All language subtitles for better.call.saul.s04e05.720p.bluray.x264-demand-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,072 [SHREDDER WHIRRING] 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,872 [JIMMY GRUNTING] 3 00:00:15,080 --> 00:00:16,719 [BANGING] 4 00:00:20,360 --> 00:00:22,113 JIMMY: Damn it. 5 00:00:24,240 --> 00:00:27,039 Come on. Unh! 6 00:00:30,280 --> 00:00:32,192 This is the one. 7 00:00:36,680 --> 00:00:38,512 Jackpot. 8 00:00:42,200 --> 00:00:45,034 It's all here. FRANCESCA: Meaning what, exactly? 9 00:00:45,200 --> 00:00:47,635 Meaning, you know, field mice... 10 00:00:47,800 --> 00:00:51,714 ...and you got your nest-building squirrel, you got your whatever. 11 00:00:51,880 --> 00:00:54,759 Three cheers for morality. Heh. 12 00:00:55,880 --> 00:00:58,270 - Hey, where's the, uh...? - What? 13 00:00:58,440 --> 00:00:59,794 You know, the... 14 00:01:00,320 --> 00:01:02,596 - Use your words. - Aha. 15 00:01:04,000 --> 00:01:05,992 [PANTING] 16 00:01:09,520 --> 00:01:11,079 [GRUNTS] 17 00:01:12,280 --> 00:01:14,590 Did you shred the files under your desk? 18 00:01:14,800 --> 00:01:17,031 - Yes. - Okay. 19 00:01:20,040 --> 00:01:23,078 - What about your Rolodex? - Yes. And everything in the cabinets... 20 00:01:23,240 --> 00:01:24,993 - ...the safe... - Stuff in the bathroom? 21 00:01:25,160 --> 00:01:28,915 - You did that yourself, remember? - Right, right. 22 00:02:04,640 --> 00:02:07,109 - All right. That's it. I'm going. - Do me a favor. 23 00:02:07,280 --> 00:02:09,920 Take those, drop them off at least five miles from here. 24 00:02:10,080 --> 00:02:12,231 In separate dumpsters. 25 00:02:14,960 --> 00:02:15,996 Huh? 26 00:02:16,160 --> 00:02:18,436 Oh, right. Um... 27 00:02:26,560 --> 00:02:28,199 Fine. 28 00:02:33,080 --> 00:02:36,994 Okay, when the cops come talk to you, what are you gonna tell them? 29 00:02:37,160 --> 00:02:39,356 - Talk to my attorney. - Yeah. 30 00:02:39,520 --> 00:02:42,319 Tell them, uh, that Jimmy sent you. 31 00:02:43,720 --> 00:02:45,996 Okay? Where you gonna be November 12th at 3 p.m.? 32 00:02:46,160 --> 00:02:50,677 - I'll be there. If it doesn't ring at 3, I'm gone. - Don't worry, it's gonna ring. 33 00:02:51,320 --> 00:02:52,834 Well... 34 00:02:53,200 --> 00:02:55,112 ...I guess, uh... 35 00:02:55,880 --> 00:02:58,395 ...that's it. Heh. 36 00:02:59,080 --> 00:03:00,560 Quite a ride, huh? 37 00:03:00,720 --> 00:03:01,915 [SCOFFS] 38 00:03:04,760 --> 00:03:06,114 [SIGHS] 39 00:03:07,200 --> 00:03:08,714 Yup. 40 00:03:23,480 --> 00:03:25,472 [♪♪♪] 41 00:03:26,280 --> 00:03:28,272 [KEYPAD BEEPING] 42 00:03:34,200 --> 00:03:35,680 [BEEPS] 43 00:03:43,480 --> 00:03:44,755 I need a new dust filter... 44 00:03:44,920 --> 00:03:48,709 ...for my Hoover Max Extract Pressure Pro, model 60. 45 00:03:48,880 --> 00:03:51,031 Can you help me with that? 46 00:03:52,160 --> 00:03:53,753 Pickup. 47 00:03:54,360 --> 00:03:56,591 How hot? Red-hot. 48 00:03:56,760 --> 00:03:59,639 I know where that is. I'll be there. 49 00:04:12,320 --> 00:04:14,232 [♪♪♪] 50 00:04:31,840 --> 00:04:33,040 [SOFT ROCK PLAYING ON SPEAKERS] 51 00:04:33,080 --> 00:04:34,912 ♪ Now that we're here together ♪ 52 00:04:35,960 --> 00:04:39,715 ♪ Even the nights are better ♪♪ 53 00:04:42,040 --> 00:04:45,112 ♪... roses to remember where she's... ♪♪ 54 00:04:48,040 --> 00:04:50,635 ♪... to end ♪♪ 55 00:04:54,960 --> 00:04:57,714 ♪... something that I found ♪ 56 00:04:58,480 --> 00:05:03,680 ♪ I don't mind As long as you're with me ♪ 57 00:05:09,920 --> 00:05:11,912 ♪ I don't mind ♪ 58 00:05:13,600 --> 00:05:16,798 ♪ If the ones we love ♪ 59 00:05:17,440 --> 00:05:21,229 ♪ Life ain'tjust for sailin' seas ♪ 60 00:05:25,000 --> 00:05:30,280 ♪ There are times we'll find The going might get tough ♪ 61 00:05:31,160 --> 00:05:35,632 ♪ I don't mind As long as you're with me ♪♪ 62 00:05:37,240 --> 00:05:39,709 Yep, ahem, maximum privacy. 63 00:05:39,880 --> 00:05:41,758 It's the best money can buy. 64 00:05:41,920 --> 00:05:42,956 [DOOR OPENS] 65 00:05:43,560 --> 00:05:45,995 Ten? No, can't do it. 66 00:05:46,160 --> 00:05:47,879 Everyone wants these things. 67 00:05:48,040 --> 00:05:49,440 Six? Um... 68 00:05:49,600 --> 00:05:53,674 Yeah. I can do six. Okay, see you later. 69 00:05:57,080 --> 00:05:58,753 Welcome to CC Mobile. 70 00:05:58,960 --> 00:06:02,874 Sorry to keep you waiting, what can I do for you? 71 00:06:03,440 --> 00:06:06,558 So privacy sold here? 72 00:06:06,760 --> 00:06:09,355 Yup. This is the place. 73 00:06:09,520 --> 00:06:10,670 Privacy from who? 74 00:06:11,120 --> 00:06:12,952 Come on. You know. 75 00:06:13,440 --> 00:06:15,432 Like the government? 76 00:06:17,080 --> 00:06:18,594 Could be. 77 00:06:18,760 --> 00:06:20,672 Like the IRS? 78 00:06:22,000 --> 00:06:23,719 Bingo. 79 00:06:28,960 --> 00:06:31,156 - So? - So, uh... 80 00:06:31,320 --> 00:06:33,676 ...say you got a cash-based business. 