All language subtitles for Young Sheldon - 4x01 - Graduation.WEB.CAKES.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:03,586 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,422 Hello. I'm Sheldon Cooper, and this is. 3 00:00:05,505 --> 00:00:08,091 Why Sheldon Cooper Should Go to College. 4 00:00:08,174 --> 00:00:10,427 I firmly believe that I'm ready 5 00:00:10,510 --> 00:00:12,470 for this next step in my academic life. 6 00:00:12,554 --> 00:00:14,764 I guess our baby's going to college. 7 00:00:14,848 --> 00:00:17,308 So I don't want to get married. It's nothing personal. 8 00:00:17,392 --> 00:00:20,437 After everything that I've done for you and your family. 9 00:00:20,520 --> 00:00:23,273 You give my grandson a job so I'm supposed to marry you? 10 00:00:23,356 --> 00:00:25,608 Well, you can forget I even asked. 11 00:00:25,692 --> 00:00:27,944 Oh, no. 12 00:00:28,027 --> 00:00:29,279 I screwed up. 13 00:00:29,362 --> 00:00:30,447 You're fired. 14 00:00:30,530 --> 00:00:33,158 Here's for firing my grandson. 15 00:00:34,367 --> 00:00:35,326 Jackass! 16 00:00:39,706 --> 00:00:41,624 I never understood why kids didn't like 17 00:00:41,708 --> 00:00:42,959 being sent to the principal's office. 18 00:00:43,042 --> 00:00:44,461 I thought it was great. 19 00:00:44,544 --> 00:00:47,547 Sheldon, you are a remarkable young man. 20 00:00:47,630 --> 00:00:49,799 Thanks, and you're a remarkable old man. 21 00:00:49,883 --> 00:00:51,301 Sheldon. 22 00:00:51,384 --> 00:00:52,802 So you sure he's got all the credits he needs? 23 00:00:52,886 --> 00:00:55,096 Yeah, between his coursework and his AP tests, 24 00:00:55,180 --> 00:00:57,307 he's met all of his academic requirements. 25 00:00:57,390 --> 00:01:00,477 He even managed to get a good grade in P.E. 26 00:01:00,560 --> 00:01:02,645 I earned extra credit snitching on kids 27 00:01:02,729 --> 00:01:04,647 who were smoking behind the equipment shed. 28 00:01:04,731 --> 00:01:07,025 I don't have to buy cigarettes for a year. 29 00:01:07,108 --> 00:01:09,819 So he's really good to graduate? 30 00:01:09,903 --> 00:01:11,488 He sure is. I got to tell ya, 31 00:01:11,571 --> 00:01:13,156 usually when kids leave school after two years, 32 00:01:13,239 --> 00:01:14,449 it's not for college. 33 00:01:15,658 --> 00:01:17,535 It's for prison or pregnancy. 34 00:01:17,619 --> 00:01:20,288 Well, between Georgie and Missy, we may hit the trifecta. 35 00:01:20,371 --> 00:01:21,539 George! 36 00:01:21,623 --> 00:01:22,999 Well, I'm not rooting for it. 37 00:01:23,082 --> 00:01:24,375 It's just a thing that could happen. 38 00:01:24,459 --> 00:01:25,835 One other bit of business. 39 00:01:25,919 --> 00:01:27,504 Since you're graduating early, 40 00:01:27,587 --> 00:01:29,088 and you're top of the class, 41 00:01:29,172 --> 00:01:31,674 that makes you our valedictorian. 42 00:01:31,758 --> 00:01:33,176 Way to go, buddy! 43 00:01:33,259 --> 00:01:35,386 I'm so proud of you, baby. 44 00:01:35,470 --> 00:01:36,679 You seem surprised. 45 00:01:36,763 --> 00:01:39,057 Well, it's quite an accomplishment. 46 00:01:39,140 --> 00:01:40,850 Being top of the class in this school? 