All language subtitles for _Resident.Alien.S01E04.Birds.of.a.Feather.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_en-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:08,834 - In precedenza su "Resident Alien" ... 2 00:00:08,878 --> 00:00:10,638 - Dove l'hai detto ha effettivamente visto l'alieno, di nuovo? 3 00:00:10,662 --> 00:00:12,336 - Puoi leggere a riguardo nel libro che sto scrivendo. 4 00:00:12,360 --> 00:00:14,188 [grugniti] [scricchiolii di ossa] 5 00:00:14,231 --> 00:00:16,712 - L'hai ucciso? Non sono i nostri ordini! 6 00:00:16,755 --> 00:00:19,062 - Sembra che tu ed io avere ordini diversi. 7 00:00:19,106 --> 00:00:21,325 - Ciao. Mio figlio è scappato fuori dal tuo ufficio ... 8 00:00:21,369 --> 00:00:22,476 [Max che urla] pochi giorni fa. 9 00:00:22,500 --> 00:00:24,198 Mi ha detto che sei un alieno. 10 00:00:24,241 --> 00:00:26,243 Ha persino convinto il vice per disegnarlo. 11 00:00:26,287 --> 00:00:28,245 [bambini che ridono] 12 00:00:28,289 --> 00:00:29,855 - Vuoi prenderti in giro anche di me? 13 00:00:29,899 --> 00:00:33,163 - No. Perché ti credo. 14 00:00:33,207 --> 00:00:34,686 - Ehi, ehi. - Ciao! 15 00:00:34,730 --> 00:00:35,774 - Ragazzi, ne volete un po '? 16 00:00:35,818 --> 00:00:36,993 - Quelli sono di Sam. 17 00:00:37,037 --> 00:00:38,995 Questa ricetta è stata scritta dopo la sua morte. 18 00:00:39,039 --> 00:00:41,041 Jay? 19 00:00:41,084 --> 00:00:43,086 Quando avevo 16 anni, sono rimasta incinta. 20 00:00:43,130 --> 00:00:44,870 Ho dato il bambino in adozione. 21 00:00:44,914 --> 00:00:47,395 [musica drammatica] 22 00:00:47,438 --> 00:00:48,744 - C'è un altro cadavere. 23 00:00:48,787 --> 00:00:51,138 - Quel piede appartiene al ragazzo che ho ucciso. 24 00:00:51,181 --> 00:00:52,704 Perché sei sulla mia spiaggia? 25 00:00:52,748 --> 00:00:54,421 - Il resto di quel corpo deve essere là fuori da qualche parte. 26 00:00:54,445 --> 00:00:55,925 Stiamo cercando questo intero lago. 27 00:00:55,968 --> 00:00:58,406 28 00:00:58,449 --> 00:01:01,409 [Gary Portnoy "Where Tutti conoscono il tuo nome "] 29 00:01:01,452 --> 00:01:04,107 30 00:01:04,151 --> 00:01:06,631 - ♪ Ti stai facendo strada nel mondo di oggi ♪ 31 00:01:06,675 --> 00:01:09,591 ♪ Prende tutto ciò che hai ♪ 32 00:01:09,634 --> 00:01:12,420 ♪ Prendersi una pausa da tutte le tue preoccupazioni ♪ 33 00:01:12,463 --> 00:01:15,292 ♪ Sicuramente aiuterebbe molto 34 00:01:15,336 --> 00:01:18,600 ♪ Non ti piacerebbe scappare? ♪ 35 00:01:18,643 --> 00:01:21,516 36 00:01:21,559 --> 00:01:23,561 ♪ A volte vuoi andare 37 00:01:23,605 --> 00:01:24,954 ♪ Dove tutti - Ehi! 38 00:01:24,997 --> 00:01:26,347 - ♪ Sa il tuo nome: Hey! 39 00:01:26,390 --> 00:01:27,739 [Harry ridacchia] 40 00:01:27,783 --> 00:01:29,219 41 00:01:29,263 --> 00:01:32,266 ♪ E lo sono sempre felice che tu sia venuto ♪ 42 00:01:32,309 --> 00:01:33,658 43 00:01:33,702 --> 00:01:35,965 ♪ Tu vuoi esserlo dove puoi vedere ♪ 44 00:01:36,008 --> 00:01:37,662 ♪ I nostri guai sono tutti uguali ♪ 45 00:01:37,706 --> 00:01:38,750 - Goo, goo, goo, goo. 46 00:01:38,794 --> 00:01:40,274 - ♪ Vuoi essere dove 47 00:01:40,317 --> 00:01:42,406 ♪ Tutti conoscono il tuo nome - Ciao, Harry! 48 00:01:42,450 --> 00:01:44,408 - Conto! - Ah. 49 00:01:44,452 --> 00:01:46,454 - ♪ Vuoi andare dove le persone sanno ♪ 50 00:01:46,497 --> 00:01:49,457 - Eh? - ♪ Le persone sono tutte uguali 51 00:01:49,500 --> 00:01:51,981 ♪ Vuoi andare dove tutti conoscono il tuo nome ♪ 52 00:01:52,024 --> 00:01:53,200 - No. 53 00:01:53,243 --> 00:01:55,245 [la musica distorce] Ah ... 54 00:01:55,289 --> 00:01:57,247 55 00:01:57,291 --> 00:01:58,901 No no! 56 00:01:58,944 --> 00:02:02,296 [energia scoppiettante] 57 00:02:02,339 --> 00:02:05,299 [musica tesa] 58 00:02:05,342 --> 00:02:12,262 59 00:02:16,875 --> 00:02:18,399 - ♪ Vuoi andare dove - Ah. 60 00:02:18,442 --> 00:02:20,923 - ♪ Tutti conoscono il tuo nome ♪ 61 00:02:20,966 --> 00:02:22,664 62 00:02:22,707 --> 00:02:24,274 [cane che abbaia] - [russare, ansimare] 63 00:02:24,318 --> 00:02:25,797 - Unità nove, unità nove ... 64 00:02:25,841 --> 00:02:28,800 - Evidentemente ora sogno. 65 00:02:28,844 --> 00:02:29,844 Ah. 66 00:02:31,325 --> 00:02:35,024 ["Bilgewater" di Brown Bird] 67 00:02:35,067 --> 00:02:38,158 [strimpellare acustico rilassato] 68 00:02:38,201 --> 00:02:41,378 69 00:02:42,336 --> 00:02:43,946 - Va bene, su e giù qui. 70 00:02:43,989 --> 00:02:45,208 [chiacchiere indistinte] 71 00:02:45,252 --> 00:02:47,819 [cane che abbaia] 72 00:02:47,863 --> 00:02:49,865 - Questa interruzione è esasperante 73 00:02:49,908 --> 00:02:51,475 e molto irrispettoso. 74 00:02:51,519 --> 00:02:52,998 Come dovrei dormire 75 00:02:53,042 --> 00:02:54,913 o seppellisci il morto nel mio congelatore 76 00:02:54,957 --> 00:02:56,480 con tutte queste persone qui fuori? 77 00:02:56,524 --> 00:02:57,675 - Tutto ok, alziamo il ritmo. 78 00:02:57,699 --> 00:02:59,024 Dobbiamo prendere questa roba fuori di qui 79 00:02:59,048 --> 00:03:00,441 prima che la neve colpisca. 80 00:03:00,484 --> 00:03:04,488 - Questo corpo ha bisogno di dieci ore del sonno per funzionare, 81 00:03:04,532 --> 00:03:06,838 e il tuo lupo domestico l'ho svegliato 82 00:03:06,882 --> 00:03:08,231 prima ancora di sei ore. 83 00:03:08,275 --> 00:03:09,687 - Beh, deve far schifo dormire così tanto 84 00:03:09,711 --> 00:03:11,887 e sembrano ancora una merda. [ride] 85 00:03:11,930 --> 00:03:13,236 - Scusa, dottor V. 86 00:03:13,280 --> 00:03:14,977 Abbiamo spostato la nostra ricerca alla riva. 87 00:03:15,020 --> 00:03:17,414 Crediamo fortemente nel corpo lavato sulla spiaggia. 88 00:03:17,458 --> 00:03:19,286 - Come fai a saperlo? 89 00:03:19,329 --> 00:03:21,766 - Perché lo sento ... 90 00:03:21,810 --> 00:03:23,246 nelle mie palle. 91 00:03:23,290 --> 00:03:25,640 - Bene, e ho controllato le correnti. 92 00:03:25,683 --> 00:03:28,512 Quindi le correnti e le palle dello sceriffo. 93 00:03:28,556 --> 00:03:30,210 - Le correnti non sono sempre preciso, 94 00:03:30,253 --> 00:03:31,907 e non dovresti fidati delle tue palle. 95 00:03:31,950 --> 00:03:33,952 Sono pazzi. 96 00:03:33,996 --> 00:03:37,042 - [ridendo] 97 00:03:37,086 --> 00:03:39,393 - Hahaha! 98 00:03:39,436 --> 00:03:41,264 Ho fatto uno scherzo! Hahaha! 99 00:03:41,308 --> 00:03:43,353 Ho fatto uno scherzo! 100 00:03:43,397 --> 00:03:47,357 [entrambi ridono] 101 00:03:47,401 --> 00:03:49,229 - Che cazzo è quello? 102 00:03:49,272 --> 00:03:52,232 [musica curiosa] 103 00:03:52,275 --> 00:03:56,018 104 00:03:56,061 --> 00:03:57,889 - Che specie solitaria. 105 00:03:57,933 --> 00:04:00,588 Non solo gli umani inventare cani per compagnia, 106 00:04:00,631 --> 00:04:02,329 insistono sul radunarsi 107 00:04:02,372 --> 00:04:03,939 in gruppi per mangiare cibo. 108 00:04:03,982 --> 00:04:08,813 Tutto ciò di cui ho bisogno è una stanza vuota, un cucchiaio e una torta. 109 00:04:08,857 --> 00:04:10,206 - Buone notizie. 110 00:04:10,250 --> 00:04:12,228 Ci stiamo avvicinando trovare un nuovo medico di città. 111 00:04:12,252 --> 00:04:13,446 Voglio dire, ancora niente di sicuro. Io solo ... 112 00:04:13,470 --> 00:04:15,472 Non volevo che pensassi che mi ero dimenticato. 113 00:04:15,516 --> 00:04:17,431 [chiacchiere indistinte] 114 00:04:17,474 --> 00:04:19,737 - Sei ancora seduto con me. - Sì. 115 00:04:19,781 --> 00:04:23,524 Quindi volevo anche chiedere tu cosa fai stasera. 116 00:04:23,567 --> 00:04:25,265 - Stavo pensando di tagliare 117 00:04:25,308 --> 00:04:26,962 il corpo nel mio congelatore. 118 00:04:27,005 --> 00:04:28,137 Pulizie di primavera. 119 00:04:28,180 --> 00:04:29,747 - Ah, beh, io e Kate 120 00:04:29,791 --> 00:04:31,421 mi piacerebbe davvero vieni a cena. 121 00:04:31,445 --> 00:04:33,098 - Ho del cibo a casa mia. 122 00:04:33,142 --> 00:04:34,926 - Guarda, um ... 123 00:04:34,970 --> 00:04:37,233 sappiamo tutti che Maxhas sta attraversando un periodo difficile 124 00:04:37,277 --> 00:04:39,148 con l'intera cosa "sei un alieno". 125 00:04:39,191 --> 00:04:40,541 [Harry sputa] Oh. Salute. 