All language subtitles for Young Sheldon - 4x03 - Training Wheels and an Unleashed Chicken.720p.WEB-DL.GGWP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,485 --> 00:00:10,923 Previously on Young Sheldon... So, he's really good 2 00:00:10,967 --> 00:00:12,882 to graduate? He sure is. 3 00:00:12,925 --> 00:00:14,666 Do you think I can make it from one end 4 00:00:14,710 --> 00:00:16,364 of the college campus to the other 5 00:00:16,407 --> 00:00:18,366 in under ten minutes, including a bathroom break? 6 00:00:18,409 --> 00:00:19,845 How important is the bathroom break? 7 00:00:19,889 --> 00:00:21,847 Very. The class schedules are designed 8 00:00:21,891 --> 00:00:24,415 for fully grown bladders, and mine is child-sized. 9 00:00:24,459 --> 00:00:25,851 One other bit of business. 10 00:00:25,895 --> 00:00:27,723 Since you're graduating top of the class, 11 00:00:27,766 --> 00:00:29,725 that makes you our valedictorian. 12 00:00:29,768 --> 00:00:31,901 I'm so proud of you, baby. 13 00:00:31,944 --> 00:00:33,163 You seem surprised. 14 00:00:33,207 --> 00:00:35,383 Well, it's quite an accomplishment. 15 00:00:35,426 --> 00:00:37,472 In this school? I don't think so. 16 00:00:38,473 --> 00:00:40,344 We're really gonna miss you. 17 00:00:42,346 --> 00:00:45,480 I've always enjoyed math word problems. 18 00:00:45,523 --> 00:00:47,525 Try wrapping your noggin around this one. 19 00:00:47,569 --> 00:00:50,180 A brilliant young boy named Sheldon 20 00:00:50,224 --> 00:00:51,573 is about to start college. 21 00:00:51,616 --> 00:00:53,531 He needs to get from his linear algebra class 22 00:00:53,575 --> 00:00:56,752 to his physics class, which is 822 meters away. 23 00:00:56,795 --> 00:01:00,886 If his stride is 23 inches long and he only has 24 00:01:00,930 --> 00:01:03,933 ten minutes, how many steps would he have to take per minute 25 00:01:03,976 --> 00:01:06,762 to make it on time? It's a doozy, isn't it? 26 00:01:06,805 --> 00:01:08,807 Don't worry. 27 00:01:08,851 --> 00:01:10,287 I'll show my work. 28 00:01:10,331 --> 00:01:13,464 First, we must determine the maximum velocity achievable 29 00:01:13,508 --> 00:01:15,945 without breaking a sweat. 30 00:01:15,988 --> 00:01:17,729 Sweating is for jocks 31 00:01:17,773 --> 00:01:20,863 and those who are worried the jig is up. 32 00:01:27,522 --> 00:01:29,001 Hi, Sheldon. 33 00:01:29,045 --> 00:01:31,003 Not now, Billy. I'm in the middle of a math problem. 34 00:01:31,047 --> 00:01:32,353 Okay. 35 00:01:35,747 --> 00:01:37,140 Darn it. 36 00:01:39,186 --> 00:01:40,752 What are you looking for? 37 00:01:40,796 --> 00:01:42,058 Chest hairs. 38 00:01:42,102 --> 00:01:43,799 Is there any chance I'll hit puberty 39 00:01:43,842 --> 00:01:44,843 in the next few weeks? 40 00:01:44,887 --> 00:01:47,368 Oh, God, I hope not. Why? 41 00:01:47,411 --> 00:01:48,891 The campus is so big, I'll never make it 42 00:01:48,934 --> 00:01:50,066 from one class to another 43 00:01:50,110 --> 00:01:52,286 without a solid dose of testosterone. 44 00:01:52,329 --> 00:01:55,289 Maybe they'll let you leave early so you'll have time. 45 00:01:55,332 --> 00:01:56,464 But the end of the class is when 46 00:01:56,507 --> 00:01:57,726 I point out the teacher's mistakes. 47 00:01:57,769 --> 00:01:59,858 Everybody loves that. 48 00:01:59,902 --> 00:02:01,469 I'd say run across campus, 49 00:02:01,512 --> 00:02:03,253 but I know how you feel about sweating. 50 00:02:03,297 --> 00:02:05,821 It's the urine of the skin. 51 00:02:05,864 --> 00:02:07,170 Why not ride your bike? 52 00:02:07,214 --> 00:02:09,259 I considered that, but I can't let my colleagues 53 00:02:09,303 --> 00:02:12,219 see me with training wheels. They'll think I'm a child. 