Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,180 --> 00:00:09,290
Wu Meiniang to your majesty
2
00:00:09,460 --> 00:00:10,700
Where's the dedication panacea
3
00:00:11,820 --> 00:00:12,250
Not to say
4
00:00:12,250 --> 00:00:14,420
Is there any miraculous effect of medicine to cure disease?
5
00:00:17,530 --> 00:00:20,060
This panacea was very effective at first
6
00:00:20,500 --> 00:00:22,100
But after eating for a while
7
00:00:22,650 --> 00:00:24,250
It gradually didn't work
8
00:00:25,970 --> 00:00:26,970
So she is
9
00:00:26,970 --> 00:00:28,740
Relying on those so-called spirit pills
10
00:00:29,290 --> 00:00:30,970
Got a life back
11
00:00:32,500 --> 00:00:33,970
What Cao Wang said
12
00:00:35,060 --> 00:00:36,140
The servant doesn't understand
13
00:00:36,810 --> 00:00:38,530
If it wasn't for you to inform
14
00:00:39,660 --> 00:00:40,530
How would she know
15
00:00:40,530 --> 00:00:42,060
I am dying
16
00:00:44,140 --> 00:00:44,730
Gao Quan
17
00:00:46,060 --> 00:00:47,860
Don't pretend to be confused in front of me
18
00:00:48,810 --> 00:00:49,730
You really are the king
19
00:00:49,730 --> 00:00:51,370
So foolish
20
00:01:58,500 --> 00:01:59,170
Bean Doctor
21
00:02:00,530 --> 00:02:01,370
Bean Doctor
22
00:02:02,860 --> 00:02:03,660
Bean Doctor
23
00:02:11,140 --> 00:02:12,730
Sister Qiniang, why are you here?
24
00:02:12,860 --> 00:02:13,970
I'm here to save you
25
00:02:14,420 --> 00:02:15,300
Sister, hurry up
26
00:02:15,450 --> 00:02:16,420
If Zhuo Jinniang finds out
27
00:02:16,420 --> 00:02:17,420
You can't leave
28
00:02:17,970 --> 00:02:18,700
I didn't make it easy
29
00:02:18,700 --> 00:02:20,170
Secretly followed Master to find this
30
00:02:20,300 --> 00:02:21,500
Must save you out
31
00:02:25,530 --> 00:02:26,730
Before Pei Xingjian went to the palace,
32
00:02:26,730 --> 00:02:27,420
Found me
33
00:02:27,530 --> 00:02:28,610
Tell me to look after you
34
00:02:28,780 --> 00:02:30,170
I'll talk about it when he comes back
35
00:02:30,330 --> 00:02:30,940
But now
36
00:02:30,940 --> 00:02:32,140
But now I'm afraid I can't wait
37
00:02:32,250 --> 00:02:33,370
I'm afraid he hasn't come back yet
38
00:02:33,580 --> 00:02:34,250
Your little life is about to
39
00:02:34,250 --> 00:02:35,700
Confessed to my master
40
00:02:39,220 --> 00:02:40,860
Sister Qiniang, I don't want to go
41
00:02:43,740 --> 00:02:44,650
What are you talking about
42
00:02:45,210 --> 00:02:46,530
Zhuo Jinniang wants to learn my skills
43
00:02:46,650 --> 00:02:48,050
Still want to get my embroidered dragon robe
44
00:02:48,050 --> 00:02:49,370
To win back the world's first stitch
45
00:02:49,810 --> 00:02:51,420
So i am safe now
46
00:02:51,620 --> 00:02:52,860
She is not willing to kill me
47
00:02:53,900 --> 00:02:54,620
You stay
48
00:02:54,620 --> 00:02:56,180
Naturally I don't want to help her make a dragon robe
49
00:02:56,180 --> 00:02:57,580
Let her win the first stitch in the world
50
00:02:58,490 --> 00:02:59,900
What are you thinking
51
00:03:01,340 --> 00:03:02,020
Sister Qiniang
52
00:03:02,140 --> 00:03:03,250
Don't ask so much
53
00:03:03,370 --> 00:03:04,810
I won't go anyway
54
00:03:05,050 --> 00:03:05,810
Moreover
55
00:03:05,810 --> 00:03:06,420
If you are now
56
00:03:06,420 --> 00:03:07,210
Let me go
57
00:03:07,210 --> 00:03:08,650
How can I explain to Zhuo Jinniang?
58
00:03:09,020 --> 00:03:09,300
I
59
00:03:09,300 --> 00:03:10,180
To the last match
60
00:03:10,180 --> 00:03:11,050
Two days
61
00:03:11,180 --> 00:03:12,340
Even if i run away now
62
00:03:12,530 --> 00:03:13,180
Zhuo Jinniang will
63
00:03:13,180 --> 00:03:14,770
Think other ways to continue to harm me
64
00:03:15,020 --> 00:03:15,700
Then I might as well
65
00:03:15,700 --> 00:03:16,740
Stay honestly
66
00:03:16,810 --> 00:03:18,210
Wait until the day of the test
67
00:03:20,900 --> 00:03:21,420
No way
68
00:03:21,900 --> 00:03:22,700
I can't leave you alone
69
00:03:22,700 --> 00:03:23,700
Leave it here
70
00:03:27,930 --> 00:03:28,810
I have a way
71
00:03:31,700 --> 00:03:32,460
Sister Qiniang
72
00:03:32,650 --> 00:03:33,580
If you really want to help me
73
00:03:33,770 --> 00:03:35,210
Secretly help me get something
74
00:03:35,490 --> 00:03:36,090
With it
75
00:03:36,300 --> 00:03:37,090
Even if by Zhuo Jinniang
76
00:03:37,090 --> 00:03:37,970
Locked in this secret room
77
00:03:38,090 --> 00:03:39,420
And still make her lose the game
78
00:03:58,340 --> 00:03:59,090
His Majesty
79
00:04:00,300 --> 00:04:01,860
I'm afraid time is running out
80
00:04:03,810 --> 00:04:04,900
Once dead
81
00:04:06,770 --> 00:04:08,370
Li Zhi will logically
82
00:04:08,370 --> 00:04:09,420
Ascend to the throne
83
00:04:10,370 --> 00:04:11,860
Li Zhi ascended to the throne
84
00:04:11,970 --> 00:04:14,210
Will kill me
85
00:04:16,140 --> 00:04:17,860