47 00:01:40,934 --> 00:01:42,227 I don't think so. 48 00:01:43,269 --> 00:01:45,063 We're really gonna miss you. 49 00:01:46,272 --> 00:01:49,192 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 50 00:01:49,275 --> 00:01:52,362 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 51 00:01:52,445 --> 00:01:54,739 ♪ I bet I could be your hero ♪ 52 00:01:54,823 --> 00:01:56,908 ♪ I am a mighty little man ♪ 53 00:01:56,991 --> 00:02:01,996 ♪ I am a mighty little man. ♪ 54 00:02:08,127 --> 00:02:10,672 I imagine my leaving will be hard for you. 55 00:02:10,755 --> 00:02:12,298 Oh, yeah, being best friends 56 00:02:12,382 --> 00:02:15,051 with a little kid really boosted my game with the ladies. 57 00:02:15,134 --> 00:02:18,221 Makes sense. I'm a conversation starter. 58 00:02:18,304 --> 00:02:20,265 Just think. You'll have this table all to yourself. 59 00:02:20,348 --> 00:02:22,600 Actually, I joined the jazz band. 60 00:02:22,684 --> 00:02:25,061 Those guys have their own table in the cafeteria. 61 00:02:25,144 --> 00:02:27,188 Oh. 62 00:02:27,272 --> 00:02:28,606 They're pretty cool. 63 00:02:28,690 --> 00:02:30,733 The drummer's even got a goatee. 64 00:02:30,817 --> 00:02:33,570 Well, I'm glad I knew you before you became a heroin addict. 65 00:02:33,653 --> 00:02:36,030 Where are my safety goggles? 66 00:02:36,114 --> 00:02:37,907 I don't have no orange today. 67 00:02:37,991 --> 00:02:39,701 No, I have a lab later. 68 00:02:39,784 --> 00:02:41,411 Just use the room goggles like everyone else. 69 00:02:41,494 --> 00:02:42,954 And risk eyebrow lice? 70 00:02:43,037 --> 00:02:45,415 They don't just like head hair, Tam. 71 00:02:45,498 --> 00:02:47,125 They must be in my locker. 72 00:02:49,502 --> 00:02:51,379 Don't eat my fluffernutter! 73 00:02:51,462 --> 00:02:53,464 I won't. 74 00:02:55,842 --> 00:02:57,260 Mmm. 75 00:02:57,343 --> 00:02:59,679 "Don't eat my fluffernutter." 76 00:03:07,186 --> 00:03:08,938 Hello. 77 00:03:09,022 --> 00:03:11,316 Thank you for seeing me. 78 00:03:11,399 --> 00:03:15,361 You might not be so happy I did by the time we're done. 79 00:03:22,368 --> 00:03:23,828 All right, let me start by saying 80 00:03:23,912 --> 00:03:25,622 that I owe you an apology. 81 00:03:25,705 --> 00:03:28,082 You can finish with an apology, too. 82 00:03:28,166 --> 00:03:30,251 I'm sorry we had a fight. I'm... 83 00:03:31,336 --> 00:03:33,004 I'm really sorry I lost my temper, 84 00:03:33,087 --> 00:03:35,840 and I'm very sorry that I took it out on Georgie. 85 00:03:35,924 --> 00:03:37,550 That wasn't great. 86 00:03:39,052 --> 00:03:41,930 But I want you to know that I'm trying to change. 87 00:03:42,013 --> 00:03:45,308 'Cause that's what people do... They change. 88 00:03:45,391 --> 00:03:49,020 I mean it. You know, I'm tired of being a cranky old bastard. 89 00:03:49,103 --> 00:03:51,189 It's tiring for everybody else, too. 90 00:03:51,272 --> 00:03:52,148 Would you please? 91 00:03:52,231 --> 00:03:53,942 Sorry. Go ahead. 92 00:03:55,902 --> 00:03:59,405 I'm admitting I was wrong, and that's not something I do. 93 00:03:59,489 --> 00:04:01,199 What do you want from me? 94 00:04:01,282 --> 00:04:03,701 One more chance. 95 00:04:03,785 --> 00:04:06,204 I don't know. 96 00:04:06,287 --> 00:04:07,330 Oh, come on. 97 00:04:07,413 --> 00:04:10,333 I went to three stores to find these purple flowers. 98 00:04:10,416 --> 00:04:12,710 They are pretty. 99 00:04:12,794 --> 00:04:14,837 They're not as pretty as you. 100 00:04:14,921 --> 00:04:17,674 Oh, God. 101 00:04:21,970 --> 00:04:24,973 Safety pins, safety scissors, 102 00:04:25,056 --> 00:04:27,141 no safety goggles. 103 00:04:29,602 --> 00:04:31,562 Did you happen to see a pair of safety goggles? 