54 00:02:12,262 --> 00:02:13,611 Can't have that.Mm-mm. 55 00:02:16,658 --> 00:02:18,225 See any fuzz growing? 56 00:02:18,268 --> 00:02:19,791 Let me look. 57 00:02:19,835 --> 00:02:21,184 Hey. 58 00:02:21,228 --> 00:02:23,230 No, Meemaw! Bad Meemaw. 59 00:02:24,231 --> 00:02:25,754 What do you want? 60 00:02:25,797 --> 00:02:27,843 I was hoping you could help me build up my leg muscles 61 00:02:27,886 --> 00:02:29,323 to increase my speed. 62 00:02:29,366 --> 00:02:31,629 If you don't want people chasing you, be less annoying. 63 00:02:31,673 --> 00:02:34,023 It's so I can get to my classes on time. 64 00:02:34,066 --> 00:02:36,852 Sheldon, you know you ain't gonna work out. 65 00:02:36,895 --> 00:02:38,680 I will. This is important. 66 00:02:38,723 --> 00:02:40,508 Fine. 67 00:02:40,551 --> 00:02:41,857 Here. Hold these. 68 00:02:41,900 --> 00:02:43,815 Now, keep your back straight 69 00:02:43,859 --> 00:02:45,687 and bend your knees like this. 70 00:03:03,748 --> 00:03:05,489 Dad, you're a football coach. 71 00:03:05,533 --> 00:03:07,230 Do you use human growth hormone 72 00:03:07,274 --> 00:03:09,580 to enhance the performance of your players? 73 00:03:09,624 --> 00:03:12,714 We lost our last game 63 to nine. What do you think? 74 00:03:12,757 --> 00:03:15,107 I think you should look into human growth hormone. 75 00:03:15,151 --> 00:03:17,806 And if you do, send some this kid's way. 76 00:03:17,849 --> 00:03:20,809 With no access to controlled substances, 77 00:03:20,852 --> 00:03:22,071 I was left with only one option. 78 00:03:22,114 --> 00:03:23,290 Missy, will you 79 00:03:23,333 --> 00:03:24,769 teach me to ride a bike tomorrow? 80 00:03:24,813 --> 00:03:26,467 Why not Mom? Working. 81 00:03:26,510 --> 00:03:27,903 Meemaw? Old. 82 00:03:27,946 --> 00:03:29,731 Dad? Fat. 83 00:03:29,774 --> 00:03:30,993 Okay. 84 00:03:32,951 --> 00:03:35,476 I'm such a good person. 85 00:03:35,519 --> 00:03:37,086 All right. You're gonna pedal. 86 00:03:37,129 --> 00:03:38,957 I'm gonna run behind and hold you up. 87 00:03:39,001 --> 00:03:40,176 I'm nervous. 88 00:03:40,220 --> 00:03:41,786 Just pedal. You'll be fine. 89 00:03:41,830 --> 00:03:43,135 Ready? 90 00:03:43,179 --> 00:03:44,963 Not really.Go. 91 00:03:46,182 --> 00:03:47,270 I'm doing it. 92 00:03:47,314 --> 00:03:48,837 Okay, I'm gonna let go. Don't let go. 93 00:03:48,880 --> 00:03:50,752 I'm letting go. Don't let go. 94 00:03:50,795 --> 00:03:51,927 I already let go. You let go? 95 00:03:51,970 --> 00:03:53,233 I let go. 96 00:03:53,276 --> 00:03:54,799 I'm doing it. 97 00:03:54,843 --> 00:03:56,801 You're doing it! I'm doing it! 98 00:04:02,329 --> 00:04:05,245 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 99 00:04:05,288 --> 00:04:08,073 ♪ Yesterday I moved a mountain 100 00:04:08,117 --> 00:04:10,728 ♪ I bet I could be your hero 101 00:04:10,772 --> 00:04:13,078 ♪ I am a mighty little man 102 00:04:13,122 --> 00:04:17,300 ♪ I am a mighty little man. ♪ 103 00:04:20,390 --> 00:04:23,132 Dad, Sheldon got hurt. How? 104 00:04:23,175 --> 00:04:25,003 A chicken chased him into a mailbox. 105 00:04:25,047 --> 00:04:26,178 Course it did. 106 00:04:29,051 --> 00:04:31,314 If I knew you could run, I would've let you teach him. 107 00:04:31,358 --> 00:04:32,837 What happened? 108 00:04:32,881 --> 00:04:34,622 Belinda got off her leash. 