It's a matter of life and death
86
00:04:19,050 --> 00:04:19,620
We should
87
00:04:19,620 --> 00:04:21,250
Time to make up your mind
88
00:04:26,650 --> 00:04:27,930
Time is running out now
89
00:04:28,620 --> 00:04:30,180
Your Majesty is in a coma all day long
90
00:04:31,650 --> 00:04:33,340
Let your majesty abolish Li Zhi
91
00:04:33,530 --> 00:04:35,900
Support me as a prince
92
00:04:36,860 --> 00:04:37,860
Unlikely
93
00:04:44,530 --> 00:04:45,530
Have a plan
94
00:04:46,860 --> 00:04:48,930
Let the prince poison your majesty
95
00:04:49,930 --> 00:04:53,860
Committing the capital crime of killing the king and seizing power
96
00:05:04,810 --> 00:05:06,020
what do you mean
97
00:05:08,370 --> 00:05:09,460
what do you mean
98
00:05:09,740 --> 00:05:11,620
To kill the king and kill the father
99
00:05:12,050 --> 00:05:13,180
Putting blame on Li Zhi
100
00:05:13,460 --> 00:05:15,140
Pull him off the throne
101
00:05:20,020 --> 00:05:21,210
What about your majesty
102
00:05:22,810 --> 00:05:24,140
What do your majesty do
103
00:05:33,340 --> 00:05:37,090
Small amount, non-gentleman, non-toxic, not husband
104
00:05:37,900 --> 00:05:39,620
Your majesty is dead
105
00:05:40,140 --> 00:05:42,300
Just a few days earlier
106
00:05:44,930 --> 00:05:45,490
mother
107
00:05:46,580 --> 00:05:47,300
This is already me
108
00:05:47,300 --> 00:05:48,580
Last chance
109
00:05:49,090 --> 00:05:50,250
Hesitate
110
00:05:50,250 --> 00:05:51,650
I can only watch
111
00:05:51,650 --> 00:05:53,300
Watching Li Zhi ascend the throne
112
00:05:54,210 --> 00:05:56,370
Then get rid of me
113
00:06:11,300 --> 00:06:12,140
Minger
114
00:06:12,860 --> 00:06:14,050
Mother is fine
115
00:06:16,930 --> 00:06:18,090
You go sit back
116
00:07:21,660 --> 00:07:22,580
Minger
117
00:07:24,460 --> 00:07:27,140
Let go and do what you want
118
00:07:28,370 --> 00:07:29,410
Mother help you
119
00:07:30,290 --> 00:07:32,780
It’s just a matter of security
120
00:07:34,540 --> 00:07:36,100
Son Xie mother Chengquan
121
00:07:36,700 --> 00:07:37,580
Mother rest assured
122
00:07:38,810 --> 00:07:40,850
Son must make arrangements
123
00:07:47,410 --> 00:07:48,660
Report to Her Royal Highness Concubine Yang
124
00:07:48,850 --> 00:07:50,020
Pan Neipi is here
125
00:07:51,460 --> 00:07:52,170
Let him in
126
00:07:55,100 --> 00:07:56,290
Greeting Concubine Yang
127
00:07:56,490 --> 00:07:57,850
Hello to your highness
128
00:07:58,410 --> 00:07:59,660
Your highness called me
129
00:07:59,810 --> 00:08:01,660
I don't know what to order
130
00:08:04,100 --> 00:08:04,900
Pan Naishi
131
00:08:06,730 --> 00:08:08,340
I called you to promote you
132
00:08:09,020 --> 00:08:09,730
Let you sit
133
00:08:09,730 --> 00:08:11,540
The position of the maid
134
00:08:12,730 --> 00:08:13,850
I wonder if you are willing
135
00:08:16,900 --> 00:08:18,250
Your Highness joked
136
00:08:18,850 --> 00:08:21,100
Chief Manager, that's a high servant
137
00:08:21,220 --> 00:08:22,900
How can I get my turn
138
00:08:23,340 --> 00:08:24,700
Gao Quanmingbo
139
00:08:25,780 --> 00:08:27,660
I'm afraid I won't survive today
140
00:08:38,809 --> 00:08:40,019
Concubine Yang
141
00:08:40,409 --> 00:08:42,019
News from the Temple of Ganlu
142
00:08:42,220 --> 00:08:44,220
The chief of housekeeper Gao Quan accidentally fell
143
00:08:44,340 --> 00:08:45,900
I hit the key point in the back of my head
144
00:08:46,020 --> 00:08:47,460
Has died
145
00:09:08,610 --> 00:09:09,170
look
146
00:09:10,170 --> 00:09:11,930
Really made me say it
147
00:09:19,490 --> 00:09:20,340
now
148
00:09:20,930 --> 00:09:22,140
Gao Quan is dead
149
00:09:22,850 --> 00:09:24,900
Your Majesty is in a coma all day long
150
00:09:25,730 --> 00:09:26,930
Just need people
151
00:09:27,460 --> 00:09:29,410
When serving personally
152
00:09:31,220 --> 00:09:32,810
Mother is trusted by your majesty
153
00:09:33,290 --> 00:09:34,810
Be the master for your majesty
154
00:09:35,460 --> 00:09:36,730
Jean Pan Qinhai
155
00:09:37,050 --> 00:09:39,460
Make up for the vacancy
156
00:09:41,730 --> 00:09:42,220
mother
157
00:09:43,370 --> 00:09:45,290
I wonder if this arrangement is still proper
158
00:09:47,540 --> 00:09:49,410
What is my son thinking
159
00:09:49,780 --> 00:09:51,340
I think so too
160
00:09:52,290 --> 00:09:53,050
Pan Qinhai
161
00:09:54,100 --> 00:09:55,410
My mother trusts you like this
162
00:09:55,980 --> 00:09:56,900
Thank you
163
00:09:58,810 --> 00:09:59,780
Pan Qinhai
164
00:10:00,410 --> 00:10:02,900
Concubine Xie Yang
165
00:10:03,170 --> 00:10:04,900
Promotion
166
00:10:07,220 --> 00:10:08,460
Raise your hand
167
00:10:23,020 --> 00:10:23,980
this is
168
00:10:27,850 --> 00:10:28,660
Pan Qinhai
169
00:10:30,540 --> 00:10:31,340
You know Gao Quan
170
00:10:31,340 --> 00:10:32,580
Why would you die?
