Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,680 --> 00:00:05,672
[♪♪♪]
2
00:01:26,560 --> 00:01:28,870
You wanted me to talk.
3
00:01:29,640 --> 00:01:31,552
I talked.
4
00:01:40,880 --> 00:01:42,872
[♪♪♪]
5
00:02:04,240 --> 00:02:06,391
[VEHICLE APPROACHING]
6
00:02:06,600 --> 00:02:08,478
[LATIN MUSIC PLAYING INSIDE]
7
00:02:20,800 --> 00:02:22,439
[SPEAKS IN SPANISH]
8
00:02:50,920 --> 00:02:52,912
[INDISTINCT CHATTER]
9
00:03:30,480 --> 00:03:32,472
[SPANISH RAP MUSIC PLAYING]
10
00:04:09,200 --> 00:04:10,680
[IN ENGLISH]
Done.
11
00:04:13,440 --> 00:04:15,113
[ENGINE STARTS]
12
00:04:20,600 --> 00:04:22,796
[CELL PHONE BUZZING]
13
00:04:27,800 --> 00:04:29,598
James McGill.
ROBBIE: James.
14
00:04:29,760 --> 00:04:31,638
Hi, it's Robbie Finn from CC Mobile.
15
00:04:31,800 --> 00:04:34,440
- Hi.
- Am I calling at a bad time?
16
00:04:34,600 --> 00:04:35,795
No, it's fine.
17
00:04:36,000 --> 00:04:38,310
Great. Good news.
If you're still interested...
18
00:04:38,480 --> 00:04:41,518
...we'd like to offer you
a position at our uptown branch.
19
00:04:42,400 --> 00:04:45,313
- Oh, this is the cell phone store?
- You bet.
20
00:04:45,480 --> 00:04:47,517
You made quite an impression
on Mr. Boyd.
21
00:04:47,720 --> 00:04:50,792
He's talking about starting you off
as shift supervisor.
22
00:04:50,960 --> 00:04:53,919
We can get your training done today,
if that works for you.
23
00:04:57,000 --> 00:04:59,231
James? You still there?
24
00:05:01,360 --> 00:05:05,070
I'm sorry, my plans have changed.
25
00:05:05,280 --> 00:05:08,114
- I'm not gonna be able to take that job.
- Yeah?
26
00:05:08,280 --> 00:05:09,999
- Sorry to hear that.
- Me too.
27
00:05:10,200 --> 00:05:11,350
It's a real shame.
28
00:05:11,520 --> 00:05:14,035
All right. Well,
have yourself a good day, James.
29
00:05:14,200 --> 00:05:16,032
You too.
30
00:05:47,440 --> 00:05:49,796
- You taking off?
- Yeah.
31
00:05:50,400 --> 00:05:53,757
Hey, you want Thai for dinner?
I've got a hankering for that iced tea.
32
00:05:53,920 --> 00:05:55,400
Yeah, that sounds good.
33
00:05:55,560 --> 00:05:58,155
I should be back by 7.
34
00:05:58,320 --> 00:06:00,039
Excellent.
35
00:06:04,600 --> 00:06:06,114
What's up?
36
00:06:07,320 --> 00:06:09,551
I was thinking...
37
00:06:11,120 --> 00:06:13,589
...that maybe you should
talk to someone.
38
00:06:15,120 --> 00:06:16,600
- Yeah?
- Yeah.
39
00:06:16,760 --> 00:06:18,638
I got a name.
40
00:06:21,400 --> 00:06:24,313
He's not far from here.
I've heard good things.
41
00:06:25,320 --> 00:06:27,277
Thought you'd give him a call.
42
00:06:27,880 --> 00:06:29,678
It's a shrink?
43
00:06:31,080 --> 00:06:33,515
It works for a lot of people.
44
00:06:35,480 --> 00:06:38,518
Yeah. Okay. Um...
45
00:06:38,680 --> 00:06:39,830
[CLICKS TONGUE]
46
00:06:40,040 --> 00:06:41,997
Yeah. Well, thank you.
47
00:06:43,680 --> 00:06:47,390
Um... I just have to, uh...
48
00:06:48,040 --> 00:06:50,555
I have to check out my schedule and...
49
00:06:51,720 --> 00:06:56,351
Oh, jeez. Heh.
I almost forgot to tell you.
50
00:06:57,360 --> 00:06:58,840
I got a job.
51
00:06:59,560 --> 00:07:00,710
- Really?
- Yep.
52
00:07:00,880 --> 00:07:04,510
You're looking at Albuquerque's newest
mobile communications specialist.
53
00:07:04,680 --> 00:07:08,754
I'm a shift supervisor, even.
Be very impressed.
54
00:07:09,240 --> 00:07:11,709
Cell phone sales.
I'm selling cell phones.
55
00:07:11,880 --> 00:07:13,519
CC Mobile, I start today.
56
00:07:13,680 --> 00:07:15,353
Jimmy, that...
57
00:07:16,120 --> 00:07:17,554
- That is great.
- Yeah.
58
00:07:17,720 --> 00:07:19,473
It's strictly gainful employment.
59
00:07:19,640 --> 00:07:23,714
And then 10 months from now, poof,
I'm a lawyer again.
60
00:07:23,920 --> 00:07:24,956
All right.