109 00:04:34,665 --> 00:04:35,623 You okay? 110 00:04:35,666 --> 00:04:37,668 My arm really hurts. I want Mom. 111 00:04:37,712 --> 00:04:40,149 You got me. Now, let me take a look. 112 00:04:40,192 --> 00:04:42,107 Don't touch it. I'm not gonna hurt you. 113 00:04:42,151 --> 00:04:44,327 I'm sorry, but you are too big to be delicate. 114 00:04:44,371 --> 00:04:45,763 I'm delicate. 115 00:04:45,807 --> 00:04:47,330 Just want to see if you can bend it. 116 00:04:47,374 --> 00:04:49,201 I can't. It hurts too much. 117 00:04:49,245 --> 00:04:52,466 I'm gonna take him to the emergency room. 118 00:04:52,509 --> 00:04:53,815 Come on. 119 00:04:53,858 --> 00:04:55,817 You gonna be okay? Yeah. 120 00:04:57,340 --> 00:04:59,603 Have fun! 121 00:05:01,083 --> 00:05:02,693 This is bad. 122 00:05:02,737 --> 00:05:04,129 You're gonna be just fine. 123 00:05:04,173 --> 00:05:06,088 This is the arm I write with. 124 00:05:06,131 --> 00:05:08,003 This is the arm I eat with. 125 00:05:08,046 --> 00:05:09,657 This is the arm I do the Vulcan salute with. 126 00:05:09,700 --> 00:05:10,962 Ow. 127 00:05:11,006 --> 00:05:12,660 It's not too swollen. That's a good sign. 128 00:05:12,703 --> 00:05:14,009 You're not a doctor. 129 00:05:14,052 --> 00:05:16,228 But I see this on the football field all the time. 130 00:05:16,272 --> 00:05:18,100 Football players are meant to be hurt. 131 00:05:18,143 --> 00:05:19,710 I'm meant to be cherished. 132 00:05:19,754 --> 00:05:22,887 Okay. Looks like you fractured your ulna. 133 00:05:22,931 --> 00:05:24,193 Oh, no. 134 00:05:24,236 --> 00:05:26,238 Two weeks in a cast, you'll be good as new. 135 00:05:26,282 --> 00:05:28,371 A cast? Don't those get sweaty? Mm-hmm. 136 00:05:28,415 --> 00:05:29,851 They can. And itchy? 137 00:05:29,894 --> 00:05:31,374 A little. Can it get wet? 138 00:05:31,418 --> 00:05:32,506 Not supposed to. 139 00:05:32,549 --> 00:05:33,985 Then how am I supposed to take a shower? 140 00:05:34,029 --> 00:05:35,683 Well, some people wrap it in a garbage bag. 141 00:05:35,726 --> 00:05:37,380 That's where garbage goes. 142 00:05:37,424 --> 00:05:40,383 Did you get a discount doctor because we're poor? 143 00:05:40,427 --> 00:05:42,385 Shelly, you okay? I fractured 144 00:05:42,429 --> 00:05:43,865 my ulna. He's fine. 145 00:05:43,908 --> 00:05:45,388 I told you you didn't need to come down here. 146 00:05:45,432 --> 00:05:47,738 My baby is in the emergency room. 147 00:05:47,782 --> 00:05:49,261 Yeah, with his father. 148 00:05:49,305 --> 00:05:50,698 Who let him get hurt. 149 00:05:50,741 --> 00:05:51,873 Me? I wasn't even there. 150 00:05:51,916 --> 00:05:53,222 If anything, it was Missy's fault. 151 00:05:53,265 --> 00:05:54,702 And Belinda Sparks. 152 00:05:54,745 --> 00:05:56,268 Who? A chicken. 153 00:05:56,312 --> 00:05:58,096 What does a chicken have to do with this? 154 00:05:58,140 --> 00:05:59,794 You know what, I'm gonna let the nurse come in 155 00:05:59,837 --> 00:06:01,012 and put the cast on. 156 00:06:02,274 --> 00:06:04,668 Don't worry, baby. You're gonna be just fine. 157 00:06:04,712 --> 00:06:07,410 Thanks, Mom. That's what I been saying the whole time. 158 00:06:07,454 --> 00:06:09,804 But she cherishes me. 159 00:06:15,070 --> 00:06:16,376 That's so cool. 160 00:06:16,419 --> 00:06:17,594 Can I sign it? 161 00:06:17,638 --> 00:06:18,987 Why? 162 00:06:19,030 --> 00:06:20,728 'Cause that's what kids do. 163 00:06:20,771 --> 00:06:22,469 Why would I care what kids do? 164 00:06:22,512 --> 00:06:25,036 So when it's over, you can have a cool reminder? 165 00:06:25,080 --> 00:06:27,169 I don't want a reminder. This is traumatic. 166 00:06:27,212 --> 00:06:29,214 I might need counseling. 