81 00:06:33,840 --> 00:06:35,320 Like a contracting business? 82 00:06:36,080 --> 00:06:38,356 Contracting? Could be. Could be. 83 00:06:38,520 --> 00:06:42,673 Maybe you don't report every single penny. I mean, who does, right? 84 00:06:42,880 --> 00:06:44,872 How are you doing business? On the phone. 85 00:06:45,040 --> 00:06:47,236 How are you scheduling appointments? 86 00:06:47,400 --> 00:06:49,551 On the phone. How are you arranging payments? 87 00:06:49,760 --> 00:06:52,150 On the phone. And who's listening? 88 00:06:52,320 --> 00:06:55,279 That's right. They know every lick and tittle. 89 00:06:55,440 --> 00:06:58,478 So you're living your life free and easy, and then one day... 90 00:06:58,640 --> 00:07:00,950 ...at the time of their choosing, bam. 91 00:07:01,120 --> 00:07:03,112 They bring the hammer down to Chinatown. 92 00:07:03,280 --> 00:07:04,794 Jesus. 93 00:07:04,960 --> 00:07:06,155 Jesus is right. 94 00:07:06,360 --> 00:07:08,556 I'm telling you, these guys don't fool around. 95 00:07:08,720 --> 00:07:11,918 And they will clean your bones faster than a school of piranhas. 96 00:07:12,360 --> 00:07:13,874 I'll tell you what I'd do. 97 00:07:14,040 --> 00:07:18,239 I'd practice something we call "information hygiene." 98 00:07:23,760 --> 00:07:26,878 Can't be traced. Can't be tracked. 99 00:07:27,040 --> 00:07:29,475 That'll keep you clean as a whistle. 100 00:07:29,640 --> 00:07:31,916 What they don't know can't hurt you. 101 00:07:32,080 --> 00:07:35,118 Especially if you use it only once per. 102 00:07:35,280 --> 00:07:37,192 That's kind of key. 103 00:07:37,680 --> 00:07:39,433 Once per? 104 00:07:40,000 --> 00:07:41,150 Once per what? 105 00:07:41,320 --> 00:07:45,917 Once per week, once per day, once per call. 106 00:07:46,080 --> 00:07:49,198 Depends on the nature of your situation. 107 00:07:49,560 --> 00:07:51,119 [SCOFFS] 108 00:07:51,320 --> 00:07:52,356 How much are they? 109 00:07:53,000 --> 00:07:56,391 Cheaper than an audit. Guaranteed. 110 00:07:57,880 --> 00:08:00,031 Unfortunately... 111 00:08:00,480 --> 00:08:01,516 What? 112 00:08:01,680 --> 00:08:03,592 Well, this one's spoken for. 113 00:08:03,760 --> 00:08:06,912 My supply is very short. 114 00:08:07,080 --> 00:08:11,438 Now, people are gobbling these up like Tic Tacs. 115 00:08:16,360 --> 00:08:18,352 [CASH REGISTER WHIRRING] 116 00:08:20,200 --> 00:08:21,953 Thanks again. 117 00:08:23,000 --> 00:08:24,480 Tell your friends. 118 00:08:24,640 --> 00:08:26,438 [DOOR CHIMES] 119 00:09:24,960 --> 00:09:26,360 [HORN HONKS] 120 00:09:35,360 --> 00:09:37,352 [RINGING] 121 00:09:41,480 --> 00:09:42,550 [BEEPS] 122 00:09:42,720 --> 00:09:44,757 Hello? MIKE: Welcome to the U.S.A. 123 00:09:44,920 --> 00:09:48,834 Use the prepaid parking ticket in the cup holder to exit the lot. 124 00:09:49,000 --> 00:09:52,596 Make a right, follow the signs for I-70 West. Got it? 125 00:09:52,760 --> 00:09:54,319 Seventy headed west, yes. 126 00:09:54,480 --> 00:09:57,473 Keep the phone close by and I'll call you in about 20 minutes... 127 00:09:57,640 --> 00:10:01,919 - ...and talk you through the rest. Okay? - I understand, yes. 128 00:10:40,160 --> 00:10:42,152 [PHONE RINGS] 129 00:10:43,520 --> 00:10:45,273 Yes. I'm here. 130 00:10:45,440 --> 00:10:47,557 Mark 238. 131 00:10:47,720 --> 00:10:49,951 But there's nobody here. 132 00:10:50,120 --> 00:10:51,918 MIKE: You need to relieve yourself? 133 00:10:52,080 --> 00:10:53,514 No. 134 00:10:54,720 --> 00:10:56,313 - Where are you? - You sure? 135 00:10:56,480 --> 00:10:59,120 Because if you do, I suggest you do it now. 136 00:10:59,280 --> 00:11:02,114 You're not going to have another chance for a while. 137 00:11:02,280 --> 00:11:05,591 - As I said, I'm fine. - Suit yourself. 138 00:11:05,760 --> 00:11:08,992 Pop the trunk. Inside, you'll see a hood. 139 00:11:09,160 --> 00:11:12,836 Take it out, close the trunk, place your luggage next to you... 140 00:11:13,000 --> 00:11:14,753 ...and put the hood on. 141 00:11:14,920 --> 00:11:16,149 That clear? 142 00:11:16,360 --> 00:11:19,159 You want me to stand here with a hood on my head? 143 00:11:19,360 --> 00:11:20,555 Those are the rules. 144 00:11:20,720 --> 00:11:22,040 [LINE DISCONNECTS] 145 00:11:57,600 --> 00:11:58,954 [HORN HONKS] 146 00:12:00,920 --> 00:12:02,912 [SIGHS] 147 00:12:21,760 --> 00:12:23,752 [VEHICLE APPROACHING] 148 00:12:27,840 --> 00:12:29,832 [DOOR OPENS] 149 00:12:30,920 --> 00:12:32,354 [FOOTSTEPS APPROACHING] 150 00:12:32,560 --> 00:12:34,472 MIKE: Step forward. 151 00:12:50,000 --> 00:12:52,117 We're gonna hit some rough road. 152 00:12:52,280 --> 00:12:56,399 There's a strap for you to hold on to if you reach out to your left. 153 00:13:00,080 --> 00:13:02,276 You want some water? 154 00:13:02,440 --> 00:13:04,113 No, thanks. 