Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:08,834
- In precedenza
su "Resident Alien" ...
2
00:00:08,878 --> 00:00:10,638
- Dove l'hai detto
ha effettivamente visto l'alieno, di nuovo?
3
00:00:10,662 --> 00:00:12,336
- Puoi leggere a riguardo
nel libro che sto scrivendo.
4
00:00:12,360 --> 00:00:14,188
[grugniti] [scricchiolii di ossa]
5
00:00:14,231 --> 00:00:16,712
- L'hai ucciso?
Non sono i nostri ordini!
6
00:00:16,755 --> 00:00:19,062
- Sembra che tu ed io
avere ordini diversi.
7
00:00:19,106 --> 00:00:21,325
- Ciao. Mio figlio è scappato
fuori dal tuo ufficio ...
8
00:00:21,369 --> 00:00:22,476
[Max che urla] pochi giorni fa.
9
00:00:22,500 --> 00:00:24,198
Mi ha detto che sei un alieno.
10
00:00:24,241 --> 00:00:26,243
Ha persino convinto il vice
per disegnarlo.
11
00:00:26,287 --> 00:00:28,245
[bambini che ridono]
12
00:00:28,289 --> 00:00:29,855
- Vuoi prenderti in giro
anche di me?
13
00:00:29,899 --> 00:00:33,163
- No. Perché ti credo.
14
00:00:33,207 --> 00:00:34,686
- Ehi, ehi.
- Ciao!
15
00:00:34,730 --> 00:00:35,774
- Ragazzi, ne volete un po '?
16
00:00:35,818 --> 00:00:36,993
- Quelli sono di Sam.
17
00:00:37,037 --> 00:00:38,995
Questa ricetta è stata scritta
dopo la sua morte.
18
00:00:39,039 --> 00:00:41,041
Jay?
19
00:00:41,084 --> 00:00:43,086
Quando avevo 16 anni, sono rimasta incinta.
20
00:00:43,130 --> 00:00:44,870
Ho dato il bambino in adozione.
21
00:00:44,914 --> 00:00:47,395
[musica drammatica]
22
00:00:47,438 --> 00:00:48,744
- C'è un altro cadavere.
23
00:00:48,787 --> 00:00:51,138
- Quel piede appartiene
al ragazzo che ho ucciso.
24
00:00:51,181 --> 00:00:52,704
Perché sei sulla mia spiaggia?
25
00:00:52,748 --> 00:00:54,421
- Il resto di quel corpo deve essere
là fuori da qualche parte.
26
00:00:54,445 --> 00:00:55,925
Stiamo cercando
questo intero lago.
27
00:00:55,968 --> 00:00:58,406
♪
28
00:00:58,449 --> 00:01:01,409
[Gary Portnoy "Where
Tutti conoscono il tuo nome "]
29
00:01:01,452 --> 00:01:04,107
♪
30
00:01:04,151 --> 00:01:06,631
- ♪ Ti stai facendo strada
nel mondo di oggi ♪
31
00:01:06,675 --> 00:01:09,591
♪ Prende tutto ciò che hai ♪
32
00:01:09,634 --> 00:01:12,420
♪ Prendersi una pausa
da tutte le tue preoccupazioni ♪
33
00:01:12,463 --> 00:01:15,292
♪ Sicuramente aiuterebbe molto
34
00:01:15,336 --> 00:01:18,600
♪ Non ti piacerebbe
scappare? ♪
35
00:01:18,643 --> 00:01:21,516
♪
36
00:01:21,559 --> 00:01:23,561
♪ A volte vuoi andare
37
00:01:23,605 --> 00:01:24,954
♪ Dove tutti - Ehi!
38
00:01:24,997 --> 00:01:26,347
- ♪ Sa il tuo nome: Hey!
39
00:01:26,390 --> 00:01:27,739
[Harry ridacchia]
40
00:01:27,783 --> 00:01:29,219
♪
41
00:01:29,263 --> 00:01:32,266
♪ E lo sono sempre
felice che tu sia venuto ♪
42
00:01:32,309 --> 00:01:33,658
♪
43
00:01:33,702 --> 00:01:35,965
♪ Tu vuoi esserlo
dove puoi vedere ♪
44
00:01:36,008 --> 00:01:37,662
♪ I nostri guai
sono tutti uguali ♪
45
00:01:37,706 --> 00:01:38,750
- Goo, goo, goo, goo.
46
00:01:38,794 --> 00:01:40,274
- ♪ Vuoi essere dove
47
00:01:40,317 --> 00:01:42,406
♪ Tutti conoscono il tuo nome
- Ciao, Harry!
48
00:01:42,450 --> 00:01:44,408
- Conto!
- Ah.
49
00:01:44,452 --> 00:01:46,454
- ♪ Vuoi andare
dove le persone sanno ♪
50
00:01:46,497 --> 00:01:49,457
- Eh?
- ♪ Le persone sono tutte uguali
51
00:01:49,500 --> 00:01:51,981
♪ Vuoi andare dove
tutti conoscono il tuo nome ♪
52
00:01:52,024 --> 00:01:53,200
- No.
53
00:01:53,243 --> 00:01:55,245
[la musica distorce] Ah ...
54
00:01:55,289 --> 00:01:57,247
♪
55
00:01:57,291 --> 00:01:58,901
No no!
56
00:01:58,944 --> 00:02:02,296
[energia scoppiettante]
57
00:02:02,339 --> 00:02:05,299
[musica tesa]
58
00:02:05,342 --> 00:02:12,262
♪
59
00:02:16,875 --> 00:02:18,399
- ♪ Vuoi andare dove - Ah.
60
00:02:18,442 --> 00:02:20,923
- ♪ Tutti conoscono il tuo nome ♪
61
00:02:20,966 --> 00:02:22,664
♪
62
00:02:22,707 --> 00:02:24,274
[cane che abbaia] - [russare, ansimare]
63
00:02:24,318 --> 00:02:25,797
- Unità nove, unità nove ...
64
00:02:25,841 --> 00:02:28,800
- Evidentemente ora sogno.
65
00:02:28,844 --> 00:02:29,844
Ah.
66
00:02:31,325 --> 00:02:35,024
["Bilgewater" di Brown Bird]
67
00:02:35,067 --> 00:02:38,158
[strimpellare acustico rilassato]
68
00:02:38,201 --> 00:02:41,378
♪
69
00:02:42,336 --> 00:02:43,946
- Va bene, su e giù qui.
70
00:02:43,989 --> 00:02:45,208
[chiacchiere indistinte]
71
00:02:45,252 --> 00:02:47,819
[cane che abbaia]
72
00:02:47,863 --> 00:02:49,865
- Questa interruzione è esasperante
73
00:02:49,908 --> 00:02:51,475
e molto irrispettoso.
74
00:02:51,519 --> 00:02:52,998
Come dovrei dormire
75
00:02:53,042 --> 00:02:54,913
o seppellisci il morto
nel mio congelatore
76
00:02:54,957 --> 00:02:56,480
con tutte queste persone qui fuori?
77
00:02:56,524 --> 00:02:57,675
- Tutto ok,
alziamo il ritmo.
78
00:02:57,699 --> 00:02:59,024
Dobbiamo prendere questa roba
fuori di qui
79
00:02:59,048 --> 00:03:00,441
prima che la neve colpisca.
80
00:03:00,484 --> 00:03:04,488
- Questo corpo ha bisogno di dieci ore
del sonno per funzionare,
81
00:03:04,532 --> 00:03:06,838
e il tuo lupo domestico
l'ho svegliato
82
00:03:06,882 --> 00:03:08,231
prima ancora di sei ore.
83
00:03:08,275 --> 00:03:09,687
- Beh, deve far schifo dormire così tanto
84
00:03:09,711 --> 00:03:11,887
e sembrano ancora una merda. [ride]
85
00:03:11,930 --> 00:03:13,236
- Scusa, dottor V.
86
00:03:13,280 --> 00:03:14,977
Abbiamo spostato la nostra ricerca
alla riva.
87
00:03:15,020 --> 00:03:17,414
Crediamo fortemente nel corpo
lavato sulla spiaggia.
88
00:03:17,458 --> 00:03:19,286
- Come fai a saperlo?
89
00:03:19,329 --> 00:03:21,766
- Perché lo sento ...
90
00:03:21,810 --> 00:03:23,246
nelle mie palle.
91
00:03:23,290 --> 00:03:25,640
- Bene, e ho controllato
le correnti.
92
00:03:25,683 --> 00:03:28,512
Quindi le correnti
e le palle dello sceriffo.
93
00:03:28,556 --> 00:03:30,210
- Le correnti non sono sempre
preciso,
94
00:03:30,253 --> 00:03:31,907
e non dovresti
fidati delle tue palle.
95
00:03:31,950 --> 00:03:33,952
Sono pazzi.
96
00:03:33,996 --> 00:03:37,042
- [ridendo]
97
00:03:37,086 --> 00:03:39,393
- Hahaha!
98
00:03:39,436 --> 00:03:41,264
Ho fatto uno scherzo! Hahaha!
99
00:03:41,308 --> 00:03:43,353
Ho fatto uno scherzo!
100
00:03:43,397 --> 00:03:47,357
[entrambi ridono]
101
00:03:47,401 --> 00:03:49,229
- Che cazzo è quello?
102
00:03:49,272 --> 00:03:52,232
[musica curiosa]
103
00:03:52,275 --> 00:03:56,018
♪
104
00:03:56,061 --> 00:03:57,889
- Che specie solitaria.
105
00:03:57,933 --> 00:04:00,588
Non solo gli umani
inventare cani per compagnia,
106
00:04:00,631 --> 00:04:02,329
insistono
sul radunarsi
107
00:04:02,372 --> 00:04:03,939
in gruppi per mangiare cibo.
108
00:04:03,982 --> 00:04:08,813
Tutto ciò di cui ho bisogno è una stanza vuota,
un cucchiaio e una torta.
109
00:04:08,857 --> 00:04:10,206
- Buone notizie.
110
00:04:10,250 --> 00:04:12,228
Ci stiamo avvicinando
trovare un nuovo medico di città.
111
00:04:12,252 --> 00:04:13,446
Voglio dire, ancora niente di sicuro. Io solo ...
112
00:04:13,470 --> 00:04:15,472
Non volevo che pensassi che mi ero dimenticato.
113
00:04:15,516 --> 00:04:17,431
[chiacchiere indistinte]
114
00:04:17,474 --> 00:04:19,737
- Sei ancora seduto con me.
- Sì.
115
00:04:19,781 --> 00:04:23,524
Quindi volevo anche chiedere
tu cosa fai stasera.
116
00:04:23,567 --> 00:04:25,265
- Stavo pensando di tagliare
117
00:04:25,308 --> 00:04:26,962
il corpo nel mio congelatore.
118
00:04:27,005 --> 00:04:28,137
Pulizie di primavera.
119
00:04:28,180 --> 00:04:29,747
- Ah, beh, io e Kate
120
00:04:29,791 --> 00:04:31,421
mi piacerebbe davvero
vieni a cena.
121
00:04:31,445 --> 00:04:33,098
- Ho del cibo a casa mia.
122
00:04:33,142 --> 00:04:34,926
- Guarda, um ...
123
00:04:34,970 --> 00:04:37,233
sappiamo tutti che Maxhas
sta attraversando un periodo difficile
124
00:04:37,277 --> 00:04:39,148
con l'intera cosa "sei un alieno".
125
00:04:39,191 --> 00:04:40,541
[Harry sputa] Oh. Salute.
126
00:04:40,584 --> 00:04:43,021
Ehm, lo abbiamo solo pensato
forse se potesse vederti
127
00:04:43,065 --> 00:04:44,608
in un ambiente più confortevole come la nostra casa,
128
00:04:44,632 --> 00:04:47,287
potrebbe non impazzire più.
