Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,800 --> 00:00:31,154
[ENGINE STARTS]
2
00:00:44,720 --> 00:00:46,712
[TIRES SCREECHING]
3
00:01:19,440 --> 00:01:21,193
[BRAKES SQUEAK]
4
00:03:04,600 --> 00:03:06,592
[GUNFIRE CONTINUES]
5
00:03:25,840 --> 00:03:27,320
[GUNFIRE CONTINUES]
6
00:04:00,960 --> 00:04:02,519
[SQUISHING NOISE]
7
00:04:45,720 --> 00:04:47,154
[SCREAMS]
8
00:04:55,760 --> 00:04:56,876
[GROANS]
9
00:05:16,720 --> 00:05:18,200
[PANTING]
10
00:05:19,560 --> 00:05:21,279
Can I make the call now?
11
00:05:28,240 --> 00:05:29,276
[GASPS]
12
00:05:32,680 --> 00:05:34,000
[NACHO GROANS]
13
00:05:34,160 --> 00:05:36,516
Gotta make it look real.
14
00:05:43,640 --> 00:05:46,599
Do it quick, before you pass out.
15
00:05:52,280 --> 00:05:54,272
[GROANING]
16
00:05:59,240 --> 00:06:01,232
[KEYPAD BEEPING]
17
00:06:03,440 --> 00:06:05,432
[♪♪♪]
18
00:06:21,080 --> 00:06:23,072
[COUNTRY MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
19
00:06:25,280 --> 00:06:26,509
And?
20
00:06:26,680 --> 00:06:29,354
What if I told you,
you could turn this into 4 grand?
21
00:06:29,520 --> 00:06:30,920
For each of us.
22
00:06:31,080 --> 00:06:32,753
Minimum.
23
00:06:32,920 --> 00:06:36,800
This little fella,
he's called the "Merry Wanderer."
24
00:06:37,000 --> 00:06:41,472
He's not much to look at, he's easy to find.
I got this one at a pawnshop for 20 bucks.
25
00:06:41,640 --> 00:06:45,236
But he has a cousin
called "Bavarian Boy."
26
00:06:45,400 --> 00:06:46,595
Almost identical.
27
00:06:46,800 --> 00:06:49,599
Same umbrella, same swagger.
28
00:06:49,800 --> 00:06:52,520
That one is worth a boatload.
29
00:06:52,720 --> 00:06:56,031
And I gather you know
where to find a "Bavarian Boy."
30
00:06:56,200 --> 00:06:57,350
I do indeed.
31
00:06:57,560 --> 00:07:00,951
He's gathering dust on a shelf
in an office up on San Mateo.
32
00:07:01,120 --> 00:07:04,955
He's been there for God knows how long.
They have no idea what they got.
33
00:07:05,120 --> 00:07:09,637
To them, it's not "Bavarian Boy,"
it's "some junk Grandma gave me...
34
00:07:09,800 --> 00:07:12,679
...I feel too guilty to get rid of."
That's where you come in.
35
00:07:12,840 --> 00:07:16,277
This place, they're not exactly
what you call "security-conscious."
36
00:07:16,440 --> 00:07:18,432
There's no cameras whatsoever.
37
00:07:18,600 --> 00:07:21,513
There's an alarm on the door
that I could probably bridge.
38
00:07:21,680 --> 00:07:25,310
And past that, you just pick a lock,
walk over to the shelf...
39
00:07:25,480 --> 00:07:29,235
...swap this Wanderer for that Boy,
and it's five minutes, max.
40
00:07:29,400 --> 00:07:30,993
Warm-up, gentlemen?
41
00:07:31,160 --> 00:07:32,719
Yeah, thanks, Fran.
42
00:07:32,880 --> 00:07:35,395
JIMMY: Oh, thanks.
- Heh. That's cute.
43
00:07:35,600 --> 00:07:37,353
Isn't it, though?
FRAN: Yeah.
44
00:07:37,560 --> 00:07:40,951
Have your food up in a jiff, Mike.
MIKE: Mmm.
45
00:07:41,120 --> 00:07:44,591
Look, they're not even gonna know
it's gone.
46
00:07:44,760 --> 00:07:47,514
They look at the shelf,
they see the same dumb tchotchke...
47
00:07:47,680 --> 00:07:49,592
...they've been looking at for years.
48
00:07:49,760 --> 00:07:53,595
There's no serial number.
These things are practically untraceable.
49
00:07:53,760 --> 00:07:56,480
You send Pryce
or some other schlub to Dallas...
50
00:07:56,640 --> 00:07:58,711
Next week, they have a collectibles expo.
51
00:07:58,880 --> 00:08:01,395
Those people are hungry for Hummels.
52
00:08:01,560 --> 00:08:04,280
Their eyes are gonna pop
when they see what we brung them.
53
00:08:04,440 --> 00:08:08,992
And they will pay through the nose,
which we will split fifty-fifty.
54
00:08:09,160 --> 00:08:11,994
So it's perfect, right?
55
00:08:12,160 --> 00:08:14,277
We make
some nice Hummel-loving lady happy...
56
00:08:14,440 --> 00:08:16,033
...and we make a bundle.
57
00:08:16,200 --> 00:08:18,669
Let's do something beautiful here.
58
00:08:19,360 --> 00:08:24,037
And how did you come across
this valuable wunderkind?
59
00:08:24,200 --> 00:08:28,160
- What difference does it make?
- The guys in the office cross you?
60
00:08:28,360 --> 00:08:29,874
Done you wrong?
61
00:08:30,040 --> 00:08:31,633
Heh. What?
62
00:08:32,800 --> 00:08:36,476
You're, uh, missing the point.