104 00:04:31,646 --> 00:04:33,690 Sheldon, we're in the middle of a test. 105 00:04:33,773 --> 00:04:34,691 Sorry. 106 00:04:34,774 --> 00:04:36,859 I can't give you the answer, 107 00:04:36,943 --> 00:04:38,695 but what you have is not even close. 108 00:04:38,778 --> 00:04:40,113 Out! 109 00:04:45,118 --> 00:04:47,203 These things happen. 110 00:04:48,413 --> 00:04:49,998 My mother had me when she was young. 111 00:04:50,081 --> 00:04:53,001 Sorry to interrupt. I can't find my safety goggles. 112 00:04:53,084 --> 00:04:55,044 Well, they're not here. 113 00:04:55,128 --> 00:04:56,379 I have to find them. 114 00:04:56,462 --> 00:04:58,756 Nothing's more important than protection! 115 00:05:08,141 --> 00:05:10,393 Dad, you need to take me home. 116 00:05:10,476 --> 00:05:11,602 Why? What's the matter? 117 00:05:11,686 --> 00:05:13,604 I don't have my safety goggles. Let's go. 118 00:05:13,688 --> 00:05:15,106 Sheldon, I'm busy. 119 00:05:15,189 --> 00:05:16,399 You're just watching TV. 120 00:05:16,482 --> 00:05:17,400 I'm reviewing game tape. 121 00:05:17,483 --> 00:05:19,736 So you know how it ends. I'll meet you at the car. 122 00:05:19,819 --> 00:05:21,571 Sheldon, I'm not driving you home. 123 00:05:21,654 --> 00:05:23,573 I got practice in 20 minutes. 124 00:05:23,656 --> 00:05:25,408 Then call Mom and tell her to bring them to me. 125 00:05:25,491 --> 00:05:27,076 She's working, too. 126 00:05:27,160 --> 00:05:28,411 But I need my goggles! 127 00:05:28,494 --> 00:05:30,413 Then use the ones in class. 128 00:05:30,496 --> 00:05:32,248 And I don't want to hear about eyebrow lice. 129 00:05:32,331 --> 00:05:34,584 The ones in class are too big for me. 130 00:05:34,667 --> 00:05:36,586 What if they fall off and something happens to my eyes? 131 00:05:36,669 --> 00:05:38,254 If I go blind, I'll need a Seeing Eye dog, 132 00:05:38,337 --> 00:05:39,589 and I'm scared of dogs. 133 00:05:39,672 --> 00:05:41,257 Hey! 134 00:05:41,340 --> 00:05:44,677 Is this how you plan on acting when you get to college? 135 00:05:46,387 --> 00:05:47,430 No. 136 00:05:47,513 --> 00:05:48,765 Good, 'cause you're gonna need 137 00:05:48,848 --> 00:05:50,850 to handle stuff like this on your own. 138 00:05:51,851 --> 00:05:53,269 I can handle it. 139 00:05:53,352 --> 00:05:54,729 I hope so. 140 00:05:57,857 --> 00:06:00,443 I ended up using the class goggles that day 141 00:06:00,526 --> 00:06:02,820 and did not get eyebrow lice. 142 00:06:02,904 --> 00:06:04,322 But eight months later, 143 00:06:04,405 --> 00:06:06,574 I did contract a mild case of pink eye. 144 00:06:06,657 --> 00:06:09,911 Were the two events related? This scientist says yes. 145 00:06:19,337 --> 00:06:21,798 Do you think I can make it from one end 146 00:06:21,881 --> 00:06:23,591 of the college campus to the other 147 00:06:23,674 --> 00:06:25,927 in under ten minutes, including a bathroom break? 148 00:06:26,010 --> 00:06:28,429 I don't know. How important is the bathroom break? 149 00:06:28,513 --> 00:06:30,765 Very. The class schedules are designed 150 00:06:30,848 --> 00:06:33,101 for fully-grown bladders, and mine is child-sized. 151 00:06:33,184 --> 00:06:35,269 Then don't put your classes so close together. 152 00:06:35,353 --> 00:06:38,815 Well, it's either this or I move my labs to Tuesday afternoons. 153 00:06:38,898 --> 00:06:39,857 Is that bad? 154 00:06:39,941 --> 00:06:42,026 Yes. That's when Professor Proton is on. 155 00:06:42,110 --> 00:06:45,655 Well, we'll tape it, and you can watch it later. 