129
00:04:47,330 --> 00:04:49,114
Così...
130
00:04:49,158 --> 00:04:50,681
ti invitiamo a cena
131
00:04:50,725 --> 00:04:52,093
e non sto prendendo "no" per una risposta.
132
00:04:52,117 --> 00:04:53,249
Che ne dici? - No.
133
00:04:53,293 --> 00:04:54,381
- Na-na-na-na-na!
134
00:04:54,424 --> 00:04:55,599
E, uh, non ho sentito niente.
135
00:04:55,643 --> 00:04:57,819
E prenderò il tuo silenzio come un "sì".
136
00:04:57,862 --> 00:04:58,950
E ci vediamo alle 6:00.
137
00:04:58,994 --> 00:05:02,040
[riproduzione di musica country
sul jukebox]
138
00:05:02,084 --> 00:05:04,739
♪
139
00:05:04,782 --> 00:05:07,350
- Whoa. Poco presto per quello,
non credi?
140
00:05:07,394 --> 00:05:08,438
Onestamente, andiamo.
141
00:05:08,482 --> 00:05:09,874
Ma io sono giù se tu sei giù.
142
00:05:09,918 --> 00:05:11,485
- Queste sono le pillole
dalla festa.
143
00:05:11,528 --> 00:05:13,008
Erano datati dopo la morte di Sam.
144
00:05:13,051 --> 00:05:14,879
Significa qualcuno
chi c'era la scorsa notte
145
00:05:14,923 --> 00:05:17,055
era collegato a quello di Sam
blocchetto di prescrizione rubato.
146
00:05:17,099 --> 00:05:19,580
- Hmm. Jay. Ovviamente.
147
00:05:19,623 --> 00:05:21,756
- No. Non lo farebbe.
148
00:05:21,799 --> 00:05:24,411
- Sto solo dicendo che ha 16 anni, quindi è ...
149
00:05:24,454 --> 00:05:25,803
almeno in parte idiota.
150
00:05:25,847 --> 00:05:28,240
Intendo,
abbiamo fatto un sacco di cose pazze quando avevamo 16 anni.
151
00:05:28,284 --> 00:05:30,982
- Mm-hmm.
- Principalmente tu.
152
00:05:31,026 --> 00:05:32,244
- Me?
- Eh ...
153
00:05:32,288 --> 00:05:34,682
- Oh, sono abbastanza sicuro
che tu sei quello
154
00:05:34,725 --> 00:05:36,727
che ha rubato il trattore di Greg Smith.
155
00:05:36,771 --> 00:05:38,599
- Hai rapito il pesce di Len Peazy
156
00:05:38,642 --> 00:05:39,991
e ha inviato una richiesta di riscatto.
157
00:05:40,035 --> 00:05:43,299
- Che ne dite di
"Olimpiadi del ventilatore da soffitto"?
158
00:05:43,343 --> 00:05:44,605
Oh! - Immersioni sotto il ghiaccio ubriachi.
159
00:05:44,648 --> 00:05:46,346
- Tatuaggio con lacrima Sharpie.
160
00:05:46,389 --> 00:05:48,130
- Jimmy.
161
00:05:48,173 --> 00:05:50,132
- Hai vinto.
162
00:05:50,175 --> 00:05:51,916
- Il sindaco mi ha chiesto di venire
163
00:05:51,960 --> 00:05:53,962
stasera a casa sua per cena.
164
00:05:54,005 --> 00:05:56,181
Ho bisogno che tu vada
così puoi parlare con loro
165
00:05:56,225 --> 00:05:58,793
e posso sedermi da solo.
166
00:05:58,836 --> 00:06:01,926
- È un po 'strano e sono impegnato.
167
00:06:01,970 --> 00:06:03,667
Devo aiutare mio padre a fare una torta
168
00:06:03,711 --> 00:06:06,017
per il compleanno di mia nipote. - Mm.
169
00:06:06,061 --> 00:06:08,498
[tonfo]
170
00:06:08,542 --> 00:06:11,458
- Forse D'arcy vorrebbe andare.
171
00:06:11,501 --> 00:06:13,851
- Voglio dire, potrei ... [geme]
172
00:06:13,895 --> 00:06:16,201
Non posso.
Io-io sono solo ... non sono libero
173
00:06:16,245 --> 00:06:19,379
tranne dalle 5:00
a mezzanotte, quindi quando è?
174
00:06:19,422 --> 00:06:20,858
- 18:00
- Oh.
175
00:06:20,902 --> 00:06:22,445
Bene, eccoti.
È proprio lì.
176
00:06:22,469 --> 00:06:25,602
Sì, quindi sei fortunato che io sia libero.
[ridacchia]
177
00:06:25,646 --> 00:06:26,821
- Non ti avrei pagato.
178
00:06:26,864 --> 00:06:29,519
Questo ti renderebbe una prostituta.
179
00:06:29,563 --> 00:06:33,741
- [schiarisce la voce]
- Sì, mi piace.
180
00:06:34,916 --> 00:06:36,091
- [si fa beffe]
181
00:06:40,487 --> 00:06:41,662
[il telefono suona]
182
00:06:41,705 --> 00:06:43,098
- Mattina.
- Hey.
183
00:06:44,969 --> 00:06:47,450
- Oh. [geme] [Asta ridacchia]
184
00:06:47,494 --> 00:06:49,017
- Pensavo potessi
usa l'aiuto.
185
00:06:49,060 --> 00:06:51,367
- Mm. Grazie.
186
00:06:51,411 --> 00:06:52,890
Scusa per la scorsa notte. - Mmmm.
187
00:06:52,934 --> 00:06:54,283
- Non so cosa mi sia preso.
188
00:06:54,326 --> 00:06:56,416
- No. Non c'è bisogno di spiegare.
189
00:06:56,459 --> 00:06:57,654
Non credo
c'è una casa a Patience
190
00:06:57,678 --> 00:06:59,419
Non ho festeggiato a.
191
00:06:59,462 --> 00:07:02,030
- Veramente?
- [ridacchia]
192
00:07:02,073 --> 00:07:05,468
Sai, io e D'arcy
usato per fare un sacco di merda stupida.
193
00:07:05,512 --> 00:07:07,078
- È vero...
194
00:07:07,122 --> 00:07:08,993
ha una multa per eccesso di velocità
su un trattore rubato?
195
00:07:09,037 --> 00:07:11,953
- [ride] Sì.
196
00:07:11,996 --> 00:07:16,740
Inoltre, ho rubato la birra per un ragazzo
da una stazione di servizio in cui lavoravo.
197
00:07:16,784 --> 00:07:19,526
Hai mai fatto qualcosa del genere?
198
00:07:19,569 --> 00:07:20,744
- Che cosa?
199
00:07:22,224 --> 00:07:24,574
- Niente. Sono solo...
200
00:07:24,618 --> 00:07:26,184
[schiarisce la voce]
C'erano delle pillole
201
00:07:26,228 --> 00:07:28,404
che venivano passati in giro
alla festa di ieri sera,
202
00:07:28,448 --> 00:07:30,275
e penso che forse
sono stati prescritti
203
00:07:30,319 --> 00:07:32,582
da quel blocco mancante.
204
00:07:32,626 --> 00:07:34,279
- Sei serio
proprio adesso?
205
00:07:34,323 --> 00:07:35,367
- Che cosa?
206
00:07:35,411 --> 00:07:36,717
- Pensi che li abbia rubati?
207
00:07:36,760 --> 00:07:38,196
- No! Non come ... non così.
208
00:07:38,240 --> 00:07:41,286
- Allora cosa?
- Cosa sta succedendo?
209
00:07:41,330 --> 00:07:44,028
- Pensa che abbia rubato
il ricettario mancante.
210
00:07:44,072 --> 00:07:44,942
- [sospira]
211
00:07:44,986 --> 00:07:46,553
- Perché glielo chiedi?
212
00:07:46,596 --> 00:07:48,859
- Vedi, anche lui pensa
sei pazzo.
213
00:07:48,903 --> 00:07:51,514
- Certo che l'ha rubato.
214
00:07:51,558 --> 00:07:54,604
Statisticamente parlando ...
eri tu.
215
00:07:54,648 --> 00:07:56,519
- [si fa beffe]
216
00:07:56,563 --> 00:07:57,801
- Non l'ho detto.
- Questo è ridicolo.
217
00:07:57,825 --> 00:07:59,391
- Guarda, non ero ...
- Incredibile.
218
00:07:59,435 --> 00:08:00,654
- Harry.
219
00:08:00,697 --> 00:08:03,744
♪
220
00:08:03,787 --> 00:08:05,789
No, non è tuo.
221
00:08:05,833 --> 00:08:07,487
- [annusa]
222
00:08:07,530 --> 00:08:08,705
Mm.
223
00:08:08,749 --> 00:08:15,059
♪
224
00:08:17,148 --> 00:08:20,543
- Max, tesoro.
Puoi venire qui?
225
00:08:27,898 --> 00:08:30,335
- Biscotti. Questo deve essere un male.
226
00:08:30,379 --> 00:08:32,575
- Tuo padre ed io abbiamo qualcosa
di cui vogliamo parlare con te.
227
00:08:32,599 --> 00:08:34,818
- Lo sapevo oggi
stava per arrivare,
228
00:08:34,862 --> 00:08:39,344
e voglio solo che tu sappia
Mi sta bene.
229
00:08:39,388 --> 00:08:40,911
- Siete?
230
00:08:40,955 --> 00:08:41,999
- Si.
231
00:08:42,043 --> 00:08:43,784
Vivrò con papà
Dal lunedì al mercoledì
232
00:08:43,827 --> 00:08:45,916
e ogni altro fine settimana,
233
00:08:45,960 --> 00:08:47,657
e sto con la mamma
in occasione del Ringraziamento,
234
00:08:47,701 --> 00:08:49,093
perché lei sa cucinare il tacchino.
235
00:08:49,137 --> 00:08:52,009
- Aspetta aspetta. Lo pensi
stiamo divorziando?
236
00:08:52,053 --> 00:08:54,098
- Va bene. L'amore è fugace.
237
00:08:54,142 --> 00:08:56,927
- Tesoro, non lo siamo
ottenere un divorzio.
238
00:08:56,971 --> 00:08:59,234
- Vogliamo solo dirtelo
quel dottor Vanderspeigle
239
00:08:59,277 --> 00:09:00,583
viene a cena stasera.
240
00:09:00,627 --> 00:09:03,064
- Che cosa? No!
241
00:09:03,107 --> 00:09:06,633
Perché non puoi semplicemente essere
divorziare?
242
00:09:08,330 --> 00:09:10,201
[Max urla] - [sospira]
243
00:09:15,032 --> 00:09:17,600
- Max per Sahar.
Entra, Sahar. Al di sopra di.
244
00:09:17,644 --> 00:09:19,471
[il walkie-talkie emette un segnale acustico]
245
00:09:19,515 --> 00:09:20,995
- Sahar qui. Al di sopra di.
246
00:09:21,038 --> 00:09:22,692
- Volevo solo salutarti.
247
00:09:22,736 --> 00:09:24,738
La mia vita è finita. Al di sopra di.
248
00:09:25,869 --> 00:09:27,958
- Cosa intendi,
"È finita"?
249
00:09:28,002 --> 00:09:29,264
Al di sopra di.
250
00:09:29,307 --> 00:09:31,614
- I miei genitori hanno invitato l'alieno
a cena,
251
00:09:31,658 --> 00:09:33,398
quindi morirò presto.
252
00:09:33,442 --> 00:09:35,357
- Questa è un'ottima notizia!
253
00:09:35,400 --> 00:09:36,706
- Che cosa?