126 00:04:40,584 --> 00:04:43,021 Ehm, lo abbiamo solo pensato forse se potesse vederti 127 00:04:43,065 --> 00:04:44,608 in un ambiente più confortevole come la nostra casa, 128 00:04:44,632 --> 00:04:47,287 potrebbe non impazzire più. 129 00:04:47,330 --> 00:04:49,114 Così... 130 00:04:49,158 --> 00:04:50,681 ti invitiamo a cena 131 00:04:50,725 --> 00:04:52,093 e non sto prendendo "no" per una risposta. 132 00:04:52,117 --> 00:04:53,249 Che ne dici? - No. 133 00:04:53,293 --> 00:04:54,381 - Na-na-na-na-na! 134 00:04:54,424 --> 00:04:55,599 E, uh, non ho sentito niente. 135 00:04:55,643 --> 00:04:57,819 E prenderò il tuo silenzio come un "sì". 136 00:04:57,862 --> 00:04:58,950 E ci vediamo alle 6:00. 137 00:04:58,994 --> 00:05:02,040 [riproduzione di musica country sul jukebox] 138 00:05:02,084 --> 00:05:04,739 ♪ 139 00:05:04,782 --> 00:05:07,350 - Whoa. Poco presto per quello, non credi? 140 00:05:07,394 --> 00:05:08,438 Onestamente, andiamo. 141 00:05:08,482 --> 00:05:09,874 Ma io sono giù se tu sei giù. 142 00:05:09,918 --> 00:05:11,485 - Queste sono le pillole dalla festa. 143 00:05:11,528 --> 00:05:13,008 Erano datati dopo la morte di Sam. 144 00:05:13,051 --> 00:05:14,879 Significa qualcuno chi c'era la scorsa notte 145 00:05:14,923 --> 00:05:17,055 era collegato a quello di Sam blocchetto di prescrizione rubato. 146 00:05:17,099 --> 00:05:19,580 - Hmm. Jay. Ovviamente. 147 00:05:19,623 --> 00:05:21,756 - No. Non lo farebbe. 148 00:05:21,799 --> 00:05:24,411 - Sto solo dicendo che ha 16 anni, quindi è ... 149 00:05:24,454 --> 00:05:25,803 almeno in parte idiota. 150 00:05:25,847 --> 00:05:28,240 Intendo, abbiamo fatto un sacco di cose pazze quando avevamo 16 anni. 151 00:05:28,284 --> 00:05:30,982 - Mm-hmm. - Principalmente tu. 152 00:05:31,026 --> 00:05:32,244 - Me? - Eh ... 153 00:05:32,288 --> 00:05:34,682 - Oh, sono abbastanza sicuro che tu sei quello 154 00:05:34,725 --> 00:05:36,727 che ha rubato il trattore di Greg Smith. 155 00:05:36,771 --> 00:05:38,599 - Hai rapito il pesce di Len Peazy 156 00:05:38,642 --> 00:05:39,991 e ha inviato una richiesta di riscatto. 157 00:05:40,035 --> 00:05:43,299 - Che ne dite di "Olimpiadi del ventilatore da soffitto"? 158 00:05:43,343 --> 00:05:44,605 Oh! - Immersioni sotto il ghiaccio ubriachi. 159 00:05:44,648 --> 00:05:46,346 - Tatuaggio con lacrima Sharpie. 160 00:05:46,389 --> 00:05:48,130 - Jimmy. 161 00:05:48,173 --> 00:05:50,132 - Hai vinto. 162 00:05:50,175 --> 00:05:51,916 - Il sindaco mi ha chiesto di venire 163 00:05:51,960 --> 00:05:53,962 stasera a casa sua per cena. 164 00:05:54,005 --> 00:05:56,181 Ho bisogno che tu vada così puoi parlare con loro 165 00:05:56,225 --> 00:05:58,793 e posso sedermi da solo. 166 00:05:58,836 --> 00:06:01,926 - È un po 'strano e sono impegnato. 167 00:06:01,970 --> 00:06:03,667 Devo aiutare mio padre a fare una torta 168 00:06:03,711 --> 00:06:06,017 per il compleanno di mia nipote. - Mm. 169 00:06:06,061 --> 00:06:08,498 [tonfo] 170 00:06:08,542 --> 00:06:11,458 - Forse D'arcy vorrebbe andare. 171 00:06:11,501 --> 00:06:13,851 - Voglio dire, potrei ... [geme] 172 00:06:13,895 --> 00:06:16,201 Non posso. Io-io sono solo ... non sono libero 173 00:06:16,245 --> 00:06:19,379 tranne dalle 5:00 a mezzanotte, quindi quando è? 174 00:06:19,422 --> 00:06:20,858 - 18:00 - Oh. 175 00:06:20,902 --> 00:06:22,445 Bene, eccoti. È proprio lì. 176 00:06:22,469 --> 00:06:25,602 Sì, quindi sei fortunato che io sia libero. [ridacchia] 177 00:06:25,646 --> 00:06:26,821 - Non ti avrei pagato. 178 00:06:26,864 --> 00:06:29,519 Questo ti renderebbe una prostituta. 179 00:06:29,563 --> 00:06:33,741 - [schiarisce la voce] - Sì, mi piace. 180 00:06:34,916 --> 00:06:36,091 - [si fa beffe] 181 00:06:40,487 --> 00:06:41,662 [il telefono suona] 182 00:06:41,705 --> 00:06:43,098 - Mattina. - Hey. 183 00:06:44,969 --> 00:06:47,450 - Oh. [geme] [Asta ridacchia] 184 00:06:47,494 --> 00:06:49,017 - Pensavo potessi usa l'aiuto. 185 00:06:49,060 --> 00:06:51,367 - Mm. Grazie. 186 00:06:51,411 --> 00:06:52,890 Scusa per la scorsa notte. - Mmmm. 187 00:06:52,934 --> 00:06:54,283 - Non so cosa mi sia preso. 188 00:06:54,326 --> 00:06:56,416 - No. Non c'è bisogno di spiegare. 189 00:06:56,459 --> 00:06:57,654 Non credo c'è una casa a Patience 190 00:06:57,678 --> 00:06:59,419 Non ho festeggiato a. 191 00:06:59,462 --> 00:07:02,030 - Veramente? - [ridacchia] 192 00:07:02,073 --> 00:07:05,468 Sai, io e D'arcy usato per fare un sacco di merda stupida. 193 00:07:05,512 --> 00:07:07,078 - È vero... 194 00:07:07,122 --> 00:07:08,993 ha una multa per eccesso di velocità su un trattore rubato? 195 00:07:09,037 --> 00:07:11,953 - [ride] Sì. 196 00:07:11,996 --> 00:07:16,740 Inoltre, ho rubato la birra per un ragazzo da una stazione di servizio in cui lavoravo. 197 00:07:16,784 --> 00:07:19,526 Hai mai fatto qualcosa del genere? 198 00:07:19,569 --> 00:07:20,744 - Che cosa? 199 00:07:22,224 --> 00:07:24,574 - Niente. Sono solo... 200 00:07:24,618 --> 00:07:26,184 [schiarisce la voce] C'erano delle pillole 201 00:07:26,228 --> 00:07:28,404 che venivano passati in giro alla festa di ieri sera, 202 00:07:28,448 --> 00:07:30,275 e penso che forse sono stati prescritti 203 00:07:30,319 --> 00:07:32,582 da quel blocco mancante. 204 00:07:32,626 --> 00:07:34,279 - Sei serio proprio adesso? 205 00:07:34,323 --> 00:07:35,367 - Che cosa? 206 00:07:35,411 --> 00:07:36,717 - Pensi che li abbia rubati? 207 00:07:36,760 --> 00:07:38,196 - No! Non come ... non così. 208 00:07:38,240 --> 00:07:41,286 - Allora cosa? - Cosa sta succedendo? 209 00:07:41,330 --> 00:07:44,028 - Pensa che abbia rubato il ricettario mancante. 210 00:07:44,072 --> 00:07:44,942 - [sospira] 211 00:07:44,986 --> 00:07:46,553 - Perché glielo chiedi? 212 00:07:46,596 --> 00:07:48,859 - Vedi, anche lui pensa sei pazzo. 213 00:07:48,903 --> 00:07:51,514 - Certo che l'ha rubato. 214 00:07:51,558 --> 00:07:54,604 Statisticamente parlando ... eri tu. 215 00:07:54,648 --> 00:07:56,519 - [si fa beffe] 216 00:07:56,563 --> 00:07:57,801 - Non l'ho detto. - Questo è ridicolo. 217 00:07:57,825 --> 00:07:59,391 - Guarda, non ero ... - Incredibile. 218 00:07:59,435 --> 00:08:00,654 - Harry. 219 00:08:00,697 --> 00:08:03,744 220 00:08:03,787 --> 00:08:05,789 No, non è tuo. 221 00:08:05,833 --> 00:08:07,487 - [annusa] 222 00:08:07,530 --> 00:08:08,705 Mm. 223 00:08:08,749 --> 00:08:15,059 224 00:08:17,148 --> 00:08:20,543 - Max, tesoro. Puoi venire qui? 225 00:08:27,898 --> 00:08:30,335 - Biscotti. Questo deve essere un male. 226 00:08:30,379 --> 00:08:32,575 - Tuo padre ed io abbiamo qualcosa di cui vogliamo parlare con te. 227 00:08:32,599 --> 00:08:34,818 - Lo sapevo oggi stava per arrivare, 228 00:08:34,862 --> 00:08:39,344 e voglio solo che tu sappia Mi sta bene. 229 00:08:39,388 --> 00:08:40,911 - Siete? 230 00:08:40,955 --> 00:08:41,999 - Si. 231 00:08:42,043 --> 00:08:43,784 Vivrò con papà Dal lunedì al mercoledì 232 00:08:43,827 --> 00:08:45,916 e ogni altro fine settimana, 233 00:08:45,960 --> 00:08:47,657 e sto con la mamma in occasione del Ringraziamento, 234 00:08:47,701 --> 00:08:49,093 perché lei sa cucinare il tacchino. 235 00:08:49,137 --> 00:08:52,009 - Aspetta aspetta. Lo pensi stiamo divorziando? 236 00:08:52,053 --> 00:08:54,098 - Va bene. L'amore è fugace. 237 00:08:54,142 --> 00:08:56,927 - Tesoro, non lo siamo ottenere un divorzio. 238 00:08:56,971 --> 00:08:59,234 - Vogliamo solo dirtelo quel dottor Vanderspeigle 239 00:08:59,277 --> 00:09:00,583 viene a cena stasera. 240 00:09:00,627 --> 00:09:03,064 - Che cosa? No! 241 00:09:03,107 --> 00:09:06,633 Perché non puoi semplicemente essere divorziare? 242 00:09:08,330 --> 00:09:10,201 [Max urla] - [sospira] 243 00:09:15,032 --> 00:09:17,600 - Max per Sahar. Entra, Sahar. Al di sopra di. 244 00:09:17,644 --> 00:09:19,471 [il walkie-talkie emette un segnale acustico] 245 00:09:19,515 --> 00:09:20,995 - Sahar qui. Al di sopra di. 246 00:09:21,038 --> 00:09:22,692 - Volevo solo salutarti. 247 00:09:22,736 --> 00:09:24,738 La mia vita è finita. Al di sopra di. 248 00:09:25,869 --> 00:09:27,958 - Cosa intendi, "È finita"? 249 00:09:28,002 --> 00:09:29,264 Al di sopra di. 250 00:09:29,307 --> 00:09:31,614 - I miei genitori hanno invitato l'alieno a cena, 251 00:09:31,658 --> 00:09:33,398 quindi morirò presto. 