61
00:07:26,280 --> 00:07:29,830
But you'll... Just give him a call
when you get a chance.
62
00:07:30,000 --> 00:07:32,037
Of course. Absolutely.
63
00:07:32,200 --> 00:07:34,556
Okay. Coffee's on.
64
00:07:34,880 --> 00:07:37,270
Have a good first day.
65
00:07:38,560 --> 00:07:40,040
You can count on it.
66
00:07:40,680 --> 00:07:42,194
[CLEARS THROAT]
67
00:07:43,680 --> 00:07:45,433
[DOOR OPENS]
68
00:07:46,960 --> 00:07:48,280
[DOOR CLOSES]
69
00:07:50,000 --> 00:07:51,354
[SIGHS]
70
00:07:52,680 --> 00:07:54,319
Mr. Finn, James McGill.
71
00:07:54,480 --> 00:07:57,917
I've been thinking it over,
and I just can't pass up this opportunity.
72
00:07:58,120 --> 00:08:00,396
If the position is still open?
73
00:08:00,560 --> 00:08:01,596
[SIGHS]
74
00:08:12,200 --> 00:08:13,759
- Hey, Marty.
- Morning, Kim.
75
00:08:13,920 --> 00:08:16,594
- What's on for today?
- Well, let's see.
76
00:08:16,760 --> 00:08:19,559
Papadoumian has settlement
conferences most of the morning.
77
00:08:19,720 --> 00:08:22,918
Judge Clark has a pair
of corporate bankruptcies.
78
00:08:23,080 --> 00:08:26,198
Munsinger looks like
criminal trespassing...
79
00:08:26,400 --> 00:08:29,552
...aggravated stalking
and some pleading down.
80
00:08:29,720 --> 00:08:32,360
- Okay. Thanks.
- You got it.
81
00:08:32,520 --> 00:08:34,989
And you'll have another 14 days
from when they file...
82
00:08:35,200 --> 00:08:38,796
...to tell me if you want to amend
your request for a pretrial conference...
83
00:08:38,960 --> 00:08:42,556
...or keep it the way it is.
I gather you're planning to amend, yes?
84
00:08:42,720 --> 00:08:44,313
MAN: Yes, Your Honor.
MUNSINGER: Fine.
85
00:08:44,480 --> 00:08:49,396
We'll reconvene in 30 days for a proper
pretrial conference, shall we?
86
00:08:49,560 --> 00:08:51,995
I'll have an order out tomorrow.
87
00:08:53,400 --> 00:08:54,914
Okay. Next.
88
00:08:55,720 --> 00:09:02,399
WOMAN: CR2003114576,
State v. Scotty Blakey.
89
00:09:03,800 --> 00:09:07,032
MUNSINGER: Ms. Wexler. Do you
have a matter before the court today?
90
00:09:07,200 --> 00:09:09,351
No, Your Honor. Just observing.
91
00:09:11,240 --> 00:09:12,515
All right.
92
00:09:12,680 --> 00:09:14,876
- Uh, counsel.
- Good morning, Your Honor.
93
00:09:15,040 --> 00:09:17,680
Crystal Eitzmann on behalf of the state.
94
00:09:20,680 --> 00:09:21,716
It's your turn.
95
00:09:22,480 --> 00:09:26,633
Oh, okay.
I'm Scotty Blakey, here for myself.
96
00:09:26,800 --> 00:09:29,918
Mr. Blakey, you're here
because I called this case last week.
97
00:09:30,080 --> 00:09:32,231
You didn't show up,
hence the bench warrant.
98
00:09:32,600 --> 00:09:34,956
- Understood?
- Yes.
99
00:09:35,640 --> 00:09:39,156
CRYSTAL: Your Honor, Mr. Blakey was
given a six-month suspended sentence...
100
00:09:39,320 --> 00:09:41,232
...along with the one-year provision.
101
00:09:41,400 --> 00:09:46,555
There's no question this bench warrant
constitutes a violation of a generous deal.
102
00:09:46,720 --> 00:09:48,280
BLAKEY:
I'm doing the community service.
103
00:09:48,480 --> 00:09:51,040
Munsinger would like to see you
at the next recess.
104
00:09:51,280 --> 00:09:55,274
CRYSTAL:... the first place. The state was
prepared to charge this case as a felony...
105
00:09:55,440 --> 00:09:59,753
...and agreed to drop it to a misdemeanor
to avoid wasting time and resources.
106
00:10:02,960 --> 00:10:04,679
MUNSINGER:
In.
107
00:10:07,080 --> 00:10:09,390
Oh, I don't wanna bother you
while you're eating.
108
00:10:09,560 --> 00:10:13,520
Sit. Help me take my mind off
this eggplant and okra.
109
00:10:15,200 --> 00:10:19,672
My wife insists, you know,
cholesterol, yadda, yadda.
110
00:10:21,480 --> 00:10:23,039
[KIM CLEARS THROAT]
111
00:10:28,200 --> 00:10:29,475
Hurt your arm, huh?
112
00:10:29,640 --> 00:10:31,199
Yes.
113
00:10:31,720 --> 00:10:35,157
- Are you researching something?
- No, Your Honor.
114
00:10:35,360 --> 00:10:37,317
Then you're working on
your procedure.
115
00:10:37,480 --> 00:10:40,518
- Just observing.
- Hmm.