171
00:10:35,460 --> 00:10:37,370
Because he was on the wrong side
172
00:10:37,900 --> 00:10:39,540
How dare to help the prince and Wu Cairen
173
00:10:39,540 --> 00:10:40,980
Against this king
174
00:10:43,780 --> 00:10:46,140
Wu Cairen is now cutting his hair for nuns
175
00:10:46,610 --> 00:10:48,850
Retreat in Xianchi Hall
176
00:10:49,610 --> 00:10:50,700
Your Majesty a hundred years later
177
00:10:50,700 --> 00:10:52,100
Will go to Ganye Temple
178
00:10:53,020 --> 00:10:55,100
If I can stay there forever
179
00:10:55,490 --> 00:10:57,410
Is her best ending
180
00:10:58,490 --> 00:11:00,020
As for the prince
181
00:11:00,610 --> 00:11:02,610
Worse than Wu Cairen
182
00:11:03,930 --> 00:11:05,100
He will soon
183
00:11:05,100 --> 00:11:07,340
Because of killing the king and killing the father
184
00:11:08,170 --> 00:11:09,730
And be executed
185
00:11:15,490 --> 00:11:16,140
Your Highness
186
00:11:16,610 --> 00:11:18,610
The prince kills the king and kills the father
187
00:11:19,020 --> 00:11:20,980
Where do you start?
188
00:11:24,410 --> 00:11:25,460
This word
189
00:11:26,170 --> 00:11:27,900
Naturally from your hands
190
00:11:28,020 --> 00:11:29,980
Speaking of this poison
191
00:11:32,170 --> 00:11:33,140
Your Highness Forgive
192
00:11:33,250 --> 00:11:35,100
Your majesty, be merciful
193
00:11:35,220 --> 00:11:36,980
What does your Highness let Pan Qinhai do?
194
00:11:37,100 --> 00:11:38,580
I have nothing to say
195
00:11:38,780 --> 00:11:41,930
It's me who dare not kill
196
00:11:42,100 --> 00:11:43,660
Not to mention the killing is
197
00:11:45,810 --> 00:11:48,900
His Majesty today
198
00:11:50,810 --> 00:11:52,050
What are you afraid of
199
00:11:52,490 --> 00:11:53,780
Only need to charge
200
00:11:53,780 --> 00:11:54,700
Putting blame on Li Zhi
201
00:11:54,700 --> 00:11:55,540
We both mother and son
202
00:11:55,540 --> 00:11:56,780
Keep you safe
203
00:11:57,170 --> 00:11:59,250
Besides, I can't help you anymore
204
00:12:00,250 --> 00:12:02,490
Or take office happily
205
00:12:02,610 --> 00:12:04,250
Be your manager Pan
206
00:12:04,900 --> 00:12:06,540
Either go to Yin Cao Jifu
207
00:12:06,700 --> 00:12:08,020
With Gao Quan
208
00:12:08,540 --> 00:12:10,490
Is life or death
209
00:12:13,290 --> 00:12:14,810
You can choose by yourself
210
00:13:33,370 --> 00:13:34,340
Sister Qiniang
211
00:13:36,140 --> 00:13:36,930
What you want
212
00:13:36,930 --> 00:13:38,020
I got it for you
213
00:13:38,410 --> 00:13:39,780
Tomorrow is you and my master
214
00:13:39,780 --> 00:13:41,020
The day of a showdown
215
00:13:41,580 --> 00:13:43,050
You must be more careful
216
00:13:44,850 --> 00:13:45,780
Sister rest assured
217
00:13:45,900 --> 00:13:47,850
Zhuo Jinniang will kill herself if she does many injustices
218
00:13:48,220 --> 00:13:48,730
I will never
219
00:13:48,730 --> 00:13:50,050
Let her trickery succeed
220
00:14:30,100 --> 00:14:30,900
Don't sleep
221
00:14:31,610 --> 00:14:32,660
Get up and make clothes
222
00:14:34,370 --> 00:14:35,850
Two more hours
223
00:14:35,850 --> 00:14:37,660
The test is about to begin
224
00:14:41,170 --> 00:14:41,980
I'm hungry
225
00:14:42,340 --> 00:14:43,700
You can work when you are full
226
00:14:44,050 --> 00:14:44,700
Rice
227
00:15:08,900 --> 00:15:10,170
This dragon robe
228
00:15:10,540 --> 00:15:12,250
Only the dragon eye is left
229
00:15:13,100 --> 00:15:14,220
But you procrastinate
230
00:15:14,220 --> 00:15:15,730
Reluctant to finish
231
00:15:16,780 --> 00:15:17,700
Small beans
232
00:15:18,810 --> 00:15:21,370
You won't be lucky
233
00:15:21,660 --> 00:15:22,170
Still coveting
234
00:15:22,170 --> 00:15:24,340
My first needle in the world, right
235
00:15:25,220 --> 00:15:26,460
Not as good as others
236
00:15:26,460 --> 00:15:27,780
Seize my embroidered dragon robe
237
00:15:27,900 --> 00:15:29,250
Still shameless
238
00:15:29,370 --> 00:15:30,980
Say that the first needle in the world is yours
239
00:15:31,530 --> 00:15:33,410
Don't be quick
240
00:15:41,340 --> 00:15:42,530
It's late
241
00:15:43,530 --> 00:15:45,010
Finish embroidering the dragon eye quickly
242
00:15:46,220 --> 00:15:48,290
If you dare to be a little sloppy
243
00:15:48,860 --> 00:15:50,930
Today is your death date
244
00:16:03,930 --> 00:16:05,740
This embroidered dragon eye is fine work
245
00:16:05,980 --> 00:16:07,050
The light here is too dim
246
00:16:07,130 --> 00:16:07,890
Can't embroider
247
00:16:28,860 --> 00:16:30,170
This one is enough
248
00:16:30,290 --> 00:16:31,170
It's not enough
249
00:16:31,170 --> 00:16:31,980
Bring another one
250
00:16:33,650 --> 00:16:34,220
Faster
251
00:16:34,740 --> 00:16:35,700
Hugh yelling
252
00:16:45,340 --> 00:16:46,410
Yes just let it go
253
00:16:51,290 --> 00:16:52,860
Isn't it bright this time?