252 00:09:33,442 --> 00:09:35,357 - Questa è un'ottima notizia! 253 00:09:35,400 --> 00:09:36,706 - Che cosa? 254 00:09:36,750 --> 00:09:38,665 - Abbiamo parlato di volere per entrare nella sua cabina 255 00:09:38,708 --> 00:09:40,580 guardarsi intorno, vero? 256 00:09:40,623 --> 00:09:42,843 Ho un piano. Al di sopra di. 257 00:09:45,541 --> 00:09:46,866 - Cosa stanno cucinando per cena? 258 00:09:46,890 --> 00:09:49,023 In realtà, non dirmelo. Voglio che sia una sorpresa. 259 00:09:49,066 --> 00:09:50,633 [ridacchia] Forse è surf and turf. 260 00:09:50,677 --> 00:09:52,069 - Non ha idea. 261 00:09:52,113 --> 00:09:53,636 Non ha idea di questa cena 262 00:09:53,680 --> 00:09:56,639 sarà solo un bambino che urla e gettandomi del cibo. 263 00:09:56,683 --> 00:09:59,207 [cane che abbaia in lontananza] 264 00:10:01,557 --> 00:10:03,864 - Dottor Vanderspeigle! 265 00:10:03,907 --> 00:10:05,648 Che bello vederti! 266 00:10:05,692 --> 00:10:07,607 [musica curiosa] 267 00:10:07,650 --> 00:10:10,087 - Mm, odora di polpettone. 268 00:10:10,131 --> 00:10:12,176 È solo tappeto erboso, ma lo prendo. 269 00:10:12,220 --> 00:10:13,308 [ridacchia] 270 00:10:13,351 --> 00:10:19,706 271 00:10:24,101 --> 00:10:26,364 - ♪ È come Ho sempre saputo ... ♪ 272 00:10:26,408 --> 00:10:27,777 - Va bene, puoi mettere il vino sul tavolo? 273 00:10:27,801 --> 00:10:28,802 - Sì. 274 00:10:28,845 --> 00:10:30,717 - D'arcy, io ... - Ciao! 275 00:10:30,760 --> 00:10:32,719 - Sono ... sono così felice che tu sia venuto! 276 00:10:32,762 --> 00:10:34,459 Oh! - Siete. 277 00:10:34,503 --> 00:10:36,766 - Tesoro, non me l'hai detto Harry stava portando un appuntamento. 278 00:10:36,810 --> 00:10:38,202 - Beh, non ne avevo idea. 279 00:10:38,246 --> 00:10:39,595 - Questo è un appuntamento? 280 00:10:39,639 --> 00:10:41,118 - Uh, pompa i freni. Ci siamo appena conosciuti. 281 00:10:41,162 --> 00:10:42,685 Ma sì, questa è una cosa adesso. 282 00:10:42,729 --> 00:10:44,905 Ha detto che prima era un appuntamento prima di me 283 00:10:44,948 --> 00:10:46,186 e ora lui è come "Cos'è questo?" 284 00:10:46,210 --> 00:10:48,169 Il che è pazzo perché lui ... 285 00:10:48,212 --> 00:10:49,649 molto in me. 286 00:10:49,692 --> 00:10:51,955 - Benvenuto. Siamo così felici che ti sei unito a noi. 287 00:10:51,999 --> 00:10:54,436 - Sì. Uh, uova alla diavola? 288 00:10:54,479 --> 00:10:57,004 - [sussulta] [cane che abbaia in lontananza] 289 00:10:57,047 --> 00:10:59,615 [musica di suspense] 290 00:10:59,659 --> 00:11:03,097 - Le sue tasche sono vuote. Niente chiavi di casa. Al di sopra di. 291 00:11:03,140 --> 00:11:05,490 - Probabilmente usa il controllo mentale per sbloccare le porte. 292 00:11:05,534 --> 00:11:08,015 - Oppure può cambiare forma le sue dita in una chiave. 293 00:11:08,058 --> 00:11:10,060 Finita. - Cosa faremo? Finito. 294 00:11:10,104 --> 00:11:11,496 - Non lo so. Al di sopra di. 295 00:11:11,540 --> 00:11:14,108 - Pensare! Al di sopra di. - Pensando! Finito. 296 00:11:14,151 --> 00:11:18,068 297 00:11:18,112 --> 00:11:19,722 Controlla il suo camion. Al di sopra di. 298 00:11:19,766 --> 00:11:26,686 299 00:11:28,000 --> 00:11:34,074 OpenSubtitles consiglia di utilizzare Nord VPN da 3,49 USD / mese ----> osdb.link/vpn 300 00:11:37,914 --> 00:11:39,394 [clacson suona] 301 00:11:39,437 --> 00:11:41,657 - Spara! 302 00:11:41,701 --> 00:11:43,398 Scusa, Allah. 303 00:11:49,056 --> 00:11:50,710 - Max, la cena è pronta. 304 00:11:50,753 --> 00:11:57,673 305 00:12:01,372 --> 00:12:03,418 Bene, questo è carino. 306 00:12:03,461 --> 00:12:04,941 Non è carino, Max? 307 00:12:04,985 --> 00:12:07,291 - Sì. Mi sto divertendo molto. 308 00:12:07,335 --> 00:12:10,555 - Che cos'è questo piccolo sacco di merda fino a? 309 00:12:10,599 --> 00:12:13,210 - Quindi, uh, Dottor Vanderspeigle, um ... 310 00:12:13,254 --> 00:12:14,385 In realtà, sai cosa? 311 00:12:14,429 --> 00:12:16,083 Sono solo... Ti chiamo Harry. 312 00:12:16,126 --> 00:12:17,737 Intendo, siamo tutti amici qui, giusto? 313 00:12:17,780 --> 00:12:19,564 - Mm-hmm. - Mm. 314 00:12:19,608 --> 00:12:21,151 - Allora, Harry, dicci un po 'di te. 315 00:12:21,175 --> 00:12:23,481 Di dove sei? 316 00:12:25,832 --> 00:12:27,398 - New York City. 317 00:12:27,442 --> 00:12:28,660 - Mm! Oh mio Dio. - Mm. 318 00:12:28,704 --> 00:12:30,271 - Mm-hmm. Sì. [Kate geme] 319 00:12:30,314 --> 00:12:32,099 - Ho sempre voluto vivere lì. 320 00:12:32,142 --> 00:12:33,143 Com'è? 321 00:12:33,187 --> 00:12:36,581 - New York ha ... 322 00:12:36,625 --> 00:12:38,279 Ha la legge. 323 00:12:38,322 --> 00:12:40,585 E ha ordine. 324 00:12:40,629 --> 00:12:41,848 - Mm. 325 00:12:41,891 --> 00:12:45,068 - Ci sono la polizia che indagano sui crimini, 326 00:12:45,112 --> 00:12:49,072 e ci sono procuratori distrettuali che ... 327 00:12:49,116 --> 00:12:51,683 perseguire i trasgressori. - Mm-hmm. 328 00:12:51,727 --> 00:12:54,425 - Ci sono donne che fanno sesso in città. 329 00:12:54,469 --> 00:12:55,687 - Caldo. 330 00:12:55,731 --> 00:12:57,428 - Uh ... beh, um ... 331 00:12:57,472 --> 00:13:00,388 dopo che Max è andato al college, 332 00:13:00,431 --> 00:13:02,259 Ben e io andiamo per trasferirsi lì. 333 00:13:02,303 --> 00:13:04,174 - Veramente? - Notizie per me. 334 00:13:04,218 --> 00:13:06,960 - Oh, pensavo solo che l'avresti fatto Vuoi provare qualcosa di nuovo. 335 00:13:07,003 --> 00:13:09,136 Voglio dire, hai vissuto qui da allora eri un ragazzino. 336 00:13:09,179 --> 00:13:11,094 [ridacchia] - Abbiamo vissuto entrambi qui 337 00:13:11,138 --> 00:13:12,922 da allora, tipo, per sempre. 338 00:13:12,966 --> 00:13:15,620 Ehi, Max, ho conosciuto tuo padre 339 00:13:15,664 --> 00:13:17,753 da quando eravamo entrambi più giovane di te. 340 00:13:17,797 --> 00:13:19,296 Che ne dici di quello? Come hai 13 anni? 341 00:13:19,320 --> 00:13:21,626 - Ha nove anni. - Oh! Kindergartener. 342 00:13:21,670 --> 00:13:23,280 Giusto? - Mm, quarta elementare. 343 00:13:23,324 --> 00:13:24,325 - Che cosa mai. - Sì. 344 00:13:24,368 --> 00:13:25,543 - Sei carino. - Si. 345 00:13:25,587 --> 00:13:27,937 D'arcy e io ci sedemmo subito dopo l'un l'altro 346 00:13:27,981 --> 00:13:29,417 nella classe di Miss Philworth. 347 00:13:29,460 --> 00:13:32,812 - Oh. Signora Philworth. - Mm. 348 00:13:32,855 --> 00:13:34,161 - Era una festa farty. 349 00:13:34,204 --> 00:13:36,206 [entrambi ridacchiano] Te lo ricordi? 350 00:13:36,250 --> 00:13:38,513 È come ... [ride] 351 00:13:38,556 --> 00:13:40,689 - [ride] È stato orribile. [D'arcy ride] 352 00:13:40,732 --> 00:13:42,972 - D'arcy, non avevo idea di voi due erano così vicini crescendo. 353 00:13:42,996 --> 00:13:44,693 - Oh, sì, voglio dire, infatti, 354 00:13:44,736 --> 00:13:49,567 Ben ... Benny è stato il mio primo bacio. [ride] 355 00:13:49,611 --> 00:13:51,743 - Benny non ne ha mai parlato. 356 00:13:51,787 --> 00:13:54,181 - Sono sicuro di averlo fatto ad un certo punto. - No. Non l'hai fatto. 357 00:13:54,224 --> 00:13:55,573 - Eh. - Si. 358 00:13:55,617 --> 00:13:57,184 È stato l'anno scorso di quinta elementare. 359 00:13:57,227 --> 00:13:58,838 Molto romantico. 360 00:13:58,881 --> 00:14:02,580 Per quanto ricordo, non credo ci siamo mai ufficialmente lasciati. 361 00:14:02,624 --> 00:14:04,408 - Oh mio Dio, per tutto questo tempo 362 00:14:04,452 --> 00:14:06,584 Ti ho tradito con Kate. 363 00:14:06,628 --> 00:14:08,369 - Come osi? - Non lo so! 364 00:14:08,412 --> 00:14:10,023 [ridono tutti] - Vado a prendere altra insalata. 365 00:14:10,066 --> 00:14:11,502 - Anche altro vino. Puttana. 366 00:14:11,546 --> 00:14:14,505 [D'arcy ride] - Torno subito. 367 00:14:14,549 --> 00:14:16,116 Proprio su quello. - Mm. 368 00:14:16,159 --> 00:14:17,334 - Signor Henderson ... 369 00:14:17,378 --> 00:14:19,554 - Sì, mi piacerebbe per ottenere un rimborso ... 370 00:14:19,597 --> 00:14:22,862 - Grande. Linea di anziani e il po-po. 371 00:14:22,905 --> 00:14:25,821 [chiacchiere indistinte] 372 00:14:28,345 --> 00:14:30,913 - Hai tagliato davanti di quella bambina. 373 00:14:30,957 --> 00:14:32,238 - Di cosa stai parlando? Sono con te. 374 00:14:32,262 --> 00:14:33,394 Compriamo sacchi di prove. 375 00:14:33,437 --> 00:14:35,178 Questo è ufficiale affari dello sceriffo. 