116
00:10:40,680 --> 00:10:43,479
So Howard Hamlin's fine
with one of his associates...
117
00:10:43,640 --> 00:10:47,077
...sitting around my court all day,
whiling away the billable hours?
118
00:10:47,240 --> 00:10:49,118
Actually, I left HHM.
119
00:10:49,280 --> 00:10:51,715
- I'm a solo practitioner now.
- No kidding.
120
00:10:51,920 --> 00:10:53,320
Field?
121
00:10:53,480 --> 00:10:55,631
Mainly banking.
122
00:10:56,760 --> 00:10:59,070
- How's business?
- Pretty good.
123
00:10:59,240 --> 00:11:01,471
I'm outside counsel for Mesa Verde.
124
00:11:01,680 --> 00:11:03,114
Mesa Verde.
125
00:11:10,480 --> 00:11:15,760
You know, I heard about a case.
I think you might be the right person for it.
126
00:11:15,920 --> 00:11:17,036
Interested?
127
00:11:17,320 --> 00:11:18,959
Oh. Of course.
128
00:11:19,120 --> 00:11:24,240
I can't share all the details just yet,
but I can give you broad strokes.
129
00:11:25,440 --> 00:11:27,352
There's a young woman...
130
00:11:27,520 --> 00:11:30,080
...in her early 20s,
pregnant with her first child...
131
00:11:30,600 --> 00:11:32,273
...nearing the end of term.
132
00:11:32,440 --> 00:11:34,193
Healthy as a horse.
133
00:11:34,640 --> 00:11:38,350
She develops a complication.
She goes to the hospital for delivery...
134
00:11:38,880 --> 00:11:41,793
...and there's a mistake
with the anesthesia.
135
00:11:41,960 --> 00:11:45,431
She aspirates vomitus
into her oxygen mask.
136
00:11:45,640 --> 00:11:46,640
Stops breathing.
137
00:11:46,800 --> 00:11:49,759
The baby's delivered fine.
138
00:11:49,920 --> 00:11:52,435
But the young mother
suffers serious brain damage.
139
00:11:52,920 --> 00:11:55,560
She's left comatose on a respirator.
140
00:11:55,720 --> 00:11:58,440
The family is naturally devastated.
141
00:11:58,600 --> 00:12:02,674
And they're broke, so they have no way
to pay for the young lady's care.
142
00:12:02,840 --> 00:12:06,914
And to make matters worse,
the hospital refuses to take responsibility.
143
00:12:07,120 --> 00:12:12,036
And they've hired one of the most
expensive firms in the state.
144
00:12:12,560 --> 00:12:14,517
This is the plot of The Verdict.
145
00:12:14,680 --> 00:12:16,319
Yes. Of course it is.
146
00:12:16,480 --> 00:12:20,997
Because movies are the only place where
those once-in-a-lifetime cases exist.
147
00:12:21,160 --> 00:12:25,871
You know what I got coming up next?
A janitor who threw his pee on his boss.
148
00:12:26,040 --> 00:12:30,717
The one after that, she stabbed her
boyfriend over a grilled-cheese sandwich.
149
00:12:31,160 --> 00:12:33,834
This is the real world, Ms. Wexler,
and you won't find...
150
00:12:34,000 --> 00:12:36,435
...any save-the-broken-lawyer cases in it.
151
00:12:37,040 --> 00:12:40,078
Don't think you're first
to rediscover their love of the law...
152
00:12:40,280 --> 00:12:43,273
...by trolling my court. You're not.
153
00:12:44,280 --> 00:12:46,954
The best thing you can do
is stick to Mesa Verde.
154
00:12:47,200 --> 00:12:50,272
Make lots of money.
Give some to charity.
155
00:12:51,600 --> 00:12:55,958
Having said that,
we've got perpetual PD overload.
156
00:12:56,120 --> 00:12:57,395
So beware.
157
00:12:57,560 --> 00:13:01,998
Next time I see you lurking in my court,
I'm gonna put you to work.
158
00:13:02,520 --> 00:13:04,193
Understood.
159
00:13:05,320 --> 00:13:06,800
Good luck to you.
160
00:13:08,320 --> 00:13:09,834
Thank you.
161
00:13:10,400 --> 00:13:11,959
Your Honor.
162
00:13:16,000 --> 00:13:17,593
MAN:
All rise.
163
00:13:20,360 --> 00:13:21,874
[GRUNTS]
164
00:13:22,160 --> 00:13:24,117
Good afternoon. Please be seated.
165
00:13:24,320 --> 00:13:30,157
Case CR2003114882,
State v. Lester Downes.
166
00:13:30,440 --> 00:13:32,591
You wanted to discuss
the conflict of interest.
167
00:13:32,760 --> 00:13:36,515
Yeah, before we get started,
I'll address defense's motion...
168
00:13:36,680 --> 00:13:39,354
...to disqualify opposing counsel.
169
00:13:46,400 --> 00:13:49,120
Well, I read your brief very carefully,
but I'm not...
170
00:13:53,800 --> 00:13:55,792
[COUNTRY MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
171
00:14:07,280 --> 00:14:08,760
[BELL DINGS]
172
00:14:22,440 --> 00:14:24,511
- Sorry I'm late.
- Hey.
173
00:14:27,880 --> 00:14:30,440
- Paper?
- Thank you.