167 00:06:29,258 --> 00:06:31,303 Come on, don't be lame. Let me sign it. 168 00:06:31,347 --> 00:06:33,523 You're just gonna write something mean. 169 00:06:33,567 --> 00:06:35,743 You don't commit a crime and sign your own name. 170 00:06:35,786 --> 00:06:36,918 Learned that one the hard way. 171 00:06:38,833 --> 00:06:40,704 Oh. 172 00:06:40,748 --> 00:06:42,010 Hey, Brenda. 173 00:06:42,053 --> 00:06:44,926 Hey. I just wanted to check in 174 00:06:44,969 --> 00:06:47,450 and see how Sheldon's doing. 175 00:06:47,494 --> 00:06:50,018 He'll be fine. It's just a little fracture. 176 00:06:50,061 --> 00:06:52,150 Oh. Poor kid. 177 00:06:52,194 --> 00:06:56,067 Please know we feel terrible. 178 00:06:56,111 --> 00:06:57,852 Eh, accidents happen. 179 00:06:57,895 --> 00:06:59,854 Hey, speaking of accidents, 180 00:06:59,897 --> 00:07:02,552 which this clearly was, 181 00:07:02,596 --> 00:07:05,250 insurance covers everything, right? 182 00:07:05,294 --> 00:07:08,036 If you're worried about me sending you a bill, don't be. 183 00:07:08,079 --> 00:07:09,603 Wasn't worried. 184 00:07:09,646 --> 00:07:12,388 I just wanted to bring you some food as a peace offering 185 00:07:12,432 --> 00:07:14,956 and promise it will never happen again. 186 00:07:14,999 --> 00:07:17,088 Well, thanks. 187 00:07:17,132 --> 00:07:19,177 Ooh, fried chicken. 188 00:07:21,223 --> 00:07:23,660 Never again. 189 00:07:24,618 --> 00:07:26,968 "I hope your arm gets better soon. 190 00:07:27,011 --> 00:07:30,537 "XO, Missy." See? 191 00:07:30,580 --> 00:07:33,061 Nothing mean. Thank you. 192 00:07:33,104 --> 00:07:34,889 My sister could have a big heart. 193 00:07:34,932 --> 00:07:36,717 If only that were true of her brain. 194 00:07:36,760 --> 00:07:38,370 That's the wrong "your." 195 00:07:38,414 --> 00:07:39,415 What are you talking about? 196 00:07:39,459 --> 00:07:41,156 It's supposed to be Y-O-U-R. 197 00:07:41,199 --> 00:07:44,202 What you wrote means, "I hope you are arm gets better." 198 00:07:44,246 --> 00:07:45,813 Oh. 199 00:07:45,856 --> 00:07:48,511 You defaced my body with a grammatical error. 200 00:07:48,555 --> 00:07:51,471 I guess that's your problem. Y-O-U-R. 201 00:07:55,953 --> 00:07:59,087 Left-handed knocking. Wild. 202 00:07:59,130 --> 00:08:01,611 Georgie? GEORGE JR.: What? 203 00:08:02,656 --> 00:08:04,614 You're left-handed. Now that I've joined your ranks, 204 00:08:04,658 --> 00:08:07,530 I was wondering if you could tell me what to expect. 205 00:08:07,574 --> 00:08:09,924 I don't know. To me, it's just normal. 206 00:08:09,967 --> 00:08:12,230 But the vast majority of people are right-handed. 207 00:08:12,274 --> 00:08:14,189 There must be some challenges. 208 00:08:15,277 --> 00:08:17,105 It's hard to cut stuff with scissors. 209 00:08:17,148 --> 00:08:19,020 Mom handles most of my cutting needs. 210 00:08:19,063 --> 00:08:21,805 Uh, when you shake hands, it's the wrong hand. 211 00:08:21,849 --> 00:08:24,504 I don't shake hands. It's disgusting. 212 00:08:25,505 --> 00:08:27,071 Oh! When driving, 213 00:08:27,115 --> 00:08:28,638 the gear shifter's on the right side. 214 00:08:28,682 --> 00:08:30,597 And I'm not old enough to drive. 215 00:08:30,640 --> 00:08:32,163 Being a lefty doesn't seem so bad. 216 00:08:32,207 --> 00:08:33,164 I don't know why 217 00:08:33,208 --> 00:08:34,905 you complain so much. 218 00:08:38,343 --> 00:08:40,476 Don't worry, baby. 219 00:08:40,520 --> 00:08:43,131 I cut everything into bite-size pieces for you. 220 00:08:43,174 --> 00:08:45,481 Maybe you could chew it up and spit it in his mouth. 221 00:08:45,525 --> 00:08:48,049 Please? Let's just say grace. 