155 00:13:10,800 --> 00:13:12,792 [CARS PASSING] 156 00:13:18,000 --> 00:13:19,992 [TRAIN HORN BLOWS] 157 00:13:22,120 --> 00:13:26,114 [HORNS HONKING] 158 00:13:30,800 --> 00:13:32,473 [BRAKES SQUEAK] 159 00:13:34,600 --> 00:13:37,513 MIKE: Step down, then walk. 160 00:13:43,600 --> 00:13:45,000 There are stairs. 161 00:13:45,160 --> 00:13:46,879 Step up. 162 00:13:47,040 --> 00:13:48,952 Forward. 163 00:13:56,120 --> 00:13:59,238 That's good. Right there. 164 00:14:02,840 --> 00:14:04,559 [EXHALES] 165 00:14:07,040 --> 00:14:08,633 Hi. 166 00:14:11,360 --> 00:14:13,317 Where, exactly? 167 00:14:14,080 --> 00:14:15,799 The entrance will be back there. 168 00:14:16,000 --> 00:14:19,118 You need to stay within the footprint of the building. 169 00:14:36,240 --> 00:14:37,720 [DEVICE BEEPS] 170 00:14:47,880 --> 00:14:49,234 [BEEPS] 171 00:14:49,720 --> 00:14:51,154 [MUMBLES INDISTINCTLY] 172 00:15:11,520 --> 00:15:13,318 All right. 173 00:15:16,200 --> 00:15:17,759 You can do it? 174 00:15:17,920 --> 00:15:19,479 Absolutely. 175 00:15:19,640 --> 00:15:21,597 How long will it take? 176 00:15:21,760 --> 00:15:25,117 Kind of wanna say seven months, but I think I could do it in six. 177 00:15:25,760 --> 00:15:27,080 Even with blasting? 178 00:15:27,280 --> 00:15:30,114 Well, the geologist report was very thorough. 179 00:15:30,320 --> 00:15:32,755 With the right equipment, modern methods... 180 00:15:32,920 --> 00:15:35,594 ...blasting will be quite unnecessary. 181 00:15:35,760 --> 00:15:39,595 Assuming your employer is willing to meet my price. 182 00:15:40,440 --> 00:15:41,840 Price isn't an issue. 183 00:15:42,520 --> 00:15:43,590 [SPEAKS IN FRENCH] 184 00:15:43,760 --> 00:15:44,796 So. 185 00:15:45,000 --> 00:15:48,357 Fifty-six feet down, with no blasting, working nights only... 186 00:15:48,520 --> 00:15:50,989 ...you're saying seven months max. 187 00:15:51,160 --> 00:15:55,120 [IN ENGLISH] My men and I dug a tunnel under the border into Downtown El Paso... 188 00:15:55,280 --> 00:15:57,670 ...three-quarters of a kilometer long. 189 00:15:57,840 --> 00:15:58,956 Undetected. 190 00:15:59,400 --> 00:16:01,471 That took us 17 weeks. 191 00:16:02,280 --> 00:16:05,671 If I can do that, I can certainly do this. 192 00:16:06,120 --> 00:16:08,112 [PHONE RINGING] 193 00:16:16,640 --> 00:16:18,233 Yeah? 194 00:16:18,720 --> 00:16:20,632 Mm-hm. 195 00:16:21,320 --> 00:16:22,959 Yeah. 196 00:16:23,120 --> 00:16:25,112 That's what I thought. 197 00:16:29,600 --> 00:16:31,239 Thank you for your time. 198 00:16:33,160 --> 00:16:34,560 Pardon? 199 00:16:46,400 --> 00:16:47,993 [GROANS] 200 00:17:21,000 --> 00:17:22,514 [KIM SIGHS] 201 00:17:24,600 --> 00:17:25,716 Pull the short end. 202 00:17:26,720 --> 00:17:28,757 - Ow. It's too tight. - Live with it. 203 00:17:29,280 --> 00:17:31,112 Where do you look when the judge talks? 204 00:17:31,320 --> 00:17:33,551 - In the eyes. - And what do you call the judge? 205 00:17:33,720 --> 00:17:35,393 - Sir? - Ma'am. 206 00:17:35,560 --> 00:17:37,358 Or, better still, Your Honor. 207 00:17:37,520 --> 00:17:38,920 [ELEVATOR DINGS] 208 00:17:39,120 --> 00:17:40,679 Sit over there. 209 00:17:40,840 --> 00:17:42,399 And leave that alone. 210 00:17:46,960 --> 00:17:48,189 Not guilty? 211 00:17:48,360 --> 00:17:51,319 You can't be serious. What planet would you take this to trial? 212 00:17:51,480 --> 00:17:53,517 You should work with me on this one. 213 00:17:53,680 --> 00:17:56,878 Kid threw a cinder block through a store window. I have a witness. 214 00:17:57,040 --> 00:17:59,157 Frankly, I'm being generous. 215 00:17:59,320 --> 00:18:02,438 I want six months probation, time served, no jail. 216 00:18:02,640 --> 00:18:04,597 And I wanna win the lottery. 217 00:18:04,760 --> 00:18:07,355 - And breed labradoodles. - Nice try, Bill. 218 00:18:07,560 --> 00:18:09,791 - You won't get away with it. - Away with what? 219 00:18:10,280 --> 00:18:13,159 Come on. You're not gonna play dumb, are you? 220 00:18:13,360 --> 00:18:15,192 Please, enlighten me. 221 00:18:15,400 --> 00:18:19,314 The officers took the first part of my guy's statement before he was mirandized. 222 00:18:19,480 --> 00:18:22,200 They collected evidence based on that interview... 223 00:18:22,360 --> 00:18:26,195 - ...and you knew all about it. - That's irrelevant. 224 00:18:26,360 --> 00:18:29,034 How would you...? Why would you even...? 225 00:18:29,840 --> 00:18:31,240 Your guy did it. 226 00:18:31,400 --> 00:18:34,040 Bill, you don't want me to bring this up with the judge. 227 00:18:34,200 --> 00:18:37,830 Not only will your case be DOA, but she will rip you a new one. 228 00:18:38,000 --> 00:18:39,036 On the record. 229 00:18:40,120 --> 00:18:42,840 - Judge is not buying any of that. - I think she will. 230 00:18:43,000 --> 00:18:44,878 It's all right here. 231 00:18:47,120 --> 00:18:50,192 Listen, I... Ugh. 232 00:18:50,360 --> 00:18:51,919 Okay. 233 00:18:52,080 --> 00:18:54,470 - Ten months jail. - Six months probation. 234 00:18:54,640 --> 00:18:56,359 Time served. 235 00:18:56,520 --> 00:18:58,876 This kid needs a chance to turn his life around... 