156 00:06:45,738 --> 00:06:47,406 But what if I have a lot of homework and can't get to it 157 00:06:47,490 --> 00:06:48,825 until the next day and one of the kids 158 00:06:48,908 --> 00:06:50,993 in my class spoils the episode for me? 159 00:06:51,077 --> 00:06:54,455 Sheldon, has anyone ever spoiled Professor Proton for you? 160 00:06:54,539 --> 00:06:57,875 - No. - Has anyone even talked to you about Professor Proton? 161 00:06:57,959 --> 00:06:58,981 Do you count? 162 00:06:58,982 --> 00:07:00,002 No. 163 00:07:00,086 --> 00:07:01,712 Then no. 164 00:07:05,216 --> 00:07:07,343 Thanks again for giving me another shot. 165 00:07:07,426 --> 00:07:09,303 Oh, my pleasure. 166 00:07:09,387 --> 00:07:11,180 And I got something else for you. 167 00:07:19,147 --> 00:07:22,316 Wow. Thank you, but why? 168 00:07:22,400 --> 00:07:25,653 Well, I'm trying to get better at forgiving people. 169 00:07:25,736 --> 00:07:27,697 Well, I'm glad to hear you say that, 170 00:07:27,780 --> 00:07:30,158 'cause I'm the one who egged your store last night. 171 00:07:31,159 --> 00:07:32,660 That was you? 172 00:07:32,743 --> 00:07:34,996 Well, me and Meemaw. 173 00:07:35,079 --> 00:07:37,582 Oh. 174 00:07:37,665 --> 00:07:39,375 It's okay. 175 00:07:39,458 --> 00:07:41,043 I forgive you. 176 00:07:41,127 --> 00:07:43,087 Cool. Thanks again for the money. 177 00:07:45,798 --> 00:07:48,926 Mm, forgiving people sucks. 178 00:07:50,344 --> 00:07:52,847 Bless us, Lord, for the food we are about to receive, 179 00:07:52,930 --> 00:07:54,182 and bless the hands that prepared it. 180 00:07:54,265 --> 00:07:55,057 And thank you 181 00:07:55,141 --> 00:07:57,560 for Georgie getting his job back. Amen. 182 00:07:57,643 --> 00:07:58,936 Amen. 183 00:07:59,020 --> 00:08:00,354 That was nice of Dale. 184 00:08:00,438 --> 00:08:02,899 I know. He even forgave me for egging his store. 185 00:08:02,982 --> 00:08:04,317 You went egging without me? 186 00:08:04,400 --> 00:08:05,234 Georgie Cooper! 187 00:08:05,318 --> 00:08:07,612 Dale already forgave me, and God has to. 188 00:08:07,695 --> 00:08:09,238 You can't get mad. 189 00:08:09,322 --> 00:08:11,532 Ha. Burn. 190 00:08:12,450 --> 00:08:14,869 Oh. Hold on. Hold on. 191 00:08:14,952 --> 00:08:16,704 Your chair, milady. 192 00:08:16,787 --> 00:08:18,915 "Milady"? 193 00:08:18,998 --> 00:08:20,374 Where did that come from? 194 00:08:20,458 --> 00:08:21,709 I don't know. 195 00:08:21,792 --> 00:08:24,545 My brain. 196 00:08:24,629 --> 00:08:26,631 Can I get y'all started with some drinks? 197 00:08:26,714 --> 00:08:28,090 Yeah. Uh, margaritas? 198 00:08:28,174 --> 00:08:29,884 - Mm-hmm. - Split a pitcher? 199 00:08:29,967 --> 00:08:31,636 Mm, no, I think I'm okay. 200 00:08:31,719 --> 00:08:32,970 More of a beer night? 201 00:08:33,054 --> 00:08:34,222 No, not really. 202 00:08:34,305 --> 00:08:35,556 I'm gonna take a little break. 203 00:08:35,640 --> 00:08:36,974 I'll just stick with water. 204 00:08:37,683 --> 00:08:39,268 Really? 205 00:08:39,352 --> 00:08:41,437 Well, you know, I don't do my best thinking 206 00:08:41,520 --> 00:08:43,606 after I've been drinking. 207 00:08:45,149 --> 00:08:46,609 Should I not get one, then? 208 00:08:46,692 --> 00:08:47,568 No, no, you go ahead. 209 00:08:47,652 --> 00:08:48,819 I don't want it to get weird. 