254
00:16:53,100 --> 00:16:54,290
Just make do with embroidery
255
00:17:01,930 --> 00:17:03,010
its not right
256
00:17:03,650 --> 00:17:04,740
What's wrong again
257
00:17:08,770 --> 00:17:09,740
This faucet
258
00:17:10,130 --> 00:17:11,170
How to embroider with me before
259
00:17:11,170 --> 00:17:11,860
Different
260
00:17:12,290 --> 00:17:12,980
nonsense
261
00:17:13,380 --> 00:17:14,410
Except you and me
262
00:17:14,410 --> 00:17:16,130
No third person ever touched
263
00:17:19,010 --> 00:17:20,620
Don't believe it, see for yourself
264
00:17:21,220 --> 00:17:21,930
This is too much
265
00:17:21,930 --> 00:17:23,410
Lots of brown dots
266
00:17:24,650 --> 00:17:26,500
Is this too damp and dirty
267
00:17:26,700 --> 00:17:28,220
To be eaten by a small bug
268
00:17:30,290 --> 00:17:31,580
The light here is too dim
269
00:17:31,810 --> 00:17:32,260
Come
270
00:17:32,980 --> 00:17:34,220
Look carefully
271
00:17:35,380 --> 00:17:37,290
I don't know anything
272
00:17:38,460 --> 00:17:39,380
This is not clear
273
00:17:39,380 --> 00:17:40,930
Look at the candlelight
274
00:17:44,980 --> 00:17:47,170
You get closer to the candlelight
275
00:17:47,500 --> 00:17:48,260
Near point near point
276
00:17:57,380 --> 00:17:58,530
near-point
277
00:18:03,740 --> 00:18:05,220
Closer
278
00:18:11,530 --> 00:18:12,580
See clearly
279
00:18:24,290 --> 00:18:25,260
This this this this
280
00:18:46,130 --> 00:18:46,890
What's going on here
281
00:18:46,890 --> 00:18:47,700
I tell you this
282
00:18:47,700 --> 00:18:48,170
What's going on
283
00:18:48,170 --> 00:18:49,380
The grayish brown dust
284
00:18:49,380 --> 00:18:50,380
Called phosphorous powder
285
00:18:50,380 --> 00:18:51,220
Burn when heated
286
00:18:51,530 --> 00:18:52,620
You're not good at it
287
00:18:52,890 --> 00:18:54,010
Still want to embroider my dragon robe
288
00:18:54,290 --> 00:18:55,050
Take it for yourself
289
00:18:55,170 --> 00:18:55,930
In front of the toffee
290
00:18:56,050 --> 00:18:57,580
Win the title of the world's first needle
291
00:18:58,260 --> 00:18:59,740
I won't let you succeed
292
00:19:00,380 --> 00:19:01,620
Ok little bean
293
00:19:01,740 --> 00:19:03,010
You dare to fool me
294
00:19:03,170 --> 00:19:04,700
Aren't you afraid of death
295
00:19:04,980 --> 00:19:05,930
This dragon robe
296
00:19:05,930 --> 00:19:08,100
I embroidered it by myself
297
00:19:08,260 --> 00:19:09,860
I burn mine i am happy
298
00:19:09,860 --> 00:19:10,930
What does it matter to you
299
00:19:12,500 --> 00:19:13,860
I know you want to kill me
300
00:19:14,260 --> 00:19:15,930
But your dragon robe is not finished
301
00:19:15,930 --> 00:19:17,770
And my dragon robe burned
302
00:19:18,220 --> 00:19:19,700
The test will start in a while
303
00:19:19,930 --> 00:19:21,740
You go with nothing
304
00:19:21,810 --> 00:19:22,410
What about
305
00:19:22,410 --> 00:19:23,700
Explain to the two toffees
306
00:19:24,010 --> 00:19:24,810
By the time
307
00:19:24,980 --> 00:19:27,130
If I die or disappear
308
00:19:27,260 --> 00:19:28,500
Everyone is the first to be suspicious
309
00:19:28,500 --> 00:19:29,260
It's you
310
00:19:39,010 --> 00:19:40,500
Small beans
311
00:19:43,260 --> 00:19:45,410
This dragon robe burned by you
312
00:19:46,340 --> 00:19:48,460
I embroidered it
313
00:19:50,770 --> 00:19:51,770
And you
314
00:19:52,010 --> 00:19:53,410
Exhausted
315
00:19:53,500 --> 00:19:54,930
Embroidered dragon robe
316
00:19:56,460 --> 00:19:59,290
Fortunately, the end is here
317
00:20:01,890 --> 00:20:03,410
I daily day
318
00:20:03,530 --> 00:20:05,130
Watching you embroider here
319
00:20:06,050 --> 00:20:09,380
Go back to draw a gourd in the evening
320
00:20:09,810 --> 00:20:11,130
Follow
321
00:20:12,260 --> 00:20:14,460
Although there are still many that I don’t understand
322
00:20:14,530 --> 00:20:16,260
But also learned 70% 80%
323
00:20:17,170 --> 00:20:19,500
You just wanted to lie to me
324
00:20:20,810 --> 00:20:23,340
I didn't see any flaws
325
00:20:25,620 --> 00:20:26,580
How can it be
326
00:20:27,260 --> 00:20:28,260
how can that be
327
00:20:28,500 --> 00:20:29,340
This is impossible
328
00:20:29,580 --> 00:20:30,170
give me
329
00:20:35,460 --> 00:20:36,220
How would you know
330
00:20:36,220 --> 00:20:37,380
I want to burn the dragon robe
331
00:20:37,460 --> 00:20:38,620
How could you know
332
00:20:39,170 --> 00:20:40,100
before this
333
00:20:40,170 --> 00:20:41,010
I don't know
334
00:20:41,010 --> 00:20:42,460
You are going to burn the dragon robe
335
00:20:42,980 --> 00:20:43,890
So just now
336
00:20:44,260 --> 00:20:46,100
I was really scared by you
337
00:20:48,010 --> 00:20:49,130
This time
338
00:20:49,620 --> 00:20:51,290
Thanks to Abi Smart
339
00:20:51,930 --> 00:20:52,770
Caught it for me
340
00:20:52,770 --> 00:20:54,740
Qiniang this work
341
00:21:45,980 --> 00:21:46,890
Since Qiniang
342
00:21:46,890 --> 00:21:47,980
Already followed me secretly
343
00:21:47,980 --> 00:21:49,170
Found here
344
00:21:49,530 --> 00:21:50,500
And you
345
00:21:50,810 --> 00:21:52,380
Not only did not escape
346
00:21:52,740 --> 00:21:54,170
Can still sit here obediently
347
00:21:54,170 --> 00:21:56,010
Continue to embroider my dragon robe
348
00:21:56,650 --> 00:21:58,130
The more I thought about it last night
349
00:21:58,130 --> 00:21:59,460
The more I feel wrong
350
00:21:59,770 --> 00:22:01,100
I'll beware of you
351
00:22:01,100 --> 00:22:02,700
Will be on the dragon robe
352
00:22:02,700 --> 00:22:03,770
Do tricks
353
00:22:05,500 --> 00:22:07,010
I saved one hand
354
00:22:07,810 --> 00:22:09,220
When you fall asleep