It's free money.
63
00:08:36,640 --> 00:08:40,759
You walk by a 20 on the sidewalk?
No, you pick it up.
64
00:08:44,760 --> 00:08:47,070
- Pass.
- What? Why?
65
00:08:47,240 --> 00:08:49,391
It's not for me.
66
00:08:50,000 --> 00:08:51,070
Not for you?
67
00:08:51,800 --> 00:08:56,352
Is there some problem I'm not seeing,
like, with the swap or something?
68
00:08:56,520 --> 00:09:00,230
Plan's fine, as far as it goes.
It's just not for me.
69
00:09:00,400 --> 00:09:03,552
And I don't think
it should be for you either.
70
00:09:05,760 --> 00:09:08,400
I'm sorry about your brother.
71
00:09:09,120 --> 00:09:12,670
Yeah, thanks.
You're really not gonna do this?
72
00:09:12,840 --> 00:09:14,320
Sorry.
73
00:09:16,480 --> 00:09:18,437
FRAN: Eggs, easy.
MIKE: Thanks, Fran.
74
00:09:18,600 --> 00:09:21,832
- Can I get you anything else?
- No, I'm good.
75
00:09:22,040 --> 00:09:25,875
FRAN: Sure I can't get you anything?
- No, I'm not hungry. Thanks.
76
00:09:29,600 --> 00:09:31,114
All right.
77
00:09:31,840 --> 00:09:34,071
I, um...
78
00:09:35,080 --> 00:09:38,039
If you don't want easy money,
that's your business.
79
00:09:38,200 --> 00:09:42,831
I just thought I'd give you first crack
at a golden opportunity.
80
00:09:43,720 --> 00:09:45,313
All right. See you around.
81
00:09:47,600 --> 00:09:49,592
You take it easy.
82
00:09:49,760 --> 00:09:51,114
[DOOR OPENS]
83
00:09:55,280 --> 00:09:56,316
Yes, hello.
84
00:09:56,480 --> 00:10:00,190
I was wondering if Dr. Caldera had
any openings today.
85
00:10:00,360 --> 00:10:03,831
As soon as possible.
I have a very sick fish.
86
00:10:05,240 --> 00:10:07,232
[♪♪♪]
87
00:11:44,960 --> 00:11:46,110
[NACHO GROANS]
88
00:11:47,400 --> 00:11:49,039
[GRUNTING]
89
00:11:57,760 --> 00:11:59,080
[IN SPANISH]
Who did this?
90
00:12:02,000 --> 00:12:03,559
[IN SPANISH]
Don't know.
91
00:12:04,680 --> 00:12:06,751
Drove a silver car.
92
00:12:07,320 --> 00:12:08,800
Firebird, maybe?
93
00:12:09,840 --> 00:12:11,718
[GROANING]
94
00:12:18,440 --> 00:12:19,669
[ENGINE STARTS]
95
00:12:49,160 --> 00:12:50,480
KIM:
Oh.
96
00:12:52,240 --> 00:12:54,960
Thanks. And, uh, thanks again for the lift.
97
00:12:55,120 --> 00:12:58,272
It's outside your job description, I know.
VIOLA: It's no problem.
98
00:12:58,440 --> 00:12:59,920
So the acquisitions?
99
00:13:00,080 --> 00:13:03,357
Yes. We'll need to draft contracts
for the target banks.
100
00:13:03,520 --> 00:13:06,957
The idea is to have the agreements
ready to go while doing due diligence.
101
00:13:07,120 --> 00:13:09,794
You want me to start cracking
on a draft when we're done?
102
00:13:09,960 --> 00:13:11,838
No, but thank you.
103
00:13:12,000 --> 00:13:16,597
- I'll do the first pass, then you can proof it.
- Sure, whatever's best for you.
104
00:13:18,400 --> 00:13:21,154
KIM: Here's what I'm thinking:
Looking at the competition...
105
00:13:21,360 --> 00:13:22,760
...one opportunity stands out.
106
00:13:22,920 --> 00:13:25,310
They don't have the market share, but...
107
00:13:25,480 --> 00:13:27,949
And this is a big deal.
...Walker Ridge is eager.
108
00:13:28,160 --> 00:13:29,230
I agree.
109
00:13:29,400 --> 00:13:33,280
They took a hit in the market adjustment.
They're vulnerable and they know it.
110
00:13:33,440 --> 00:13:35,830
We should prepare a package
for both with that...
111
00:13:36,040 --> 00:13:37,759
Is that Kim Wexler I hear?
112
00:13:38,480 --> 00:13:40,631
Kevin. It's good to see you.
113
00:13:40,840 --> 00:13:43,560
Heard you were here,
wanted to say hi. Look at you.
114
00:13:43,760 --> 00:13:45,797
Baby bird with a broken wing.
115
00:13:45,960 --> 00:13:48,634
It's fine. Doesn't even hurt.
Just a pain in the butt.
116
00:13:48,800 --> 00:13:51,474
Kevin, this is Viola Goto,
my new paralegal.
117
00:13:51,680 --> 00:13:54,514
KEVIN: Kevin Wachtell. Welcome.
- Nice to meet you.
118
00:13:54,680 --> 00:13:58,037
Listen, Kim, I just wanted to say
how sorry I am about Charles McGill.
119
00:13:58,200 --> 00:14:00,715
It's no secret I had problems
with the man...
120
00:14:00,880 --> 00:14:03,031
...but no one should go like that.
121
00:14:03,200 --> 00:14:05,874
I just have to ask,
how's James handling it?
122
00:14:06,360 --> 00:14:09,592
Oh, he's... He's getting through it.