254
00:09:36,750 --> 00:09:38,665
- Abbiamo parlato di volere
per entrare nella sua cabina
255
00:09:38,708 --> 00:09:40,580
guardarsi intorno, vero?
256
00:09:40,623 --> 00:09:42,843
Ho un piano. Al di sopra di.
257
00:09:45,541 --> 00:09:46,866
- Cosa stanno cucinando
per cena?
258
00:09:46,890 --> 00:09:49,023
In realtà, non dirmelo.
Voglio che sia una sorpresa.
259
00:09:49,066 --> 00:09:50,633
[ridacchia]
Forse è surf and turf.
260
00:09:50,677 --> 00:09:52,069
- Non ha idea.
261
00:09:52,113 --> 00:09:53,636
Non ha idea di questa cena
262
00:09:53,680 --> 00:09:56,639
sarà solo un bambino che urla
e gettandomi del cibo.
263
00:09:56,683 --> 00:09:59,207
[cane che abbaia in lontananza]
264
00:10:01,557 --> 00:10:03,864
- Dottor Vanderspeigle!
265
00:10:03,907 --> 00:10:05,648
Che bello vederti!
266
00:10:05,692 --> 00:10:07,607
[musica curiosa]
267
00:10:07,650 --> 00:10:10,087
- Mm, odora di polpettone.
268
00:10:10,131 --> 00:10:12,176
È solo tappeto erboso,
ma lo prendo.
269
00:10:12,220 --> 00:10:13,308
[ridacchia]
270
00:10:13,351 --> 00:10:19,706
♪
271
00:10:24,101 --> 00:10:26,364
- ♪ È come
Ho sempre saputo ... ♪
272
00:10:26,408 --> 00:10:27,777
- Va bene, puoi mettere il vino
sul tavolo?
273
00:10:27,801 --> 00:10:28,802
- Sì.
274
00:10:28,845 --> 00:10:30,717
- D'arcy, io ...
- Ciao!
275
00:10:30,760 --> 00:10:32,719
- Sono ... sono così felice che tu sia venuto!
276
00:10:32,762 --> 00:10:34,459
Oh! - Siete.
277
00:10:34,503 --> 00:10:36,766
- Tesoro, non me l'hai detto
Harry stava portando un appuntamento.
278
00:10:36,810 --> 00:10:38,202
- Beh, non ne avevo idea.
279
00:10:38,246 --> 00:10:39,595
- Questo è un appuntamento?
280
00:10:39,639 --> 00:10:41,118
- Uh, pompa i freni.
Ci siamo appena conosciuti.
281
00:10:41,162 --> 00:10:42,685
Ma sì, questa è una cosa adesso.
282
00:10:42,729 --> 00:10:44,905
Ha detto che prima era un appuntamento
prima di me
283
00:10:44,948 --> 00:10:46,186
e ora lui è come
"Cos'è questo?"
284
00:10:46,210 --> 00:10:48,169
Il che è pazzo perché lui ...
285
00:10:48,212 --> 00:10:49,649
molto in me.
286
00:10:49,692 --> 00:10:51,955
- Benvenuto. Siamo così felici
che ti sei unito a noi.
287
00:10:51,999 --> 00:10:54,436
- Sì. Uh, uova alla diavola?
288
00:10:54,479 --> 00:10:57,004
- [sussulta]
[cane che abbaia in lontananza]
289
00:10:57,047 --> 00:10:59,615
[musica di suspense]
290
00:10:59,659 --> 00:11:03,097
- Le sue tasche sono vuote.
Niente chiavi di casa. Al di sopra di.
291
00:11:03,140 --> 00:11:05,490
- Probabilmente usa il controllo mentale
per sbloccare le porte.
292
00:11:05,534 --> 00:11:08,015
- Oppure può cambiare forma
le sue dita in una chiave.
293
00:11:08,058 --> 00:11:10,060
Finita.
- Cosa faremo? Finito.
294
00:11:10,104 --> 00:11:11,496
- Non lo so. Al di sopra di.
295
00:11:11,540 --> 00:11:14,108
- Pensare! Al di sopra di.
- Pensando! Finito.
296
00:11:14,151 --> 00:11:18,068
♪
297
00:11:18,112 --> 00:11:19,722
Controlla il suo camion. Al di sopra di.
298
00:11:19,766 --> 00:11:26,686
♪
299
00:11:28,000 --> 00:11:34,074
OpenSubtitles consiglia di utilizzare Nord VPN
da 3,49 USD / mese ----> osdb.link/vpn
300
00:11:37,914 --> 00:11:39,394
[clacson suona]
301
00:11:39,437 --> 00:11:41,657
- Spara!
302
00:11:41,701 --> 00:11:43,398
Scusa, Allah.
303
00:11:49,056 --> 00:11:50,710
- Max, la cena è pronta.
304
00:11:50,753 --> 00:11:57,673
♪
305
00:12:01,372 --> 00:12:03,418
Bene, questo è carino.
306
00:12:03,461 --> 00:12:04,941
Non è carino, Max?
307
00:12:04,985 --> 00:12:07,291
- Sì. Mi sto divertendo molto.
308
00:12:07,335 --> 00:12:10,555
- Che cos'è
questo piccolo sacco di merda fino a?
309
00:12:10,599 --> 00:12:13,210
- Quindi, uh,
Dottor Vanderspeigle, um ...
310
00:12:13,254 --> 00:12:14,385
In realtà, sai cosa?
311
00:12:14,429 --> 00:12:16,083
Sono solo...
Ti chiamo Harry.
312
00:12:16,126 --> 00:12:17,737
Intendo,
siamo tutti amici qui, giusto?
313
00:12:17,780 --> 00:12:19,564
- Mm-hmm.
- Mm.
314
00:12:19,608 --> 00:12:21,151
- Allora, Harry, dicci
un po 'di te.
315
00:12:21,175 --> 00:12:23,481
Di dove sei?
316
00:12:25,832 --> 00:12:27,398
- New York City.
317
00:12:27,442 --> 00:12:28,660
- Mm! Oh mio Dio.
- Mm.
318
00:12:28,704 --> 00:12:30,271
- Mm-hmm. Sì. [Kate geme]
319
00:12:30,314 --> 00:12:32,099
- Ho sempre voluto
vivere lì.
320
00:12:32,142 --> 00:12:33,143
Com'è?
321
00:12:33,187 --> 00:12:36,581
- New York ha ...
322
00:12:36,625 --> 00:12:38,279
Ha la legge.
323
00:12:38,322 --> 00:12:40,585
E ha ordine.
324
00:12:40,629 --> 00:12:41,848
- Mm.
325
00:12:41,891 --> 00:12:45,068
- Ci sono la polizia
che indagano sui crimini,
326
00:12:45,112 --> 00:12:49,072
e ci sono
procuratori distrettuali che ...
327
00:12:49,116 --> 00:12:51,683
perseguire i trasgressori.
- Mm-hmm.
328
00:12:51,727 --> 00:12:54,425
- Ci sono donne
che fanno sesso in città.
329
00:12:54,469 --> 00:12:55,687
- Caldo.
330
00:12:55,731 --> 00:12:57,428
- Uh ... beh, um ...
331
00:12:57,472 --> 00:13:00,388
dopo che Max è andato al college,
332
00:13:00,431 --> 00:13:02,259
Ben e io andiamo
per trasferirsi lì.
333
00:13:02,303 --> 00:13:04,174
- Veramente?
- Notizie per me.
334
00:13:04,218 --> 00:13:06,960
- Oh, pensavo solo che l'avresti fatto
Vuoi provare qualcosa di nuovo.
335
00:13:07,003 --> 00:13:09,136
Voglio dire, hai vissuto qui da allora
eri un ragazzino.
336
00:13:09,179 --> 00:13:11,094
[ridacchia]
- Abbiamo vissuto entrambi qui
337
00:13:11,138 --> 00:13:12,922
da allora, tipo, per sempre.
338
00:13:12,966 --> 00:13:15,620
Ehi, Max, ho conosciuto tuo padre
339
00:13:15,664 --> 00:13:17,753
da quando eravamo entrambi
più giovane di te.
340
00:13:17,797 --> 00:13:19,296
Che ne dici di quello?
Come hai 13 anni?
341
00:13:19,320 --> 00:13:21,626
- Ha nove anni.
- Oh! Kindergartener.
342
00:13:21,670 --> 00:13:23,280
Giusto? - Mm, quarta elementare.
343
00:13:23,324 --> 00:13:24,325
- Che cosa mai.
- Sì.
344
00:13:24,368 --> 00:13:25,543
- Sei carino.
- Si.
345
00:13:25,587 --> 00:13:27,937
D'arcy e io ci sedemmo subito dopo
l'un l'altro
346
00:13:27,981 --> 00:13:29,417
nella classe di Miss Philworth.
347
00:13:29,460 --> 00:13:32,812
- Oh. Signora Philworth.
- Mm.
348
00:13:32,855 --> 00:13:34,161
- Era una festa farty.
349
00:13:34,204 --> 00:13:36,206
[entrambi ridacchiano] Te lo ricordi?
350
00:13:36,250 --> 00:13:38,513
È come ... [ride]
351
00:13:38,556 --> 00:13:40,689
- [ride] È stato orribile.
[D'arcy ride]
352
00:13:40,732 --> 00:13:42,972
- D'arcy, non avevo idea di voi due
erano così vicini crescendo.
353
00:13:42,996 --> 00:13:44,693
- Oh, sì, voglio dire, infatti,
354
00:13:44,736 --> 00:13:49,567
Ben ... Benny è stato il mio primo bacio.
[ride]
355
00:13:49,611 --> 00:13:51,743
- Benny non ne ha mai parlato.
356
00:13:51,787 --> 00:13:54,181
- Sono sicuro di averlo fatto ad un certo punto.
- No. Non l'hai fatto.
357
00:13:54,224 --> 00:13:55,573
- Eh.
- Si.
358
00:13:55,617 --> 00:13:57,184
È stato l'anno scorso
di quinta elementare.
359
00:13:57,227 --> 00:13:58,838
Molto romantico.
360
00:13:58,881 --> 00:14:02,580
Per quanto ricordo, non credo
ci siamo mai ufficialmente lasciati.
361
00:14:02,624 --> 00:14:04,408
- Oh mio Dio, per tutto questo tempo
362
00:14:04,452 --> 00:14:06,584
Ti ho tradito
con Kate.
363
00:14:06,628 --> 00:14:08,369
- Come osi?
- Non lo so!
364
00:14:08,412 --> 00:14:10,023
[ridono tutti]
- Vado a prendere altra insalata.
365
00:14:10,066 --> 00:14:11,502
- Anche altro vino. Puttana.
366
00:14:11,546 --> 00:14:14,505
[D'arcy ride] - Torno subito.
367
00:14:14,549 --> 00:14:16,116
Proprio su quello. - Mm.
368
00:14:16,159 --> 00:14:17,334
- Signor Henderson ...
369
00:14:17,378 --> 00:14:19,554
- Sì, mi piacerebbe
per ottenere un rimborso ...
370
00:14:19,597 --> 00:14:22,862
- Grande. Linea di anziani
e il po-po.
371
00:14:22,905 --> 00:14:25,821
[chiacchiere indistinte]
372
00:14:28,345 --> 00:14:30,913
- Hai tagliato davanti
di quella bambina.
373
00:14:30,957 --> 00:14:32,238
- Di cosa stai parlando?
Sono con te.
374
00:14:32,262 --> 00:14:33,394
Compriamo sacchi di prove.
375
00:14:33,437 --> 00:14:35,178
Questo è ufficiale
affari dello sceriffo.
376
00:14:35,222 --> 00:14:37,572
- Stai comprando
un'auto Hot Wheels.