355
00:22:09,620 --> 00:22:11,700
I secretly put two dragon robes
356
00:22:11,930 --> 00:22:13,220
Adjusted package
357
00:22:29,620 --> 00:22:30,340
otherwise
358
00:22:30,620 --> 00:22:31,340
I'm really
359
00:22:31,340 --> 00:22:33,220
Caught your trap
360
00:22:34,380 --> 00:22:35,500
The finishing touch
361
00:22:35,500 --> 00:22:36,460
Since you don't want to do
362
00:22:36,460 --> 00:22:37,770
Then I won't force it
363
00:22:38,260 --> 00:22:40,530
I embroidered it myself
364
00:22:41,290 --> 00:22:43,010
Wait for me to embroider the dragon eye
365
00:22:43,740 --> 00:22:46,100
I will let you out
366
00:22:47,340 --> 00:22:48,130
rest assured
367
00:22:49,380 --> 00:22:51,740
I still don't want you to die
368
00:22:52,740 --> 00:22:54,980
I want you to see me with your own eyes
369
00:22:55,500 --> 00:22:58,980
Sit on the world’s first needle position
370
00:23:32,500 --> 00:23:33,340
Manager Pan
371
00:23:51,290 --> 00:23:52,130
Manager Pan
372
00:23:56,170 --> 00:23:56,890
Manager Pan
373
00:23:57,130 --> 00:23:58,770
Your majesty's soup medicine is ready
374
00:24:31,050 --> 00:24:31,770
High housekeeper
375
00:24:32,410 --> 00:24:33,380
How is your majesty's condition
376
00:24:33,530 --> 00:24:34,290
Ever woke up
377
00:24:34,700 --> 00:24:36,170
Reply to His Royal Highness the Prince
378
00:24:36,740 --> 00:24:38,980
Your Majesty has been unconscious
379
00:24:39,580 --> 00:24:40,460
I am preparing
380
00:24:40,460 --> 00:24:42,260
Waiting for your majesty to take medicine
381
00:24:43,410 --> 00:24:44,500
My name is Shunzui
382
00:24:46,700 --> 00:24:47,620
High housekeeping
383
00:24:48,380 --> 00:24:49,580
How is the funeral
384
00:24:50,170 --> 00:24:51,460
He served your Majesty all his life
385
00:24:51,460 --> 00:24:52,410
Very dedicated
386
00:24:52,980 --> 00:24:53,770
Order to go down
387
00:24:54,170 --> 00:24:55,050
Must be buried
388
00:24:55,410 --> 00:24:56,930
As per the prince's order
389
00:24:56,930 --> 00:24:58,460
Already buried
390
00:25:02,580 --> 00:25:04,290
I personally serve your majesty and take medicine
391
00:26:12,010 --> 00:26:13,010
Pan Naishi
392
00:26:25,860 --> 00:26:26,530
Pu Shiwei
393
00:26:26,930 --> 00:26:28,980
What His Highness King Cao told you to do
394
00:26:29,890 --> 00:26:30,890
Is it done?
395
00:26:31,580 --> 00:26:33,130
He is waiting for my reply
396
00:26:33,500 --> 00:26:35,290
Don't rush this matter
397
00:26:36,050 --> 00:26:37,580
Let me think of a way
398
00:26:37,890 --> 00:26:38,770
Pan Naishi
399
00:26:39,580 --> 00:26:40,770
If your highness wants to hear
400
00:26:40,770 --> 00:26:42,650
Your prevarication
401
00:26:42,650 --> 00:26:43,980
I am afraid I will doubt
402
00:26:43,980 --> 00:26:45,620
Are you loyal to him?
403
00:26:46,700 --> 00:26:49,770
Lessons learned by senior executives
404
00:26:50,770 --> 00:26:52,460
You have to think about it
405
00:26:57,220 --> 00:26:57,860
Pu Shiwei
406
00:27:06,340 --> 00:27:07,050
I have already thought about it
407
00:27:07,050 --> 00:27:08,460
A panacea
408
00:27:11,290 --> 00:27:12,500
Prince will frequently
409
00:27:12,500 --> 00:27:13,890
Come to visit your majesty
410
00:27:14,860 --> 00:27:17,010
Occasionally feed your Majesty himself
411
00:27:18,380 --> 00:27:18,860
I just need
412
00:27:18,860 --> 00:27:20,770
Before the prince feeds His Majesty the medicine
413
00:27:21,170 --> 00:27:22,380
Do well
414
00:27:23,340 --> 00:27:25,860
The prince murdered the king and killed his father
415
00:27:27,860 --> 00:27:29,460
Was established
416
00:27:33,620 --> 00:27:34,980
I will report truthfully
417
00:27:36,130 --> 00:27:39,130
I also ask Mr. Pan to do it as soon as possible
418
00:27:39,530 --> 00:27:41,650
Your Highness wants results
419
00:28:01,050 --> 00:28:03,050
Zhuo Jinniang
420
00:28:03,260 --> 00:28:04,860
It's the first needle in the world
421
00:28:04,860 --> 00:28:06,380
The only direct disciple
422
00:28:06,650 --> 00:28:09,130
Weaving and dyeing garment and needle embroidery skills
423
00:28:09,290 --> 00:28:10,890
Both got the true biography of An's
424
00:28:11,530 --> 00:28:12,890
Has reached its peak
425
00:28:12,890 --> 00:28:14,410
Supernatural
426
00:28:15,130 --> 00:28:16,050
Should inherit
427
00:28:16,050 --> 00:28:17,740
Title of First Needle in the World
428
00:28:18,340 --> 00:28:20,410
Wanger will make garments in the future
429
00:28:20,460 --> 00:28:21,890
Continue to develop
430
00:28:22,050 --> 00:28:24,810
Reinvigorate the past glory of Shangfu
431
00:28:30,010 --> 00:28:31,290
Thank you two toffees
432
00:28:31,700 --> 00:28:34,700
Zhuo Jinniang takes orders to thank you
433
00:29:14,170 --> 00:29:15,380
I will take leave for you
434
00:29:16,100 --> 00:29:17,410
You take a good rest
435
00:29:22,050 --> 00:29:23,530
Remember to eat this bowl of porridge
436
00:29:24,380 --> 00:29:26,380
It's only when you have strength
437
00:29:31,890 --> 00:29:32,890
Sister Qiniang
438
00:29:33,580 --> 00:29:34,810
It's too late to leave
439
00:29:35,460 --> 00:29:37,220
Today is Zhuo's big day
440
00:29:37,620 --> 00:29:39,650
I'll be scolded again if I don't leave
441
00:29:43,810 --> 00:29:44,770
What big day
442
00:29:44,770 --> 00:29:45,980
What are you going to do
443
00:29:47,580 --> 00:29:48,220
It's nothing
444
00:29:48,580 --> 00:29:49,580
Not a big day
445
00:29:50,700 --> 00:29:51,980
But it's from Shangfu Bureau
446
00:29:51,980 --> 00:29:53,010
Routine
447
00:29:53,980 --> 00:29:55,860
Don't think about anything else
448
00:30:55,740 --> 00:30:58,220
Lin Shangfu, please come here
449
00:31:10,620 --> 00:31:11,620
Where's the little bean?