210 00:08:48,903 --> 00:08:49,695 I can come back. 211 00:08:49,779 --> 00:08:51,781 No, no. Hey, just bring her a margarita. 212 00:08:51,864 --> 00:08:52,886 No, don't. 213 00:08:52,887 --> 00:08:53,908 I insist. 214 00:08:53,991 --> 00:08:54,951 I don't want one. 215 00:08:55,034 --> 00:08:56,244 Yeah, you do. 216 00:08:56,327 --> 00:08:57,620 It's getting weird. 217 00:08:57,703 --> 00:08:59,872 Maybe come back. 218 00:09:00,748 --> 00:09:05,503 Missy, how would you and Sheldon like a graduation party? 219 00:09:05,586 --> 00:09:07,505 Why would Missy have a graduation party? 220 00:09:07,588 --> 00:09:09,590 'Cause I'm graduating elementary school. 221 00:09:09,674 --> 00:09:11,155 That counts? 222 00:09:11,156 --> 00:09:12,635 Of course it counts. 223 00:09:12,718 --> 00:09:15,263 Yes, it's a big deal. She's going to a new school. 224 00:09:15,346 --> 00:09:17,181 New friends, new teachers. 225 00:09:17,265 --> 00:09:18,975 Same clothes 'cause we're poor. 226 00:09:19,058 --> 00:09:21,018 We're not poor. 227 00:09:21,102 --> 00:09:22,311 So I can get new clothes? 228 00:09:22,395 --> 00:09:24,021 We're not rich, either. 229 00:09:24,105 --> 00:09:25,773 Do I really got to sit through two graduations? 230 00:09:25,856 --> 00:09:29,110 Yes. It is a special day for your brother and your sister. 231 00:09:29,193 --> 00:09:31,112 I'm giving the valedictorian speech. 232 00:09:31,195 --> 00:09:32,863 And I'm singing "This Land Is Your Land" 233 00:09:32,947 --> 00:09:34,282 with a bunch of other kids. 234 00:09:34,365 --> 00:09:37,576 And we are proud of you both equally. 235 00:09:37,660 --> 00:09:39,453 Guess what. The local news wants 236 00:09:39,537 --> 00:09:41,372 to do story on Sheldon being valedictorian. 237 00:09:41,455 --> 00:09:43,332 Isn't that great? 238 00:09:45,084 --> 00:09:46,627 What? 239 00:09:46,711 --> 00:09:48,713 Cheers. 240 00:09:51,966 --> 00:09:53,050 How is it? 241 00:09:53,134 --> 00:09:54,885 Good. Yours? 242 00:09:54,969 --> 00:09:57,013 A little watery. 243 00:09:58,264 --> 00:10:00,182 I want to tell you how much I appreciate you 244 00:10:00,266 --> 00:10:01,642 giving Georgie his job back. 245 00:10:01,726 --> 00:10:04,020 Well, I didn't do it just for you. 246 00:10:04,103 --> 00:10:06,188 It was the right thing to do. 247 00:10:06,272 --> 00:10:08,816 I even forgave him for egging the store. 248 00:10:08,899 --> 00:10:10,651 He egged your store? 249 00:10:10,735 --> 00:10:12,486 That rascal! 250 00:10:12,570 --> 00:10:13,863 I know you did it, too. 251 00:10:13,946 --> 00:10:15,865 Okay, I did. 252 00:10:20,077 --> 00:10:21,746 You go to church, don't you? 253 00:10:23,998 --> 00:10:25,708 Yeah, when I'm not hungover. 254 00:10:25,791 --> 00:10:28,377 Well, maybe I'll go with you sometime. 255 00:10:28,461 --> 00:10:30,546 Really? You? 256 00:10:30,629 --> 00:10:34,050 Yeah, I was thinking a little religion might do me some good. 257 00:10:34,133 --> 00:10:36,761 Well, good for you. 258 00:10:36,844 --> 00:10:40,014 I was thinking it was a fajita night. 259 00:10:40,097 --> 00:10:43,392 Your daughter runs a Bible study, doesn't she? 260 00:10:44,977 --> 00:10:46,896 Uh-huh. 261 00:10:46,979 --> 00:10:49,565 The next day, the local news showed up to interview me 262 00:10:49,649 --> 00:10:52,360 and my family, which may sound impressive, 263 00:10:52,443 --> 00:10:55,571 but this is the same local news that covered a potato chip 264 00:10:55,654 --> 00:10:56,906 shaped like Texas. 