377
00:14:37,615 --> 00:14:40,531
- Questa non è solo una Hot Wheel.
Questa è una Mustang del '65.
378
00:14:40,575 --> 00:14:41,987
Cosa dovrei fare,
non comprarlo?
379
00:14:42,011 --> 00:14:44,361
Allora, cosa, un ragazzino lo compra,
lo portano a casa,
380
00:14:44,405 --> 00:14:45,643
e giocarci
nel loro vialetto,
381
00:14:45,667 --> 00:14:46,862
la cosa si spegne
in strada.
382
00:14:46,886 --> 00:14:48,211
Lo inseguono
la prossima cosa che sai,
383
00:14:48,235 --> 00:14:50,541
un autobus urbano li colpisce.
384
00:14:50,585 --> 00:14:53,936
Non sul mio orologio. Mmmm.
385
00:14:53,980 --> 00:14:57,635
- Li raccoglie.
- Non parlarmi.
386
00:14:57,679 --> 00:15:00,203
Compro assorbenti interni
e ne sono imbarazzato.
387
00:15:00,247 --> 00:15:03,859
[musica di suspense]
388
00:15:03,903 --> 00:15:05,121
- Va bene, inserisci il tuo PIN.
389
00:15:05,165 --> 00:15:07,080
- [sospira]
390
00:15:07,123 --> 00:15:09,647
- Bene, la cena è
un successo, eh?
391
00:15:09,691 --> 00:15:11,040
Non è fantastico quanto bene Max
392
00:15:11,084 --> 00:15:12,520
e il dottore
vanno d'accordo?
393
00:15:12,563 --> 00:15:13,845
- Penso solo
è un po 'strano
394
00:15:13,869 --> 00:15:17,438
non me lo hai mai detto
hai pomiciato con D'arcy.
395
00:15:17,481 --> 00:15:20,267
Voglio dire, cosa, hai pensato
Sarei arrabbiato o qualcosa del genere?
396
00:15:20,310 --> 00:15:21,833
- Pazzo, tu?
397
00:15:21,877 --> 00:15:23,705
[si fa beffe] Cosa? No.
398
00:15:23,748 --> 00:15:25,968
È solo ... non è un grosso problema.
399
00:15:26,012 --> 00:15:27,535
Era la quinta elementare.
400
00:15:27,578 --> 00:15:30,059
- È fantastico che voi ragazzi
comprato la casa dei tuoi genitori.
401
00:15:30,103 --> 00:15:31,582
- Oh, sì, sì.
402
00:15:31,626 --> 00:15:33,410
Uh, siamo molto fortunati.
403
00:15:33,454 --> 00:15:34,672
- Si.
- Mm-hmm.
404
00:15:34,716 --> 00:15:36,433
- Proprio come ... ricorda quando
eravamo seduti
405
00:15:36,457 --> 00:15:37,806
sul divano quella volta,
406
00:15:37,849 --> 00:15:40,591
sognando come questo
potrebbe essere la nostra casa un giorno?
407
00:15:40,635 --> 00:15:42,724
- Oh, sì, sì.
Un milione di anni fa.
408
00:15:42,767 --> 00:15:44,900
- Wow, guarda avanti
per un quinto selezionatore.
409
00:15:44,944 --> 00:15:47,381
- Mm.
Sì, questa era in terza media.
410
00:15:47,424 --> 00:15:48,773
Ci siamo frequentati anche in terza media.
411
00:15:48,817 --> 00:15:49,861
[ridacchia]
412
00:15:49,905 --> 00:15:51,124
- Veramente?
- Sì.
413
00:15:51,167 --> 00:15:54,083
O si. Ha insegnato questo ragazzo
tutto quello che sa.
414
00:15:54,127 --> 00:15:55,389
[ride] - [ride] Beh ...
415
00:15:55,432 --> 00:15:57,434
non ... non tutto.
416
00:15:57,478 --> 00:16:00,394
- Sì! Prego, okay?
[ridacchia]
417
00:16:00,437 --> 00:16:02,439
Lo prendo.
- Grazie. Si.
418
00:16:02,483 --> 00:16:04,006
- Mm.
- Hmm.
419
00:16:04,050 --> 00:16:05,268
- Cosa stai facendo?
420
00:16:05,312 --> 00:16:07,792
Perché sei così gentile con me?
421
00:16:07,836 --> 00:16:09,751
Ho provato ad ucciderti
due volte.
422
00:16:09,794 --> 00:16:11,361
Aspettare.
423
00:16:11,405 --> 00:16:12,841
Tagliati la testa
con una sega per ossa,
424
00:16:12,884 --> 00:16:14,123
ha cercato di ucciderti nel sonno,
425
00:16:14,147 --> 00:16:15,515
taglia i freni in modo che
moriresti nel traffico.
426
00:16:15,539 --> 00:16:17,585
Tre volte. ho provato
per ucciderti tre volte.
427
00:16:17,628 --> 00:16:18,760
- Non lo intendevi.
428
00:16:18,803 --> 00:16:19,891
- Sì.
429
00:16:19,935 --> 00:16:21,763
Sì ... no, l'ho fatto.
Non vedevo l'ora.
430
00:16:21,806 --> 00:16:24,200
Stavo anche pianificando
mangiando qualcuno di voi
431
00:16:24,244 --> 00:16:25,506
per vedere che sapore avevano gli umani.
432
00:16:25,549 --> 00:16:26,594
- Sai cosa?
433
00:16:26,637 --> 00:16:28,291
Penso che farei la stessa cosa
434
00:16:28,335 --> 00:16:29,945
se fossi un alieno. - [geme]
435
00:16:29,989 --> 00:16:31,686
- Sarò di gusto
come l'arrosto.
436
00:16:31,729 --> 00:16:33,427
- [grugniti]
- Altre patate?
437
00:16:33,470 --> 00:16:36,386
[musica curiosa]
438
00:16:36,430 --> 00:16:39,389
♪
439
00:16:39,433 --> 00:16:42,392
[macchina che ronza]
440
00:16:42,436 --> 00:16:45,308
[chiacchiere indistinte]
441
00:16:45,352 --> 00:16:48,529
- Continui a picchiettare quelle mani,
li perderai.
442
00:16:48,572 --> 00:16:55,449
♪
443
00:16:55,492 --> 00:16:58,408
- Max, torna indietro.
Stiamo finendo il dessert.
444
00:16:58,452 --> 00:17:01,672
- Beh, è stato così carino
averti qui.
445
00:17:01,716 --> 00:17:04,284
Dovresti portare a casa
alcuni avanzi.
446
00:17:04,327 --> 00:17:06,155
- Prendo il resto
dei biscotti
447
00:17:06,199 --> 00:17:07,635
e queste sette banane.
448
00:17:07,678 --> 00:17:09,637
- Aspettare. Non possono ancora andarsene.
449
00:17:09,680 --> 00:17:11,639
Voglio mostrarli
il mio sistema solare!
450
00:17:11,682 --> 00:17:14,163
- Oh, non lo so, tesoro.
Si sta ... si sta facendo tardi.
451
00:17:14,207 --> 00:17:15,382
- Per favore?
452
00:17:15,425 --> 00:17:16,881
- Beh lo sai,
forse ... forse solo velocemente.
453
00:17:16,905 --> 00:17:18,863
Voglio dire, stanno andando d'accordo
così bene.
454
00:17:18,907 --> 00:17:20,343
- Andiamo, sì.
455
00:17:20,387 --> 00:17:21,866
Chi non ama
un mostra e racconta?
456
00:17:21,910 --> 00:17:23,714
Probabilmente ho bisogno di un berretto da notte,
comunque, se lo faremo.
457
00:17:23,738 --> 00:17:25,827
[ride] Kate-O, mi hai superato?
458
00:17:25,870 --> 00:17:27,046
Dai!
459
00:17:27,089 --> 00:17:28,525
Dai! Ti amo ragazza.
460
00:17:28,569 --> 00:17:31,050
New York City. Ecco qua.
461
00:17:31,093 --> 00:17:33,052
- E io e mio padre
fatto insieme.
462
00:17:33,095 --> 00:17:34,488
Non è fantastico?
463
00:17:38,231 --> 00:17:40,363
- Attualmente si.
464
00:17:40,407 --> 00:17:41,625
È abbastanza preciso.
465
00:17:41,669 --> 00:17:43,540
- Sì, l'ha persino usato
minuscole biglie
466
00:17:43,584 --> 00:17:45,020
per le due lune di Marte.
467
00:17:45,064 --> 00:17:46,864
- Non è una luna,
è una stazione di transito.
468
00:17:46,891 --> 00:17:49,068
[ridono tutti] - [ride goffamente]
469
00:17:49,111 --> 00:17:50,373
- Quello blu è Urano,
470
00:17:50,417 --> 00:17:51,611
nel caso non lo sapessi.
- O si.
471
00:17:51,635 --> 00:17:53,004
Ho sentito un sacco di stronzi
vivere lì.
472
00:17:53,028 --> 00:17:54,943
[ridono tutti]
473
00:17:54,986 --> 00:17:57,946
- [ridendo]
474
00:17:59,600 --> 00:18:02,037
Ho anche raccontato una barzelletta prima.
475
00:18:02,081 --> 00:18:05,084
Le palle dello sceriffo
sono anche i suoi dadi.
476
00:18:05,127 --> 00:18:07,390
[schiamazzi]
477
00:18:07,434 --> 00:18:08,783
- [ridacchia]
478
00:18:08,826 --> 00:18:11,264
- Va bene, io ... sai, credo
probabilmente è ora
479
00:18:11,307 --> 00:18:13,396
per noi andare a letto ...
- No, no, no! Non può ancora andare!
480
00:18:13,440 --> 00:18:15,659
Voglio...
481
00:18:15,703 --> 00:18:18,140
per leggerli il mio rapporto sul libro
su "The Giver"!
482
00:18:18,184 --> 00:18:19,533
- Ooh!
- Ooh.
483
00:18:19,576 --> 00:18:21,578
- Sono un gioco. [ridacchia]
Amo "The Giver".
484
00:18:21,622 --> 00:18:24,581
Un po 'un donatore, io stesso.
[ridacchia]
485
00:18:24,625 --> 00:18:26,496
[Max si schiarisce la gola]
486
00:18:26,540 --> 00:18:29,499
[musica drammatica]
487
00:18:29,543 --> 00:18:35,897
♪
488
00:18:35,940 --> 00:18:39,118
- "E usando il suo dono
vedere oltre,
489
00:18:39,161 --> 00:18:43,861
"trova una slitta e la cavalca
fino a una casa di Natale.
490
00:18:43,905 --> 00:18:45,472
La fine."
491
00:18:45,515 --> 00:18:48,039
- Mm. Ah.
- Hmm. Wow.
492
00:18:48,083 --> 00:18:49,780
- Storia incredibile.
- Tutto ok.
493
00:18:49,824 --> 00:18:52,174
Penso che sia passato
qualcuno è ora di andare a letto.
494
00:18:52,218 --> 00:18:54,045
Forse due persone.
495
00:18:54,089 --> 00:18:57,875
Harry, è stato così adorabile
averti.
496
00:18:57,919 --> 00:19:00,922
E, D'arcy, anche tu eri qui.
497
00:19:00,965 --> 00:19:02,489
- Mm, sì.
- Si.
498
00:19:02,532 --> 00:19:04,273
Facciamolo di nuovo
presto.
499
00:19:04,317 --> 00:19:05,970
- Lo voglio davvero!
500
00:19:11,672 --> 00:19:14,501
- Lo so anche tu.
- Si.
501
00:19:14,544 --> 00:19:16,851
- Non andare!
- Mm!