174
00:14:36,720 --> 00:14:39,792
Twenty-two across is "Esmeralda."
175
00:14:41,760 --> 00:14:43,194
"Bell ringer's love interest."
176
00:14:43,600 --> 00:14:47,116
- It's The Hunchback.
- Quasimodo. Look at you.
177
00:14:47,360 --> 00:14:48,714
[ANITA CHUCKLES]
178
00:14:49,680 --> 00:14:51,512
- Hey, Anita.
- Hey, Fran.
179
00:14:51,680 --> 00:14:53,160
- The usual for you?
- Yup.
180
00:14:53,320 --> 00:14:54,356
Thanks.
181
00:14:54,520 --> 00:14:56,796
- Thank you, Fran.
- You're welcome.
182
00:14:59,200 --> 00:15:03,717
You know, a girlfriend of mine
is playing piano with her band tonight...
183
00:15:03,920 --> 00:15:06,594
...at The Launchpad.
They're pretty good.
184
00:15:06,800 --> 00:15:08,234
You wanna go?
185
00:15:08,400 --> 00:15:10,198
Tonight's group.
186
00:15:10,360 --> 00:15:12,192
We could ditch.
187
00:15:13,640 --> 00:15:16,712
I'd better go. I told Stacey I'd be there.
188
00:15:18,160 --> 00:15:19,719
Sure.
189
00:15:21,120 --> 00:15:23,316
Maybe I could stop by after.
190
00:15:23,920 --> 00:15:25,718
That'd be great.
191
00:15:29,680 --> 00:15:31,911
You know, speaking of group...
192
00:15:32,080 --> 00:15:34,834
...I've been thinking
about reaching out to Henry.
193
00:15:35,000 --> 00:15:38,914
I think he needs a friend.
Every time I see him, he seems worse.
194
00:15:39,120 --> 00:15:40,713
Henry's fine.
195
00:15:40,880 --> 00:15:43,156
- You talked to him?
- Don't need to.
196
00:15:43,320 --> 00:15:45,152
Then how do you know?
197
00:15:46,520 --> 00:15:50,309
Because that dead wife
he's always talking about never existed.
198
00:15:52,560 --> 00:15:53,994
What are you talking about?
199
00:15:54,160 --> 00:15:55,913
It's an act.
200
00:15:56,840 --> 00:15:59,116
Why would you even say that?
201
00:15:59,280 --> 00:16:01,670
The guy's story changes
every time he tells it.
202
00:16:01,840 --> 00:16:03,433
Really?
203
00:16:03,720 --> 00:16:05,200
No, I don't think so.
204
00:16:05,440 --> 00:16:08,433
The romantic night at the Cubs game,
their first kiss?
205
00:16:08,600 --> 00:16:09,795
- Yeah?
- It never happened.
206
00:16:09,960 --> 00:16:11,280
You can't know that.
207
00:16:11,880 --> 00:16:14,600
Wrigley Field didn't get lights until '88.
208
00:16:14,760 --> 00:16:17,116
There were no night games
before then.
209
00:16:17,560 --> 00:16:20,155
None of his details add up.
210
00:16:20,600 --> 00:16:23,069
Well, maybe he just got the year wrong.
211
00:16:26,680 --> 00:16:29,434
Why would anyone
make up a story like that?
212
00:16:29,600 --> 00:16:31,273
FRAN:
Okay.
213
00:16:31,520 --> 00:16:33,113
Here you go.
214
00:16:34,120 --> 00:16:35,395
- Enjoy.
- Thank you.
215
00:16:35,560 --> 00:16:37,517
MIKE:
Thanks, Fran.
216
00:16:39,800 --> 00:16:41,280
You know...
217
00:16:42,840 --> 00:16:45,036
...you have a very suspicious nature.
218
00:16:45,200 --> 00:16:46,600
[CHUCKLES]
219
00:16:49,480 --> 00:16:50,709
Watch him.
220
00:16:51,000 --> 00:16:52,878
He's got a tell.
221
00:16:53,080 --> 00:16:56,152
Like a bad poker player,
when he's lying...
222
00:16:56,320 --> 00:16:58,437
...he rubs his wrist.
223
00:16:59,720 --> 00:17:01,473
Okay.
224
00:17:02,680 --> 00:17:04,592
Wanna put your money
where your mouth is?
225
00:17:04,960 --> 00:17:07,191
What, you gonna come
to group tonight?
226
00:17:07,600 --> 00:17:09,512
Make it interesting.
227
00:17:11,360 --> 00:17:12,999
All right.
228
00:17:13,160 --> 00:17:16,597
Ten bucks says that
when he talks about Judy...
229
00:17:16,920 --> 00:17:18,400
...different story.
230
00:17:19,360 --> 00:17:21,920
- All right. You're on.
- All right.
231
00:17:22,120 --> 00:17:23,793
[ANITA CHUCKLES]
232
00:17:48,760 --> 00:17:51,753
[EASY-LISTENING MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
233
00:18:25,080 --> 00:18:26,719
[SIGHS]
234
00:18:31,520 --> 00:18:33,512
[PHONE RINGING]
235
00:18:37,480 --> 00:18:39,039
CC Mobile, this is Jimmy.
236
00:18:39,200 --> 00:18:41,840
ROBBIE [OVER PHONE]:
Hey-o. How's the first morning?