222 00:08:52,183 --> 00:08:54,142 Will you two help him with his mittens? 223 00:08:54,185 --> 00:08:55,578 Maybe he doesn't wear them. 224 00:08:55,622 --> 00:08:57,014 Then I'm not holding hands. 225 00:08:57,058 --> 00:08:58,842 We ain't got to hold hands? Sweet. 226 00:08:58,886 --> 00:09:01,279 I like when we hold hands. We are holding hands. 227 00:09:01,323 --> 00:09:02,629 Let's go. Mittens. 228 00:09:02,672 --> 00:09:04,152 Fine.Fine. 229 00:09:04,195 --> 00:09:06,154 Gently. Gently. 230 00:09:06,197 --> 00:09:07,503 I'm doing it gently. 231 00:09:07,547 --> 00:09:09,200 Well, your tone suggests otherwise. 232 00:09:09,244 --> 00:09:10,637 Just give me your hand. 233 00:09:12,160 --> 00:09:13,553 Gently. 234 00:09:14,815 --> 00:09:17,034 There. 235 00:09:18,645 --> 00:09:21,735 Bless us, Lord, for the food we are about to receive, 236 00:09:21,778 --> 00:09:23,214 and bless the hands that prepared it. 237 00:09:23,258 --> 00:09:26,435 And bless Sheldon's arm to heal strong and quick. 238 00:09:26,478 --> 00:09:27,610 Strongly and quickly. 239 00:09:27,654 --> 00:09:28,872 Amen. 240 00:09:28,916 --> 00:09:30,831 Amen. 241 00:09:30,874 --> 00:09:33,224 I've never operated a fork with my left hand before. 242 00:09:33,268 --> 00:09:34,530 I hope this goes well. 243 00:09:34,574 --> 00:09:36,880 When my buddy Mikey got the castoff his leg, 244 00:09:36,924 --> 00:09:39,796 you would not believe how skinny and smelly it was. 245 00:09:39,840 --> 00:09:42,016 Like beef jerky with toes. 246 00:09:42,059 --> 00:09:43,365 Can we please just eat? 247 00:09:46,237 --> 00:09:47,195 Chicken's good. 248 00:09:47,238 --> 00:09:48,849 Mrs. Sparks made it. 249 00:09:48,892 --> 00:09:50,067 Huh? 250 00:09:53,680 --> 00:09:55,203 My first bathroom attempt. 251 00:09:55,246 --> 00:09:57,205 Let's hope this goes well. 252 00:09:57,248 --> 00:10:00,208 Let me know if you need help. 253 00:10:00,251 --> 00:10:01,383 I think I'll be okay. 254 00:10:01,426 --> 00:10:03,254 It's just number one. 255 00:10:03,298 --> 00:10:04,778 I'm here if you need me. 256 00:10:07,607 --> 00:10:10,218 Mom, I can't get my zipper down! 257 00:10:10,261 --> 00:10:13,003 I'm coming. 258 00:10:13,047 --> 00:10:14,526 I am not saying 259 00:10:14,570 --> 00:10:17,660 my mother and I had a codependent relationship. 260 00:10:17,704 --> 00:10:20,881 Mom, I can't get my zipper up! 261 00:10:20,924 --> 00:10:22,230 I'm on my way! 262 00:10:22,273 --> 00:10:23,579 But she did have a tendency 263 00:10:23,623 --> 00:10:25,233 to baby me, and boy howdy, 264 00:10:25,276 --> 00:10:26,669 was I okay with that. 265 00:10:26,713 --> 00:10:28,758 ♪ Well, I don't know if all that's true... ♪ 266 00:10:28,802 --> 00:10:32,022 How's this? It's like I'm doing it myself. 267 00:10:32,066 --> 00:10:33,502 ♪ And, baby, I got you 268 00:10:33,545 --> 00:10:35,460 Mm. 269 00:10:35,504 --> 00:10:36,984 ♪ Babe... 270 00:10:37,027 --> 00:10:39,247 Mm-mm. 271 00:10:39,290 --> 00:10:40,727 Ooh, you got it. 272 00:10:40,770 --> 00:10:42,729 Yup, chicken.♪ I got you, babe... 273 00:10:42,772 --> 00:10:45,819 I don't have to tell you to be gentle. 274 00:10:45,862 --> 00:10:47,908 No, you don't. 275 00:10:50,214 --> 00:10:52,826 Washcloth? Washcloth. 276 00:10:52,869 --> 00:10:54,088 Soap? 277 00:10:54,131 --> 00:10:56,046 Soap. 278 00:10:56,090 --> 00:10:57,265 Shampoo? 279 00:10:57,308 --> 00:10:59,006 Shampoo. 280 00:10:59,049 --> 00:11:00,355 Baby shampoo? 281 00:11:00,398 --> 00:11:02,357 Does E equal MC squared? 