236 00:18:59,040 --> 00:19:01,271 ...not rot in prison and join a gang. 237 00:19:01,440 --> 00:19:04,831 Are you joking? We started at 18 months jail. 238 00:19:05,000 --> 00:19:07,037 Up to you. 239 00:19:15,840 --> 00:19:17,797 Eight months jail. 240 00:19:17,960 --> 00:19:19,440 Four months probation. 241 00:19:19,600 --> 00:19:22,718 - But what happened to six? - You're annoying me. 242 00:19:22,880 --> 00:19:26,556 You can't play chicken with me. I invented chicken. 243 00:19:27,600 --> 00:19:29,114 Wow. 244 00:19:29,280 --> 00:19:30,873 Okay. 245 00:19:34,560 --> 00:19:36,995 [OAKLEY SIGHING] 246 00:19:37,160 --> 00:19:38,833 Fine. 247 00:19:40,040 --> 00:19:43,829 Six months jail time, one year probation. 248 00:19:46,000 --> 00:19:47,832 I can't make four months fly. 249 00:19:48,040 --> 00:19:51,829 It's impossible. Completely impossible. 250 00:19:52,560 --> 00:19:54,074 You don't have time for this. 251 00:19:54,240 --> 00:19:57,711 Bill, I only have one other client, and it's a bank. 252 00:19:57,920 --> 00:19:59,513 I have all the time in the world. 253 00:19:59,680 --> 00:20:03,151 BAILIFF: All rise for the honorable Judge Lipitz. 254 00:20:11,080 --> 00:20:14,869 CLERK: CR2003114721... - Fine. Four months. 255 00:20:15,040 --> 00:20:18,397 - Four months probation. - ...State v. David Estrada. 256 00:20:18,560 --> 00:20:21,439 - Yes. - Good morning. 257 00:20:21,600 --> 00:20:23,398 Please be seated. 258 00:20:25,920 --> 00:20:27,434 If I may, Your Honor. 259 00:20:27,600 --> 00:20:29,114 LIPITZ: Yes, Ms. Wexler. 260 00:20:29,280 --> 00:20:33,194 I'm happy to say the defense and prosecution have reached an agreement. 261 00:20:35,120 --> 00:20:39,239 Hey, wait, no. Stand still. This is mine, remember? 262 00:20:41,760 --> 00:20:45,754 Um, I don't mean to rush you, but the meeting's in 15, and the traffic's... 263 00:20:45,920 --> 00:20:48,116 Okay. Got it. Thanks. 264 00:20:51,000 --> 00:20:54,710 I'm gonna have a probation officer on my ass for four months? 265 00:20:55,320 --> 00:20:59,394 David, listen to me. Here's what you're gonna do: 266 00:20:59,560 --> 00:21:02,394 After you leave here, go to your grandfather's restaurant... 267 00:21:02,560 --> 00:21:04,392 ...and you beg him for a job. 268 00:21:04,560 --> 00:21:07,598 Any job. If he tells you to scrub the grill, scrub the grill. 269 00:21:07,760 --> 00:21:10,400 He tells you to clean the toilet, you clean the toilet. 270 00:21:10,560 --> 00:21:12,313 You will show up on time. 271 00:21:12,480 --> 00:21:15,678 You will smile. You will say "please" and "thank you." 272 00:21:15,840 --> 00:21:19,231 You will keep your nose clean, you understand? 273 00:21:21,400 --> 00:21:25,952 Because if you don't, you will go to jail. 274 00:21:26,440 --> 00:21:30,593 Grown-up jail, with grown-up bad guys. Picture that, David. 275 00:21:31,280 --> 00:21:33,158 Really picture it. 276 00:21:36,640 --> 00:21:40,520 And know this, I'm not gonna do a damn thing about it next time. 277 00:21:41,040 --> 00:21:42,679 You got it? 278 00:21:46,480 --> 00:21:47,994 Okay. 279 00:21:54,080 --> 00:21:56,959 JIMMY: Nope. No. 280 00:21:57,120 --> 00:22:00,431 Uh... No. Nope. 281 00:22:00,600 --> 00:22:02,114 Wait, wait. Hey, look. 282 00:22:03,000 --> 00:22:04,639 Doctor Zhivago is about to start. 283 00:22:04,840 --> 00:22:08,197 Lots of attractive men in the snow. 284 00:22:08,360 --> 00:22:10,670 That's your favorite genre. 285 00:22:10,840 --> 00:22:15,869 Mm... I'm sorry, I can't. I have tons of Mesa Verde to catch up on. 286 00:22:16,040 --> 00:22:19,670 - Isn't that why you have a paralegal? - Well, I have to review her work. Heh. 287 00:22:19,840 --> 00:22:21,593 You watch. 288 00:22:21,760 --> 00:22:23,240 Thanks. 289 00:22:26,440 --> 00:22:28,397 Can you work with the TV on? 290 00:22:28,560 --> 00:22:31,758 I have tremendous powers of concentration. 291 00:22:33,080 --> 00:22:35,515 Go ahead, it's fine. 292 00:22:37,800 --> 00:22:40,793 [CLASSICAL MUSIC PLAYING ON TV] 293 00:23:22,000 --> 00:23:23,992 [TV TURNS OFF] 294 00:23:25,600 --> 00:23:27,876 It wasn't bothering me. 295 00:23:28,680 --> 00:23:34,199 Yeah, I know. I just, uh, realized there's something I need to do at work. 296 00:23:34,360 --> 00:23:36,716 At 9:00 at night? 297 00:23:36,880 --> 00:23:38,394 Well, it's my first week. 298 00:23:38,600 --> 00:23:41,752 Wanna make a good impression. Getting the hang of the system, so... 299 00:23:41,920 --> 00:23:43,832 Okay. I'll just go in the bedroom. 300 00:23:44,000 --> 00:23:48,358 Absolutely not. You have work, I have work. It's okay. 301 00:23:49,400 --> 00:23:52,074 - Okay. - It's all good. Don't wait up. 302 00:23:58,440 --> 00:24:00,432 [CASH REGISTER BEEPING] 303 00:24:00,600 --> 00:24:02,592 [RECEIPT PRINTING] 304 00:25:05,840 --> 00:25:08,833 Hey, how's it going? 305 00:25:09,000 --> 00:25:10,719 How are you guys set for phones? 