237
00:18:42,000 --> 00:18:44,834
Good, Robbie. Um...
238
00:18:45,000 --> 00:18:48,596
But, yeah, actually, it's a little...
A little slow.
239
00:18:48,760 --> 00:18:52,117
Yeah. That store's always been
a bit calmer. Just bring a book.
240
00:18:52,280 --> 00:18:54,511
- So this is a normal weekday?
- Mostly.
241
00:18:54,680 --> 00:18:57,798
But wait till inventory week.
There's a line out the door.
242
00:18:57,960 --> 00:18:59,633
When's inventory week?
243
00:18:59,800 --> 00:19:01,598
Uh, you just missed it.
244
00:19:02,600 --> 00:19:05,513
Is there, uh, any chance...
245
00:19:05,680 --> 00:19:09,196
...you could move me to a store
with a little more traffic?
246
00:19:09,360 --> 00:19:12,637
Uh, let's see, the Gold Street store's
always hopping.
247
00:19:13,320 --> 00:19:15,960
Uh... But looks like
the schedule's all full right now.
248
00:19:16,120 --> 00:19:18,271
Let's give it a couple weeks,
then we'll see.
249
00:19:18,440 --> 00:19:21,353
- Okay, no problem.
- If I can, I'll swing by later.
250
00:19:21,520 --> 00:19:24,991
- Keep up the good work.
- See you then. Bye.
251
00:20:20,040 --> 00:20:21,076
Hmm.
252
00:20:30,680 --> 00:20:34,230
NACHO [IN SPANISH]: Yeah, that's it.
I remember the smoked windows.
253
00:20:36,800 --> 00:20:38,837
That's the one that ran us off the road.
254
00:20:40,120 --> 00:20:44,399
That place is like a fortress,
we're gonna need numbers.
255
00:20:45,240 --> 00:20:50,031
I'll pull Domingo and Javier,
and their crews.
256
00:20:51,440 --> 00:20:53,193
We'll round them up...
257
00:20:54,080 --> 00:20:56,675
...and hit them tonight.
258
00:21:15,200 --> 00:21:16,475
Amigos.
259
00:21:55,560 --> 00:21:57,756
[GUNSHOTS]
260
00:21:58,280 --> 00:22:00,636
[IN ENGLISH]
Fucking Salamancas.
261
00:22:01,080 --> 00:22:03,072
[GUNSHOTS CONTINUE]
262
00:22:08,240 --> 00:22:10,232
[♪♪♪]
263
00:22:21,040 --> 00:22:23,919
[GUNSHOTS]
264
00:22:24,520 --> 00:22:25,556
[TIRES SCREECHING]
265
00:22:41,720 --> 00:22:43,712
[GUNSHOTS CONTINUE]
266
00:22:55,720 --> 00:22:57,712
[♪♪♪]
267
00:23:15,920 --> 00:23:18,116
[GUNSHOTS]
268
00:23:42,640 --> 00:23:43,756
[MAN YELLS IN SPANISH]
269
00:23:43,920 --> 00:23:45,195
[EXPLOSION]
270
00:23:59,040 --> 00:24:00,793
[GUNSHOTS]
271
00:24:01,080 --> 00:24:03,072
[MEN YELLING IN SPANISH]
272
00:24:06,200 --> 00:24:07,350
[GUNSHOTS]
273
00:24:24,480 --> 00:24:26,836
DEWEY [IN SPANISH]:
Give yourselves up, idiots!
274
00:24:27,480 --> 00:24:30,678
It's the only way
you're coming out alive.
275
00:24:37,760 --> 00:24:38,989
[GUN CLICKS]
276
00:24:45,520 --> 00:24:47,989
You're out of bullets, give up now!
277
00:25:04,720 --> 00:25:06,234
[GROANING]
278
00:25:36,280 --> 00:25:38,272
[PANTING]
279
00:26:40,640 --> 00:26:42,233
[SIGHS]
280
00:27:13,080 --> 00:27:15,800
NACHO:
We cleared out the Espinosas.
281
00:27:15,960 --> 00:27:17,679
They're all done.
282
00:27:18,160 --> 00:27:20,391
GUS:
And the Salamanca brothers?
283
00:27:21,240 --> 00:27:23,596
Marco took a hit...
284
00:27:23,800 --> 00:27:25,120
...but he'll pull through.
285
00:27:26,040 --> 00:27:29,158
They went back south
until the heat dies down.
286
00:27:32,680 --> 00:27:34,990
It's territory, isn't it?
287
00:27:36,240 --> 00:27:39,551
The Salamancas wipe out
the Espinosas...
288
00:27:39,760 --> 00:27:42,992
...Espinosa territory is up for grabs.
289
00:27:43,280 --> 00:27:46,352
Cartel can't give it to the Salamancas.
290
00:27:48,040 --> 00:27:50,316
So I think they give it to you.
291
00:27:52,000 --> 00:27:53,673
[SIGHS]
292
00:28:04,400 --> 00:28:06,392
Get some rest.
293
00:28:07,320 --> 00:28:09,277
You have more to do.
294
00:28:19,520 --> 00:28:23,912
WILLA: It's a service to the people.
It really is. It's a nonprofit.
295
00:28:24,080 --> 00:28:28,677
And it's a perfect fit. I mean,
what with his degree in sociology and all.