376 00:14:35,222 --> 00:14:37,572 - Stai comprando un'auto Hot Wheels. 377 00:14:37,615 --> 00:14:40,531 - Questa non è solo una Hot Wheel. Questa è una Mustang del '65. 378 00:14:40,575 --> 00:14:41,987 Cosa dovrei fare, non comprarlo? 379 00:14:42,011 --> 00:14:44,361 Allora, cosa, un ragazzino lo compra, lo portano a casa, 380 00:14:44,405 --> 00:14:45,643 e giocarci nel loro vialetto, 381 00:14:45,667 --> 00:14:46,862 la cosa si spegne in strada. 382 00:14:46,886 --> 00:14:48,211 Lo inseguono la prossima cosa che sai, 383 00:14:48,235 --> 00:14:50,541 un autobus urbano li colpisce. 384 00:14:50,585 --> 00:14:53,936 Non sul mio orologio. Mmmm. 385 00:14:53,980 --> 00:14:57,635 - Li raccoglie. - Non parlarmi. 386 00:14:57,679 --> 00:15:00,203 Compro assorbenti interni e ne sono imbarazzato. 387 00:15:00,247 --> 00:15:03,859 [musica di suspense] 388 00:15:03,903 --> 00:15:05,121 - Va bene, inserisci il tuo PIN. 389 00:15:05,165 --> 00:15:07,080 - [sospira] 390 00:15:07,123 --> 00:15:09,647 - Bene, la cena è un successo, eh? 391 00:15:09,691 --> 00:15:11,040 Non è fantastico quanto bene Max 392 00:15:11,084 --> 00:15:12,520 e il dottore vanno d'accordo? 393 00:15:12,563 --> 00:15:13,845 - Penso solo è un po 'strano 394 00:15:13,869 --> 00:15:17,438 non me lo hai mai detto hai pomiciato con D'arcy. 395 00:15:17,481 --> 00:15:20,267 Voglio dire, cosa, hai pensato Sarei arrabbiato o qualcosa del genere? 396 00:15:20,310 --> 00:15:21,833 - Pazzo, tu? 397 00:15:21,877 --> 00:15:23,705 [si fa beffe] Cosa? No. 398 00:15:23,748 --> 00:15:25,968 È solo ... non è un grosso problema. 399 00:15:26,012 --> 00:15:27,535 Era la quinta elementare. 400 00:15:27,578 --> 00:15:30,059 - È fantastico che voi ragazzi comprato la casa dei tuoi genitori. 401 00:15:30,103 --> 00:15:31,582 - Oh, sì, sì. 402 00:15:31,626 --> 00:15:33,410 Uh, siamo molto fortunati. 403 00:15:33,454 --> 00:15:34,672 - Si. - Mm-hmm. 404 00:15:34,716 --> 00:15:36,433 - Proprio come ... ricorda quando eravamo seduti 405 00:15:36,457 --> 00:15:37,806 sul divano quella volta, 406 00:15:37,849 --> 00:15:40,591 sognando come questo potrebbe essere la nostra casa un giorno? 407 00:15:40,635 --> 00:15:42,724 - Oh, sì, sì. Un milione di anni fa. 408 00:15:42,767 --> 00:15:44,900 - Wow, guarda avanti per un quinto selezionatore. 409 00:15:44,944 --> 00:15:47,381 - Mm. Sì, questa era in terza media. 410 00:15:47,424 --> 00:15:48,773 Ci siamo frequentati anche in terza media. 411 00:15:48,817 --> 00:15:49,861 [ridacchia] 412 00:15:49,905 --> 00:15:51,124 - Veramente? - Sì. 413 00:15:51,167 --> 00:15:54,083 O si. Ha insegnato questo ragazzo tutto quello che sa. 414 00:15:54,127 --> 00:15:55,389 [ride] - [ride] Beh ... 415 00:15:55,432 --> 00:15:57,434 non ... non tutto. 416 00:15:57,478 --> 00:16:00,394 - Sì! Prego, okay? [ridacchia] 417 00:16:00,437 --> 00:16:02,439 Lo prendo. - Grazie. Si. 418 00:16:02,483 --> 00:16:04,006 - Mm. - Hmm. 419 00:16:04,050 --> 00:16:05,268 - Cosa stai facendo? 420 00:16:05,312 --> 00:16:07,792 Perché sei così gentile con me? 421 00:16:07,836 --> 00:16:09,751 Ho provato ad ucciderti due volte. 422 00:16:09,794 --> 00:16:11,361 Aspettare. 423 00:16:11,405 --> 00:16:12,841 Tagliati la testa con una sega per ossa, 424 00:16:12,884 --> 00:16:14,123 ha cercato di ucciderti nel sonno, 425 00:16:14,147 --> 00:16:15,515 taglia i freni in modo che moriresti nel traffico. 426 00:16:15,539 --> 00:16:17,585 Tre volte. ho provato per ucciderti tre volte. 427 00:16:17,628 --> 00:16:18,760 - Non lo intendevi. 428 00:16:18,803 --> 00:16:19,891 - Sì. 429 00:16:19,935 --> 00:16:21,763 Sì ... no, l'ho fatto. Non vedevo l'ora. 430 00:16:21,806 --> 00:16:24,200 Stavo anche pianificando mangiando qualcuno di voi 431 00:16:24,244 --> 00:16:25,506 per vedere che sapore avevano gli umani. 432 00:16:25,549 --> 00:16:26,594 - Sai cosa? 433 00:16:26,637 --> 00:16:28,291 Penso che farei la stessa cosa 434 00:16:28,335 --> 00:16:29,945 se fossi un alieno. - [geme] 435 00:16:29,989 --> 00:16:31,686 - Sarò di gusto come l'arrosto. 436 00:16:31,729 --> 00:16:33,427 - [grugniti] - Altre patate? 437 00:16:33,470 --> 00:16:36,386 [musica curiosa] 438 00:16:36,430 --> 00:16:39,389 439 00:16:39,433 --> 00:16:42,392 [macchina che ronza] 440 00:16:42,436 --> 00:16:45,308 [chiacchiere indistinte] 441 00:16:45,352 --> 00:16:48,529 - Continui a picchiettare quelle mani, li perderai. 442 00:16:48,572 --> 00:16:55,449 443 00:16:55,492 --> 00:16:58,408 - Max, torna indietro. Stiamo finendo il dessert. 444 00:16:58,452 --> 00:17:01,672 - Beh, è ​​stato così carino averti qui. 445 00:17:01,716 --> 00:17:04,284 Dovresti portare a casa alcuni avanzi. 446 00:17:04,327 --> 00:17:06,155 - Prendo il resto dei biscotti 447 00:17:06,199 --> 00:17:07,635 e queste sette banane. 448 00:17:07,678 --> 00:17:09,637 - Aspettare. Non possono ancora andarsene. 449 00:17:09,680 --> 00:17:11,639 Voglio mostrarli il mio sistema solare! 450 00:17:11,682 --> 00:17:14,163 - Oh, non lo so, tesoro. Si sta ... si sta facendo tardi. 451 00:17:14,207 --> 00:17:15,382 - Per favore? 452 00:17:15,425 --> 00:17:16,881 - Beh lo sai, forse ... forse solo velocemente. 453 00:17:16,905 --> 00:17:18,863 Voglio dire, stanno andando d'accordo così bene. 454 00:17:18,907 --> 00:17:20,343 - Andiamo, sì. 455 00:17:20,387 --> 00:17:21,866 Chi non ama un mostra e racconta? 456 00:17:21,910 --> 00:17:23,714 Probabilmente ho bisogno di un berretto da notte, comunque, se lo faremo. 457 00:17:23,738 --> 00:17:25,827 [ride] Kate-O, mi hai superato? 458 00:17:25,870 --> 00:17:27,046 Dai! 459 00:17:27,089 --> 00:17:28,525 Dai! Ti amo ragazza. 460 00:17:28,569 --> 00:17:31,050 New York City. Ecco qua. 461 00:17:31,093 --> 00:17:33,052 - E io e mio padre fatto insieme. 462 00:17:33,095 --> 00:17:34,488 Non è fantastico? 463 00:17:38,231 --> 00:17:40,363 - Attualmente si. 464 00:17:40,407 --> 00:17:41,625 È abbastanza preciso. 465 00:17:41,669 --> 00:17:43,540 - Sì, l'ha persino usato minuscole biglie 466 00:17:43,584 --> 00:17:45,020 per le due lune di Marte. 467 00:17:45,064 --> 00:17:46,864 - Non è una luna, è una stazione di transito. 468 00:17:46,891 --> 00:17:49,068 [ridono tutti] - [ride goffamente] 469 00:17:49,111 --> 00:17:50,373 - Quello blu è Urano, 470 00:17:50,417 --> 00:17:51,611 nel caso non lo sapessi. - O si. 471 00:17:51,635 --> 00:17:53,004 Ho sentito un sacco di stronzi vivere lì. 472 00:17:53,028 --> 00:17:54,943 [ridono tutti] 473 00:17:54,986 --> 00:17:57,946 - [ridendo] 474 00:17:59,600 --> 00:18:02,037 Ho anche raccontato una barzelletta prima. 475 00:18:02,081 --> 00:18:05,084 Le palle dello sceriffo sono anche i suoi dadi. 476 00:18:05,127 --> 00:18:07,390 [schiamazzi] 477 00:18:07,434 --> 00:18:08,783 - [ridacchia] 478 00:18:08,826 --> 00:18:11,264 - Va bene, io ... sai, credo probabilmente è ora 479 00:18:11,307 --> 00:18:13,396 per noi andare a letto ... - No, no, no! Non può ancora andare! 480 00:18:13,440 --> 00:18:15,659 Voglio... 481 00:18:15,703 --> 00:18:18,140 per leggerli il mio rapporto sul libro su "The Giver"! 482 00:18:18,184 --> 00:18:19,533 - Ooh! - Ooh. 483 00:18:19,576 --> 00:18:21,578 - Sono un gioco. [ridacchia] Amo "The Giver". 484 00:18:21,622 --> 00:18:24,581 Un po 'un donatore, io stesso. [ridacchia] 485 00:18:24,625 --> 00:18:26,496 [Max si schiarisce la gola] 486 00:18:26,540 --> 00:18:29,499 [musica drammatica] 487 00:18:29,543 --> 00:18:35,897 488 00:18:35,940 --> 00:18:39,118 - "E usando il suo dono vedere oltre, 489 00:18:39,161 --> 00:18:43,861 "trova una slitta e la cavalca fino a una casa di Natale. 490 00:18:43,905 --> 00:18:45,472 La fine." 491 00:18:45,515 --> 00:18:48,039 - Mm. Ah. - Hmm. Wow. 492 00:18:48,083 --> 00:18:49,780 - Storia incredibile. - Tutto ok. 493 00:18:49,824 --> 00:18:52,174 Penso che sia passato qualcuno è ora di andare a letto. 494 00:18:52,218 --> 00:18:54,045 Forse due persone. 495 00:18:54,089 --> 00:18:57,875 Harry, è stato così adorabile averti. 496 00:18:57,919 --> 00:19:00,922 E, D'arcy, anche tu eri qui. 497 00:19:00,965 --> 00:19:02,489 - Mm, sì. - Si. 498 00:19:02,532 --> 00:19:04,273 Facciamolo di nuovo presto. 