306 00:25:10,880 --> 00:25:12,314 We got phones. 307 00:25:12,480 --> 00:25:14,517 Private phones. 308 00:25:14,680 --> 00:25:16,273 Beat it, narc. 309 00:25:16,440 --> 00:25:19,638 Oh, come on. Would a narc drive this piece of shit? 310 00:25:20,680 --> 00:25:23,115 Take it back to impound, narc. 311 00:25:23,280 --> 00:25:24,634 [BOYS LAUGHING] 312 00:25:24,800 --> 00:25:25,950 Loser. 313 00:25:26,120 --> 00:25:28,112 [♪♪♪] 314 00:25:32,080 --> 00:25:34,197 ♪ I play the street life ♪ 315 00:25:34,720 --> 00:25:36,996 ♪ Because there's no place I can go ♪ 316 00:25:37,160 --> 00:25:41,154 ♪ Street life It's the only life I know ♪ 317 00:25:41,600 --> 00:25:45,913 ♪ Street life And there's a thousand parts to play ♪ 318 00:25:46,080 --> 00:25:49,960 ♪ Street life Until you play your life away ♪ 319 00:25:50,520 --> 00:25:54,753 ♪ You let the people see Just who you wanna be ♪ 320 00:25:54,920 --> 00:25:58,630 ♪ And every night you shine Just like a superstar ♪ 321 00:25:59,520 --> 00:26:04,037 ♪ That's how the life is played A 10-cent masquerade ♪ 322 00:26:04,200 --> 00:26:08,114 ♪ You dress, you walk, you talk You're who you think you are ♪ 323 00:26:08,600 --> 00:26:11,479 ♪ Street life You can run away from time ♪ 324 00:26:11,640 --> 00:26:12,676 [INAUDIBLE DIALOGUE] 325 00:26:12,880 --> 00:26:17,079 ♪ Street life For a nickel or a dime ♪ 326 00:26:17,240 --> 00:26:21,598 ♪ Street life But you better not get old ♪ 327 00:26:21,760 --> 00:26:23,080 ♪ Street life ♪ 328 00:26:23,240 --> 00:26:24,276 [HORN HONKS] 329 00:26:24,440 --> 00:26:26,716 ♪ Or you're gonna feel the cold Oh! ♪ 330 00:27:37,320 --> 00:27:39,277 ♪ Street life ♪ 331 00:27:41,800 --> 00:27:43,712 ♪ Street life ♪ 332 00:27:46,080 --> 00:27:48,037 ♪ Street life ♪ 333 00:27:51,200 --> 00:27:53,396 ♪ Street life ♪♪ 334 00:27:55,680 --> 00:27:58,673 [CHATTERING] 335 00:28:00,680 --> 00:28:02,672 [MOTORCYCLES REVVING] 336 00:28:10,120 --> 00:28:12,112 [♪♪♪] 337 00:28:36,960 --> 00:28:38,440 [SIGHS] 338 00:28:46,160 --> 00:28:48,152 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 339 00:28:56,360 --> 00:28:58,238 JIMMY: Hi, how are you? Ahem. 340 00:28:58,400 --> 00:29:01,154 That's a beautiful ride. 341 00:29:02,640 --> 00:29:04,597 Hey, how's it going? 342 00:29:14,760 --> 00:29:16,035 You get, uh...? 343 00:29:16,200 --> 00:29:18,510 You get that ink in Los Lunas? 344 00:29:20,320 --> 00:29:22,118 Las Cruces. 345 00:29:23,040 --> 00:29:25,032 Off by one. 346 00:29:25,240 --> 00:29:27,550 And you've been inside? 347 00:29:28,160 --> 00:29:31,358 No, I haven't had the honor, but I used to be a lawyer. 348 00:29:31,520 --> 00:29:33,637 Emphasis on "used to be." 349 00:29:33,800 --> 00:29:37,430 And I helped a lot of gentlemen such as yourself, and your friends here. 350 00:29:37,600 --> 00:29:39,990 One thing I learned from working with my clients... 351 00:29:40,160 --> 00:29:43,517 ...in the New Mexico corrections system is that private conversations... 352 00:29:43,680 --> 00:29:47,390 ...are few and far between. The man is always listening... 353 00:29:47,560 --> 00:29:49,950 ...on those landlines, so... 354 00:29:50,760 --> 00:29:54,993 Word to the wise, uh, if you wanna talk to your friends on the inside... 355 00:29:55,160 --> 00:29:57,277 ...there is a simple solution. 356 00:29:57,480 --> 00:29:59,073 Yeah? 357 00:29:59,600 --> 00:30:01,478 What's that? 358 00:30:05,160 --> 00:30:06,879 This little baby. 359 00:30:07,040 --> 00:30:09,430 It's the most compact model on the market... 360 00:30:09,600 --> 00:30:13,116 ...it can be hidden in any number of places. 361 00:30:13,280 --> 00:30:18,196 And if you buy it from me, with cash, it's completely untraceable. 362 00:30:22,120 --> 00:30:23,600 How much? 363 00:30:26,920 --> 00:30:29,754 Keep the rubber side down. 364 00:30:51,800 --> 00:30:54,793 Sorry, guys, you had your chance. I'm all sold out. 365 00:30:54,960 --> 00:30:56,360 Give me your money. 366 00:30:56,680 --> 00:30:57,955 I'm a narc, remember? 367 00:30:58,120 --> 00:30:59,839 We saw you got cash. 368 00:31:00,040 --> 00:31:01,713 - Hand it over. - Nice try. 369 00:31:01,920 --> 00:31:05,391 Look, Pee Wee, Scooter, Skippy, it was very good to meet you boys. 370 00:31:05,560 --> 00:31:08,234 Good luck with the junior achievement project. 371 00:31:08,400 --> 00:31:09,880 I gotta go. 372 00:31:10,040 --> 00:31:11,918 Hey, hey. 373 00:31:12,080 --> 00:31:13,514 [GRUNTING] 374 00:31:22,840 --> 00:31:24,479 Get it. Go, go, go. 375 00:31:24,640 --> 00:31:26,359 Come on, man. 376 00:31:31,240 --> 00:31:32,720 [PANTING] 377 00:31:49,920 --> 00:31:51,912 [WATER RUNNING] 378 00:32:15,920 --> 00:32:18,640 I'm sorry. I didn't mean to wake you. 379 00:32:20,840 --> 00:32:22,593 It's okay. 380 00:32:24,440 --> 00:32:26,671 What happened? 381 00:32:27,840 --> 00:32:29,638 I got mugged. 382 00:32:41,680 --> 00:32:43,433 Jesus, that's cold. 383 00:32:43,600 --> 00:32:45,671 So? Keep it on there. 