502
00:19:16,894 --> 00:19:19,245
- Lascialo andare, amico, adesso.
503
00:19:19,288 --> 00:19:20,855
- Tutto ok.
- Max, adesso.
504
00:19:20,898 --> 00:19:22,030
Adesso.
505
00:19:22,073 --> 00:19:23,225
Ben, potresti prenderlo, per favore?
506
00:19:23,249 --> 00:19:24,163
- No!
- Dai.
507
00:19:24,206 --> 00:19:25,599
- Oh! Va bene.
508
00:19:25,642 --> 00:19:27,557
- Ci vediamo in giro, sorella moglie.
509
00:19:27,601 --> 00:19:28,819
[ride] Andiamo, ragazza.
510
00:19:28,863 --> 00:19:31,213
Mm. [D'arcy geme]
511
00:19:31,257 --> 00:19:32,475
Mm.
512
00:19:32,519 --> 00:19:34,564
- Va bene.
513
00:19:34,608 --> 00:19:36,392
[D'arcy grugnisce]
514
00:19:36,436 --> 00:19:38,655
[cane che abbaia in lontananza]
515
00:19:38,699 --> 00:19:41,658
[musica tesa]
516
00:19:41,702 --> 00:19:47,925
♪
517
00:19:49,927 --> 00:19:52,669
- Sto iniziando a pensare
il ragazzo non finge.
518
00:19:52,713 --> 00:19:54,410
Gli piaccio davvero.
519
00:19:54,454 --> 00:19:57,239
E perché non dovrebbe?
Sono un simpatico alieno.
520
00:19:57,283 --> 00:20:04,246
♪
521
00:20:04,290 --> 00:20:06,901
[tintinnio di tasti]
522
00:20:08,903 --> 00:20:12,123
[il motore gira]
523
00:20:12,167 --> 00:20:13,342
- [sospira]
524
00:20:13,386 --> 00:20:17,303
♪
525
00:20:17,346 --> 00:20:18,608
Sì!
526
00:20:19,783 --> 00:20:22,656
[musica romantica
in riproduzione alla radio]
527
00:20:22,699 --> 00:20:29,271
♪
528
00:20:29,315 --> 00:20:31,491
- ♪ È troppo presto
per salutare ♪
529
00:20:31,534 --> 00:20:32,753
- Questa è casa tua.
530
00:20:32,796 --> 00:20:35,538
♪
531
00:20:35,582 --> 00:20:38,802
- Mi bacerai?
532
00:20:38,846 --> 00:20:41,762
- L'ho visto in TV.
533
00:20:41,805 --> 00:20:43,024
Posso farlo.
534
00:20:43,067 --> 00:20:44,460
Mm ...
535
00:20:44,504 --> 00:20:47,115
- ♪ Sto solo dicendo,
è un peccato separarsi ♪
536
00:20:47,158 --> 00:20:48,290
- Mm.
537
00:20:48,334 --> 00:20:50,292
- ♪ È troppo presto
per dire addio ♪
538
00:20:50,336 --> 00:20:51,380
- [grugniti]
539
00:20:51,424 --> 00:20:53,556
- [grugniti]
540
00:20:53,600 --> 00:20:56,646
- ♪ Non lo sai
Non sono il tipo ♪
541
00:20:56,690 --> 00:20:58,561
- [grugniti]
542
00:20:58,605 --> 00:21:01,825
♪ Legarti o legarti
543
00:21:01,869 --> 00:21:05,394
- È ... non è il peggiore ...
bacio che abbia mai avuto.
544
00:21:05,438 --> 00:21:12,183
♪
545
00:21:13,402 --> 00:21:14,577
- [grida]
546
00:21:14,621 --> 00:21:17,450
[musica di suspense]
547
00:21:17,493 --> 00:21:20,409
È rigor mortis!
548
00:21:20,453 --> 00:21:23,020
Il mio pene sta morendo!
549
00:21:26,502 --> 00:21:29,462
[musica curiosa]
550
00:21:29,505 --> 00:21:30,593
♪
551
00:21:30,637 --> 00:21:31,899
- Ehi, sei in anticipo.
552
00:21:31,942 --> 00:21:33,596
- Ha chiamato tua nonna.
553
00:21:33,640 --> 00:21:35,381
Le fa di nuovo male la schiena.
554
00:21:35,424 --> 00:21:37,644
Pensi che possiamo portarla
uno di quei colpi di steroidi
555
00:21:37,687 --> 00:21:38,993
come le dava Sam?
556
00:21:39,036 --> 00:21:41,343
- Ehm, certo,
anche se abbiamo bisogno di un dottore
557
00:21:41,387 --> 00:21:43,954
per amministrare il colpo.
558
00:21:43,998 --> 00:21:45,652
E Harry è di guardia
questo pomeriggio.
559
00:21:45,695 --> 00:21:48,045
Quindi può venire con noi.
- Non voglio che se ne vada.
560
00:21:48,089 --> 00:21:49,569
- Non voglio andare.
561
00:21:49,612 --> 00:21:52,093
- Beh, non voglio uomini
comportarsi come bambini.
562
00:21:52,136 --> 00:21:55,749
Quindi credo che nessuno di noi
ottenere quello che vogliamo.
563
00:21:55,792 --> 00:21:58,491
Mi scusi.
564
00:21:58,534 --> 00:22:00,884
- Prendi nota.
565
00:22:00,928 --> 00:22:02,364
Non abbiamo ancora un corpo
566
00:22:02,408 --> 00:22:04,410
ma questo lago sicuramente
ha alcuni indizi.
567
00:22:04,453 --> 00:22:07,587
Ora, tutti questi elementi qui,
questo qui,
568
00:22:07,630 --> 00:22:09,502
tutto questo potrebbe essere collegato
fino alla morte.
569
00:22:09,545 --> 00:22:12,287
- E non dimenticarlo.
[il cane abbaia]
570
00:22:12,331 --> 00:22:14,333
- Si,
Non credo, vice.
571
00:22:14,376 --> 00:22:18,206
- Signore, una maniglia nel lago ...
Non è esattamente normale.
572
00:22:18,249 --> 00:22:20,295
- Normale? Oh ok.
573
00:22:20,339 --> 00:22:22,602
Lascia che ti chieda qualcosa.
Quiz pop, vice.
574
00:22:22,645 --> 00:22:24,299
Può una barca affondare?
575
00:22:24,343 --> 00:22:26,823
- Sì.
- Una casa galleggiante è una barca?
576
00:22:26,867 --> 00:22:28,390
- Sì.
- Le case galleggianti hanno porte?
577
00:22:28,434 --> 00:22:31,001
- Mm-hmm.
- Le porte hanno le manopole?
578
00:22:31,045 --> 00:22:32,481
- Si.
579
00:22:32,525 --> 00:22:35,136
- Vedi? Completamente comune
per trovare una maniglia in un lago.
580
00:22:35,179 --> 00:22:36,920
Scrivilo.
581
00:22:36,964 --> 00:22:38,922
Cletus lo sa.
582
00:22:38,966 --> 00:22:40,054
Vero, ragazzo?
583
00:22:40,097 --> 00:22:41,882
Lo sai, vero?
Si!
584
00:22:41,925 --> 00:22:43,144
Chi è il mio vice preferito?
585
00:22:43,187 --> 00:22:45,146
Chi è il miglior vice
nel mondo?
586
00:22:45,189 --> 00:22:47,148
Siete!
Sei il vice più carino!
587
00:22:47,191 --> 00:22:49,150
Cosa fai
con quelle zampe?
588
00:22:56,200 --> 00:22:59,639
- Hmm. Questo è interessante.
589
00:22:59,682 --> 00:23:03,077
Non l'ho mai fatto
sperimentato prima.
590
00:23:03,120 --> 00:23:06,428
Nessuno sta parlando.
591
00:23:06,472 --> 00:23:08,430
A quanto pare puoi esserlo
con altri umani
592
00:23:08,474 --> 00:23:11,215
e essere ancora solo.
593
00:23:11,259 --> 00:23:13,870
Mi piace.
594
00:23:13,914 --> 00:23:18,832
Posso sentire la felicità
zampillando dentro di me.
595
00:23:18,875 --> 00:23:20,268
Devo fare pipì.
596
00:23:20,311 --> 00:23:27,406
♪
597
00:23:31,540 --> 00:23:34,848
- Hai preso la chiave del bagno?
598
00:23:34,891 --> 00:23:37,024
- Quel cowboy
un bravo scrittore.
599
00:23:37,067 --> 00:23:38,504
- Era uno scrittore piuttosto bravo.
600
00:23:38,547 --> 00:23:41,768
E poi l'hai ucciso.
Ti ricordi?
601
00:23:41,811 --> 00:23:43,552
- Non guardarmi.
602
00:23:43,596 --> 00:23:46,033
Secondo il giornale locale,
è stata una semplice rapina.
603
00:23:46,076 --> 00:23:49,384
Ho sentito che la violenza è aumentata
nelle aree rurali americane. Hmm.
604
00:23:51,647 --> 00:23:53,083
- Cos'hai che non va?
605
00:23:53,127 --> 00:23:55,216
I nostri ordini sono
per trovare l'alieno che si è schiantato,
606
00:23:55,259 --> 00:23:57,305
non andare in giro
uccidere persone!
607
00:23:57,348 --> 00:23:58,872
- I nostri ordini sono
per consegnare un alieno
608
00:23:58,915 --> 00:24:01,265
al generale senza nessuno
sapendolo.
609
00:24:01,309 --> 00:24:03,267
Quindi sì
le cose si complicheranno.
610
00:24:03,311 --> 00:24:05,400
Voglio dire, ti comporti come se
possiamo semplicemente sederci qui
611
00:24:05,444 --> 00:24:08,882
e dell'alieno
verrà da noi.
612
00:24:08,925 --> 00:24:10,231
Permettimi di riassumere questo per te.
613
00:24:10,274 --> 00:24:12,320
Sto eliminando qualsiasi cosa
614
00:24:12,363 --> 00:24:15,541
che si intromette
di questa missione ...
615
00:24:15,584 --> 00:24:17,891
quale potresti essere tu
se non smetti di lamentarti.
616
00:24:17,934 --> 00:24:20,894
Quindi stai zitto ...
617
00:24:20,937 --> 00:24:26,726
♪
618
00:24:26,769 --> 00:24:29,032
[la porta si apre, sbatte]
619
00:24:29,076 --> 00:24:36,170
♪
620
00:24:39,913 --> 00:24:43,264
- [brividi]
621
00:24:43,307 --> 00:24:45,832
Tremi quando fai pipì?
622
00:24:48,704 --> 00:24:50,880
- A volte.
623
00:24:50,924 --> 00:24:52,534
- Buono.
624
00:24:53,666 --> 00:24:55,319
Oh! Suo...
625
00:24:56,277 --> 00:24:58,366
[ridacchia] Questo va bene.
626
00:24:58,409 --> 00:25:00,499
[chiusura lampo]
627
00:25:05,373 --> 00:25:08,463
[la porta si chiude]
628
00:25:08,507 --> 00:25:11,248
["Indian Cars" di Keith Secola]
629
00:25:11,292 --> 00:25:14,208
[musica rock allegra]
630
00:25:14,251 --> 00:25:21,389
♪
631
00:25:23,913 --> 00:25:26,394
[uomini che cantano nella lingua madre]
632
00:25:26,437 --> 00:25:28,396
- Ehi, sono qui!
633
00:25:28,439 --> 00:25:31,355
[chiacchiere indistinte]
634
00:25:31,399 --> 00:25:35,142
♪
635
00:25:35,185 --> 00:25:37,405
- Ciao.
- Benvenuto.
636
00:25:37,448 --> 00:25:39,712
- Ciao.
- Zia Asta.