282 00:11:02,400 --> 00:11:03,575 Love you. 283 00:11:03,619 --> 00:11:05,099 ♪ I got you to understand... 284 00:11:05,142 --> 00:11:07,536 "The quantum properties of matter are to be associated 285 00:11:07,579 --> 00:11:11,583 "with incompletely defined potentialities, 286 00:11:11,627 --> 00:11:14,282 which can be more definitely realized..." 287 00:11:14,325 --> 00:11:16,676 ♪ I got you, babe. 288 00:11:19,548 --> 00:11:21,115 All right, you're gonna pedal. 289 00:11:21,158 --> 00:11:23,334 I'm gonna run behind and hold you up. 290 00:11:23,378 --> 00:11:24,466 I'm nervous. 291 00:11:24,509 --> 00:11:25,946 Just pedal. You'll be fine. 292 00:11:25,989 --> 00:11:27,599 You're gonna get hurt! 293 00:11:27,643 --> 00:11:28,992 What? 294 00:11:29,036 --> 00:11:30,646 Put us back on! 295 00:11:30,690 --> 00:11:31,821 Mom? 296 00:11:31,865 --> 00:11:34,084 You need us. We'll keep you safe! 297 00:11:34,128 --> 00:11:36,304 This is weird. 298 00:11:36,347 --> 00:11:37,653 We're a team. 299 00:11:37,697 --> 00:11:40,308 You and I belong together. 300 00:11:40,351 --> 00:11:42,919 No. I have to grow up and go to college. 301 00:11:42,963 --> 00:11:44,355 Forever! 302 00:11:44,399 --> 00:11:45,617 Getting weirder. 303 00:11:45,661 --> 00:11:47,315 Forever... 304 00:11:47,358 --> 00:11:49,447 and ever! 305 00:11:53,669 --> 00:11:55,279 Forever and ever and ever. 306 00:11:55,323 --> 00:11:59,631 "That is, if we try to picture the position..."No. 307 00:11:59,675 --> 00:12:01,808 Mom's my training wheels. 308 00:12:01,851 --> 00:12:04,811 I can't have training wheels. 309 00:12:04,854 --> 00:12:08,684 Mom's my training wheels. Lot of noise over there. 310 00:12:10,817 --> 00:12:12,253 Everything okay? 311 00:12:12,296 --> 00:12:13,254 I'm not sure. 312 00:12:13,297 --> 00:12:14,516 What's going on? 313 00:12:14,559 --> 00:12:17,911 Ugh. He was muttering in his sleep that 314 00:12:17,954 --> 00:12:19,434 I am his training wheels. 315 00:12:19,477 --> 00:12:21,915 What on earth does that mean? 316 00:12:21,958 --> 00:12:23,612 Well, let's think about it. 317 00:12:23,655 --> 00:12:25,266 Training wheels are for little kids. 318 00:12:25,309 --> 00:12:28,312 Maybe he doesn't want to be a little kid anymore. 319 00:12:28,356 --> 00:12:30,488 What does that have to do with me? 320 00:12:32,055 --> 00:12:35,102 You have made it your life’s mission to hold him up. 321 00:12:35,145 --> 00:12:36,930 What are you saying here? 322 00:12:36,973 --> 00:12:39,367 That I am wrong to love and protect my son? 323 00:12:39,410 --> 00:12:42,413 That he doesn't need his mother to keep an eye on him? 324 00:12:42,457 --> 00:12:43,937 I'm not saying that. I... 325 00:12:43,980 --> 00:12:45,590 I would never say that. 326 00:12:45,634 --> 00:12:48,028 All right then. 327 00:12:49,943 --> 00:12:52,075 I'm not an idiot. 328 00:12:53,511 --> 00:12:55,122 Did you have 329 00:12:55,165 --> 00:12:57,864 a tough time when your kids started being independent? 330 00:12:57,907 --> 00:12:58,995 I'll let you know. 331 00:12:59,039 --> 00:13:00,780 What does that mean? 332 00:13:00,823 --> 00:13:02,869 Means one of 'em is still sitting in my kitchen 333 00:13:02,912 --> 00:13:04,566 whining about something. 334 00:13:04,609 --> 00:13:08,265 Could you be supportive for once? 335 00:13:09,440 --> 00:13:12,704 Yes, watching your kids grow up is hard. 336 00:13:12,748 --> 00:13:14,489 So how do you handle it? 337 00:13:14,532 --> 00:13:17,231 I find a little bourbon in my coffee does the trick. 338 00:13:17,274 --> 00:13:19,450 And we're back to being not helpful. 