265 00:10:56,989 --> 00:10:59,033 So act natural. We're just having a chat. 266 00:10:59,116 --> 00:11:00,576 I'm gonna ask y'all a few questions 267 00:11:00,659 --> 00:11:02,328 about Sheldon's high school graduation. 268 00:11:03,371 --> 00:11:04,705 I'm graduating, also. 269 00:11:04,789 --> 00:11:07,416 Really? You're graduating from high school, too? 270 00:11:07,500 --> 00:11:09,251 No, elementary school. 271 00:11:09,335 --> 00:11:10,252 Oh. 272 00:11:10,336 --> 00:11:12,922 My class is singing "This Land Is Your Land." 273 00:11:13,005 --> 00:11:14,215 Want to hear it? 274 00:11:14,298 --> 00:11:16,217 ♪ This land is your land... ♪ 275 00:11:16,300 --> 00:11:18,594 Hey, can I ask my girlfriend to the prom on TV? 276 00:11:18,677 --> 00:11:20,262 It would blow her mind. 277 00:11:20,346 --> 00:11:22,431 ♪ To the New York Islands, from the... ♪ 278 00:11:22,515 --> 00:11:24,725 We're here with the Cooper family. 279 00:11:24,809 --> 00:11:27,478 Mary, George and 11-year-old Sheldon, 280 00:11:27,561 --> 00:11:30,398 who's going to be Medford High School's valedictorian. 281 00:11:30,481 --> 00:11:33,609 Mom and Dad, you must be so proud. 282 00:11:33,692 --> 00:11:34,944 Oh, very proud. 283 00:11:35,027 --> 00:11:36,570 But we're proud of all of our children. 284 00:11:36,654 --> 00:11:39,407 She has to say that. 285 00:11:39,490 --> 00:11:41,200 I was a little worried about missing. 286 00:11:41,283 --> 00:11:42,785 Professor Proton, but I'm going to tape it 287 00:11:42,868 --> 00:11:44,120 and watch it at night. 288 00:11:44,203 --> 00:11:45,413 Once I'm in college, 289 00:11:45,496 --> 00:11:47,415 can we push my bedtime to 8:30? 290 00:11:47,498 --> 00:11:49,750 Let's talk bedtime when we're not on the news, honey. 291 00:11:49,834 --> 00:11:51,919 I'm sure it'll work out since I have all summer 292 00:11:52,002 --> 00:11:53,796 to recalibrate my bathroom schedule. 293 00:11:53,879 --> 00:11:55,005 Let's not talk about that, either. 294 00:11:55,089 --> 00:11:59,301 So what's it like being the parents of such a special child? 295 00:11:59,385 --> 00:12:00,761 Get it away! Get it away! 296 00:12:00,845 --> 00:12:02,179 Fascinating. 297 00:12:07,560 --> 00:12:09,270 Every day's a blessing. 298 00:12:09,353 --> 00:12:10,813 Sheldon, tell us what you're gonna miss 299 00:12:10,896 --> 00:12:12,481 the most about high school. 300 00:12:13,607 --> 00:12:14,817 Nothing. 301 00:12:14,900 --> 00:12:16,318 Really? 302 00:12:16,402 --> 00:12:18,195 Not your teachers, your friends? 303 00:12:18,279 --> 00:12:19,947 I only have one friend. 304 00:12:20,030 --> 00:12:21,532 And I don't think he's gonna miss me because 305 00:12:21,615 --> 00:12:24,160 he already found other people to have lunch with. 306 00:12:24,243 --> 00:12:25,244 Oh, I'm sure he'll miss you. 307 00:12:25,327 --> 00:12:27,788 And I said I'm okay with watching Professor Proton 308 00:12:27,872 --> 00:12:28,998 at night, but that'll never work. 309 00:12:29,081 --> 00:12:31,125 I get overtired... Everybody knows that! 310 00:12:31,208 --> 00:12:32,251 Maybe we could turn the camera off. 311 00:12:32,334 --> 00:12:33,252 And the other day, I couldn't find my safety goggles 312 00:12:33,335 --> 00:12:35,880 and I freaked out in school, and my dad asked 313 00:12:35,963 --> 00:12:38,299 is this how I plan on acting when I get to college, 314 00:12:38,382 --> 00:12:39,425 and I said no, but it probably is 315 00:12:39,508 --> 00:12:41,844 because even though I'm smart, I'm just a little boy! 316 00:12:42,761 --> 00:12:44,597 - I think we have enough. - Cut. 317 00:12:51,979 --> 00:12:53,856 Here you go, baby. 318 00:12:54,815 --> 00:12:57,818 I don't know if I can go to college next year. 319 00:12:57,902 --> 00:12:59,069 Are you kidding me?! 320 00:12:59,153 --> 00:13:00,362 George. 