384 00:32:46,560 --> 00:32:48,392 You sure you don't wanna go to the ER? 385 00:32:48,560 --> 00:32:50,791 I'm fine. Really. 386 00:32:51,520 --> 00:32:52,840 What are you doing? 387 00:32:53,000 --> 00:32:55,720 Checking that your pupils are the same size. 388 00:32:56,920 --> 00:32:59,640 I'm okay. I swear. 389 00:33:16,120 --> 00:33:18,430 - Aah. - Sorry. 390 00:33:23,400 --> 00:33:24,720 [CHUCKLES] 391 00:33:25,800 --> 00:33:29,510 Look at us. We're like a Mathew Brady photo. 392 00:33:30,680 --> 00:33:35,232 Yeah, I think you'd need a cannon to really sell that. Heh. 393 00:33:36,880 --> 00:33:39,236 So this happened at the Dog House? 394 00:33:39,400 --> 00:33:40,720 Yeah. 395 00:33:41,200 --> 00:33:43,271 At 1:30 in the morning? 396 00:33:43,760 --> 00:33:46,798 - Um... I lost track of time. - Mm. 397 00:33:47,000 --> 00:33:50,357 And, um, parked too far away, so... 398 00:33:51,320 --> 00:33:53,915 Tsk. I was just dumb. 399 00:33:54,280 --> 00:33:57,557 - Did you call the police? - No. What's the point? 400 00:33:57,760 --> 00:34:01,310 Anyway, I don't feel like spending the rest of the night downtown... 401 00:34:01,480 --> 00:34:04,951 ...looking at mug shots of kids with stringy hair. 402 00:34:06,000 --> 00:34:08,595 The hell's the matter with me? 403 00:34:14,000 --> 00:34:18,438 It sounds like you were just in the wrong place at the wrong time. 404 00:34:21,920 --> 00:34:27,075 Back in the day, I would've spotted those low-rent little skeeves a mile away. 405 00:34:27,240 --> 00:34:29,800 And they would've known not to roll me. 406 00:34:30,000 --> 00:34:32,515 Yeah? How would they have known that? 407 00:34:32,680 --> 00:34:34,273 I don't know. 408 00:34:35,560 --> 00:34:36,914 [STAMMERS] 409 00:34:37,080 --> 00:34:39,151 Because back then, uh... 410 00:34:39,880 --> 00:34:42,395 ...I guess I was one of them. 411 00:34:43,200 --> 00:34:46,671 Well, those days are over. 412 00:34:47,000 --> 00:34:48,639 Yeah. 413 00:34:48,800 --> 00:34:50,553 But, uh... 414 00:34:51,920 --> 00:34:53,718 [SIGHS] 415 00:34:53,880 --> 00:34:55,394 What? 416 00:35:00,160 --> 00:35:03,119 You know what? Um, I think tomorrow... 417 00:35:03,280 --> 00:35:06,193 ...I might, uh, call... 418 00:35:06,360 --> 00:35:08,079 ...that shrink. 419 00:35:09,960 --> 00:35:11,872 Couldn't hurt, right? 420 00:35:13,000 --> 00:35:14,719 Couldn't hurt. 421 00:35:23,480 --> 00:35:25,472 [SOFT ROCK PLAYING ON SPEAKERS] 422 00:35:27,880 --> 00:35:28,996 ♪... hold my... ♪♪ 423 00:35:39,080 --> 00:35:40,594 ♪ I don't mind... ♪♪ 424 00:36:01,000 --> 00:36:02,832 Denise. 425 00:36:03,000 --> 00:36:05,071 It's Kim Wexler. 426 00:36:06,120 --> 00:36:08,112 [DOOR OPENS] 427 00:36:08,720 --> 00:36:10,313 Denise. 428 00:36:10,520 --> 00:36:11,670 Why are you still here? 429 00:36:11,840 --> 00:36:14,833 You were supposed to meet me in court an hour ago. 430 00:36:15,240 --> 00:36:17,800 DENISE: So I missed it, right? - Not yet. 431 00:36:17,960 --> 00:36:21,636 I got the clerk to push your hearing, but we've gotta go now. 432 00:36:22,680 --> 00:36:24,637 I can't. 433 00:36:25,240 --> 00:36:27,197 I'm freaking out. 434 00:36:27,360 --> 00:36:29,795 I'm sorry, Ms. Wexler... 435 00:36:30,000 --> 00:36:32,560 ...but I can't go to jail. 436 00:36:40,080 --> 00:36:42,072 [KIM EXHALES] 437 00:36:42,800 --> 00:36:45,360 I can't promise you no jail time. 438 00:36:47,640 --> 00:36:51,839 But what I do know is that if you don't come with me right now to court... 439 00:36:52,000 --> 00:36:54,356 ...the judge is gonna issue a bench warrant. 440 00:36:54,560 --> 00:36:57,155 And then jail is a done deal. 441 00:36:57,360 --> 00:36:59,352 [PHONE BUZZES] 442 00:37:00,560 --> 00:37:02,119 [PHONE BEEPS] 443 00:37:02,960 --> 00:37:05,270 Denise, you can do this. 444 00:37:07,240 --> 00:37:09,391 It's your first offense. 445 00:37:09,560 --> 00:37:11,995 It was under 2 ounces. 446 00:37:15,680 --> 00:37:17,990 Trust me, I'm good at this. 447 00:37:28,200 --> 00:37:30,715 Why don't you change into something nice? 448 00:37:31,360 --> 00:37:33,352 We'll do this together. 449 00:37:44,440 --> 00:37:46,432 [PHONE BUZZES] 450 00:37:49,800 --> 00:37:53,111 - Hi, Paige. - Kim. We've got a huge problem. 451 00:37:53,280 --> 00:37:56,159 There's a major error in the branch paperwork that went out... 452 00:37:56,320 --> 00:37:59,870 ...to Denver and Flagstaff. It has to be fixed, ASAP. 453 00:38:00,040 --> 00:38:03,477 Unfortunately, I'm right in the middle of something. I can be there at 4. 454 00:38:03,640 --> 00:38:05,916 - I need you now. - I'm sorry, I can't. 455 00:38:06,080 --> 00:38:09,073 I don't know what to tell you, Paige. I just... Not right now. 456 00:38:09,240 --> 00:38:11,630 - But, Kim, this is a... - I'm sorry. 457 00:38:18,080 --> 00:38:20,595 Denise, it's time. 458 00:38:21,400 --> 00:38:23,437 Come on. We gotta go. 459 00:38:28,280 --> 00:38:31,193 - You look great. - Thanks. 