450
00:31:15,050 --> 00:31:16,340
Why didn't Xiaodouzi come
451
00:31:16,740 --> 00:31:17,460
Where did he go
452
00:31:19,890 --> 00:31:20,980
Reply to Master
453
00:31:21,380 --> 00:31:23,130
Xiaodouzi was unwell last night
454
00:31:23,260 --> 00:31:24,380
Fever all night
455
00:31:24,770 --> 00:31:26,530
Leave today
456
00:31:27,620 --> 00:31:28,810
I don't think he is sick
457
00:31:28,930 --> 00:31:30,050
The cowhide broke
458
00:31:30,050 --> 00:31:31,930
Have no face to meet people
459
00:31:36,130 --> 00:31:37,220
Lin Shangfu
460
00:31:37,380 --> 00:31:39,380
In order to revive the ethos of the Shangfu Bureau
461
00:31:39,770 --> 00:31:40,460
Encourage everyone
462
00:31:40,460 --> 00:31:42,620
Be aggressive in garment making skills
463
00:31:43,290 --> 00:31:45,500
This allowed him to leapfrog to challenge me
464
00:31:46,700 --> 00:31:48,100
Now the outcome is divided
465
00:31:48,170 --> 00:31:49,650
You should correct your attitude
466
00:31:50,130 --> 00:31:52,810
Recognize the hierarchy
467
00:31:53,580 --> 00:31:54,530
This is not in vain
468
00:31:54,530 --> 00:31:56,530
Lin Shangfu's painstaking efforts
469
00:31:58,460 --> 00:32:00,650
When Xiaodouzi committed the crime
470
00:32:01,010 --> 00:32:02,260
Have sworn an oath
471
00:32:02,410 --> 00:32:03,740
If you lose the game
472
00:32:04,100 --> 00:32:05,810
Willing to punish both
473
00:32:06,530 --> 00:32:07,130
Now here
474
00:32:07,130 --> 00:32:08,170
When fulfilling the promise
475
00:32:08,170 --> 00:32:09,260
Why hide
476
00:32:09,860 --> 00:32:12,580
Is it because you want to fall back?
477
00:32:19,770 --> 00:32:20,500
Qiniang
478
00:32:21,980 --> 00:32:22,460
Weekdays
479
00:32:22,460 --> 00:32:24,260
You have the best relationship with Xiaodouzi
480
00:32:25,100 --> 00:32:25,740
Then you
481
00:32:25,740 --> 00:32:27,460
Go get Xiaodouzi out
482
00:32:28,650 --> 00:32:29,460
Yes
483
00:32:30,460 --> 00:32:32,530
No need to call me
484
00:32:55,980 --> 00:32:57,460
Xiaodouzi, why are you out?
485
00:32:57,700 --> 00:32:58,460
Hurry back
486
00:33:20,220 --> 00:33:22,060
Shangfu Bureau is busy
487
00:33:23,090 --> 00:33:24,780
Bring everyone together
488
00:33:25,330 --> 00:33:27,060
Gather everyone here
489
00:33:27,740 --> 00:33:29,410
But show off the golden needle in public
490
00:33:29,410 --> 00:33:31,220
And the title of the world's first needle
491
00:33:33,060 --> 00:33:33,930
Small beans
492
00:33:35,500 --> 00:33:37,500
You are not good at learning arts and lose the game
493
00:33:37,740 --> 00:33:38,370
Need to understand
494
00:33:38,370 --> 00:33:39,850
There are other truths in respect
495
00:33:40,370 --> 00:33:41,780
Be careful with me
496
00:33:42,300 --> 00:33:44,020
Don't be arrogant
497
00:33:44,020 --> 00:33:45,500
Forget your identity
498
00:33:46,170 --> 00:33:47,060
Zhuo everyone
499
00:33:49,410 --> 00:33:51,410
Do you dare to be in front of Master Grandpa
500
00:33:52,060 --> 00:33:53,220
Take a poisoned oath
501
00:33:53,850 --> 00:33:55,930
Said that the dragon robe that won the competition
502
00:33:56,170 --> 00:33:57,370
Did you embroider it?
503
00:34:04,170 --> 00:34:05,020
No way
504
00:34:05,220 --> 00:34:06,300
He embroidered it
505
00:34:08,370 --> 00:34:10,130
Xiaodouzi can't
506
00:34:11,300 --> 00:34:12,260
correct
507
00:34:22,540 --> 00:34:23,540
The two toffees yesterday
508
00:34:23,540 --> 00:34:24,740
In front of everyone
509
00:34:25,260 --> 00:34:26,890
Made a fair ruling
510
00:34:27,330 --> 00:34:29,170
Judge my dragon robe to win
511
00:34:29,170 --> 00:34:30,780
This is the best proof
512
00:34:31,739 --> 00:34:32,699
Small beans
513
00:34:33,130 --> 00:34:34,700
Do you dare to speak wild words
514
00:34:35,500 --> 00:34:36,300
Instigate everyone
515
00:34:36,409 --> 00:34:37,979
Question the Toffee's judgment
516
00:34:38,610 --> 00:34:40,650
Are you trying to make trouble?