321 00:13:00,446 --> 00:13:02,656 Buddy, I know you're upset. 322 00:13:02,740 --> 00:13:04,992 But are you kidding me? 323 00:13:05,075 --> 00:13:06,702 Don't listen to him. 324 00:13:06,785 --> 00:13:08,329 There is no pressure. 325 00:13:08,412 --> 00:13:11,165 If you want to spend another year in high school, 326 00:13:11,248 --> 00:13:12,750 that is your decision. 327 00:13:12,833 --> 00:13:14,877 I don't know. 328 00:13:15,920 --> 00:13:17,755 May I be excused? 329 00:13:17,838 --> 00:13:19,715 Uh, of course. 330 00:13:25,596 --> 00:13:27,431 We support you, buddy! 331 00:13:34,605 --> 00:13:36,190 I get it. 332 00:13:36,273 --> 00:13:38,359 What do you get? 333 00:13:38,442 --> 00:13:40,277 Why you don't want to go to college. 334 00:13:40,361 --> 00:13:42,738 I doubt that you do. 335 00:13:43,948 --> 00:13:46,575 You're scared everything's gonna be different 336 00:13:46,659 --> 00:13:48,661 and it'll be hard. 337 00:13:49,995 --> 00:13:52,623 And you're gonna miss the way that it was. 338 00:13:53,874 --> 00:13:55,876 How do you know that? 339 00:13:55,960 --> 00:13:58,629 'Cause that's how I feel. 340 00:14:01,006 --> 00:14:02,883 You're scared? 341 00:14:05,177 --> 00:14:06,387 Yeah. 342 00:14:06,470 --> 00:14:08,514 So what do we do? 343 00:14:11,642 --> 00:14:14,436 I guess be scared and do it anyway. 344 00:14:14,520 --> 00:14:16,981 Hmm. 345 00:14:19,066 --> 00:14:22,236 It's comforting to know that you feel the same way that I do. 346 00:14:22,319 --> 00:14:24,822 That's why I said it, dumbass. 347 00:14:29,827 --> 00:14:31,745 Mom? 348 00:14:31,829 --> 00:14:33,122 Dad? 349 00:14:33,205 --> 00:14:35,249 Yeah, baby? 350 00:14:37,835 --> 00:14:39,962 I'm ready to graduate. 351 00:14:40,045 --> 00:14:41,839 Good night. 352 00:14:45,384 --> 00:14:48,137 That's because I supported him. 353 00:14:53,058 --> 00:14:54,810 Our next young speaker needs 354 00:14:54,893 --> 00:14:56,478 no introduction, but that didn't stop him 355 00:14:56,562 --> 00:14:59,481 from writing one and making me read it. 356 00:15:01,442 --> 00:15:02,776 "Fun fact." 357 00:15:04,194 --> 00:15:06,280 I hear you. 358 00:15:06,363 --> 00:15:09,700 "The word 'valedictorian' is from the Latin 'valedicere, ' 359 00:15:09,783 --> 00:15:13,287 "meaning 'to say farewell.' 360 00:15:13,370 --> 00:15:15,497 "It is primarily used in the United States, 361 00:15:15,581 --> 00:15:18,125 Canada, the Philippines and Armenia." 362 00:15:18,208 --> 00:15:21,295 Maybe that fact's more fun in Armenia. 363 00:15:21,378 --> 00:15:26,842 Please welcome your valedictorian, Sheldon Cooper. 364 00:15:26,925 --> 00:15:29,053 Yay, Shelly! 365 00:15:32,056 --> 00:15:33,599 Hello. 366 00:15:35,100 --> 00:15:38,312 I'm not very comfortable speaking in front of crowds. 367 00:15:38,395 --> 00:15:41,231 But there's a technique to reduce stage fright 368 00:15:41,315 --> 00:15:43,817 by focusing on one person in the audience 369 00:15:43,901 --> 00:15:46,236 and delivering your speech just to them. 370 00:15:48,113 --> 00:15:50,324 That's what I'll be doing today. 