123
00:14:09,760 --> 00:14:12,559
He and the family appreciated
the arrangement you sent.
124
00:14:12,720 --> 00:14:16,031
- Good. Well, glad to hear.
- Kevin, we're meeting the board at noon...
125
00:14:16,200 --> 00:14:19,955
- ...to go over Kim's recommendations, so...
- No, no, no. I won't slow you down.
126
00:14:20,680 --> 00:14:23,718
Oh, uh, one more thing.
And this will just take a second.
127
00:14:24,320 --> 00:14:26,630
Kim, you have got to see the models.
128
00:14:27,800 --> 00:14:30,872
The models?
129
00:14:35,600 --> 00:14:38,115
Takes your breath away, doesn't it?
130
00:14:39,800 --> 00:14:40,836
Look at this.
131
00:14:41,000 --> 00:14:44,880
The whole side of this building is glass.
And it's on a north-facing lot.
132
00:14:45,040 --> 00:14:47,794
I'm told that's energy-efficient,
so I'm excited.
133
00:14:47,960 --> 00:14:50,031
This is, uh, Salt Lake City?
134
00:14:50,240 --> 00:14:52,800
After Provo, why not?
135
00:14:53,680 --> 00:14:57,310
And Cheyenne, Wyoming?
136
00:14:57,480 --> 00:14:58,755
Yep.
137
00:14:58,960 --> 00:15:01,350
Over here, North Platte, Nebraska.
138
00:15:01,520 --> 00:15:02,556
[♪♪♪]
139
00:15:02,720 --> 00:15:05,872
Now, these two you already know.
This one's gonna be Ogden, Utah...
140
00:15:06,040 --> 00:15:08,191
...this one here is Tucumcari.
141
00:15:08,600 --> 00:15:11,559
And over here on this side,
you got a few new ones.
142
00:15:11,760 --> 00:15:14,400
Sedona. Pueblo, Colorado.
143
00:15:14,600 --> 00:15:16,910
You know what?
That's just the tip of the iceberg.
144
00:15:17,320 --> 00:15:19,471
After that, I figure, why not Las Vegas?
145
00:15:19,640 --> 00:15:21,711
Nevada, I mean. Reno too.
146
00:15:22,200 --> 00:15:23,680
Lubbock, Texas.
147
00:15:23,840 --> 00:15:27,197
Amarillo, San Antonio, El Paso.
148
00:15:27,400 --> 00:15:29,790
Then we'll get up
to the Pacific Northwest.
149
00:15:29,960 --> 00:15:31,599
Boise. Bend, Oregon.
150
00:15:31,760 --> 00:15:34,912
Eugene, Salem,
all the way up to Portland.
151
00:15:35,960 --> 00:15:38,600
Now, this one is real special.
152
00:15:38,760 --> 00:15:40,558
Denver. See here?
153
00:15:40,720 --> 00:15:42,996
We're gonna add more trees
on the west side.
154
00:15:43,160 --> 00:15:45,550
That'll be great. And then, maybe, uh...
155
00:15:45,720 --> 00:15:48,918
...a bench or two on the outside.
Kim, is there something wrong?
156
00:15:49,080 --> 00:15:50,639
No. No, no, no.
157
00:15:50,840 --> 00:15:52,593
No, it's just...
158
00:15:53,400 --> 00:15:57,679
It's a lot.
It's a very fast, aggressive expansion.
159
00:15:57,840 --> 00:16:00,150
Kevin figures
once we get a foothold in Utah...
160
00:16:00,320 --> 00:16:02,835
- ...then we'll file for federal charter.
- Yeah.
161
00:16:03,000 --> 00:16:05,754
We're really building something here.
162
00:16:05,920 --> 00:16:07,991
All your hard work is making a difference.
163
00:16:08,160 --> 00:16:10,516
I mean, Kim, this is what it's all about.
164
00:16:11,920 --> 00:16:15,197
So I can get the notes to you by EOD,
if that's okay.
165
00:16:15,360 --> 00:16:17,113
Uh, yeah. That's fine.
166
00:16:17,280 --> 00:16:20,637
Do you have a sense
when I should expect your draft?
167
00:16:20,800 --> 00:16:22,837
I assume you're dictating it.
168
00:16:29,480 --> 00:16:31,870
Actually, you were right before.
169
00:16:32,040 --> 00:16:34,316
You take a stab at it, then I'll take a look.
170
00:16:34,480 --> 00:16:37,518
Great. That works. I'll start on that
right after I get you home.
171
00:16:37,720 --> 00:16:41,919
Uh... Instead of taking me home,
drop me off at the courthouse, would you?
172
00:16:42,080 --> 00:16:44,879
I didn't realize you had an appearance.
I would've prepped.
173
00:16:45,040 --> 00:16:46,156
No. No, I don't.
174
00:16:46,320 --> 00:16:47,834
- You don't?
- Nothing to prep.
175
00:16:48,000 --> 00:16:49,753
Don't worry about it.
176
00:16:51,800 --> 00:16:53,792
[SPEAKING INDISTINCTLY]
177
00:16:53,960 --> 00:16:55,952
[DOGS BARKING
AND BIRDS CHIRPING]
178
00:16:58,520 --> 00:17:00,876
CALDERA:
No. Not quite.
179
00:17:01,080 --> 00:17:04,437
I... I've done business
with him before, yeah.
180
00:17:04,600 --> 00:17:06,557
Once. Once.
181
00:17:06,720 --> 00:17:08,359
Just the once.
182
00:17:10,200 --> 00:17:14,114
Yeah. No. Yeah, I guess.
183
00:17:14,280 --> 00:17:16,078
- He didn't say.
- Well?