637
00:25:39,755 --> 00:25:40,974
Entrambi: Mwah!
638
00:25:41,017 --> 00:25:43,454
- Sono cosi felice di vederti.
639
00:25:43,498 --> 00:25:45,021
- Ciao, zio.
- Ciao ragazzi!
640
00:25:45,065 --> 00:25:47,633
- Ciao dolcezza. [sbaciucchia]
641
00:25:47,676 --> 00:25:49,591
Oh, l'ometto,
sta diventando così grande.
642
00:25:49,635 --> 00:25:51,071
- [ride] Lo so.
643
00:25:51,114 --> 00:25:53,160
- Oh, ti ricordi di Harry
dalla clinica.
644
00:25:53,203 --> 00:25:54,616
Ha aiutato
dalla morte di Sam.
645
00:25:54,640 --> 00:25:56,380
Lui ti aiuterà
con la schiena della nonna.
646
00:25:56,424 --> 00:25:58,513
- Oh, mi dispiace tanto per Sam.
- Si.
647
00:25:58,557 --> 00:25:59,949
- Piacere di averti, Harry.
648
00:25:59,993 --> 00:26:02,996
- Non ho scelta.
Mi ha costretto a venire.
649
00:26:03,039 --> 00:26:04,737
- Mi piace questo.
650
00:26:04,780 --> 00:26:06,739
Fammi sapere
se vuoi qualcosa da bere.
651
00:26:06,782 --> 00:26:08,044
Ho la soda, il succo.
652
00:26:08,088 --> 00:26:09,674
Abbiamo dell'acqua fantastica
che sa di statico.
653
00:26:09,698 --> 00:26:13,180
- Hai del latte
che proviene dal capezzolo di una mucca?
654
00:26:13,223 --> 00:26:14,616
- Wow.
655
00:26:14,660 --> 00:26:16,226
- Ci vuole un po 'per abituarsi.
656
00:26:16,270 --> 00:26:18,620
- Felice di averti, Harry.
- Questo è mio marito, Shane.
657
00:26:18,664 --> 00:26:20,274
- Mm.
658
00:26:20,317 --> 00:26:22,537
- Benvenuto, Harry.
659
00:26:24,234 --> 00:26:29,022
- Vedo ora che non è il cibo
che unisce gli esseri umani.
660
00:26:29,065 --> 00:26:31,633
Sono l'un l'altro.
661
00:26:31,677 --> 00:26:35,898
C'è un bisogno umano fondamentale
sentire di appartenere.
662
00:26:35,942 --> 00:26:38,118
Ci si sente ...
663
00:26:38,161 --> 00:26:39,510
buono.
664
00:26:42,731 --> 00:26:46,517
- Accidenti, pensavo che voi ragazzi
mi sono perso durante la tua passeggiata qui.
665
00:26:46,561 --> 00:26:49,042
- Scusa mamma.
Ci siamo dovuti fermare in bagno.
666
00:26:49,085 --> 00:26:52,698
- Di chi è la minuscola vescica? [ride]
667
00:26:52,741 --> 00:26:54,395
- Gram,
questo è il dottor Vanderspeigle.
668
00:26:54,438 --> 00:26:56,179
Ti darà la tua possibilità.
669
00:26:56,223 --> 00:26:57,485
So che ti piaceva Sam,
670
00:26:57,528 --> 00:26:59,052
ma sei in buone mani
con Harry.
671
00:26:59,095 --> 00:27:00,923
- Certo che lo sono.
672
00:27:00,967 --> 00:27:03,796
Non ho mai incontrato un uomo bianco
Non potevo fidarmi!
673
00:27:03,839 --> 00:27:05,667
[ride] - Hmm.
674
00:27:05,711 --> 00:27:07,626
Lascia che ti aiuti.
675
00:27:10,367 --> 00:27:11,630
- [grugniti]
676
00:27:11,673 --> 00:27:14,763
[musica di suspense]
677
00:27:14,807 --> 00:27:21,727
♪
678
00:27:21,770 --> 00:27:24,904
[sirena ulula]
- Accosta al marciapiede.
679
00:27:24,947 --> 00:27:27,689
[sirena che geme]
680
00:27:27,733 --> 00:27:29,212
- Che diamine?
681
00:27:29,256 --> 00:27:33,390
♪
682
00:27:33,434 --> 00:27:35,828
Segui quello che faccio io. - [passaparola]
683
00:27:35,871 --> 00:27:37,917
- Tieni le mani
sul manubrio
684
00:27:37,960 --> 00:27:39,832
dove posso vederli.
685
00:27:39,875 --> 00:27:41,572
[la campana suona]
686
00:27:43,313 --> 00:27:44,633
Lo sai
perché ti ho fermato?
687
00:27:44,663 --> 00:27:48,318
- Velocità?
- La noia?
688
00:27:48,362 --> 00:27:49,624
- Ho fatto una svolta a sinistra laggiù
689
00:27:49,668 --> 00:27:51,452
senza usare i tuoi segnali manuali.
690
00:27:51,495 --> 00:27:52,516
Che diavolo state facendo voi ragazzi
691
00:27:52,540 --> 00:27:54,281
così lontano dalla città, comunque, eh?
692
00:27:54,324 --> 00:27:55,891
- Abbiamo sentito Bigfoot
era a piede libero.
693
00:27:55,935 --> 00:27:57,303
- Bigfoot ...
Di cosa stai parlando?
694
00:27:57,327 --> 00:28:00,679
Lo sanno tutti
maledetto Bigfoot su a Seattle.
695
00:28:00,722 --> 00:28:02,289
Quello è...
696
00:28:02,332 --> 00:28:04,770
Mi dispiace per le imprecazioni
solo allora. IO...
697
00:28:04,813 --> 00:28:06,946
cerca di non fare quella merda
intorno ai bambini.
698
00:28:06,989 --> 00:28:08,295
- Va bene.
699
00:28:08,338 --> 00:28:10,601
Non mi è permesso dirlo
la parola D o la parola S,
700
00:28:10,645 --> 00:28:12,318
ma posso sentirli
senza mettersi nei guai.
701
00:28:12,342 --> 00:28:13,474
- Questo è figo.
702
00:28:13,517 --> 00:28:14,712
Mi piace il fatto che voi ragazzi
703
00:28:14,736 --> 00:28:16,303
sono all'aperto
e non bloccato dentro
704
00:28:16,346 --> 00:28:18,044
con il viso incollato
su qualche schermo.
705
00:28:18,087 --> 00:28:19,654
Quello è buono. Tutto ok.
706
00:28:19,698 --> 00:28:21,308
Andate a divertirvi. Stai attento.
707
00:28:21,351 --> 00:28:22,483
Fatti riparare quel riflettore
708
00:28:22,526 --> 00:28:23,939
e prendi te stesso
alcuni pneumatici per tutte le stagioni,
709
00:28:23,963 --> 00:28:25,660
e la prossima volta
usi i tuoi segnali manuali.
710
00:28:25,704 --> 00:28:27,662
Sai
come dice il proverbio, giusto?
711
00:28:27,706 --> 00:28:29,751
Se non usi le braccia
segnalare,
712
00:28:29,795 --> 00:28:32,885
un camion li strapperà via subito.
713
00:28:32,928 --> 00:28:35,148
Storia vera.
714
00:28:35,191 --> 00:28:37,803
Va bene, stai al sicuro.
715
00:28:37,846 --> 00:28:40,762
- Posso dire la parola D. Dannazione.
716
00:28:40,806 --> 00:28:42,590
- Freddo. [la portiera della macchina si apre, si chiude]
717
00:28:42,633 --> 00:28:45,593
[musica soft]
718
00:28:45,636 --> 00:28:49,423
♪
719
00:28:49,466 --> 00:28:51,642
[la porta si chiude]
720
00:28:51,686 --> 00:28:53,906
- Ho una regola qui.
721
00:28:53,949 --> 00:28:55,777
Questo è se vuoi
inizia a bere,
722
00:28:55,821 --> 00:28:58,127
devi essere sicuro
la tua pistola non è carica.
723
00:28:58,171 --> 00:28:59,912
- Oh sto bene.
724
00:28:59,955 --> 00:29:01,783
Solo uno di quei giorni
dove chiedi
725
00:29:01,827 --> 00:29:03,959
se meriti di esistere.
726
00:29:04,003 --> 00:29:05,415
- E avrai bisogno
qualcosa di più forte
727
00:29:05,439 --> 00:29:06,440
che limonata.
728
00:29:06,483 --> 00:29:08,094
- Quando eri alle Olimpiadi,
729
00:29:08,137 --> 00:29:09,748
sai dov'ero?
730
00:29:09,791 --> 00:29:11,271
- A casa ce stai imparando a cucire?
731
00:29:11,314 --> 00:29:12,838
- Il giorno in cui hai sciato
per la medaglia d'oro,
732
00:29:12,881 --> 00:29:15,188
Ero seduto proprio qui
in questo stesso sgabello.
733
00:29:15,231 --> 00:29:16,580
Era pieno.
734
00:29:16,624 --> 00:29:19,148
Everyo ... voglio dire,
tutti in città
735
00:29:19,192 --> 00:29:20,976
era qui a tifare per te.
736
00:29:21,020 --> 00:29:23,109
[tintinnio delle palle da biliardo]
737
00:29:23,152 --> 00:29:24,937
- Bene, grazie, Liv.
738
00:29:24,980 --> 00:29:27,853
Mi dispiace per tutto quello che ho riportato
è una gamba in frantumi.
739
00:29:27,896 --> 00:29:29,202
- Stai scherzando?
740
00:29:29,245 --> 00:29:30,812
Sei uno
dei migliori dannati sciatori
741
00:29:30,856 --> 00:29:32,596
mai uscire dal Colorado.
742
00:29:32,640 --> 00:29:34,642
[la porta si apre]
743
00:29:34,685 --> 00:29:36,775
- È stato tanto tempo fa.
[la porta si chiude]
744
00:29:36,818 --> 00:29:39,386
Me lo dimentico mai
hai fatto qualcosa, sai?
745
00:29:39,429 --> 00:29:41,388
- Hai messo la pazienza sulla mappa.
746
00:29:41,431 --> 00:29:44,608
Quante persone possono dirlo?
747
00:29:44,652 --> 00:29:47,089
Non sono mai stato così bravo
a qualsiasi cosa.
748
00:29:47,133 --> 00:29:49,744
- È questo
di nuovo una spirale dello sceriffo Mike?
749
00:29:49,788 --> 00:29:51,877
- Hai avuto un intero paese
tifo per te.
750
00:29:51,920 --> 00:29:55,054
E ho solo bisogno di una persona
solo uno.
751
00:29:55,097 --> 00:29:56,969
Mi fa sentire così stupido.
752
00:29:57,012 --> 00:30:01,582
- Ascolta, sei il miglior poliziotto
La pazienza ha mai avuto.
753
00:30:01,625 --> 00:30:03,105
Sei l'unico poliziotto
Che io abbia mai incontrato
754
00:30:03,149 --> 00:30:05,020
che le persone sono effettivamente
entusiasta di vedere.
755
00:30:05,064 --> 00:30:06,195
- Hmm.
756
00:30:06,239 --> 00:30:07,631
- Tratti tutti in modo equo.
757
00:30:07,675 --> 00:30:09,808
E tu sempre
fare la cosa giusta.
758
00:30:09,851 --> 00:30:11,592
Quindi fai bene da solo
759
00:30:11,635 --> 00:30:13,855
e alzati
a quel viaggio di potere.
760
00:30:13,899 --> 00:30:16,640
Credimi, sei la cosa migliore
gli è mai successo.
761
00:30:16,684 --> 00:30:19,513
Se non può vederlo,
allora questa è la sua perdita.