371 00:15:52,576 --> 00:15:55,496 If it weren't for this person, I wouldn't be here right now. 372 00:15:55,579 --> 00:15:57,706 They've taught me a lot, 373 00:15:57,790 --> 00:16:00,167 and it's by their example that I found the courage 374 00:16:00,250 --> 00:16:03,921 to move forward into this new and exciting chapter of my life. 375 00:16:06,090 --> 00:16:07,549 Missy... 376 00:16:09,134 --> 00:16:11,387 this is for you. 377 00:16:13,389 --> 00:16:15,182 Change can be scary, 378 00:16:15,265 --> 00:16:18,560 but I know we're going to be fine... 379 00:16:20,354 --> 00:16:22,272 because like you said, 380 00:16:22,356 --> 00:16:24,566 "It's okay to be scared. 381 00:16:24,650 --> 00:16:26,276 We just have to do it anyway." 382 00:16:29,279 --> 00:16:33,575 So if any of my fellow graduates are nervous about the future, 383 00:16:33,659 --> 00:16:36,245 know that you're not alone. 384 00:16:37,162 --> 00:16:40,416 I suggest you all try to be as brave as my twin sister. 385 00:16:40,499 --> 00:16:42,418 That's my plan. 386 00:16:42,501 --> 00:16:44,086 Missy, 387 00:16:44,169 --> 00:16:46,755 I wish I could give you advice about middle school, 388 00:16:46,839 --> 00:16:49,591 but I was so smart, I skipped it. 389 00:16:49,675 --> 00:16:51,719 If you make it to high school, we'll talk. 390 00:16:51,802 --> 00:16:53,595 Thank you. 391 00:17:04,148 --> 00:17:05,941 The following day, 392 00:17:06,024 --> 00:17:08,944 I attended my sister's elementary school graduation. 393 00:17:09,028 --> 00:17:10,738 She didn't deliver a speech to me, 394 00:17:10,821 --> 00:17:12,239 but she did make eye contact 395 00:17:12,322 --> 00:17:14,241 while she sang "This Land Is Your Land." 396 00:17:14,324 --> 00:17:16,785 ♪ From the Redwood Forest ♪ 397 00:17:16,869 --> 00:17:20,622 ♪ To the Gulf Stream waters ♪ 398 00:17:20,706 --> 00:17:24,877 ♪ This land was made for you and me... ♪ 399 00:17:24,960 --> 00:17:26,754 Later that day, we had 400 00:17:26,837 --> 00:17:29,089 a graduation party for me and my sister. 401 00:17:29,173 --> 00:17:30,424 I don't normally care for parties, 402 00:17:30,507 --> 00:17:31,967 but this one wasn't so bad. 403 00:17:32,050 --> 00:17:33,177 Who's ready for cake? 404 00:17:33,260 --> 00:17:34,428 Me! 405 00:17:34,511 --> 00:17:37,306 Hey, should we say grace? 406 00:17:37,389 --> 00:17:39,767 Heck, yeah! Let's hold hands. 407 00:17:39,850 --> 00:17:43,103 Oh, cool. Let's say grace. 408 00:17:43,187 --> 00:17:45,147 Dale invited Jesus to the party, 409 00:17:45,230 --> 00:17:49,151 and while he wasn't on my guest list, it was okay 410 00:17:49,234 --> 00:17:50,611 because it made my mom happy. 411 00:17:50,694 --> 00:17:52,654 And bless our friends and family... 412 00:17:52,738 --> 00:17:54,990 In fact, it was the best graduation party 413 00:17:55,073 --> 00:17:56,950 I had ever been to, 414 00:17:57,034 --> 00:18:01,121 until the one we had for my son, Leonard Cooper. 415 00:18:01,205 --> 00:18:02,269 Amen. 416 00:18:02,270 --> 00:18:03,332 Cake! 417 00:18:03,415 --> 00:18:05,626 I wanted his name to be 418 00:18:05,709 --> 00:18:09,004 Leonard "Nimoy" Cooper, but Amy wouldn't let me. 419 00:18:09,087 --> 00:18:11,006 Be happy I let you name him Leonard! 420 00:18:11,089 --> 00:18:12,883 Okay, okay! 421 00:18:12,966 --> 00:18:14,927 - Love you. - Love you, too. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 29754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.