184
00:17:16,240 --> 00:17:17,754
Yeah, he's not into it.
185
00:17:17,920 --> 00:17:19,991
He's not or you're not? Give me that.
186
00:17:20,160 --> 00:17:23,597
Uh-uh. Doesn't work that way.
No direct contact, that's the point.
187
00:17:23,760 --> 00:17:24,830
Just give it to me.
188
00:17:25,920 --> 00:17:28,594
Thank you.
Hey, this is the interested party.
189
00:17:28,760 --> 00:17:32,276
I have one question for you:
Do you shit gold?
190
00:17:32,440 --> 00:17:36,992
It's a simple "yes" or "no."
Do you shit gold?
191
00:17:37,640 --> 00:17:38,835
No? All right, then.
192
00:17:39,000 --> 00:17:42,391
Because unless you currently have
a gold nugget traversing your colon...
193
00:17:42,560 --> 00:17:44,677
...this is the easiest money
you'll ever make.
194
00:17:44,840 --> 00:17:48,550
How long does it take for you
to pick a Yale three-pin?
195
00:17:48,920 --> 00:17:51,355
Then, in eight minutes,
you're gonna make 4 grand.
196
00:17:51,520 --> 00:17:53,273
Ten minutes if you pick your nose.
197
00:17:53,440 --> 00:17:57,354
In, out, no one comes looking for you.
Ever. How does that sound?
198
00:17:58,760 --> 00:18:01,798
Yeah, I know where that is. Here. Pen.
199
00:18:02,560 --> 00:18:04,199
Uh-huh.
200
00:18:05,360 --> 00:18:07,033
In a half an hour.
201
00:18:07,200 --> 00:18:08,600
Yeah.
202
00:18:10,960 --> 00:18:14,670
Listen, I'm not trying to tell you
how to do your job, but...
203
00:18:17,840 --> 00:18:20,674
WOMAN: Mr. McGill, you're all set.
- Thank you very much.
204
00:18:20,840 --> 00:18:23,912
- See you next time.
- I hope she feels better soon.
205
00:18:25,600 --> 00:18:27,273
JIMMY:
Excuse me.
206
00:18:35,800 --> 00:18:38,235
Can I help you?
207
00:18:43,200 --> 00:18:45,192
[♪♪♪]
208
00:18:47,280 --> 00:18:48,999
Jesus.
209
00:18:49,600 --> 00:18:53,480
All right, not here. Let me go grab my bag
and tell my staff.
210
00:18:54,200 --> 00:18:55,714
Jesus.
211
00:19:07,200 --> 00:19:08,475
[GROANS]
212
00:19:13,440 --> 00:19:17,036
Can you not hit
every damn pothole, please?!
213
00:19:34,200 --> 00:19:35,554
[NACHO GROANING]
214
00:19:37,400 --> 00:19:40,677
CALDERA:
Careful. Careful!
215
00:19:44,120 --> 00:19:46,430
- Up, up.
- Agh!
216
00:19:54,800 --> 00:19:57,918
You, ayuda. Come here. Help.
217
00:20:09,440 --> 00:20:11,477
[SNIFFING]
218
00:20:27,440 --> 00:20:28,920
[NACHO GROANS]
219
00:20:31,440 --> 00:20:32,635
[GROANING]
220
00:20:51,560 --> 00:20:53,916
CALDERA:
Well, well. There he is.
221
00:20:56,080 --> 00:20:57,912
You woke up.
222
00:20:58,480 --> 00:21:00,711
That means
my Spanish is good enough...
223
00:21:00,880 --> 00:21:03,236
...and Yul Brynner here
is actually O-negative.
224
00:21:03,400 --> 00:21:04,834
[SIGHING]
Okay.
225
00:21:05,000 --> 00:21:07,231
I had to leave a bullet in your shoulder.
226
00:21:07,400 --> 00:21:09,517
It might set off metal detectors
from now on.
227
00:21:09,680 --> 00:21:13,993
Gave you a dose
of broad-spectrum antibiotics.
228
00:21:14,160 --> 00:21:15,799
Let's see.
229
00:21:18,000 --> 00:21:22,791
Pulse is good. Now, sniff test says
you probably didn't perforate your bowel.
230
00:21:22,960 --> 00:21:24,360
Probably.
231
00:21:24,520 --> 00:21:27,115
I can't be 100-percent sure
you didn't get nicked.
232
00:21:27,280 --> 00:21:30,910
If this starts to leak, you're gonna get
the worst infection of your life.
233
00:21:31,080 --> 00:21:34,676
It's gonna hurt like hell,
and then you're gonna die.
234
00:21:34,840 --> 00:21:39,631
So I advise you to go see a doctor
that has some imaging tech...
235
00:21:40,040 --> 00:21:43,750
...in other words, one that's not working
out of the back of a Jiffy Lube.
236
00:21:44,360 --> 00:21:47,398
Till then, keep these clean and dry.
237
00:21:47,560 --> 00:21:50,678
Change the bandages daily.
238
00:21:51,920 --> 00:21:53,832
You should be okay.
239
00:21:54,040 --> 00:21:55,315
You understand me?
240
00:21:59,280 --> 00:22:00,714
Good.
241
00:22:04,760 --> 00:22:07,036
[WHISPERING]
Now, understand this:
242
00:22:07,200 --> 00:22:09,556
After I walk out of here...
243
00:22:09,760 --> 00:22:12,992
...I never wanna see you again.
244
00:22:13,160 --> 00:22:14,310
Never.
245
00:22:14,520 --> 00:22:18,912
This cartel shit is too hot for me.
246
00:22:19,080 --> 00:22:20,912
You got it?