762
00:30:19,556 --> 00:30:20,862
- Grazie.
763
00:30:20,906 --> 00:30:22,516
- Si.
764
00:30:22,559 --> 00:30:27,347
♪
765
00:30:27,390 --> 00:30:30,089
- Gesù. D'arce, sono in servizio.
766
00:30:30,132 --> 00:30:31,177
- Si, anch'io.
767
00:30:31,220 --> 00:30:33,527
È iniziato alle 11:00, quindi ...
- [si fa beffe]
768
00:30:33,570 --> 00:30:35,964
- Facciamo questo spettacolo
per strada, doc.
769
00:30:36,008 --> 00:30:37,618
Ho una piuma della coda
a scuotere.
770
00:30:37,661 --> 00:30:39,054
- Non puoi letteralmente camminare.
771
00:30:39,098 --> 00:30:41,317
- Qualcuno può mettere questo
in time-out?
772
00:30:41,361 --> 00:30:43,493
Mi tiene prigioniero qui.
773
00:30:43,537 --> 00:30:44,973
- Forse è per il nostro bene.
774
00:30:45,017 --> 00:30:47,933
- Ehi, Dan, dammi quella cintura
così posso frustarti.
775
00:30:47,976 --> 00:30:49,369
[Kayla si fa beffe] - [ride]
776
00:30:49,412 --> 00:30:50,936
Cribbio, mamma.
777
00:30:52,633 --> 00:30:54,156
- Avanti, sono un duro.
778
00:30:59,335 --> 00:31:01,511
- Sono stati fatti.
779
00:31:01,555 --> 00:31:03,035
- Whew.
780
00:31:03,078 --> 00:31:05,124
- Dovresti sentire un po 'di intorpidimento,
781
00:31:05,167 --> 00:31:06,734
ma in circa 15 minuti,
782
00:31:06,777 --> 00:31:08,910
dovresti sentirti abbastanza bene
per frustare Dan.
783
00:31:08,954 --> 00:31:12,827
- [ride]
Beh, posso ridere senza dolore.
784
00:31:12,871 --> 00:31:15,830
È un buon segno. [ridacchia]
785
00:31:15,874 --> 00:31:18,659
Sei qui per fare cose buone
il mio ragazzo.
786
00:31:18,702 --> 00:31:19,965
Io posso dire.
787
00:31:20,008 --> 00:31:21,792
[bambino che si agita]
788
00:31:21,836 --> 00:31:23,925
[musica soft]
789
00:31:23,969 --> 00:31:26,667
- Oh, vieni qui.
790
00:31:26,710 --> 00:31:28,799
Va bene. - Vado.
791
00:31:28,843 --> 00:31:31,585
- E 'giunto il momento che hai
uno dei tuoi, tesoro.
792
00:31:31,628 --> 00:31:33,935
- Non lo so
di tutto questo, Gram.
793
00:31:33,979 --> 00:31:36,633
- Già
ne ha uno tutto suo.
794
00:31:36,677 --> 00:31:38,722
Una ragazza di 16 anni di nome Jay.
795
00:31:40,463 --> 00:31:42,161
- Che cosa?
- Che cosa?
796
00:31:42,204 --> 00:31:44,206
- Jay alla clinica.
797
00:31:44,250 --> 00:31:46,295
Quella è la figlia di Asta.
798
00:31:46,339 --> 00:31:48,994
È molto ovvio che l'hai fatto
le stesse strutture facciali,
799
00:31:49,037 --> 00:31:51,648
ed entrambi mangiate come
stai morendo di fame.
800
00:31:51,692 --> 00:31:53,346
- Io sono...
801
00:31:53,389 --> 00:31:55,391
Mi dispiace.
802
00:31:55,435 --> 00:31:57,219
[musica tesa]
803
00:31:57,263 --> 00:31:58,873
- Ah! Ah!
804
00:31:58,917 --> 00:32:02,050
Ed entrambi finiscono le stanze
quando si emozionano.
805
00:32:02,094 --> 00:32:04,226
♪
806
00:32:07,229 --> 00:32:11,016
- ♪ Scendendo
dalla montagna ♪
807
00:32:11,059 --> 00:32:15,368
♪ Brucia una fontana di guai
808
00:32:15,411 --> 00:32:21,678
♪ Me lo hai chiesto subito
cosa c'è che non va ♪
809
00:32:21,722 --> 00:32:24,072
- [sospira]
810
00:32:24,116 --> 00:32:25,987
- ♪ Non saprei dire
[Kayla grugnisce]
811
00:32:26,031 --> 00:32:28,816
♪ Non conoscevo il problema
812
00:32:28,859 --> 00:32:30,818
- [sospira] Sei facile da trovare
813
00:32:30,861 --> 00:32:34,300
ma un rompicoglioni a cui arrivare.
814
00:32:34,343 --> 00:32:36,824
- Quanto male
ho sbagliato questo?
815
00:32:36,867 --> 00:32:38,521
- [sospira]
816
00:32:38,565 --> 00:32:41,002
Bene...
817
00:32:41,046 --> 00:32:42,545
hai rinunciato a tuo figlio,
solo per perseguitarla
818
00:32:42,569 --> 00:32:45,528
finché non fosse abbastanza grande
lavorare per te.
819
00:32:45,572 --> 00:32:47,724
Non l'hai detto a tuo padre
che ha servito i pancake
820
00:32:47,748 --> 00:32:49,271
a sua nipote.
821
00:32:49,315 --> 00:32:51,273
[sospira] E probabilmente Jay è
mi chiedevo
822
00:32:51,317 --> 00:32:52,883
per tutta la sua vita chi è,
823
00:32:52,927 --> 00:32:57,845
solo per fissarti
in faccia ogni giorno al lavoro.
824
00:32:57,888 --> 00:32:59,629
- È piuttosto brutto.
825
00:32:59,673 --> 00:33:01,501
- Non mentirò.
826
00:33:01,544 --> 00:33:03,372
Hai mantenuto un segreto davvero grande,
827
00:33:03,416 --> 00:33:06,593
e farà molto male
di persone quando esce.
828
00:33:06,636 --> 00:33:09,683
♪
829
00:33:09,726 --> 00:33:13,643
- Non potevo prendermi cura di lei.
Ero solo un ragazzino, me stesso.
830
00:33:15,036 --> 00:33:18,648
- Lo so.
- [piange]
831
00:33:18,692 --> 00:33:20,650
- [sospira] Hai fatto
una decisione davvero difficile
832
00:33:20,694 --> 00:33:22,435
in giovane età.
833
00:33:22,478 --> 00:33:24,828
E lo ammiro di te.
834
00:33:26,961 --> 00:33:28,702
- Tu fai?
- Si.
835
00:33:28,745 --> 00:33:35,665
♪
836
00:33:37,667 --> 00:33:41,323
- Metti i bisogni di Jay
davanti ai tuoi.
837
00:33:41,367 --> 00:33:43,673
E questo è esattamente
quello che fa una madre.
838
00:33:43,717 --> 00:33:47,764
♪
839
00:33:47,808 --> 00:33:49,810
- [piangendo] Ok.
840
00:33:52,204 --> 00:33:56,338
[chiacchiere indistinte]
841
00:33:56,382 --> 00:33:58,906
- Oddio!
- Va tutto bene.
842
00:33:58,949 --> 00:34:00,255
- Qui!
- Mettilo fuori!
843
00:34:03,954 --> 00:34:05,478
- Fatto!
- Oh!
844
00:34:05,521 --> 00:34:07,175
- Qui.
- Ecco qui!
845
00:34:10,004 --> 00:34:11,440
- Colpa mia, fratello.
846
00:34:11,484 --> 00:34:13,660
Puoi lanciare quella palla
tornare a noi?
847
00:34:19,970 --> 00:34:21,233
- Qui!
848
00:34:24,497 --> 00:34:26,107
- Whoa!
- Dannazione, Harry!
849
00:34:26,151 --> 00:34:27,500
Sai canestro?
850
00:34:27,543 --> 00:34:28,501
[applausi]
851
00:34:28,544 --> 00:34:30,111
- Hoop!
852
00:34:30,155 --> 00:34:33,332
- ♪ Ehi! Ehi!
853
00:34:33,375 --> 00:34:41,375
♪ Ehi! Ehi!
854
00:34:41,427 --> 00:34:44,299
[musica elettronica allegra]
855
00:34:44,343 --> 00:34:47,128
♪
856
00:34:47,172 --> 00:34:50,088
- Devi dribblare.
- Fallo, andiamo.
857
00:34:50,131 --> 00:34:53,047
- Cosa stai facendo, fratello?
Spara o passa la palla!
858
00:34:53,091 --> 00:34:55,136
Sono nella tua squadra! Sono spalancato!
859
00:34:55,180 --> 00:34:56,964
- Ball hog.
860
00:34:57,007 --> 00:34:58,966
- ♪ Ehi! Ehi!
861
00:34:59,009 --> 00:35:01,621
♪
862
00:35:03,536 --> 00:35:06,669
[musica di suspense]
863
00:35:06,713 --> 00:35:13,676
♪
864
00:35:31,216 --> 00:35:32,217
- Shh.
865
00:35:32,260 --> 00:35:37,178
♪
866
00:35:37,222 --> 00:35:39,485
- Prendi questo.
867
00:35:39,528 --> 00:35:41,313
Oh.
868
00:35:41,356 --> 00:35:48,494
♪
869
00:35:53,586 --> 00:35:55,544
Cosa mangia questo ragazzo?
870
00:35:58,460 --> 00:36:01,898
[oche che suonano il clacson]
871
00:36:01,942 --> 00:36:04,597
[mucca muta in lontananza]
872
00:36:10,342 --> 00:36:14,781
- Come hai potuto non dirmelo
Jay era la ragazza?
873
00:36:16,348 --> 00:36:18,350
[musica solenne]
874
00:36:18,393 --> 00:36:20,874
- Perché dovrei?
875
00:36:20,917 --> 00:36:22,528
Non capiresti.
876
00:36:22,571 --> 00:36:25,052
Mi volevi fuori il secondo
che sapevi che ero incinta.
877
00:36:25,095 --> 00:36:26,880
- Ecco cosa
ti dici?
878
00:36:26,923 --> 00:36:29,056
Te ne sei andato, Asta.
879
00:36:29,099 --> 00:36:30,840
Nessuno ti ha mai detto di andare.
880
00:36:30,884 --> 00:36:32,712
- Hai odiato Jimmy.
881
00:36:32,755 --> 00:36:35,802
- Beh, ho odiato il modo
ti ha trattato.
882
00:36:35,845 --> 00:36:39,240
E poi sei scappato via
con lui.
883
00:36:39,284 --> 00:36:40,720
Sai, ci aspettavamo tutti
884
00:36:40,763 --> 00:36:42,678
un bambino che torni a casa
con te quel giorno.
885
00:36:42,722 --> 00:36:45,115
- Non era nessuno dei tuoi
affari quello che ho fatto con lei.
886
00:36:45,159 --> 00:36:47,074
- Avevi 16 anni!
887
00:36:47,117 --> 00:36:48,945
Ovviamente erano affari miei.
888
00:36:51,557 --> 00:36:55,125
- Cosa avrei dovuto fare?
889
00:36:55,169 --> 00:36:57,737
Porta il mio bambino in classe?
890
00:36:57,780 --> 00:37:01,741
Alzala nella camera da letto di Jimmy
a casa di sua madre?
891
00:37:01,784 --> 00:37:04,396
♪
892
00:37:04,439 --> 00:37:06,180
- Sai...
893
00:37:06,224 --> 00:37:08,008
guardati intorno.
894
00:37:08,051 --> 00:37:11,664
Saremmo stati tutti lì
per te, soprattutto per me.