296
00:28:28,960 --> 00:28:32,840
I think he's really come a long way. It...
297
00:28:33,000 --> 00:28:36,038
He hasn't even talked about
getting a job until this week.
298
00:28:36,200 --> 00:28:37,236
The place is called...
299
00:28:37,440 --> 00:28:38,476
[DOOR CLOSES]
300
00:28:38,800 --> 00:28:40,280
Whoops.
301
00:28:40,440 --> 00:28:42,636
Sorry. I'm so sorry.
302
00:28:45,000 --> 00:28:47,276
MAN:
Willa, you hadn't quite finished.
303
00:28:47,680 --> 00:28:49,956
WILLA:
It's called the North Fourth Art Center.
304
00:28:50,160 --> 00:28:51,879
I hope he takes the job.
305
00:28:52,120 --> 00:28:53,395
Well, thank you, Willa.
306
00:28:53,560 --> 00:28:56,519
That all sounds really promising.
307
00:28:57,640 --> 00:28:59,393
Anyone else?
308
00:29:04,360 --> 00:29:06,113
Stacey.
309
00:29:06,400 --> 00:29:10,474
Um... Today I got up
and I took a shower.
310
00:29:10,680 --> 00:29:13,639
Kaylee woke up on her own,
and got herself ready for school.
311
00:29:13,800 --> 00:29:15,359
It was just a regular morning.
312
00:29:15,560 --> 00:29:17,677
I made French toast for breakfast...
313
00:29:17,840 --> 00:29:21,151
...and we talked about
the self-pasting toothbrush...
314
00:29:21,360 --> 00:29:23,397
...she's making for the science fair.
315
00:29:23,680 --> 00:29:25,990
I took her to school and went to work.
316
00:29:26,720 --> 00:29:28,951
And then I realized it.
317
00:29:29,240 --> 00:29:32,358
I don't know why I noticed it just then...
318
00:29:33,160 --> 00:29:36,471
...but I hadn't thought
about Matty all morning.
319
00:29:37,680 --> 00:29:39,637
Not once.
320
00:29:41,880 --> 00:29:46,796
When I was making French toast,
why didn't I remember that it's his favorite?
321
00:29:47,240 --> 00:29:50,039
I think about Matty
every single time I make breakfast.
322
00:29:50,200 --> 00:29:52,317
But not today.
323
00:29:53,600 --> 00:29:55,990
And they weren't just minutes.
324
00:29:56,160 --> 00:29:59,392
There were hours
that I didn't think about him.
325
00:29:59,960 --> 00:30:04,876
And if I can go hours, then...
Then why not a whole day?
326
00:30:05,040 --> 00:30:06,997
Why not a whole week?
327
00:30:07,200 --> 00:30:09,954
I mean, what if I lose
the sound of his voice?
328
00:30:10,160 --> 00:30:13,119
What if I forget him completely?
329
00:30:13,640 --> 00:30:17,998
I mean, I know I won't,
that's impossible, but...
330
00:30:19,960 --> 00:30:23,397
I don't know. I just... I don't know.
331
00:30:24,800 --> 00:30:26,075
Thank you, Stacey.
332
00:30:26,240 --> 00:30:28,596
You're not alone, truly.
333
00:30:28,920 --> 00:30:34,632
I mean, it might be painful,
but if you ask me, I'd say it's progress.
334
00:30:35,000 --> 00:30:36,593
I mean...
335
00:30:36,880 --> 00:30:40,999
...a lot of us in this room have felt
the same things you're talking about.
336
00:30:43,880 --> 00:30:45,200
I know I have.
337
00:30:50,200 --> 00:30:51,600
I keep trying to get there.
338
00:30:51,920 --> 00:30:56,199
You know, to live in the here and now.
339
00:30:57,720 --> 00:31:03,273
I know that's what Judy
would've wanted, but it's hard.
340
00:31:04,240 --> 00:31:06,596
This guy at work,
I've been avoiding him...
341
00:31:06,800 --> 00:31:09,031
...for the last two weeks...
342
00:31:09,200 --> 00:31:13,513
...ever since he got back
from his vacation to Australia.
343
00:31:15,080 --> 00:31:17,675
She always wanted to go to Sydney.
344
00:31:18,000 --> 00:31:19,593
But money was tight.
345
00:31:21,160 --> 00:31:24,949
Finally, we were gonna go for our 25th.
346
00:31:25,120 --> 00:31:28,670
And that's when
she got her test results.
347
00:31:28,960 --> 00:31:30,838
Ugh. God.
348
00:31:31,760 --> 00:31:34,320
Mike, you have something
you wanna add?
349
00:31:35,360 --> 00:31:38,319
You don't wanna hear
what I have to say.
350
00:31:39,320 --> 00:31:43,075
Well, we're ready if you are.
MIKE: Yeah?
351
00:31:43,560 --> 00:31:46,439
This guy was never married.
352
00:31:48,920 --> 00:31:51,719
- What are you talking about?
- Mike, you know the rules...
353
00:31:51,880 --> 00:31:53,394
I know your rules.
354
00:31:53,560 --> 00:31:56,712
He's been coming in here for months,
selling you a bill of goods...
355
00:31:56,880 --> 00:32:00,271
...getting you all misty-eyed
and loving every minute of it.
356
00:32:00,480 --> 00:32:01,516
- Pop.