247
00:22:33,440 --> 00:22:34,556
[DOOR OPENS]
248
00:22:48,920 --> 00:22:50,513
[LOCK JINGLING]
249
00:22:56,040 --> 00:22:58,032
[♪♪♪]
250
00:24:14,880 --> 00:24:16,360
[TOILET FLUSHES]
251
00:24:20,000 --> 00:24:21,275
[SIGHS]
252
00:24:25,920 --> 00:24:27,036
[GROANS]
253
00:24:46,640 --> 00:24:48,711
[SIGHS THEN COUGHS]
254
00:24:56,640 --> 00:24:57,960
[SIGHS]
255
00:25:25,240 --> 00:25:26,560
[NEFF SIGHS]
256
00:25:27,320 --> 00:25:28,436
It's me.
257
00:25:28,600 --> 00:25:30,353
Can we talk, please?
258
00:25:30,520 --> 00:25:33,479
I... I just wanna come home.
259
00:25:34,120 --> 00:25:36,840
Okay. Thank you.
260
00:25:37,320 --> 00:25:40,279
I... I just wanted to say...
261
00:25:40,440 --> 00:25:42,796
...I'm sorry if you feel upset.
262
00:25:42,960 --> 00:25:48,957
It was not my intention
for you to feel upset.
263
00:25:49,840 --> 00:25:53,550
Well, my intention was for...
264
00:25:54,360 --> 00:25:58,752
Honey, it is top-of-the-line.
265
00:26:01,800 --> 00:26:04,235
Then... Then what is the point?
266
00:26:04,400 --> 00:26:07,632
You're saying I'm a thoughtless...
That I don't care...
267
00:26:07,800 --> 00:26:13,797
...but it is a very,
very expensive vacuum.
268
00:26:15,240 --> 00:26:17,232
It never loses suction.
269
00:26:17,400 --> 00:26:19,835
What you're saying is,
I gotta sleep in my office...
270
00:26:20,000 --> 00:26:22,595
...because I got you a gift?
271
00:26:22,760 --> 00:26:24,240
Lynette?
272
00:26:25,760 --> 00:26:27,240
Lynette?
273
00:26:29,320 --> 00:26:31,630
Ah. Damn it.
274
00:26:32,160 --> 00:26:33,310
[SIGHS]
275
00:26:48,680 --> 00:26:49,796
Hello.
276
00:26:50,000 --> 00:26:52,071
Are you still delivering?
277
00:26:52,640 --> 00:26:53,756
Oh.
278
00:26:53,960 --> 00:26:55,440
Okay.
279
00:26:59,120 --> 00:27:00,554
Uh...
280
00:27:00,760 --> 00:27:03,594
Yeah, just a large cheese.
281
00:27:03,920 --> 00:27:06,276
Yes, sliced, please.
282
00:27:06,440 --> 00:27:09,638
Could you also throw in
some dipping sticks?
283
00:27:10,600 --> 00:27:13,354
Two ranch and one marinara.
284
00:27:27,040 --> 00:27:28,235
[SIGHS]
285
00:27:30,720 --> 00:27:32,951
[BUZZES]
286
00:27:41,320 --> 00:27:42,834
Hey. How'd it go?
287
00:27:43,720 --> 00:27:45,632
Listen. Listen.
288
00:27:45,800 --> 00:27:48,713
Look, the office guy. He's here.
289
00:27:48,880 --> 00:27:51,554
- What?
- He's dug in for the night, man.
290
00:27:51,720 --> 00:27:54,189
Come get me or... Come get me.
NEFF: Thanks. See you.
291
00:28:01,320 --> 00:28:02,640
[SIGHING]
292
00:28:10,600 --> 00:28:14,196
MAN [ON STEREO]:
Now, if you take out the listener's guide...
293
00:28:14,360 --> 00:28:17,114
...you'll see a chart in there
showing four quadrants...
294
00:28:17,280 --> 00:28:20,478
...I call "the time-management matrix."
295
00:28:20,640 --> 00:28:24,793
The key words to understand
are "importance" and "urgency."
296
00:28:24,960 --> 00:28:28,431
"Importance" basically comes
from within you.
297
00:28:28,640 --> 00:28:32,350
"Importance" is your value system,
hopefully, based on principles.
298
00:28:32,920 --> 00:28:34,559
"Importance" is your mission.
299
00:28:34,720 --> 00:28:37,189
- Importance versus...
- Your central strategy...
300
00:28:37,400 --> 00:28:39,392
...to accomplish
those high-priority goals.
301
00:28:39,560 --> 00:28:42,519
- ...urgency.
- And the plans to implement that strategy.
302
00:28:42,680 --> 00:28:43,955
[CAR ALARM WAILING]
303
00:28:44,120 --> 00:28:46,351
Urgency comes from the environment.
It presses upon you.
304
00:28:46,520 --> 00:28:51,197
It's proximate. It's right in front of you.
And it's often very popular.
305
00:28:51,360 --> 00:28:52,476
It could be deep and...
306
00:28:52,640 --> 00:28:53,676
[STEREO MUTES]
307
00:28:53,840 --> 00:28:55,479
[ALARM CONTINUES WAILING]
308
00:29:13,560 --> 00:29:14,596
[GRUNTS]
309
00:29:17,160 --> 00:29:18,435
[ALARM CHIRPS]
310
00:29:37,760 --> 00:29:39,752
[♪♪♪]
311
00:29:43,160 --> 00:29:45,391
Son of a bitch.
312
00:30:12,280 --> 00:30:14,272
[ALARM WAILING
AND HORN HONKING]
313
00:30:23,080 --> 00:30:25,311
MAN [ON STEREO]:
"It's urgent" has the appearance...