339 00:13:21,017 --> 00:13:23,106 Look, you haven't even gotten to the worst part of it yet. 340 00:13:23,150 --> 00:13:24,499 They're gonna leave home. 341 00:13:24,542 --> 00:13:27,328 They're gonna move to another city. Oh, Lord. 342 00:13:27,371 --> 00:13:28,633 They're gonna tell you 343 00:13:28,677 --> 00:13:31,419 their loser boyfriend has knocked them up. 344 00:13:31,462 --> 00:13:34,726 Just to be clear, that would be you.Sorry. 345 00:13:34,770 --> 00:13:37,860 Turned my hair gray overnight. I said sorry. 346 00:13:37,904 --> 00:13:40,080 Clearly, you're not in the mood to help. 347 00:13:40,123 --> 00:13:43,735 Listen, it's hard being a parent, 348 00:13:43,779 --> 00:13:48,218 but if you do it right, they don't need you anymore. 349 00:13:48,262 --> 00:13:50,133 Well, I don't like that. 350 00:13:50,177 --> 00:13:53,702 I get it, but I just don’t like it. 351 00:13:53,745 --> 00:13:57,793 Well, I'd point out, you'll always have your husband, 352 00:13:57,837 --> 00:14:00,927 but you want me to be "helpful." 353 00:14:03,320 --> 00:14:06,976 Johannes Diderik van der Waals. 354 00:14:07,020 --> 00:14:09,936 Nils Gustaf Dalén. 355 00:14:09,979 --> 00:14:11,938 Heike Kamerlingh Onnes. 356 00:14:11,981 --> 00:14:13,504 What are you going? 357 00:14:13,548 --> 00:14:16,290 Listing Nobel Prize winners in physics. 358 00:14:16,333 --> 00:14:17,639 Why? 359 00:14:17,682 --> 00:14:19,771 To keep me from cracking this cast like a coconut 360 00:14:19,815 --> 00:14:21,904 and scratching my skin off. 361 00:14:21,948 --> 00:14:23,645 I need Mom to sing "Soft Kitty." 362 00:14:23,688 --> 00:14:25,299 Don't do it. 363 00:14:25,342 --> 00:14:26,648 Why? 364 00:14:26,691 --> 00:14:28,171 You're being a baby again. 365 00:14:28,215 --> 00:14:29,390 But I'm injured. 366 00:14:29,433 --> 00:14:31,740 Big deal. You broke your arm. 367 00:14:31,783 --> 00:14:33,916 Look at Stephen Hawking over there. 368 00:14:33,960 --> 00:14:35,962 He's in a wheelchair. 369 00:14:36,005 --> 00:14:38,747 You don't hear him whining about it with his robot voice. 370 00:14:41,010 --> 00:14:43,491 So you're saying he and I are brilliant minds 371 00:14:43,534 --> 00:14:47,016 who have both suffered great physical adversity. 372 00:14:47,060 --> 00:14:48,975 That's not even close to what I'm saying. 373 00:14:49,018 --> 00:14:50,411 Well, that's what I heard. 374 00:14:50,454 --> 00:14:51,978 And if Hawking 375 00:14:52,021 --> 00:14:53,457 doesn't let it stop him, 376 00:14:53,501 --> 00:14:55,720 then I can't let this cast stop me. 377 00:14:55,764 --> 00:14:57,157 Great. Go back to sleep. 378 00:14:57,200 --> 00:15:00,421 I will, and I'll do it all by myself. 379 00:15:06,906 --> 00:15:09,169 ♪ Soft kitty, warm kitty 380 00:15:09,212 --> 00:15:13,216 Oh, my God.♪ Little ball of fur 381 00:15:13,260 --> 00:15:16,437 ♪ Happy kitty, sleepy kitty, purr ♪ 382 00:15:16,480 --> 00:15:18,961 ♪ Purr, purr. 383 00:15:26,969 --> 00:15:28,884 I did it. 384 00:15:28,928 --> 00:15:30,190 Missy, I did it! 385 00:15:30,233 --> 00:15:32,888 What? 386 00:15:32,932 --> 00:15:34,890 I slept through the night. 387 00:15:34,934 --> 00:15:36,065 What time is it? 388 00:15:36,109 --> 00:15:37,980 6:14. 389 00:15:38,024 --> 00:15:40,852 This is why people hate you. 390 00:15:40,896 --> 00:15:44,204 My sister's crankiness did not dampen my enthusiasm. 391 00:15:44,247 --> 00:15:46,989 A chicken may have fractured my arm, 392 00:15:47,033 --> 00:15:49,470 but nothing could break my can-do spirit. 393 00:15:49,513 --> 00:15:52,342 All in the bowl, none on me. 394 00:15:52,386 --> 00:15:54,170 I call that a successful urination. 