895
00:37:13,448 --> 00:37:15,885
- Non potrei farti questo.
896
00:37:15,929 --> 00:37:18,061
♪
897
00:37:18,105 --> 00:37:20,455
Hai già cresciuto un figlio
quello non era tuo.
898
00:37:20,499 --> 00:37:23,110
Non volevo che lo fosse il mio
un altro problema per te.
899
00:37:23,153 --> 00:37:25,112
- Chi vuole la torta?
900
00:37:25,155 --> 00:37:31,379
♪
901
00:37:31,423 --> 00:37:34,600
- Andremo bene?
902
00:37:34,643 --> 00:37:37,516
- Anche quando non stiamo bene,
staremo sempre bene.
903
00:37:37,559 --> 00:37:44,697
♪
904
00:37:46,568 --> 00:37:50,398
[passi che scendono le scale]
905
00:37:52,008 --> 00:37:53,532
- Wow.
906
00:37:53,575 --> 00:37:56,883
[musica di suspense]
907
00:37:56,926 --> 00:38:03,629
♪
908
00:38:03,672 --> 00:38:06,327
Forse queste sono parti
della sua nave.
909
00:38:06,371 --> 00:38:08,895
- Controllalo.
910
00:38:08,938 --> 00:38:11,071
Deve esserci qualcosa
in questo congelatore.
911
00:38:11,114 --> 00:38:12,333
Perché altrimenti sarebbe bloccato?
912
00:38:12,377 --> 00:38:15,162
[tintinnio della serratura]
913
00:38:15,205 --> 00:38:21,168
♪
914
00:38:21,211 --> 00:38:22,300
- Sahar!
915
00:38:22,343 --> 00:38:28,958
♪
916
00:38:30,090 --> 00:38:31,396
- Whoa!
917
00:38:35,748 --> 00:38:37,750
- Dai! Hey!
- Qui, qui!
918
00:38:37,793 --> 00:38:39,752
[chiacchiere indistinte]
919
00:38:39,795 --> 00:38:41,710
[musica vivace]
920
00:38:41,754 --> 00:38:44,147
- Hoop! Cerchio!
921
00:38:44,191 --> 00:38:46,498
Obbiettivo! Cerchio! Cerchio!
922
00:38:46,541 --> 00:38:49,283
- Hai appena segnato
per l'altra squadra!
923
00:38:49,327 --> 00:38:52,373
♪
924
00:38:52,417 --> 00:38:54,506
- Come funzionano ancora?
925
00:38:54,549 --> 00:38:57,509
Sono cyborg?
926
00:38:57,552 --> 00:39:00,468
Ho finito.
927
00:39:00,512 --> 00:39:01,730
Stanco.
928
00:39:01,774 --> 00:39:05,473
- Coraggio amico.
Stiamo ancora giocando.
929
00:39:05,517 --> 00:39:06,909
- Oh andiamo!
930
00:39:06,953 --> 00:39:08,737
Dove stai andando, fratello?
931
00:39:08,781 --> 00:39:11,087
Abbiamo bisogno di te su D!
932
00:39:11,131 --> 00:39:12,393
Harry!
933
00:39:12,437 --> 00:39:14,264
- Mi sto surriscaldando.
934
00:39:14,308 --> 00:39:16,179
È così che finisce?
935
00:39:16,223 --> 00:39:18,225
[musica tesa]
936
00:39:18,268 --> 00:39:21,750
[respirando affannosamente]
937
00:39:25,275 --> 00:39:28,191
[musica eterea]
938
00:39:28,235 --> 00:39:30,368
Home.
939
00:39:30,411 --> 00:39:33,936
Il mio sole non è cambiato
da quando sono sulla Terra.
940
00:39:33,980 --> 00:39:37,853
È ancora lontano 46 anni luce.
941
00:39:37,897 --> 00:39:40,856
Ma sembra diverso.
942
00:39:40,900 --> 00:39:43,946
Ci si sente più vicini ...
943
00:39:43,990 --> 00:39:45,948
come una singola stringa
potrebbe tirarmi su
944
00:39:45,992 --> 00:39:48,211
dal petto al cielo.
945
00:39:48,255 --> 00:39:53,086
♪
946
00:39:53,129 --> 00:39:55,349
- Hanno detto i ragazzi
non potresti impiccarti.
947
00:39:58,178 --> 00:40:00,398
- Sono esemplari incredibili.
948
00:40:00,441 --> 00:40:03,662
- [ridacchia]
949
00:40:03,705 --> 00:40:06,099
[musica per pianoforte soft]
950
00:40:06,142 --> 00:40:07,666
Hmm.
951
00:40:07,709 --> 00:40:14,847
♪
952
00:40:23,943 --> 00:40:27,425
Mio padre dice che le stelle
nell'Orsa Maggiore
953
00:40:27,468 --> 00:40:32,255
sono sette fratelli fucilati
nel cielo come frecce.
954
00:40:32,299 --> 00:40:35,607
♪
955
00:40:35,650 --> 00:40:38,566
- Devo scusarmi?
956
00:40:38,610 --> 00:40:42,178
♪
957
00:40:42,222 --> 00:40:44,180
- Potresti.
958
00:40:45,878 --> 00:40:49,359
- Mi dispiace per averlo detto
il tuo segreto su Jay.
959
00:40:49,403 --> 00:40:53,581
♪
960
00:40:53,625 --> 00:40:55,888
- Ci hai fatto un favore.
961
00:40:58,151 --> 00:40:59,674
- Mi manca casa.
962
00:41:01,850 --> 00:41:04,244
- Hai famiglia lì?
963
00:41:04,287 --> 00:41:05,680
- A ...
964
00:41:05,724 --> 00:41:08,204
moglie.
965
00:41:08,248 --> 00:41:10,642
È morta.
966
00:41:10,685 --> 00:41:14,820
Quindi ho accettato un lavoro
che mi ha portato qui.
967
00:41:14,863 --> 00:41:17,518
[sospira] Voglio tornare a casa.
968
00:41:17,562 --> 00:41:19,520
Io ci appartengo.
969
00:41:19,564 --> 00:41:21,217
- Mi dispiace.
970
00:41:23,698 --> 00:41:26,005
È così triste.
971
00:41:26,048 --> 00:41:27,441
- Sì.
972
00:41:29,574 --> 00:41:31,358
È adesso.
973
00:41:31,401 --> 00:41:38,321
♪
974
00:41:39,888 --> 00:41:41,716
Tutti devono appartenere
975
00:41:41,760 --> 00:41:45,067
a qualcosa di più grande
di loro stessi.
976
00:41:45,111 --> 00:41:47,417
Sì, c'è la forza
in numeri,
977
00:41:47,461 --> 00:41:50,986
ma forse è più semplice.
978
00:41:51,030 --> 00:41:53,511
Forse gli umani si sentono meglio
quando sanno
979
00:41:53,554 --> 00:41:57,036
non sono soli
su questa Terra.
980
00:41:57,079 --> 00:41:59,517
- ♪ Siamo loro nativi bougie
981
00:41:59,560 --> 00:42:01,214
- ♪ Conserva la mia conoscenza
nelle mie trecce ♪
982
00:42:01,257 --> 00:42:02,650
- ♪ Siamo loro nativi bougie
983
00:42:02,694 --> 00:42:04,434
- ♪ Nuovo cedro, nuova erba dolce,
nuovo saggio ♪
984
00:42:04,478 --> 00:42:05,716
♪ Siamo loro nativi bougie
- ♪ nativi Bougie
985
00:42:05,740 --> 00:42:07,525
- [ridendo]
986
00:42:07,568 --> 00:42:09,396
- ♪ Guarda, pupazzo di neve
dai boonies ♪
987
00:42:09,439 --> 00:42:11,137
♪ Non il tipo che vedi
nei film ♪
988
00:42:11,180 --> 00:42:12,704
♪ Senti lo spirito
vivere attraverso me ♪
989
00:42:12,747 --> 00:42:14,270
♪ Da quando ero un misero dookie
990
00:42:14,314 --> 00:42:15,837
♪ Neechie, neechie,
guarda, guarda ♪
991
00:42:15,881 --> 00:42:16,988
♪ Come mi abbasso quando faccio boogie ♪
992
00:42:17,012 --> 00:42:17,970
- Che cosa?
- ♪ Non badare a me
993
00:42:18,013 --> 00:42:19,537
♪ Alcune chicche
994
00:42:19,580 --> 00:42:20,712
♪ Sono Nate e Bougie
995
00:42:20,755 --> 00:42:22,191
♪ Mia moglie è il lupo
996
00:42:22,235 --> 00:42:23,647
♪ E io sono il lupo
quello viene dal mare ♪
997
00:42:23,671 --> 00:42:24,977
♪ E lei non è Pocahontas
998
00:42:25,020 --> 00:42:26,282
♪ Più come Buffy Saint Marie ♪
999
00:42:26,326 --> 00:42:28,328
♪ Vieni a ballare con me
1000
00:42:35,944 --> 00:42:38,338
- Sceriffo ...
- Ah-gah-ah!
1001
00:42:38,381 --> 00:42:41,341
[musica drammatica]
1002
00:42:41,384 --> 00:42:48,304
♪
1003
00:42:49,697 --> 00:42:51,917
- [sospira]
1004
00:42:51,960 --> 00:42:59,098
♪
1005
00:43:10,675 --> 00:43:13,852
- Ragazzi, è passata l'ora di andare a letto.
1006
00:43:13,895 --> 00:43:20,380
♪
1007
00:43:20,423 --> 00:43:22,948
[Harry sospira]
1008
00:43:22,991 --> 00:43:30,129
♪
1009
00:43:32,305 --> 00:43:34,655
Oh no.
1010
00:43:34,699 --> 00:43:37,310
Sono ancora vivi.
1011
00:43:37,353 --> 00:43:38,659
[gemiti]
1012
00:43:38,703 --> 00:43:45,840
♪
1013
00:44:00,768 --> 00:44:02,770
Come sei arrivato qui?
1014
00:44:02,814 --> 00:44:04,946
La porta era chiusa.
1015
00:44:04,990 --> 00:44:07,340
- Ho una chiave.
1016
00:44:08,863 --> 00:44:11,300
Sono ancora tua moglie.
1017
00:44:13,738 --> 00:44:15,391
[musica hip-hop]
1018
00:44:15,435 --> 00:44:17,065
- ♪ Ah-ah-ah-ah
- ♪ Siamo loro nativi bougie
1019
00:44:17,089 --> 00:44:18,786
- ♪ Ho il turchese
al polso ♪
1020
00:44:18,830 --> 00:44:20,179
- ♪ Siamo loro nativi bougie
1021
00:44:20,222 --> 00:44:21,920
- ♪ Cinque squilli sul mio pugno
1022
00:44:21,963 --> 00:44:23,356
- ♪ Siamo loro nativi bougie
1023
00:44:23,399 --> 00:44:25,010
- ♪ Grande cappello con la tesa
1024
00:44:25,053 --> 00:44:26,489
- ♪ Siamo loro nativi bougie
1025
00:44:26,533 --> 00:44:28,056
- ♪ Ho quel bling personalizzato ♪
1026
00:44:28,100 --> 00:44:29,536
- ♪ Siamo loro nativi bougie
1027
00:44:29,579 --> 00:44:31,320
- ♪ Nuovo cedro, nuova erba dolce,
nuovo saggio ♪
1028
00:44:31,364 --> 00:44:32,931
- ♪ Siamo loro nativi bougie
1029
00:44:32,974 --> 00:44:36,064
♪
1029
00:44:37,305 --> 00:45:37,587
OpenSubtitles consiglia di utilizzare Nord VPN
da 3,49 USD / mese ----> osdb.link/vpn
73456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.