314
00:30:25,480 --> 00:30:28,154
...of requiring immediate attention.
315
00:30:28,320 --> 00:30:32,075
Now, you have to decide
what is truly important in your lives.
316
00:30:46,640 --> 00:30:49,200
Hey. Hey!
317
00:30:49,640 --> 00:30:50,869
Hey!
318
00:30:51,440 --> 00:30:53,193
Hey! Stop!
319
00:30:53,360 --> 00:30:54,680
Stop! No, no!
320
00:30:54,840 --> 00:30:56,035
No!
321
00:30:57,800 --> 00:30:59,837
Hey! No! No! Why? Why? Stop! Stop!
322
00:31:03,920 --> 00:31:06,389
[TIRES SCREECH
THEN CAR ALARM CHIRPS]
323
00:31:14,080 --> 00:31:17,039
Hey, hey. So did you get it?
324
00:31:17,200 --> 00:31:19,635
Shitting gold.
325
00:31:19,800 --> 00:31:21,393
Yeah. Yeah, right?
326
00:31:21,560 --> 00:31:24,519
IRA: I didn't say it was easy.
Car thing was pretty slick.
327
00:31:24,680 --> 00:31:26,558
Don't know how you pulled that off.
328
00:31:26,720 --> 00:31:28,154
JIMMY:
Worked, didn't it?
329
00:31:28,360 --> 00:31:30,397
IRA:
Yeah, I guess so.
330
00:31:30,960 --> 00:31:32,519
[CELL PHONE RINGS]
331
00:31:33,880 --> 00:31:34,996
Yes?
332
00:31:35,200 --> 00:31:36,919
BOLSA:
The Salamancas were hit.
333
00:31:37,120 --> 00:31:39,396
Yesterday, on the way back
from their pickup.
334
00:31:39,560 --> 00:31:40,960
Do we know who?
335
00:31:41,120 --> 00:31:45,114
Not yet. Varga survived, barely.
But he couldn't see faces.
336
00:31:45,840 --> 00:31:48,400
- Someone knows our business.
- Possibly.
337
00:31:48,560 --> 00:31:51,200
It resembled the attack
on Hector's truck months ago.
338
00:31:51,360 --> 00:31:53,477
And they knew
the Salamanca men were heavy.
339
00:31:53,680 --> 00:31:56,479
Don Juan, we are about
to run another shipment.
340
00:31:56,680 --> 00:31:58,433
If you think we're compromised...
341
00:31:59,640 --> 00:32:01,518
Run dummy loads.
342
00:32:01,680 --> 00:32:05,515
We'll see what we see.
No product crosses until we're certain.
343
00:32:05,680 --> 00:32:07,558
I'll take care of it.
344
00:32:08,280 --> 00:32:11,034
How long before our dealers run dry?
345
00:32:12,000 --> 00:32:13,229
No more than a week.
346
00:32:16,560 --> 00:32:18,597
This is a problem.
347
00:32:20,840 --> 00:32:24,151
Find a local supplier on your side
of the border.
348
00:32:24,320 --> 00:32:25,879
Cut a deal.
349
00:32:26,040 --> 00:32:30,831
Don Juan, with all due respect,
Don Eladio forbids buying from outsiders.
350
00:32:31,000 --> 00:32:34,755
- He's been very clear.
- Let me worry about Eladio.
351
00:32:34,920 --> 00:32:37,310
Do it. Now.
352
00:32:42,320 --> 00:32:44,312
[INDISTINCT CHATTER]
353
00:33:00,720 --> 00:33:02,712
[MAN SINGING INDISTINCTLY]
354
00:33:04,760 --> 00:33:08,515
♪ And nickel, neptunium, germanium
Iron, americium, ruthenium, uranium ♪
355
00:33:08,680 --> 00:33:11,673
♪ Europium, zirconium, lutetium
Vanadium, lanthanum, osmium ♪
356
00:33:11,880 --> 00:33:15,590
♪ And astatine, iridium, and gold
Protactinium, and indium, and gallium ♪
357
00:33:15,800 --> 00:33:18,440
♪ And iodine, and fluorine, and thulium
And thallium ♪
358
00:33:18,640 --> 00:33:21,792
♪ There's yttrium, ytterbium, actinium
Rubidium, boron, gadolinium ♪
359
00:33:21,960 --> 00:33:23,997
♪ Niobium, radium
Strontium, silicon ♪
360
00:33:24,160 --> 00:33:28,598
♪ And silver and samarium, and bismuth
Bromine, lithium, beryllium, and barium ♪♪
361
00:33:29,120 --> 00:33:30,474
Oh! Heh.
362
00:33:30,640 --> 00:33:34,270
Uh, Mr. Fring. I wasn't expecting you.
363
00:33:34,440 --> 00:33:36,955
- That's not a problem, I hope?
- No, not at all.
364
00:33:38,200 --> 00:33:40,157
I was tinkering with something.
365
00:33:40,320 --> 00:33:41,834
What's that?
366
00:33:42,040 --> 00:33:46,432
Oh, it's, uh, technical.
I wouldn't wanna bore you.
367
00:33:46,600 --> 00:33:48,353
Oh, you wouldn't.
368
00:33:49,120 --> 00:33:53,353
Okay. You know when you put salt
into water, it dissolves?
369
00:33:53,520 --> 00:33:56,877
If you stir the water, or heat it,
you can add more salt...
370
00:33:57,040 --> 00:33:58,838
...before it falls out of solution.
371
00:33:59,000 --> 00:34:02,118
I'm trying to create a solution like that...
372
00:34:02,280 --> 00:34:05,910
...but with certain benzodiazepine
precursor compounds.