- Stop.
357
00:32:01,680 --> 00:32:03,558
That's just not true.
358
00:32:03,720 --> 00:32:05,234
MIKE:
Yeah? Okay.
359
00:32:05,440 --> 00:32:09,912
So I'll go to the public library,
and I'll get the papers from 1997...
360
00:32:10,080 --> 00:32:14,677
...and I'll run a search on Judy DeVore,
beloved wife of Henry DeVore.
361
00:32:14,840 --> 00:32:16,911
Tell me I'll find her obituary.
362
00:32:17,160 --> 00:32:20,119
Uh...
MIKE: She wanted to go to Australia?
363
00:32:20,440 --> 00:32:22,159
Last month, it was Cuba.
364
00:32:22,840 --> 00:32:24,638
Come on, Henry.
365
00:32:24,800 --> 00:32:27,076
Let's look at the papers.
See if the math works.
366
00:32:27,240 --> 00:32:28,469
Come on. Mike.
367
00:32:31,840 --> 00:32:34,230
She's not there, is she?
368
00:32:38,560 --> 00:32:40,597
Go on, say it.
369
00:32:41,360 --> 00:32:43,750
You have no shame.
370
00:32:57,480 --> 00:32:58,880
Well.
371
00:32:59,920 --> 00:33:02,913
He came to the right place, didn't he?
372
00:33:03,360 --> 00:33:05,795
He knew you wouldn't notice.
373
00:33:06,040 --> 00:33:07,440
And you didn't.
374
00:33:09,440 --> 00:33:15,072
All wrapped up in your sad, little stories,
feeding off each other's misery.
375
00:33:20,960 --> 00:33:23,316
You wanted me to talk.
376
00:33:24,000 --> 00:33:26,071
I talked.
377
00:34:17,440 --> 00:34:19,033
[IN SPANISH]
Leave now.
378
00:34:21,760 --> 00:34:23,399
I don't want you here.
379
00:34:27,880 --> 00:34:29,314
Leave.
380
00:34:32,640 --> 00:34:34,836
Answer me!
381
00:34:35,000 --> 00:34:37,356
I don't want to play games.
382
00:34:50,840 --> 00:34:53,196
I told you to get out of my house.
383
00:34:53,520 --> 00:34:56,558
You must go. Now!
384
00:34:59,320 --> 00:35:00,320
My God.
385
00:35:03,560 --> 00:35:05,119
What have they done to you?
386
00:35:05,920 --> 00:35:07,513
NACHO [IN SPANISH]:
Papa.
387
00:35:09,960 --> 00:35:10,996
Papa, no.
388
00:35:11,160 --> 00:35:12,879
You need the hospital.
389
00:35:13,520 --> 00:35:15,239
Papa. Please.
390
00:35:15,880 --> 00:35:17,951
Don't call. Not anyone.
391
00:35:18,120 --> 00:35:20,112
DISPATCHER:
911, what's your emergency?
392
00:35:20,880 --> 00:35:22,155
I won't be safe if you do.
393
00:35:22,320 --> 00:35:23,320
Hello?
394
00:35:26,080 --> 00:35:28,914
911, what's your emergency?
395
00:35:35,600 --> 00:35:37,319
I'm okay.
396
00:35:38,520 --> 00:35:41,479
Can I rest here a little?
397
00:35:48,800 --> 00:35:51,599
- This one?
- Uh-uh.
398
00:35:57,560 --> 00:36:00,394
- What about this one?
- No.
399
00:36:12,560 --> 00:36:14,074
This one.
400
00:36:14,400 --> 00:36:18,758
Sure thing. Hernandez and Sullivan,
they led the pack and load.
401
00:36:18,920 --> 00:36:20,673
My top guys.
402
00:36:20,840 --> 00:36:22,479
Okay.
403
00:36:30,320 --> 00:36:32,312
[CELL PHONE BUZZING]
404
00:37:07,520 --> 00:37:09,512
What's that say?
405
00:37:10,680 --> 00:37:13,070
- Uh...
- It's not a guessing game.
406
00:37:13,600 --> 00:37:15,637
Thirty-eight degrees.
407
00:37:16,560 --> 00:37:18,552
It should be 35.
408
00:37:18,720 --> 00:37:20,359
Must've come in set wrong.
409
00:37:20,520 --> 00:37:22,830
Goes out set right.
410
00:37:38,480 --> 00:37:41,439
The manifest doesn't say
anything about...
411
00:37:42,720 --> 00:37:43,836
Yeah.
412
00:37:44,000 --> 00:37:45,798
We'll fix that.
413
00:38:00,240 --> 00:38:02,357
This okay with you?
414
00:38:04,240 --> 00:38:07,551
- Are you talking about the strap?
- I am.
415
00:38:08,760 --> 00:38:11,195
Might be a little frayed...
416
00:38:11,920 --> 00:38:15,630
- ...but the rest of them are fine.
- And you know this how?
417
00:38:15,800 --> 00:38:17,200
[SIGHS]
418
00:38:17,360 --> 00:38:20,353
So we're pulling all the E-track straps?
419
00:38:20,520 --> 00:38:22,876
Is that a question?
420
00:38:25,120 --> 00:38:28,431
We'll pull them.
MAN [OVER PA]: Call for Ehrmantraut.