517
00:34:41,650 --> 00:34:42,330
Two toffees
518
00:34:42,330 --> 00:34:43,740
Not to judge you to win
519
00:34:45,090 --> 00:34:45,739
Is judged
520
00:34:45,739 --> 00:34:47,499
The dragon robe in your hand wins
521
00:34:53,570 --> 00:34:54,780
You steal the day
522
00:34:55,170 --> 00:34:56,820
The dragon robe embroidered by me
523
00:34:56,820 --> 00:34:57,820
make it their own
524
00:34:58,090 --> 00:34:59,540
Deceive the two toffees
525
00:34:59,820 --> 00:35:01,610
Defrauding the title of the world's first needle
526
00:35:02,090 --> 00:35:03,650
This is making trouble
527
00:35:11,090 --> 00:35:12,260
I'm the maid of Shangfu Bureau
528
00:35:12,370 --> 00:35:13,700
I want to see your Royal Highness
529
00:35:13,850 --> 00:35:14,610
Not summoned
530
00:35:14,740 --> 00:35:15,370
His Royal Highness
531
00:35:15,370 --> 00:35:16,170
Is it you a little palace lady
532
00:35:16,170 --> 00:35:17,330
You can see if you want
533
00:35:18,650 --> 00:35:19,260
I beg you
534
00:35:19,500 --> 00:35:20,570
Go in and report
535
00:35:20,570 --> 00:35:22,060
Life is a matter of life
536
00:35:22,170 --> 00:35:22,700
Hurry up
537
00:35:23,020 --> 00:35:24,570
Don't blame me for not leaving
538
00:35:26,330 --> 00:35:27,170
Qiniang Ajian
539
00:35:30,410 --> 00:35:31,700
Left-back rate you back
540
00:35:32,540 --> 00:35:33,740
I just came back from my errand
541
00:35:34,370 --> 00:35:35,540
But something happened to Xiaodouzi
542
00:35:37,060 --> 00:35:38,540
Doctor Bean got into trouble
543
00:35:39,330 --> 00:35:40,780
Talk while walking
544
00:35:42,260 --> 00:35:43,260
Small beans
545
00:35:44,300 --> 00:35:47,220
You have proof of what you said
546
00:35:48,090 --> 00:35:50,370
Is it true or false?
547
00:35:50,700 --> 00:35:52,500
Please follow me to find the secret room
548
00:35:52,740 --> 00:35:53,930
Know at a glance
549
00:35:54,700 --> 00:35:56,570
Secret room
550
00:35:59,260 --> 00:36:00,850
Is there really any evidence
551
00:36:01,740 --> 00:36:02,820
What secret room
552
00:36:04,890 --> 00:36:06,650
Lin Shangfu, you have to listen to his nonsense
553
00:36:07,170 --> 00:36:09,610
What secret room I have never heard of
554
00:36:10,300 --> 00:36:11,650
If there are any secret rooms
555
00:36:12,090 --> 00:36:13,330
How can you tell
556
00:36:13,330 --> 00:36:14,740
It is related to me
557
00:36:18,460 --> 00:36:19,260
If i am not by you
558
00:36:19,260 --> 00:36:20,650
Locked in the secret room for a few days
559
00:36:21,090 --> 00:36:21,930
How would you know
560
00:36:21,930 --> 00:36:23,370
Such a secret place
561
00:36:26,330 --> 00:36:27,300
Everyone present
562
00:36:27,610 --> 00:36:28,850
You are in Shangfu Bureau than I am
563
00:36:28,850 --> 00:36:29,890
Long stay
564
00:36:30,330 --> 00:36:30,980
Ask
565
00:36:31,410 --> 00:36:32,540
Did you ever know
566
00:36:33,020 --> 00:36:34,090
There is a place in Shangfu Bureau
567
00:36:34,090 --> 00:36:35,410
Top secret room
568
00:36:36,060 --> 00:36:36,650
Secret room
569
00:36:36,650 --> 00:36:37,980
How did that happen
570
00:36:38,220 --> 00:36:39,500
Such a confidential matter
571
00:36:39,930 --> 00:36:41,090
Since it is only Zhuo everyone
572
00:36:41,090 --> 00:36:42,090
Such a high person
573
00:36:42,090 --> 00:36:43,260
To know
574
00:36:49,980 --> 00:36:51,170
A few days ago
575
00:36:51,300 --> 00:36:52,780
Little Bean is missing
576
00:36:53,410 --> 00:36:55,850
Zhuo everyone rarely shows up
577
00:36:56,540 --> 00:36:57,780
in this case
578
00:36:59,300 --> 00:37:00,460
I told Xiaodouzi
579
00:37:00,460 --> 00:37:01,700
It's tight
580
00:37:02,410 --> 00:37:03,460
And Zhuo everyone
581
00:37:03,460 --> 00:37:04,980
Embroidered dragon robe
582
00:37:04,980 --> 00:37:07,410
It's indeed the same as the previous style
583
00:37:08,220 --> 00:37:10,020
Very different
584
00:37:20,930 --> 00:37:21,780
Lin Shangfu
585
00:37:22,220 --> 00:37:23,890
The title of the first needle in the world
586
00:37:24,300 --> 00:37:26,330
But the two toffees gave it publicly
587
00:37:26,890 --> 00:37:28,060
Little beans have no rules
588
00:37:28,060 --> 00:37:29,130
Deceive the crowd
589
00:37:29,300 --> 00:37:30,820
You can't be fooled by him
590
00:37:30,850 --> 00:37:32,850
Broke the Tsunki of our Shangfu Bureau
591
00:37:41,500 --> 00:37:42,410
If everyone in the future
592
00:37:42,410 --> 00:37:44,370
They all learn from Xiaodouzi
593
00:37:44,740 --> 00:37:45,820
Someday
594
00:37:46,060 --> 00:37:47,300
They won't treat you
595
00:37:47,300 --> 00:37:48,540
In the eyes
596
00:37:48,650 --> 00:37:49,330
do not forget
597
00:37:49,700 --> 00:37:50,890
Xiaodouzi now
598
00:37:51,220 --> 00:37:53,170
But the person that Concubine Yang hates
599
00:37:53,740 --> 00:37:54,740
The two toffees are already
600
00:37:54,740 --> 00:37:56,170
Judged i won
601
00:37:56,460 --> 00:37:58,330
If you help Xiaodouzi
602
00:37:58,570 --> 00:38:00,370
Not afraid to offend the two toffees
603
00:38:00,740 --> 00:38:02,170
With Fei Yang?