373
00:34:06,080 --> 00:34:09,471
- That's fascinating.
- It will be if I can get it to work.
374
00:34:09,640 --> 00:34:10,915
[CHUCKLES]
375
00:34:13,320 --> 00:34:15,551
Oh, I tested your samples.
376
00:34:27,840 --> 00:34:29,274
[EXHALES]
377
00:34:30,400 --> 00:34:33,199
They range from 39 percent
to 58 percent pure.
378
00:34:33,360 --> 00:34:37,240
Except this one,
which hovers around 67. Heh.
379
00:34:37,400 --> 00:34:40,154
Top of the class, so to speak.
380
00:34:40,320 --> 00:34:43,916
You should tell the chemist
to check his or her cookware.
381
00:34:44,080 --> 00:34:47,676
It's introducing contamination,
which would be easy to avoid.
382
00:34:47,840 --> 00:34:49,752
Well, thank you very much, Gale.
383
00:34:49,920 --> 00:34:51,991
That's very useful information.
384
00:34:52,960 --> 00:34:56,317
Well, I should let you get back
to your work.
385
00:34:57,360 --> 00:34:59,591
Mr. Fring. Um...
386
00:35:00,240 --> 00:35:05,269
I don't want to cast aspersions,
but I have to tell you...
387
00:35:05,440 --> 00:35:08,160
...these samples aren't great.
388
00:35:08,320 --> 00:35:10,630
In fact, they're, um...
389
00:35:10,800 --> 00:35:13,634
They're... They're not even good.
390
00:35:14,520 --> 00:35:18,230
Basically, they're dreck.
I could do much better.
391
00:35:18,400 --> 00:35:20,551
- Gale...
- Much higher grade.
392
00:35:20,760 --> 00:35:23,719
I could make a kilo or more right here.
No one would know.
393
00:35:23,880 --> 00:35:26,076
Wouldn't take more than a few days.
394
00:35:27,560 --> 00:35:29,711
I wouldn't want to interfere
with your studies.
395
00:35:29,880 --> 00:35:32,031
These are my studies.
396
00:35:32,560 --> 00:35:35,837
Please, it's the least I can do.
397
00:35:36,360 --> 00:35:38,636
- I wouldn't let you down.
- Oh. Heh.
398
00:35:38,800 --> 00:35:40,393
I'm certain that you wouldn't.
399
00:35:41,320 --> 00:35:44,836
But I'm afraid I can't allow it. Not yet.
400
00:35:45,000 --> 00:35:47,913
You were meant for better things.
401
00:35:48,120 --> 00:35:49,520
I'll see you soon, Gale.
402
00:35:50,600 --> 00:35:52,432
Bye, Mr. Fring.
403
00:35:57,800 --> 00:35:59,473
[DOOR CLOSES]
404
00:36:00,280 --> 00:36:01,839
[MUSIC PLAYS OVER HEADPHONES]
405
00:36:02,000 --> 00:36:03,992
♪ There's holmium, helium
Hafnium, erbium ♪
406
00:36:04,160 --> 00:36:06,072
♪ Phosphorous, francium
Fluorine, terbium ♪
407
00:36:06,240 --> 00:36:08,118
♪ Manganese, mercury
Molybdenum, magnesium ♪
408
00:36:08,280 --> 00:36:10,112
♪ Dysprosium, scandium
Cerium, cesium ♪
409
00:36:10,280 --> 00:36:12,351
♪ Lead, praseodymium
Platinum, plutonium ♪
410
00:36:12,560 --> 00:36:14,320
♪ Palladium, promethium
Potassium, polonium ♪
411
00:36:14,440 --> 00:36:17,353
♪ Tantalum, technetium
Titanium, tellurium ♪
412
00:36:17,520 --> 00:36:20,433
♪ And cadmium and calcium
And chromium and curium ♪♪
413
00:36:30,080 --> 00:36:32,037
I was worried about the wording there.
414
00:36:32,200 --> 00:36:34,431
- Hm? No. No, it's great.
- Oh.
415
00:36:34,600 --> 00:36:36,956
Really, really solid work.
416
00:36:37,120 --> 00:36:40,192
Just make the change
to indicate the correct term...
417
00:36:40,360 --> 00:36:43,478
...for the disbursement of funds,
then we should be good to go.
418
00:36:44,000 --> 00:36:45,195
Don't mind me.
419
00:36:45,360 --> 00:36:48,398
I know it's a law office.
420
00:36:48,600 --> 00:36:50,910
Just walking around your law office.
421
00:36:51,680 --> 00:36:53,000
KIM:
You slept late.
422
00:36:53,160 --> 00:36:54,514
Yeah.
423
00:36:54,680 --> 00:36:59,914
It took me a while to fall asleep,
actually, but, man, once I did, I...
424
00:37:00,080 --> 00:37:02,151
Uh, you want some coffee, Viola?
425
00:37:02,360 --> 00:37:04,431
Oh, no, thanks. We're just finishing up.
426
00:37:04,600 --> 00:37:06,796
Unless there's something else
you need from me?
427
00:37:06,960 --> 00:37:08,474
No, I think we're good.
428
00:37:08,640 --> 00:37:13,237
Maybe, uh, you could also start looking
into federal charter regs.
429
00:37:13,400 --> 00:37:15,073
No rush.
430
00:37:15,240 --> 00:37:17,118
Got it. Will do.
431
00:37:17,280 --> 00:37:18,600
Bye, Jimmy.
432
00:37:18,760 --> 00:37:20,240
See you, Viola.
433
00:37:20,400 --> 00:37:21,834
Bye, thanks.