395 00:15:54,214 --> 00:15:56,259 Great. Go teach your brother. 396 00:15:56,303 --> 00:15:58,479 ♪ There's no stopping me... 397 00:15:58,522 --> 00:16:02,570 I will not be denied my jelly. 398 00:16:02,613 --> 00:16:03,832 Yes! 399 00:16:03,875 --> 00:16:07,183 Watch out, peanut butter. You're next. 400 00:16:07,227 --> 00:16:08,532 Who would like to tell us 401 00:16:08,576 --> 00:16:10,665 how God touched their lives this week? 402 00:16:10,708 --> 00:16:12,232 Sheldon. 403 00:16:12,275 --> 00:16:14,408 He didn't, because He doesn't exist. 404 00:16:14,451 --> 00:16:15,931 Then why raise your hand? 405 00:16:15,975 --> 00:16:17,715 Not just any hand. My left hand. 406 00:16:17,759 --> 00:16:20,196 Because I'm able to overcome any obstacle. 407 00:16:20,240 --> 00:16:21,981 And maybe God helped you do that. 408 00:16:22,024 --> 00:16:23,591 Actually, it was Stephen Hawking, 409 00:16:23,634 --> 00:16:25,419 and he's better because he exists. 410 00:16:25,462 --> 00:16:27,987 Yes, 'cause God made him. Anybody else? 411 00:16:28,030 --> 00:16:30,728 Billy. Is this gonna be on the test? 412 00:16:30,772 --> 00:16:31,773 Oh, boy. 413 00:16:31,816 --> 00:16:33,166 I took a moment 414 00:16:33,209 --> 00:16:36,082 to reflect on my journey of the last two weeks. 415 00:16:36,125 --> 00:16:41,565 Such emotional growth was worthy of a majestic bubble beard. 416 00:16:41,609 --> 00:16:43,306 ♪ Don't stop me, have a good time, good time... ♪ 417 00:16:43,350 --> 00:16:46,788 Perhaps my sister was right. 418 00:16:46,831 --> 00:16:50,139 This was a time I'd want to remember. 419 00:16:50,183 --> 00:16:52,315 Dad, will you sign my cast? 420 00:16:52,359 --> 00:16:54,404 Sure. 421 00:16:57,538 --> 00:17:00,845 And if you have any grammar questions, please ask first. 422 00:17:05,415 --> 00:17:08,549 "Have a great summer. Georgie." 423 00:17:09,680 --> 00:17:11,421 Normally I'd write, "Have a bitchin' summer," 424 00:17:11,465 --> 00:17:12,901 but I figured you wouldn't like that. 425 00:17:12,944 --> 00:17:14,076 I wouldn't. 426 00:17:14,120 --> 00:17:15,904 My Meemaw wrote... 427 00:17:15,947 --> 00:17:17,906 "To my brave Moon Pie. 428 00:17:17,949 --> 00:17:22,084 You handled this like a true Texan." 429 00:17:23,346 --> 00:17:24,826 My mom wrote... 430 00:17:24,869 --> 00:17:27,785 "Shelly, you'll always be my baby, 431 00:17:27,829 --> 00:17:31,485 "but I'm so proud of the young man you've become. 432 00:17:31,528 --> 00:17:33,661 Love, Mom." 433 00:17:34,879 --> 00:17:36,490 And Billy wrote... 434 00:17:36,533 --> 00:17:38,057 "Billy." 435 00:17:44,237 --> 00:17:46,065 The next day, I got my cast off. 436 00:17:46,108 --> 00:17:49,285 In a world where I valued symmetry, I was relieved 437 00:17:49,329 --> 00:17:54,856 to see that both my arms were as pale and skinny as ever. 438 00:17:54,899 --> 00:17:58,381 But this Texan had unfinished business to tend to. 439 00:17:58,425 --> 00:17:59,861 Want me to get you started? 440 00:17:59,904 --> 00:18:02,211 No, I can do it. 441 00:18:06,346 --> 00:18:08,565 And I did do it. 442 00:18:08,609 --> 00:18:12,134 I rode my bike without training wheels like an adult. 443 00:18:12,178 --> 00:18:13,483 It would take more than a chicken 444 00:18:13,527 --> 00:18:15,790 or the threat of a fractured bone to scare me. 445 00:18:15,833 --> 00:18:18,532 It would take a brown beast named Scraps. 446 00:18:18,575 --> 00:18:20,969 Aah! 447 00:18:21,012 --> 00:18:22,579 Mommy?! 448 00:18:22,623 --> 00:18:24,929 I rode my bike 11 miles that day. 449 00:18:24,973 --> 00:18:26,409 Mommy! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.