499 00:19:04,317 --> 00:19:05,970 - Lo voglio davvero! 500 00:19:11,672 --> 00:19:14,501 - Lo so anche tu. - Si. 501 00:19:14,544 --> 00:19:16,851 - Non andare! - Mm! 502 00:19:16,894 --> 00:19:19,245 - Lascialo andare, amico, adesso. 503 00:19:19,288 --> 00:19:20,855 - Tutto ok. - Max, adesso. 504 00:19:20,898 --> 00:19:22,030 Adesso. 505 00:19:22,073 --> 00:19:23,225 Ben, potresti prenderlo, per favore? 506 00:19:23,249 --> 00:19:24,163 - No! - Dai. 507 00:19:24,206 --> 00:19:25,599 - Oh! Va bene. 508 00:19:25,642 --> 00:19:27,557 - Ci vediamo in giro, sorella moglie. 509 00:19:27,601 --> 00:19:28,819 [ride] Andiamo, ragazza. 510 00:19:28,863 --> 00:19:31,213 Mm. [D'arcy geme] 511 00:19:31,257 --> 00:19:32,475 Mm. 512 00:19:32,519 --> 00:19:34,564 - Va bene. 513 00:19:34,608 --> 00:19:36,392 [D'arcy grugnisce] 514 00:19:36,436 --> 00:19:38,655 [cane che abbaia in lontananza] 515 00:19:38,699 --> 00:19:41,658 [musica tesa] 516 00:19:41,702 --> 00:19:47,925 517 00:19:49,927 --> 00:19:52,669 - Sto iniziando a pensare il ragazzo non finge. 518 00:19:52,713 --> 00:19:54,410 Gli piaccio davvero. 519 00:19:54,454 --> 00:19:57,239 E perché non dovrebbe? Sono un simpatico alieno. 520 00:19:57,283 --> 00:20:04,246 521 00:20:04,290 --> 00:20:06,901 [tintinnio di tasti] 522 00:20:08,903 --> 00:20:12,123 [il motore gira] 523 00:20:12,167 --> 00:20:13,342 - [sospira] 524 00:20:13,386 --> 00:20:17,303 525 00:20:17,346 --> 00:20:18,608 Sì! 526 00:20:19,783 --> 00:20:22,656 [musica romantica in riproduzione alla radio] 527 00:20:22,699 --> 00:20:29,271 528 00:20:29,315 --> 00:20:31,491 - ♪ È troppo presto per salutare ♪ 529 00:20:31,534 --> 00:20:32,753 - Questa è casa tua. 530 00:20:32,796 --> 00:20:35,538 531 00:20:35,582 --> 00:20:38,802 - Mi bacerai? 532 00:20:38,846 --> 00:20:41,762 - L'ho visto in TV. 533 00:20:41,805 --> 00:20:43,024 Posso farlo. 534 00:20:43,067 --> 00:20:44,460 Mm ... 535 00:20:44,504 --> 00:20:47,115 - ♪ Sto solo dicendo, è un peccato separarsi ♪ 536 00:20:47,158 --> 00:20:48,290 - Mm. 537 00:20:48,334 --> 00:20:50,292 - ♪ È troppo presto per dire addio ♪ 538 00:20:50,336 --> 00:20:51,380 - [grugniti] 539 00:20:51,424 --> 00:20:53,556 - [grugniti] 540 00:20:53,600 --> 00:20:56,646 - ♪ Non lo sai Non sono il tipo ♪ 541 00:20:56,690 --> 00:20:58,561 - [grugniti] 542 00:20:58,605 --> 00:21:01,825 ♪ Legarti o legarti 543 00:21:01,869 --> 00:21:05,394 - È ... non è il peggiore ... bacio che abbia mai avuto. 544 00:21:05,438 --> 00:21:12,183 545 00:21:13,402 --> 00:21:14,577 - [grida] 546 00:21:14,621 --> 00:21:17,450 [musica di suspense] 547 00:21:17,493 --> 00:21:20,409 È rigor mortis! 548 00:21:20,453 --> 00:21:23,020 Il mio pene sta morendo! 549 00:21:26,502 --> 00:21:29,462 [musica curiosa] 550 00:21:29,505 --> 00:21:30,593 551 00:21:30,637 --> 00:21:31,899 - Ehi, sei in anticipo. 552 00:21:31,942 --> 00:21:33,596 - Ha chiamato tua nonna. 553 00:21:33,640 --> 00:21:35,381 Le fa di nuovo male la schiena. 554 00:21:35,424 --> 00:21:37,644 Pensi che possiamo portarla uno di quei colpi di steroidi 555 00:21:37,687 --> 00:21:38,993 come le dava Sam? 556 00:21:39,036 --> 00:21:41,343 - Ehm, certo, anche se abbiamo bisogno di un dottore 557 00:21:41,387 --> 00:21:43,954 per amministrare il colpo. 558 00:21:43,998 --> 00:21:45,652 E Harry è di guardia questo pomeriggio. 559 00:21:45,695 --> 00:21:48,045 Quindi può venire con noi. - Non voglio che se ne vada. 560 00:21:48,089 --> 00:21:49,569 - Non voglio andare. 561 00:21:49,612 --> 00:21:52,093 - Beh, non voglio uomini comportarsi come bambini. 562 00:21:52,136 --> 00:21:55,749 Quindi credo che nessuno di noi ottenere quello che vogliamo. 563 00:21:55,792 --> 00:21:58,491 Mi scusi. 564 00:21:58,534 --> 00:22:00,884 - Prendi nota. 565 00:22:00,928 --> 00:22:02,364 Non abbiamo ancora un corpo 566 00:22:02,408 --> 00:22:04,410 ma questo lago sicuramente ha alcuni indizi. 567 00:22:04,453 --> 00:22:07,587 Ora, tutti questi elementi qui, questo qui, 568 00:22:07,630 --> 00:22:09,502 tutto questo potrebbe essere collegato fino alla morte. 569 00:22:09,545 --> 00:22:12,287 - E non dimenticarlo. [il cane abbaia] 570 00:22:12,331 --> 00:22:14,333 - Si, Non credo, vice. 571 00:22:14,376 --> 00:22:18,206 - Signore, una maniglia nel lago ... Non è esattamente normale. 572 00:22:18,249 --> 00:22:20,295 - Normale? Oh ok. 573 00:22:20,339 --> 00:22:22,602 Lascia che ti chieda qualcosa. Quiz pop, vice. 574 00:22:22,645 --> 00:22:24,299 Può una barca affondare? 575 00:22:24,343 --> 00:22:26,823 - Sì. - Una casa galleggiante è una barca? 576 00:22:26,867 --> 00:22:28,390 - Sì. - Le case galleggianti hanno porte? 577 00:22:28,434 --> 00:22:31,001 - Mm-hmm. - Le porte hanno le manopole? 578 00:22:31,045 --> 00:22:32,481 - Si. 579 00:22:32,525 --> 00:22:35,136 - Vedi? Completamente comune per trovare una maniglia in un lago. 580 00:22:35,179 --> 00:22:36,920 Scrivilo. 581 00:22:36,964 --> 00:22:38,922 Cletus lo sa. 582 00:22:38,966 --> 00:22:40,054 Vero, ragazzo? 583 00:22:40,097 --> 00:22:41,882 Lo sai, vero? Si! 584 00:22:41,925 --> 00:22:43,144 Chi è il mio vice preferito? 585 00:22:43,187 --> 00:22:45,146 Chi è il miglior vice nel mondo? 586 00:22:45,189 --> 00:22:47,148 Siete! Sei il vice più carino! 587 00:22:47,191 --> 00:22:49,150 Cosa fai con quelle zampe? 588 00:22:56,200 --> 00:22:59,639 - Hmm. Questo è interessante. 589 00:22:59,682 --> 00:23:03,077 Non l'ho mai fatto sperimentato prima. 590 00:23:03,120 --> 00:23:06,428 Nessuno sta parlando. 591 00:23:06,472 --> 00:23:08,430 A quanto pare puoi esserlo con altri umani 592 00:23:08,474 --> 00:23:11,215 e essere ancora solo. 593 00:23:11,259 --> 00:23:13,870 Mi piace. 594 00:23:13,914 --> 00:23:18,832 Posso sentire la felicità zampillando dentro di me. 595 00:23:18,875 --> 00:23:20,268 Devo fare pipì. 596 00:23:20,311 --> 00:23:27,406 597 00:23:31,540 --> 00:23:34,848 - Hai preso la chiave del bagno? 598 00:23:34,891 --> 00:23:37,024 - Quel cowboy un bravo scrittore. 599 00:23:37,067 --> 00:23:38,504 - Era uno scrittore piuttosto bravo. 600 00:23:38,547 --> 00:23:41,768 E poi l'hai ucciso. Ti ricordi? 601 00:23:41,811 --> 00:23:43,552 - Non guardarmi. 602 00:23:43,596 --> 00:23:46,033 Secondo il giornale locale, è stata una semplice rapina. 603 00:23:46,076 --> 00:23:49,384 Ho sentito che la violenza è aumentata nelle aree rurali americane. Hmm. 604 00:23:51,647 --> 00:23:53,083 - Cos'hai che non va? 605 00:23:53,127 --> 00:23:55,216 I nostri ordini sono per trovare l'alieno che si è schiantato, 606 00:23:55,259 --> 00:23:57,305 non andare in giro uccidere persone! 607 00:23:57,348 --> 00:23:58,872 - I nostri ordini sono per consegnare un alieno 608 00:23:58,915 --> 00:24:01,265 al generale senza nessuno sapendolo. 609 00:24:01,309 --> 00:24:03,267 Quindi sì le cose si complicheranno. 610 00:24:03,311 --> 00:24:05,400 Voglio dire, ti comporti come se possiamo semplicemente sederci qui 611 00:24:05,444 --> 00:24:08,882 e dell'alieno verrà da noi. 612 00:24:08,925 --> 00:24:10,231 Permettimi di riassumere questo per te. 613 00:24:10,274 --> 00:24:12,320 Sto eliminando qualsiasi cosa 614 00:24:12,363 --> 00:24:15,541 che si intromette di questa missione ... 615 00:24:15,584 --> 00:24:17,891 quale potresti essere tu se non smetti di lamentarti. 616 00:24:17,934 --> 00:24:20,894 Quindi stai zitto ... 617 00:24:20,937 --> 00:24:26,726 618 00:24:26,769 --> 00:24:29,032 [la porta si apre, sbatte] 619 00:24:29,076 --> 00:24:36,170 620 00:24:39,913 --> 00:24:43,264 - [brividi] 621 00:24:43,307 --> 00:24:45,832 Tremi quando fai pipì? 622 00:24:48,704 --> 00:24:50,880 - A volte. 623 00:24:50,924 --> 00:24:52,534 - Buono. 624 00:24:53,666 --> 00:24:55,319 Oh! Suo... 625 00:24:56,277 --> 00:24:58,366 [ridacchia] Questo va bene. 626 00:24:58,409 --> 00:25:00,499 [chiusura lampo] 627 00:25:05,373 --> 00:25:08,463 [la porta si chiude] 628 00:25:08,507 --> 00:25:11,248 ["Indian Cars" di Keith Secola] 629 00:25:11,292 --> 00:25:14,208 [musica rock allegra] 630 00:25:14,251 --> 00:25:21,389 631 00:25:23,913 --> 00:25:26,394 [uomini che cantano nella lingua madre] 632 00:25:26,437 --> 00:25:28,396 - Ehi, sono qui! 633 00:25:28,439 --> 00:25:31,355 [chiacchiere indistinte] 634 00:25:31,399 --> 00:25:35,142 635 00:25:35,185 --> 00:25:37,405 - Ciao. - Benvenuto. 