434
00:37:24,040 --> 00:37:25,360
[SIGHS]
435
00:37:53,760 --> 00:37:55,399
What's up?
436
00:37:56,520 --> 00:38:00,833
Jimmy, there's just a couple of things
from talking to Howard...
437
00:38:02,520 --> 00:38:04,398
...that maybe we ought to go through.
438
00:38:04,560 --> 00:38:06,233
Oh, yeah.
439
00:38:06,400 --> 00:38:08,551
Okay. Let's get it over with.
440
00:38:08,760 --> 00:38:11,480
You know, rip the Band-Aid off, right?
441
00:38:11,680 --> 00:38:15,959
Yeah. Uh, this is a release.
442
00:38:16,120 --> 00:38:19,511
It says, basically,
that you won't contest the will.
443
00:38:19,680 --> 00:38:23,515
- If I sign it, I get my share?
- That's about the size of it.
444
00:38:24,160 --> 00:38:27,949
So, uh, ahem, how much do I get?
445
00:38:28,920 --> 00:38:30,957
Five thousand.
446
00:38:31,160 --> 00:38:32,594
Ah.
447
00:38:33,880 --> 00:38:37,430
Five K. Ah. Tsk.
448
00:38:38,440 --> 00:38:41,592
I can pay off my Mastercard.
449
00:38:48,040 --> 00:38:49,315
What else you got?
450
00:38:50,040 --> 00:38:51,713
Um...
451
00:38:52,760 --> 00:38:54,797
This is...
452
00:38:56,520 --> 00:38:59,957
It's from Chuck.
Nobody knows for sure what's in it.
453
00:39:00,320 --> 00:39:02,277
You don't have to open it now, but...
454
00:39:02,480 --> 00:39:05,120
Let's see what the old boy has to say.
455
00:39:05,680 --> 00:39:08,559
- Okay. I'll give you a minute alone.
- No, no, stay.
456
00:39:08,720 --> 00:39:10,279
It's fine.
457
00:39:11,400 --> 00:39:14,438
I mean, uh, you wanna hear this, right?
458
00:39:14,600 --> 00:39:17,434
Yeah. If it's okay.
459
00:39:20,480 --> 00:39:21,550
[SIGHS]
460
00:39:23,840 --> 00:39:25,957
It's undated.
461
00:39:26,120 --> 00:39:27,839
Okay, here it goes, ahem:
462
00:39:28,000 --> 00:39:29,832
"Dear Jimmy...
463
00:39:30,000 --> 00:39:33,391
...I have left many things unsaid
in our relationship through the years.
464
00:39:33,600 --> 00:39:37,389
Rather than allow
these unspoken thoughts to die with me...
465
00:39:37,600 --> 00:39:39,831
...I've chosen to record them here for you.
466
00:39:40,000 --> 00:39:44,836
I hope you will take my words
in the spirit in which they are intended."
467
00:39:45,000 --> 00:39:46,673
[JIMMY SIGHS]
468
00:39:47,680 --> 00:39:48,716
New paragraph.
469
00:39:48,880 --> 00:39:51,475
"I remember the day
you came home from the hospital.
470
00:39:51,640 --> 00:39:53,757
You can't imagine the joy on Mom's face.
471
00:39:53,920 --> 00:39:58,756
I can honestly say I never saw her happier
than she was on that day.
472
00:39:58,920 --> 00:40:02,994
You brought a shine to her life
nothing else ever did and I'm glad of that."
473
00:40:03,160 --> 00:40:05,595
New paragraph.
"We have not always seen eye to eye...
474
00:40:05,760 --> 00:40:07,672
...I expect that will continue to be so.
475
00:40:07,880 --> 00:40:11,920
However, nothing will change the fact
that we are brothers, flesh and blood.
476
00:40:12,080 --> 00:40:14,841
Though we are very different,
I want you to know how much I respect...
477
00:40:15,000 --> 00:40:17,834
...what you have made of yourself
in these last few years.
478
00:40:18,000 --> 00:40:20,231
You have taken
the opportunity I gave you...
479
00:40:20,400 --> 00:40:23,791
...and you have run with it, becoming
a valued member of the HHM family.
480
00:40:23,960 --> 00:40:28,989
For all the problems in your past,
I'm proud we share the name 'McGill.'
481
00:40:30,240 --> 00:40:33,551
I sincerely admire
your energy and resilience.
482
00:40:33,720 --> 00:40:36,918
I used to worry about you
finding a place in the world...
483
00:40:37,120 --> 00:40:39,237
...but I'm not worried about that anymore.
484
00:40:39,400 --> 00:40:41,756
I'm certain,
no matter what the future may bring...
485
00:40:41,960 --> 00:40:44,200
...you'll land on your feet.
I hope when you read this...
486
00:40:44,320 --> 00:40:46,551
...you remember me not only
as your brother...
487
00:40:46,720 --> 00:40:48,680
...but as a person who was always
in your corner."
488
00:40:48,840 --> 00:40:50,832
And he signed it just "Chuck."
489
00:40:51,000 --> 00:40:54,994
Well, say what you want,
the man could write a letter.
490
00:40:58,040 --> 00:41:00,236
- Sorry.
- Hey.
491
00:41:00,400 --> 00:41:04,679
- No, I didn't mean to make it...
- No. It's okay. It's a nice letter.
492
00:41:04,840 --> 00:41:07,036
- Hey.
- No, just...
493
00:41:07,720 --> 00:41:11,680
Just... Just give me...
Just give me a minute.
494
00:41:13,640 --> 00:41:14,869
[SOBS]
495
00:41:15,040 --> 00:41:16,759
Kim.
496
00:41:33,400 --> 00:41:35,392
[♪♪♪]
37267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.