460 00:38:37,680 --> 00:38:39,990 All right. Let's go get them. 461 00:38:52,720 --> 00:38:54,074 Paige. I'm so sorry. 462 00:38:54,240 --> 00:38:56,596 - Let's get this fixed right now. - It's fixed. 463 00:38:56,760 --> 00:38:59,559 I had to pull everyone to retype and proof the submission... 464 00:38:59,720 --> 00:39:03,873 ...because we didn't have the files. Your paralegal didn't know where they were. 465 00:39:04,920 --> 00:39:07,719 I'd really like to apologize to Kevin if he's available. 466 00:39:07,880 --> 00:39:09,360 He's not. 467 00:39:09,880 --> 00:39:11,712 Let me be very clear... 468 00:39:11,880 --> 00:39:15,351 ...the mistake is not the issue here. Everyone makes mistakes. 469 00:39:15,520 --> 00:39:19,799 But I need to know your head is in this. 470 00:39:20,400 --> 00:39:23,199 You made a promise that Mesa Verde would be your sole focus. 471 00:39:23,360 --> 00:39:26,478 When we need you, we need you. 472 00:39:26,640 --> 00:39:29,360 We're not a client you hang up on. 473 00:39:31,680 --> 00:39:33,876 I'm really sorry, Paige. 474 00:39:35,360 --> 00:39:37,397 It'll never happen again. 475 00:39:38,600 --> 00:39:40,319 I hope not. 476 00:39:56,640 --> 00:39:58,632 [MAN GROANING] 477 00:40:04,160 --> 00:40:06,959 [SPEAKING IN GERMAN] 478 00:40:07,120 --> 00:40:08,554 Speak English, please. 479 00:40:08,760 --> 00:40:11,514 [IN ENGLISH] I'm going to throw up. Urgh. 480 00:40:11,720 --> 00:40:13,712 I suggest you don't. 481 00:40:13,880 --> 00:40:16,634 Hold on. We're almost there. 482 00:40:19,400 --> 00:40:21,392 [PANTING] 483 00:40:25,840 --> 00:40:27,240 Thank you. 484 00:40:45,040 --> 00:40:46,190 You okay? 485 00:40:48,800 --> 00:40:49,916 Better. 486 00:40:50,080 --> 00:40:51,196 [GAGGING] 487 00:40:51,360 --> 00:40:52,953 Pardon. 488 00:40:56,120 --> 00:40:58,430 I take the Dramamine... 489 00:40:58,640 --> 00:41:00,711 ...but it doesn't help. 490 00:41:08,400 --> 00:41:09,800 Okay. 491 00:41:30,120 --> 00:41:31,793 Over there? 492 00:41:33,840 --> 00:41:35,718 Over there. 493 00:42:25,640 --> 00:42:27,996 He's not dusting it. 494 00:42:32,640 --> 00:42:35,075 [MUMBLES IN GERMAN] 495 00:43:05,440 --> 00:43:07,318 So? 496 00:43:07,520 --> 00:43:09,113 WERNER: Hmm? 497 00:43:14,640 --> 00:43:17,394 [IN ENGLISH] Before I can begin excavation... 498 00:43:17,560 --> 00:43:20,871 ...I must support the existing structure... 499 00:43:21,040 --> 00:43:23,271 ...to avoid a cave-in. 500 00:43:24,960 --> 00:43:28,431 Normally, this would involve a piling rig... 501 00:43:28,600 --> 00:43:30,956 ...working from above. 502 00:43:32,800 --> 00:43:36,350 But there can be no activity visible from the surface, hmm? 503 00:43:39,800 --> 00:43:43,680 So I must construct secant walls... 504 00:43:43,840 --> 00:43:48,198 ...of CFA piles, working completely underground. 505 00:43:48,800 --> 00:43:50,439 [SPEAKS IN GERMAN] 506 00:43:50,600 --> 00:43:52,159 [IN ENGLISH] Um, difficult. 507 00:43:53,200 --> 00:43:59,959 Next, I must somehow place I beams across the top of the secant walls... 508 00:44:00,120 --> 00:44:02,510 ...to support the floor... 509 00:44:03,000 --> 00:44:04,992 ...and the machinery. 510 00:44:07,720 --> 00:44:09,598 Excuse me. 511 00:44:19,840 --> 00:44:22,719 Only now can I fully excavate. 512 00:44:23,360 --> 00:44:27,957 I will need to move, perhaps, 1700 cubic meters of dirt. 513 00:44:28,120 --> 00:44:32,239 That means trucking out about 200 loads. 514 00:44:38,520 --> 00:44:42,309 Going this deep, we will surely hit rock... 515 00:44:42,480 --> 00:44:44,039 ...which means blasting. 516 00:44:44,240 --> 00:44:45,799 [IMITATES EXPLOSION] 517 00:44:50,440 --> 00:44:51,920 [SIGHS] 518 00:44:52,760 --> 00:44:55,798 I will need schematics of utility in the area. 519 00:44:56,000 --> 00:44:57,275 You'll get those. 520 00:44:57,440 --> 00:45:00,433 Once the space is fully cleared, I can waterproof... 521 00:45:00,600 --> 00:45:05,311 ...then fabricate casts for the retaining walls and pour concrete. 522 00:45:05,480 --> 00:45:09,360 We would need, uh... 523 00:45:11,800 --> 00:45:13,359 [CACKLES] 524 00:45:13,560 --> 00:45:16,553 ...about 150 cubic meters. 525 00:45:16,720 --> 00:45:19,713 This is just the beginning. 526 00:45:20,520 --> 00:45:23,399 And all this in complete secrecy. 527 00:45:26,320 --> 00:45:29,996 Judging from the sounds I heard, I assume we are not far from a town? 528 00:45:30,560 --> 00:45:34,873 This also is not, mm, optimal. 529 00:45:37,480 --> 00:45:39,870 A project like this... 530 00:45:40,040 --> 00:45:42,316 ...many, many things can go wrong. 531 00:45:42,480 --> 00:45:44,472 [DOOR OPENS] 532 00:45:56,000 --> 00:45:59,038 So it's impossible? 533 00:46:00,920 --> 00:46:03,833 Dangerous. Difficult. 534 00:46:04,480 --> 00:46:06,870 And very, very expensive. 535 00:46:08,400 --> 00:46:10,198 Not quite impossible. 536 00:46:11,920 --> 00:46:13,513 Gustavo Fring. 537 00:46:13,680 --> 00:46:15,600 [IN GERMAN] A pleasure to make your acquaintance. 