636 00:25:37,448 --> 00:25:39,712 - Ciao. - Zia Asta. 637 00:25:39,755 --> 00:25:40,974 Entrambi: Mwah! 638 00:25:41,017 --> 00:25:43,454 - Sono cosi felice di vederti. 639 00:25:43,498 --> 00:25:45,021 - Ciao, zio. - Ciao ragazzi! 640 00:25:45,065 --> 00:25:47,633 - Ciao dolcezza. [sbaciucchia] 641 00:25:47,676 --> 00:25:49,591 Oh, l'ometto, sta diventando così grande. 642 00:25:49,635 --> 00:25:51,071 - [ride] Lo so. 643 00:25:51,114 --> 00:25:53,160 - Oh, ti ricordi di Harry dalla clinica. 644 00:25:53,203 --> 00:25:54,616 Ha aiutato dalla morte di Sam. 645 00:25:54,640 --> 00:25:56,380 Lui ti aiuterà con la schiena della nonna. 646 00:25:56,424 --> 00:25:58,513 - Oh, mi dispiace tanto per Sam. - Si. 647 00:25:58,557 --> 00:25:59,949 - Piacere di averti, Harry. 648 00:25:59,993 --> 00:26:02,996 - Non ho scelta. Mi ha costretto a venire. 649 00:26:03,039 --> 00:26:04,737 - Mi piace questo. 650 00:26:04,780 --> 00:26:06,739 Fammi sapere se vuoi qualcosa da bere. 651 00:26:06,782 --> 00:26:08,044 Ho la soda, il succo. 652 00:26:08,088 --> 00:26:09,674 Abbiamo dell'acqua fantastica che sa di statico. 653 00:26:09,698 --> 00:26:13,180 - Hai del latte che proviene dal capezzolo di una mucca? 654 00:26:13,223 --> 00:26:14,616 - Wow. 655 00:26:14,660 --> 00:26:16,226 - Ci vuole un po 'per abituarsi. 656 00:26:16,270 --> 00:26:18,620 - Felice di averti, Harry. - Questo è mio marito, Shane. 657 00:26:18,664 --> 00:26:20,274 - Mm. 658 00:26:20,317 --> 00:26:22,537 - Benvenuto, Harry. 659 00:26:24,234 --> 00:26:29,022 - Vedo ora che non è il cibo che unisce gli esseri umani. 660 00:26:29,065 --> 00:26:31,633 Sono l'un l'altro. 661 00:26:31,677 --> 00:26:35,898 C'è un bisogno umano fondamentale sentire di appartenere. 662 00:26:35,942 --> 00:26:38,118 Ci si sente ... 663 00:26:38,161 --> 00:26:39,510 buono. 664 00:26:42,731 --> 00:26:46,517 - Accidenti, pensavo che voi ragazzi mi sono perso durante la tua passeggiata qui. 665 00:26:46,561 --> 00:26:49,042 - Scusa mamma. Ci siamo dovuti fermare in bagno. 666 00:26:49,085 --> 00:26:52,698 - Di chi è la minuscola vescica? [ride] 667 00:26:52,741 --> 00:26:54,395 - Gram, questo è il dottor Vanderspeigle. 668 00:26:54,438 --> 00:26:56,179 Ti darà la tua possibilità. 669 00:26:56,223 --> 00:26:57,485 So che ti piaceva Sam, 670 00:26:57,528 --> 00:26:59,052 ma sei in buone mani con Harry. 671 00:26:59,095 --> 00:27:00,923 - Certo che lo sono. 672 00:27:00,967 --> 00:27:03,796 Non ho mai incontrato un uomo bianco Non potevo fidarmi! 673 00:27:03,839 --> 00:27:05,667 [ride] - Hmm. 674 00:27:05,711 --> 00:27:07,626 Lascia che ti aiuti. 675 00:27:10,367 --> 00:27:11,630 - [grugniti] 676 00:27:11,673 --> 00:27:14,763 [musica di suspense] 677 00:27:14,807 --> 00:27:21,727 678 00:27:21,770 --> 00:27:24,904 [sirena ulula] - Accosta al marciapiede. 679 00:27:24,947 --> 00:27:27,689 [sirena che geme] 680 00:27:27,733 --> 00:27:29,212 - Che diamine? 681 00:27:29,256 --> 00:27:33,390 682 00:27:33,434 --> 00:27:35,828 Segui quello che faccio io. - [passaparola] 683 00:27:35,871 --> 00:27:37,917 - Tieni le mani sul manubrio 684 00:27:37,960 --> 00:27:39,832 dove posso vederli. 685 00:27:39,875 --> 00:27:41,572 [la campana suona] 686 00:27:43,313 --> 00:27:44,633 Lo sai perché ti ho fermato? 687 00:27:44,663 --> 00:27:48,318 - Velocità? - La noia? 688 00:27:48,362 --> 00:27:49,624 - Ho fatto una svolta a sinistra laggiù 689 00:27:49,668 --> 00:27:51,452 senza usare i tuoi segnali manuali. 690 00:27:51,495 --> 00:27:52,516 Che diavolo state facendo voi ragazzi 691 00:27:52,540 --> 00:27:54,281 così lontano dalla città, comunque, eh? 692 00:27:54,324 --> 00:27:55,891 - Abbiamo sentito Bigfoot era a piede libero. 693 00:27:55,935 --> 00:27:57,303 - Bigfoot ... Di cosa stai parlando? 694 00:27:57,327 --> 00:28:00,679 Lo sanno tutti maledetto Bigfoot su a Seattle. 695 00:28:00,722 --> 00:28:02,289 Quello è... 696 00:28:02,332 --> 00:28:04,770 Mi dispiace per le imprecazioni solo allora. IO... 697 00:28:04,813 --> 00:28:06,946 cerca di non fare quella merda intorno ai bambini. 698 00:28:06,989 --> 00:28:08,295 - Va bene. 699 00:28:08,338 --> 00:28:10,601 Non mi è permesso dirlo la parola D o la parola S, 700 00:28:10,645 --> 00:28:12,318 ma posso sentirli senza mettersi nei guai. 701 00:28:12,342 --> 00:28:13,474 - Questo è figo. 702 00:28:13,517 --> 00:28:14,712 Mi piace il fatto che voi ragazzi 703 00:28:14,736 --> 00:28:16,303 sono all'aperto e non bloccato dentro 704 00:28:16,346 --> 00:28:18,044 con il viso incollato su qualche schermo. 705 00:28:18,087 --> 00:28:19,654 Quello è buono. Tutto ok. 706 00:28:19,698 --> 00:28:21,308 Andate a divertirvi. Stai attento. 707 00:28:21,351 --> 00:28:22,483 Fatti riparare quel riflettore 708 00:28:22,526 --> 00:28:23,939 e prendi te stesso alcuni pneumatici per tutte le stagioni, 709 00:28:23,963 --> 00:28:25,660 e la prossima volta usi i tuoi segnali manuali. 710 00:28:25,704 --> 00:28:27,662 Sai come dice il proverbio, giusto? 711 00:28:27,706 --> 00:28:29,751 Se non usi le braccia segnalare, 712 00:28:29,795 --> 00:28:32,885 un camion li strapperà via subito. 713 00:28:32,928 --> 00:28:35,148 Storia vera. 714 00:28:35,191 --> 00:28:37,803 Va bene, stai al sicuro. 715 00:28:37,846 --> 00:28:40,762 - Posso dire la parola D. Dannazione. 716 00:28:40,806 --> 00:28:42,590 - Freddo. [la portiera della macchina si apre, si chiude] 717 00:28:42,633 --> 00:28:45,593 [musica soft] 718 00:28:45,636 --> 00:28:49,423 719 00:28:49,466 --> 00:28:51,642 [la porta si chiude] 720 00:28:51,686 --> 00:28:53,906 - Ho una regola qui. 721 00:28:53,949 --> 00:28:55,777 Questo è se vuoi inizia a bere, 722 00:28:55,821 --> 00:28:58,127 devi essere sicuro la tua pistola non è carica. 723 00:28:58,171 --> 00:28:59,912 - Oh sto bene. 724 00:28:59,955 --> 00:29:01,783 Solo uno di quei giorni dove chiedi 725 00:29:01,827 --> 00:29:03,959 se meriti di esistere. 726 00:29:04,003 --> 00:29:05,415 - E avrai bisogno qualcosa di più forte 727 00:29:05,439 --> 00:29:06,440 che limonata. 728 00:29:06,483 --> 00:29:08,094 - Quando eri alle Olimpiadi, 729 00:29:08,137 --> 00:29:09,748 sai dov'ero? 730 00:29:09,791 --> 00:29:11,271 - A casa ce stai imparando a cucire? 731 00:29:11,314 --> 00:29:12,838 - Il giorno in cui hai sciato per la medaglia d'oro, 732 00:29:12,881 --> 00:29:15,188 Ero seduto proprio qui in questo stesso sgabello. 733 00:29:15,231 --> 00:29:16,580 Era pieno. 734 00:29:16,624 --> 00:29:19,148 Everyo ... voglio dire, tutti in città 735 00:29:19,192 --> 00:29:20,976 era qui a tifare per te. 736 00:29:21,020 --> 00:29:23,109 [tintinnio delle palle da biliardo] 737 00:29:23,152 --> 00:29:24,937 - Bene, grazie, Liv. 738 00:29:24,980 --> 00:29:27,853 Mi dispiace per tutto quello che ho riportato è una gamba in frantumi. 739 00:29:27,896 --> 00:29:29,202 - Stai scherzando? 740 00:29:29,245 --> 00:29:30,812 Sei uno dei migliori dannati sciatori 741 00:29:30,856 --> 00:29:32,596 mai uscire dal Colorado. 742 00:29:32,640 --> 00:29:34,642 [la porta si apre] 743 00:29:34,685 --> 00:29:36,775 - È stato tanto tempo fa. [la porta si chiude] 744 00:29:36,818 --> 00:29:39,386 Me lo dimentico mai hai fatto qualcosa, sai? 745 00:29:39,429 --> 00:29:41,388 - Hai messo la pazienza sulla mappa. 746 00:29:41,431 --> 00:29:44,608 Quante persone possono dirlo? 747 00:29:44,652 --> 00:29:47,089 Non sono mai stato così bravo a qualsiasi cosa. 748 00:29:47,133 --> 00:29:49,744 - È questo di nuovo una spirale dello sceriffo Mike? 749 00:29:49,788 --> 00:29:51,877 - Hai avuto un intero paese tifo per te. 750 00:29:51,920 --> 00:29:55,054 E ho solo bisogno di una persona solo uno. 751 00:29:55,097 --> 00:29:56,969 Mi fa sentire così stupido. 752 00:29:57,012 --> 00:30:01,582 - Ascolta, sei il miglior poliziotto La pazienza ha mai avuto. 753 00:30:01,625 --> 00:30:03,105 Sei l'unico poliziotto Che io abbia mai incontrato 754 00:30:03,149 --> 00:30:05,020 che le persone sono effettivamente entusiasta di vedere. 755 00:30:05,064 --> 00:30:06,195 - Hmm. 756 00:30:06,239 --> 00:30:07,631 - Tratti tutti in modo equo. 757 00:30:07,675 --> 00:30:09,808 E tu sempre fare la cosa giusta. 