421
00:38:39,360 --> 00:38:41,158
Ehrmantraut.
422
00:38:41,320 --> 00:38:43,391
VICTOR [OVER PHONE]:
He wants to see you.
423
00:38:44,720 --> 00:38:46,120
Yeah?
424
00:38:46,280 --> 00:38:47,794
Tonight.
425
00:39:00,520 --> 00:39:02,273
MIKE:
Hold on.
426
00:39:02,480 --> 00:39:04,836
We're not done yet.
427
00:39:07,520 --> 00:39:09,671
[EASY-LISTENING MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
428
00:40:07,440 --> 00:40:10,000
I'm a Fanta guy myself.
429
00:40:10,160 --> 00:40:11,958
Yeah, well...
430
00:40:12,840 --> 00:40:14,718
...you can buy a truckload.
431
00:40:14,880 --> 00:40:16,200
[GRUNTS]
432
00:40:16,760 --> 00:40:18,433
Here you go.
433
00:40:31,280 --> 00:40:35,672
Hey, whoa, whoa.
This is, uh, more than we talked about.
434
00:40:36,560 --> 00:40:41,954
Bavarian Boy made quite a splash
at the collectibles expo.
435
00:40:42,120 --> 00:40:44,999
- Bidding war.
- Wow, great.
436
00:40:45,160 --> 00:40:47,231
But we know
you could've kept most of this.
437
00:40:47,400 --> 00:40:49,198
I would've never known the difference.
438
00:40:49,360 --> 00:40:52,034
Yeah, well,
you could've left me high and dry.
439
00:40:52,400 --> 00:40:54,676
I'm liking this "Hummel" thing.
440
00:40:56,200 --> 00:40:58,396
Cash came fast and clean.
441
00:40:58,600 --> 00:41:01,069
Got any more where that came from?
442
00:41:01,760 --> 00:41:04,753
Mm. No, not really.
443
00:41:04,920 --> 00:41:07,037
Oh, bummer.
444
00:41:09,920 --> 00:41:11,752
We're gonna do this again.
445
00:41:11,920 --> 00:41:14,230
- I'll find something.
- Sounds good.
446
00:41:15,720 --> 00:41:17,632
When you do, call the vet.
447
00:41:18,240 --> 00:41:22,234
- Yeah?
- Yeah. New job, new phone.
448
00:41:23,800 --> 00:41:25,917
You never know who's listening.
449
00:41:34,320 --> 00:41:36,312
[♪♪♪]
450
00:41:36,760 --> 00:41:39,912
♪ You got to turn off the fear ♪
451
00:41:40,080 --> 00:41:43,232
♪ When you come down into here ♪
452
00:41:44,640 --> 00:41:47,792
♪ While you're down here a-loadin' ♪
453
00:41:47,960 --> 00:41:50,316
♪ The coal for the man ♪
454
00:41:52,280 --> 00:41:58,754
♪ No, now you can't be worried
About things that can go wrong ♪
455
00:41:59,520 --> 00:42:05,437
♪ You gotta keep loadin' coal
And just ploddin' along ♪
456
00:42:37,200 --> 00:42:39,795
♪ You gotta pray that your dear Lord ♪
457
00:42:39,960 --> 00:42:43,874
♪ Is holdin' you near ♪
458
00:42:44,080 --> 00:42:51,032
♪ And you turn off the fear
When you come into here ♪
459
00:42:51,200 --> 00:42:53,999
♪ Yeah, turn off the fear ♪
460
00:42:54,160 --> 00:42:58,791
♪ When you come into here ♪♪
461
00:43:57,600 --> 00:43:59,956
You wanted to see me, here I am.
462
00:44:00,120 --> 00:44:05,354
In order for our arrangement to continue,
there is a matter we need to discuss.
463
00:44:06,640 --> 00:44:08,472
Okay.
464
00:44:10,800 --> 00:44:13,110
Do you have something to tell me?
465
00:44:14,800 --> 00:44:16,917
If you do...
466
00:44:17,080 --> 00:44:20,073
...you would be well-advised to do so.
467
00:44:21,840 --> 00:44:23,877
Nacho Varga.
468
00:44:24,040 --> 00:44:26,680
I wondered when
you were gonna get around to this.
469
00:44:27,400 --> 00:44:29,596
You came to me.
470
00:44:30,840 --> 00:44:33,309
You asked for a favor.
471
00:44:33,920 --> 00:44:37,596
You looked me in the eye,
you shook my hand.
472
00:44:37,760 --> 00:44:41,879
And all the while, you knew
Varga was moving against my interests.
473
00:44:42,280 --> 00:44:44,317
I said I wouldn't kill Salamanca.
474
00:44:44,480 --> 00:44:47,279
I never promised to be his bodyguard.
475
00:44:50,160 --> 00:44:51,753
So...
476
00:44:53,360 --> 00:44:55,192
...what now?
477
00:44:58,840 --> 00:45:01,912
If you're gonna make a move,
you better make it.
478
00:45:11,080 --> 00:45:13,640
But they're not gonna, are they?
479
00:45:14,200 --> 00:45:17,557
You brought me here
because you have an ask.
480
00:45:19,160 --> 00:45:24,235
So why don't you stop running a game
on me and just tell me about the job?
481
00:45:34,200 --> 00:45:36,192
[♪♪♪]
35075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.