538 00:46:16,080 --> 00:46:17,753 [CHUCKLES] 539 00:46:17,960 --> 00:46:19,952 Werner Ziegler. 540 00:46:21,080 --> 00:46:23,072 [WAND CHIRPING] 541 00:46:29,680 --> 00:46:31,319 You're good. 542 00:46:32,280 --> 00:46:34,670 - See you, Marty. - See you, Jimmy. 543 00:46:34,840 --> 00:46:37,196 MAN: Ready for me? - Okay, next. 544 00:46:44,520 --> 00:46:46,079 Howard? 545 00:46:49,000 --> 00:46:51,151 Everything okay? 546 00:46:52,240 --> 00:46:54,197 Everything's fine. 547 00:46:54,360 --> 00:46:56,272 And how are you doing? 548 00:46:56,440 --> 00:46:58,955 I've been better. I'm heading up to the DA's office... 549 00:46:59,120 --> 00:47:01,954 ...for my PPD check-in. So, you know... 550 00:47:03,080 --> 00:47:04,309 Yeah. 551 00:47:04,480 --> 00:47:05,994 Anyway... 552 00:47:11,360 --> 00:47:13,079 [HOWARD EXHALES SHARPLY] 553 00:47:13,720 --> 00:47:15,916 You sure you're okay? 554 00:47:17,960 --> 00:47:20,191 Supposed to be in court... 555 00:47:20,920 --> 00:47:22,593 ...in about 25 minutes. 556 00:47:22,760 --> 00:47:25,514 - Big case? - Not particularly. 557 00:47:26,360 --> 00:47:28,397 So, what's up? 558 00:47:29,120 --> 00:47:32,875 Nothing. Just... Heh. 559 00:47:34,760 --> 00:47:37,150 You ever have insomnia? 560 00:47:37,480 --> 00:47:39,278 Not really. 561 00:47:40,040 --> 00:47:42,396 Wouldn't wish it on the worst enemy. 562 00:47:47,160 --> 00:47:50,915 - Don't they have pills for that? - Heh-heh. 563 00:47:51,960 --> 00:47:55,032 I'm... I'm sorry, I gotta ask. 564 00:47:55,600 --> 00:47:58,991 Uh, what's...? What's eating you? 565 00:48:00,200 --> 00:48:01,839 Jimmy. 566 00:48:07,440 --> 00:48:09,557 I think I've shared enough. 567 00:48:09,720 --> 00:48:11,871 More than enough. 568 00:48:13,600 --> 00:48:15,592 Let's leave it at that. 569 00:48:19,280 --> 00:48:20,953 I get it. 570 00:48:23,120 --> 00:48:28,036 You know what, Howard. You do yourself a favor and you go see someone. 571 00:48:28,200 --> 00:48:32,114 I actually have the number of a shrink. I got it for a client. 572 00:48:32,280 --> 00:48:34,237 He's supposed to be great. 573 00:48:34,400 --> 00:48:36,312 I think, um... 574 00:48:36,480 --> 00:48:38,711 Got it right here, actually. 575 00:48:38,880 --> 00:48:41,634 Uh, thanks, but I'm already seeing someone. 576 00:48:43,080 --> 00:48:45,879 - Really? - Twice a week. 577 00:48:47,400 --> 00:48:49,437 Is he any good? 578 00:48:50,040 --> 00:48:51,713 Yes. 579 00:48:52,480 --> 00:48:54,278 [SIGHS] 580 00:48:55,760 --> 00:48:59,310 - Good seeing you, Howard. - You too. 581 00:49:24,120 --> 00:49:26,112 [TOILET FLUSHES] 582 00:49:50,560 --> 00:49:54,076 So where were we? 583 00:49:54,240 --> 00:49:55,754 Community service. 584 00:49:56,360 --> 00:49:59,319 Community service. Right. 585 00:50:00,320 --> 00:50:03,279 - Looks like you completed your hours. - Yep. 586 00:50:03,440 --> 00:50:06,194 Your PPD fees are up-to-date. 587 00:50:06,360 --> 00:50:09,432 And you've recently procured lawful employment at...? 588 00:50:09,600 --> 00:50:11,159 CC Mobile. 589 00:50:11,360 --> 00:50:12,999 Address? 590 00:50:13,160 --> 00:50:16,073 8351 Louisiana Boulevard. 591 00:50:16,280 --> 00:50:19,796 8351 Louisiana. 592 00:50:20,440 --> 00:50:22,352 How many hours a week? 593 00:50:22,800 --> 00:50:26,476 This week, uh, 31. But I'll pick up more. 594 00:50:26,640 --> 00:50:29,792 - Next month, bring pay stubs. - Will do. 595 00:50:30,520 --> 00:50:34,116 Are you associating with any known criminals? 596 00:50:34,280 --> 00:50:35,794 No. 597 00:50:36,880 --> 00:50:38,473 All right. 598 00:50:38,680 --> 00:50:40,512 Month two looks good. 599 00:50:41,760 --> 00:50:45,151 Have you thought about what you're gonna do once your PPD is up? 600 00:50:45,960 --> 00:50:48,156 I have some plans. 601 00:50:49,200 --> 00:50:50,714 Okay. 602 00:50:51,280 --> 00:50:52,999 Such as? 603 00:50:54,800 --> 00:50:58,714 Until then, I'll show up here every second Monday of the month... 604 00:50:58,880 --> 00:51:00,200 ...like clockwork. 605 00:51:00,680 --> 00:51:03,115 I'm gonna keep my job at the cell phone store... 606 00:51:03,280 --> 00:51:07,718 ...and in nine months and 24 days, I will get my law license back. 607 00:51:07,880 --> 00:51:10,793 My partner and I, we'll get a new office. 608 00:51:11,000 --> 00:51:13,117 It'll be like it was... 609 00:51:14,000 --> 00:51:15,957 ...but bigger and better. 610 00:51:17,080 --> 00:51:19,197 Everything will be better. 611 00:51:19,360 --> 00:51:22,159 I'm gonna have more clients, I'm gonna win more cases. 612 00:51:22,320 --> 00:51:24,039 I'm gonna be a damn good lawyer. 613 00:51:24,200 --> 00:51:27,034 - And people are gonna know about it. - Okay. 614 00:51:27,600 --> 00:51:30,320 So lawyer. 615 00:51:32,720 --> 00:51:34,154 Yeah. 616 00:51:34,920 --> 00:51:36,513 Lawyer. 617 00:51:46,560 --> 00:51:48,552 [♪♪♪] 43151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.