758 00:30:09,851 --> 00:30:11,592 Quindi fai bene da solo 759 00:30:11,635 --> 00:30:13,855 e alzati a quel viaggio di potere. 760 00:30:13,899 --> 00:30:16,640 Credimi, sei la cosa migliore gli è mai successo. 761 00:30:16,684 --> 00:30:19,513 Se non può vederlo, allora questa è la sua perdita. 762 00:30:19,556 --> 00:30:20,862 - Grazie. 763 00:30:20,906 --> 00:30:22,516 - Si. 764 00:30:22,559 --> 00:30:27,347 765 00:30:27,390 --> 00:30:30,089 - Gesù. D'arce, sono in servizio. 766 00:30:30,132 --> 00:30:31,177 - Si, anch'io. 767 00:30:31,220 --> 00:30:33,527 È iniziato alle 11:00, quindi ... - [si fa beffe] 768 00:30:33,570 --> 00:30:35,964 - Facciamo questo spettacolo per strada, doc. 769 00:30:36,008 --> 00:30:37,618 Ho una piuma della coda a scuotere. 770 00:30:37,661 --> 00:30:39,054 - Non puoi letteralmente camminare. 771 00:30:39,098 --> 00:30:41,317 - Qualcuno può mettere questo in time-out? 772 00:30:41,361 --> 00:30:43,493 Mi tiene prigioniero qui. 773 00:30:43,537 --> 00:30:44,973 - Forse è per il nostro bene. 774 00:30:45,017 --> 00:30:47,933 - Ehi, Dan, dammi quella cintura così posso frustarti. 775 00:30:47,976 --> 00:30:49,369 [Kayla si fa beffe] - [ride] 776 00:30:49,412 --> 00:30:50,936 Cribbio, mamma. 777 00:30:52,633 --> 00:30:54,156 - Avanti, sono un duro. 778 00:30:59,335 --> 00:31:01,511 - Sono stati fatti. 779 00:31:01,555 --> 00:31:03,035 - Whew. 780 00:31:03,078 --> 00:31:05,124 - Dovresti sentire un po 'di intorpidimento, 781 00:31:05,167 --> 00:31:06,734 ma in circa 15 minuti, 782 00:31:06,777 --> 00:31:08,910 dovresti sentirti abbastanza bene per frustare Dan. 783 00:31:08,954 --> 00:31:12,827 - [ride] Beh, posso ridere senza dolore. 784 00:31:12,871 --> 00:31:15,830 È un buon segno. [ridacchia] 785 00:31:15,874 --> 00:31:18,659 Sei qui per fare cose buone il mio ragazzo. 786 00:31:18,702 --> 00:31:19,965 Io posso dire. 787 00:31:20,008 --> 00:31:21,792 [bambino che si agita] 788 00:31:21,836 --> 00:31:23,925 [musica soft] 789 00:31:23,969 --> 00:31:26,667 - Oh, vieni qui. 790 00:31:26,710 --> 00:31:28,799 Va bene. - Vado. 791 00:31:28,843 --> 00:31:31,585 - E 'giunto il momento che hai uno dei tuoi, tesoro. 792 00:31:31,628 --> 00:31:33,935 - Non lo so di tutto questo, Gram. 793 00:31:33,979 --> 00:31:36,633 - Già ne ha uno tutto suo. 794 00:31:36,677 --> 00:31:38,722 Una ragazza di 16 anni di nome Jay. 795 00:31:40,463 --> 00:31:42,161 - Che cosa? - Che cosa? 796 00:31:42,204 --> 00:31:44,206 - Jay alla clinica. 797 00:31:44,250 --> 00:31:46,295 Quella è la figlia di Asta. 798 00:31:46,339 --> 00:31:48,994 È molto ovvio che l'hai fatto le stesse strutture facciali, 799 00:31:49,037 --> 00:31:51,648 ed entrambi mangiate come stai morendo di fame. 800 00:31:51,692 --> 00:31:53,346 - Io sono... 801 00:31:53,389 --> 00:31:55,391 Mi dispiace. 802 00:31:55,435 --> 00:31:57,219 [musica tesa] 803 00:31:57,263 --> 00:31:58,873 - Ah! Ah! 804 00:31:58,917 --> 00:32:02,050 Ed entrambi finiscono le stanze quando si emozionano. 805 00:32:02,094 --> 00:32:04,226 806 00:32:07,229 --> 00:32:11,016 - ♪ Scendendo dalla montagna ♪ 807 00:32:11,059 --> 00:32:15,368 ♪ Brucia una fontana di guai 808 00:32:15,411 --> 00:32:21,678 ♪ Me lo hai chiesto subito cosa c'è che non va ♪ 809 00:32:21,722 --> 00:32:24,072 - [sospira] 810 00:32:24,116 --> 00:32:25,987 - ♪ Non saprei dire [Kayla grugnisce] 811 00:32:26,031 --> 00:32:28,816 ♪ Non conoscevo il problema 812 00:32:28,859 --> 00:32:30,818 - [sospira] Sei facile da trovare 813 00:32:30,861 --> 00:32:34,300 ma un rompicoglioni a cui arrivare. 814 00:32:34,343 --> 00:32:36,824 - Quanto male ho sbagliato questo? 815 00:32:36,867 --> 00:32:38,521 - [sospira] 816 00:32:38,565 --> 00:32:41,002 Bene... 817 00:32:41,046 --> 00:32:42,545 hai rinunciato a tuo figlio, solo per perseguitarla 818 00:32:42,569 --> 00:32:45,528 finché non fosse abbastanza grande lavorare per te. 819 00:32:45,572 --> 00:32:47,724 Non l'hai detto a tuo padre che ha servito i pancake 820 00:32:47,748 --> 00:32:49,271 a sua nipote. 821 00:32:49,315 --> 00:32:51,273 [sospira] E probabilmente Jay è mi chiedevo 822 00:32:51,317 --> 00:32:52,883 per tutta la sua vita chi è, 823 00:32:52,927 --> 00:32:57,845 solo per fissarti in faccia ogni giorno al lavoro. 824 00:32:57,888 --> 00:32:59,629 - È piuttosto brutto. 825 00:32:59,673 --> 00:33:01,501 - Non mentirò. 826 00:33:01,544 --> 00:33:03,372 Hai mantenuto un segreto davvero grande, 827 00:33:03,416 --> 00:33:06,593 e farà molto male di persone quando esce. 828 00:33:06,636 --> 00:33:09,683 829 00:33:09,726 --> 00:33:13,643 - Non potevo prendermi cura di lei. Ero solo un ragazzino, me stesso. 830 00:33:15,036 --> 00:33:18,648 - Lo so. - [piange] 831 00:33:18,692 --> 00:33:20,650 - [sospira] Hai fatto una decisione davvero difficile 832 00:33:20,694 --> 00:33:22,435 in giovane età. 833 00:33:22,478 --> 00:33:24,828 E lo ammiro di te. 834 00:33:26,961 --> 00:33:28,702 - Tu fai? - Si. 835 00:33:28,745 --> 00:33:35,665 836 00:33:37,667 --> 00:33:41,323 - Metti i bisogni di Jay davanti ai tuoi. 837 00:33:41,367 --> 00:33:43,673 E questo è esattamente quello che fa una madre. 838 00:33:43,717 --> 00:33:47,764 839 00:33:47,808 --> 00:33:49,810 - [piangendo] Ok. 840 00:33:52,204 --> 00:33:56,338 [chiacchiere indistinte] 841 00:33:56,382 --> 00:33:58,906 - Oddio! - Va tutto bene. 842 00:33:58,949 --> 00:34:00,255 - Qui! - Mettilo fuori! 843 00:34:03,954 --> 00:34:05,478 - Fatto! - Oh! 844 00:34:05,521 --> 00:34:07,175 - Qui. - Ecco qui! 845 00:34:10,004 --> 00:34:11,440 - Colpa mia, fratello. 846 00:34:11,484 --> 00:34:13,660 Puoi lanciare quella palla tornare a noi? 847 00:34:19,970 --> 00:34:21,233 - Qui! 848 00:34:24,497 --> 00:34:26,107 - Whoa! - Dannazione, Harry! 849 00:34:26,151 --> 00:34:27,500 Sai canestro? 850 00:34:27,543 --> 00:34:28,501 [applausi] 851 00:34:28,544 --> 00:34:30,111 - Hoop! 852 00:34:30,155 --> 00:34:33,332 - ♪ Ehi! Ehi! 853 00:34:33,375 --> 00:34:41,375 ♪ Ehi! Ehi! 854 00:34:41,427 --> 00:34:44,299 [musica elettronica allegra] 855 00:34:44,343 --> 00:34:47,128 856 00:34:47,172 --> 00:34:50,088 - Devi dribblare. - Fallo, andiamo. 857 00:34:50,131 --> 00:34:53,047 - Cosa stai facendo, fratello? Spara o passa la palla! 858 00:34:53,091 --> 00:34:55,136 Sono nella tua squadra! Sono spalancato! 859 00:34:55,180 --> 00:34:56,964 - Ball hog. 860 00:34:57,007 --> 00:34:58,966 - ♪ Ehi! Ehi! 861 00:34:59,009 --> 00:35:01,621 862 00:35:03,536 --> 00:35:06,669 [musica di suspense] 863 00:35:06,713 --> 00:35:13,676 864 00:35:31,216 --> 00:35:32,217 - Shh. 865 00:35:32,260 --> 00:35:37,178 866 00:35:37,222 --> 00:35:39,485 - Prendi questo. 867 00:35:39,528 --> 00:35:41,313 Oh. 868 00:35:41,356 --> 00:35:48,494 869 00:35:53,586 --> 00:35:55,544 Cosa mangia questo ragazzo? 870 00:35:58,460 --> 00:36:01,898 [oche che suonano il clacson] 871 00:36:01,942 --> 00:36:04,597 [mucca muta in lontananza] 872 00:36:10,342 --> 00:36:14,781 - Come hai potuto non dirmelo Jay era la ragazza? 873 00:36:16,348 --> 00:36:18,350 [musica solenne] 874 00:36:18,393 --> 00:36:20,874 - Perché dovrei? 875 00:36:20,917 --> 00:36:22,528 Non capiresti. 876 00:36:22,571 --> 00:36:25,052 Mi volevi fuori il secondo che sapevi che ero incinta. 877 00:36:25,095 --> 00:36:26,880 - Ecco cosa ti dici? 878 00:36:26,923 --> 00:36:29,056 Te ne sei andato, Asta. 879 00:36:29,099 --> 00:36:30,840 Nessuno ti ha mai detto di andare. 880 00:36:30,884 --> 00:36:32,712 - Hai odiato Jimmy. 881 00:36:32,755 --> 00:36:35,802 - Beh, ho odiato il modo ti ha trattato. 882 00:36:35,845 --> 00:36:39,240 E poi sei scappato via con lui. 883 00:36:39,284 --> 00:36:40,720 Sai, ci aspettavamo tutti 884 00:36:40,763 --> 00:36:42,678 un bambino che torni a casa con te quel giorno. 885 00:36:42,722 --> 00:36:45,115 - Non era nessuno dei tuoi affari quello che ho fatto con lei. 886 00:36:45,159 --> 00:36:47,074 - Avevi 16 anni! 887 00:36:47,117 --> 00:36:48,945 Ovviamente erano affari miei. 888 00:36:51,557 --> 00:36:55,125 - Cosa avrei dovuto fare? 889 00:36:55,169 --> 00:36:57,737 Porta il mio bambino in classe? 890 00:36:57,780 --> 00:37:01,741 Alzala nella camera da letto di Jimmy a casa di sua madre? 