604
00:38:16,220 --> 00:38:17,020
King servant
605
00:38:17,850 --> 00:38:18,410
Left-back rate
606
00:38:18,890 --> 00:38:19,740
Why are you here
607
00:38:19,850 --> 00:38:21,170
I have an urgent need to see the prince
608
00:38:22,700 --> 00:38:23,820
This majesty was in a coma for two days
609
00:38:23,820 --> 00:38:24,780
Just woke up
610
00:38:25,020 --> 00:38:26,330
All the princes are in front of the sick bed
611
00:38:26,330 --> 00:38:27,300
Where's the waiter
612
00:38:27,300 --> 00:38:28,650
It's about Xiaodouzi's life
613
00:38:28,890 --> 00:38:29,780
Hurried
614
00:38:30,170 --> 00:38:31,130
Please also the king's servant
615
00:38:31,300 --> 00:38:32,090
Go to report
616
00:38:32,460 --> 00:38:33,500
So
617
00:38:36,500 --> 00:38:38,370
OK then I will try
618
00:38:40,410 --> 00:38:41,460
Thank you, the servant king
619
00:38:52,130 --> 00:38:53,460
I allow
620
00:38:53,460 --> 00:38:55,980
Xiaodouzi leapfrogged to challenge everyone
621
00:38:56,610 --> 00:38:57,850
Is to encourage the service bureau
622
00:38:57,850 --> 00:39:00,090
Up and down enterprising
623
00:39:00,820 --> 00:39:02,060
I want to tell you
624
00:39:02,780 --> 00:39:04,130
As long as you have real skills
625
00:39:04,700 --> 00:39:06,090
There is a chance to advance
626
00:39:06,300 --> 00:39:07,220
You can understand
627
00:39:07,220 --> 00:39:08,460
My good intentions
628
00:39:09,540 --> 00:39:12,330
Still taking a good heart
629
00:39:14,410 --> 00:39:17,170
Now three games are over
630
00:39:17,170 --> 00:39:18,500
Victory or defeat
631
00:39:20,220 --> 00:39:22,060
If you want to bet, you have to surrender
632
00:39:22,060 --> 00:39:22,980
otherwise
633
00:39:24,060 --> 00:39:25,060
How dare i
634
00:39:25,060 --> 00:39:26,650
Give you another chance
635
00:39:34,220 --> 00:39:34,980
That's right
636
00:39:35,220 --> 00:39:36,460
Lose is lose
637
00:39:36,850 --> 00:39:37,410
Small beans
638
00:39:37,410 --> 00:39:38,930
Don't mess around
639
00:39:39,130 --> 00:39:39,780
So as not to delay
640
00:39:39,780 --> 00:39:41,260
Opportunities and prospects for others
641
00:39:46,260 --> 00:39:47,090
Small beans
642
00:39:47,820 --> 00:39:49,540
This time you are with the two toffees
643
00:39:49,540 --> 00:39:51,170
Show his face in front of everyone
644
00:39:51,570 --> 00:39:53,130
It's also hopeful
645
00:39:54,170 --> 00:39:56,700
One must know how to advance and retreat
646
00:39:56,890 --> 00:39:58,820
Know how to stop
647
00:39:59,220 --> 00:40:00,090
Say again
648
00:40:00,610 --> 00:40:02,700
This time you are not up for it
649
00:40:03,330 --> 00:40:05,330
Missed two consecutive games
650
00:40:05,570 --> 00:40:07,370
Personally handle this great situation
651
00:40:07,370 --> 00:40:08,700
Hand over with people
652
00:40:14,540 --> 00:40:15,260
Lin Shangfu
653
00:40:15,540 --> 00:40:16,410
Small beans
654
00:40:17,740 --> 00:40:18,570
So far
655
00:40:18,740 --> 00:40:20,890
The first needle in the world has been determined
656
00:40:21,540 --> 00:40:22,370
after
657
00:40:22,700 --> 00:40:25,170
No one is allowed to dispute
658
00:40:40,980 --> 00:40:43,090
Lin Shangfu knows right and wrong
659
00:40:43,220 --> 00:40:46,460
Admire Zhuo Jinniang
660
00:41:13,500 --> 00:41:15,170
Your majesty can't eat porridge
661
00:41:15,370 --> 00:41:17,850
I have to drink some ginseng soup
662
00:41:18,370 --> 00:41:19,300
Yes
663
00:41:20,130 --> 00:41:22,330
Your Majesty has to drink a few sips
664
00:41:48,700 --> 00:41:50,570
Ceremony to worship the golden needle
665
00:41:50,980 --> 00:41:52,610
Start now
666
00:41:53,540 --> 00:41:54,260
today
667
00:41:55,260 --> 00:41:56,850
Ceremony to worship the golden needle
668
00:41:57,570 --> 00:41:59,300
Hosted by Abi Lai
669
00:42:00,460 --> 00:42:01,170
Abi
670
00:42:01,980 --> 00:42:03,740
How could it be her
671
00:42:03,740 --> 00:42:04,570
Zhuo everyone
672
00:42:04,980 --> 00:42:06,500
Qiniang is your apprentice
673
00:42:06,610 --> 00:42:07,570
These things before
674
00:42:07,570 --> 00:42:09,090
Are all made by Qiniang
675
00:42:09,610 --> 00:42:12,090
How did you change to Abi today?
676
00:42:13,500 --> 00:42:14,980
Qiniang mediocre qualifications
677
00:42:15,090 --> 00:42:17,300
Skills are not good and work slack
678
00:42:17,650 --> 00:42:18,300
I am afraid
679
00:42:18,700 --> 00:42:20,650
Can't inherit my mantle
680
00:42:22,700 --> 00:42:25,570
Abi is more talented than Qiniang
681
00:42:25,980 --> 00:42:28,540
Good at studying and doing things reliably
682
00:42:29,500 --> 00:42:32,130
So I want to accept Abi as a disciple
683
00:42:32,460 --> 00:42:35,890
Let Abi take over the affairs of Qiniang
40430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.