891 00:37:01,784 --> 00:37:04,396 892 00:37:04,439 --> 00:37:06,180 - Sai... 893 00:37:06,224 --> 00:37:08,008 guardati intorno. 894 00:37:08,051 --> 00:37:11,664 Saremmo stati tutti lì per te, soprattutto per me. 895 00:37:13,448 --> 00:37:15,885 - Non potrei farti questo. 896 00:37:15,929 --> 00:37:18,061 897 00:37:18,105 --> 00:37:20,455 Hai già cresciuto un figlio quello non era tuo. 898 00:37:20,499 --> 00:37:23,110 Non volevo che lo fosse il mio un altro problema per te. 899 00:37:23,153 --> 00:37:25,112 - Chi vuole la torta? 900 00:37:25,155 --> 00:37:31,379 901 00:37:31,423 --> 00:37:34,600 - Andremo bene? 902 00:37:34,643 --> 00:37:37,516 - Anche quando non stiamo bene, staremo sempre bene. 903 00:37:37,559 --> 00:37:44,697 904 00:37:46,568 --> 00:37:50,398 [passi che scendono le scale] 905 00:37:52,008 --> 00:37:53,532 - Wow. 906 00:37:53,575 --> 00:37:56,883 [musica di suspense] 907 00:37:56,926 --> 00:38:03,629 908 00:38:03,672 --> 00:38:06,327 Forse queste sono parti della sua nave. 909 00:38:06,371 --> 00:38:08,895 - Controllalo. 910 00:38:08,938 --> 00:38:11,071 Deve esserci qualcosa in questo congelatore. 911 00:38:11,114 --> 00:38:12,333 Perché altrimenti sarebbe bloccato? 912 00:38:12,377 --> 00:38:15,162 [tintinnio della serratura] 913 00:38:15,205 --> 00:38:21,168 914 00:38:21,211 --> 00:38:22,300 - Sahar! 915 00:38:22,343 --> 00:38:28,958 916 00:38:30,090 --> 00:38:31,396 - Whoa! 917 00:38:35,748 --> 00:38:37,750 - Dai! Hey! - Qui, qui! 918 00:38:37,793 --> 00:38:39,752 [chiacchiere indistinte] 919 00:38:39,795 --> 00:38:41,710 [musica vivace] 920 00:38:41,754 --> 00:38:44,147 - Hoop! Cerchio! 921 00:38:44,191 --> 00:38:46,498 Obbiettivo! Cerchio! Cerchio! 922 00:38:46,541 --> 00:38:49,283 - Hai appena segnato per l'altra squadra! 923 00:38:49,327 --> 00:38:52,373 924 00:38:52,417 --> 00:38:54,506 - Come funzionano ancora? 925 00:38:54,549 --> 00:38:57,509 Sono cyborg? 926 00:38:57,552 --> 00:39:00,468 Ho finito. 927 00:39:00,512 --> 00:39:01,730 Stanco. 928 00:39:01,774 --> 00:39:05,473 - Coraggio amico. Stiamo ancora giocando. 929 00:39:05,517 --> 00:39:06,909 - Oh andiamo! 930 00:39:06,953 --> 00:39:08,737 Dove stai andando, fratello? 931 00:39:08,781 --> 00:39:11,087 Abbiamo bisogno di te su D! 932 00:39:11,131 --> 00:39:12,393 Harry! 933 00:39:12,437 --> 00:39:14,264 - Mi sto surriscaldando. 934 00:39:14,308 --> 00:39:16,179 È così che finisce? 935 00:39:16,223 --> 00:39:18,225 [musica tesa] 936 00:39:18,268 --> 00:39:21,750 [respirando affannosamente] 937 00:39:25,275 --> 00:39:28,191 [musica eterea] 938 00:39:28,235 --> 00:39:30,368 Home. 939 00:39:30,411 --> 00:39:33,936 Il mio sole non è cambiato da quando sono sulla Terra. 940 00:39:33,980 --> 00:39:37,853 È ancora lontano 46 anni luce. 941 00:39:37,897 --> 00:39:40,856 Ma sembra diverso. 942 00:39:40,900 --> 00:39:43,946 Ci si sente più vicini ... 943 00:39:43,990 --> 00:39:45,948 come una singola stringa potrebbe tirarmi su 944 00:39:45,992 --> 00:39:48,211 dal petto al cielo. 945 00:39:48,255 --> 00:39:53,086 946 00:39:53,129 --> 00:39:55,349 - Hanno detto i ragazzi non potresti impiccarti. 947 00:39:58,178 --> 00:40:00,398 - Sono esemplari incredibili. 948 00:40:00,441 --> 00:40:03,662 - [ridacchia] 949 00:40:03,705 --> 00:40:06,099 [musica per pianoforte soft] 950 00:40:06,142 --> 00:40:07,666 Hmm. 951 00:40:07,709 --> 00:40:14,847 952 00:40:23,943 --> 00:40:27,425 Mio padre dice che le stelle nell'Orsa Maggiore 953 00:40:27,468 --> 00:40:32,255 sono sette fratelli fucilati nel cielo come frecce. 954 00:40:32,299 --> 00:40:35,607 955 00:40:35,650 --> 00:40:38,566 - Devo scusarmi? 956 00:40:38,610 --> 00:40:42,178 957 00:40:42,222 --> 00:40:44,180 - Potresti. 958 00:40:45,878 --> 00:40:49,359 - Mi dispiace per averlo detto il tuo segreto su Jay. 959 00:40:49,403 --> 00:40:53,581 960 00:40:53,625 --> 00:40:55,888 - Ci hai fatto un favore. 961 00:40:58,151 --> 00:40:59,674 - Mi manca casa. 962 00:41:01,850 --> 00:41:04,244 - Hai famiglia lì? 963 00:41:04,287 --> 00:41:05,680 - A ... 964 00:41:05,724 --> 00:41:08,204 moglie. 965 00:41:08,248 --> 00:41:10,642 È morta. 966 00:41:10,685 --> 00:41:14,820 Quindi ho accettato un lavoro che mi ha portato qui. 967 00:41:14,863 --> 00:41:17,518 [sospira] Voglio tornare a casa. 968 00:41:17,562 --> 00:41:19,520 Io ci appartengo. 969 00:41:19,564 --> 00:41:21,217 - Mi dispiace. 970 00:41:23,698 --> 00:41:26,005 È così triste. 971 00:41:26,048 --> 00:41:27,441 - Sì. 972 00:41:29,574 --> 00:41:31,358 È adesso. 973 00:41:31,401 --> 00:41:38,321 974 00:41:39,888 --> 00:41:41,716 Tutti devono appartenere 975 00:41:41,760 --> 00:41:45,067 a qualcosa di più grande di loro stessi. 976 00:41:45,111 --> 00:41:47,417 Sì, c'è la forza in numeri, 977 00:41:47,461 --> 00:41:50,986 ma forse è più semplice. 978 00:41:51,030 --> 00:41:53,511 Forse gli umani si sentono meglio quando sanno 979 00:41:53,554 --> 00:41:57,036 non sono soli su questa Terra. 980 00:41:57,079 --> 00:41:59,517 - ♪ Siamo loro nativi bougie 981 00:41:59,560 --> 00:42:01,214 - ♪ Conserva la mia conoscenza nelle mie trecce ♪ 982 00:42:01,257 --> 00:42:02,650 - ♪ Siamo loro nativi bougie 983 00:42:02,694 --> 00:42:04,434 - ♪ Nuovo cedro, nuova erba dolce, nuovo saggio ♪ 984 00:42:04,478 --> 00:42:05,716 ♪ Siamo loro nativi bougie - ♪ nativi Bougie 985 00:42:05,740 --> 00:42:07,525 - [ridendo] 986 00:42:07,568 --> 00:42:09,396 - ♪ Guarda, pupazzo di neve dai boonies ♪ 987 00:42:09,439 --> 00:42:11,137 ♪ Non il tipo che vedi nei film ♪ 988 00:42:11,180 --> 00:42:12,704 ♪ Senti lo spirito vivere attraverso me ♪ 989 00:42:12,747 --> 00:42:14,270 ♪ Da quando ero un misero dookie 990 00:42:14,314 --> 00:42:15,837 ♪ Neechie, neechie, guarda, guarda ♪ 991 00:42:15,881 --> 00:42:16,988 ♪ Come mi abbasso quando faccio boogie ♪ 992 00:42:17,012 --> 00:42:17,970 - Che cosa? - ♪ Non badare a me 993 00:42:18,013 --> 00:42:19,537 ♪ Alcune chicche 994 00:42:19,580 --> 00:42:20,712 ♪ Sono Nate e Bougie 995 00:42:20,755 --> 00:42:22,191 ♪ Mia moglie è il lupo 996 00:42:22,235 --> 00:42:23,647 ♪ E io sono il lupo quello viene dal mare ♪ 997 00:42:23,671 --> 00:42:24,977 ♪ E lei non è Pocahontas 998 00:42:25,020 --> 00:42:26,282 ♪ Più come Buffy Saint Marie ♪ 999 00:42:26,326 --> 00:42:28,328 ♪ Vieni a ballare con me 1000 00:42:35,944 --> 00:42:38,338 - Sceriffo ... - Ah-gah-ah! 1001 00:42:38,381 --> 00:42:41,341 [musica drammatica] 1002 00:42:41,384 --> 00:42:48,304 1003 00:42:49,697 --> 00:42:51,917 - [sospira] 1004 00:42:51,960 --> 00:42:59,098 1005 00:43:10,675 --> 00:43:13,852 - Ragazzi, è passata l'ora di andare a letto. 1006 00:43:13,895 --> 00:43:20,380 1007 00:43:20,423 --> 00:43:22,948 [Harry sospira] 1008 00:43:22,991 --> 00:43:30,129 1009 00:43:32,305 --> 00:43:34,655 Oh no. 1010 00:43:34,699 --> 00:43:37,310 Sono ancora vivi. 1011 00:43:37,353 --> 00:43:38,659 [gemiti] 1012 00:43:38,703 --> 00:43:45,840 1013 00:44:00,768 --> 00:44:02,770 Come sei arrivato qui? 1014 00:44:02,814 --> 00:44:04,946 La porta era chiusa. 1015 00:44:04,990 --> 00:44:07,340 - Ho una chiave. 1016 00:44:08,863 --> 00:44:11,300 Sono ancora tua moglie. 1017 00:44:13,738 --> 00:44:15,391 [musica hip-hop] 1018 00:44:15,435 --> 00:44:17,065 - ♪ Ah-ah-ah-ah - ♪ Siamo loro nativi bougie 1019 00:44:17,089 --> 00:44:18,786 - ♪ Ho il turchese al polso ♪ 1020 00:44:18,830 --> 00:44:20,179 - ♪ Siamo loro nativi bougie 1021 00:44:20,222 --> 00:44:21,920 - ♪ Cinque squilli sul mio pugno 1022 00:44:21,963 --> 00:44:23,356 - ♪ Siamo loro nativi bougie 1023 00:44:23,399 --> 00:44:25,010 - ♪ Grande cappello con la tesa 1024 00:44:25,053 --> 00:44:26,489 - ♪ Siamo loro nativi bougie 1025 00:44:26,533 --> 00:44:28,056 - ♪ Ho quel bling personalizzato ♪ 1026 00:44:28,100 --> 00:44:29,536 - ♪ Siamo loro nativi bougie 1027 00:44:29,579 --> 00:44:31,320 - ♪ Nuovo cedro, nuova erba dolce, nuovo saggio ♪ 1028 00:44:31,364 --> 00:44:32,931 - ♪ Siamo loro nativi bougie 1029 00:44:32,974 --> 00:44:36,064 1029 00:44:37,305 --> 00:45:37,587 OpenSubtitles consiglia di utilizzare Nord VPN da 3,49 USD / mese ----> osdb.link/vpn 73456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.