All language subtitles for Walker Texas Ranger - 709

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:00:15,515 --> 00:00:17,727 We gotta get this birthday party together. 3 00:00:17,751 --> 00:00:19,029 So listen, girls. 4 00:00:19,053 --> 00:00:21,064 Cordell is gonna be here in a couple of hours 5 00:00:21,088 --> 00:00:23,366 and we really wanna spring a surprise on him. 6 00:00:23,390 --> 00:00:25,569 Now, let's put these things all over, 7 00:00:25,593 --> 00:00:28,671 and let's give this whole place a kinda look of, uh, 8 00:00:28,695 --> 00:00:29,739 kind of a bouncy look, 9 00:00:29,763 --> 00:00:31,674 a gaiety look, if you know what I mean. 10 00:00:31,698 --> 00:00:34,644 Julie, honey, don't stretch that straight. 11 00:00:34,668 --> 00:00:37,547 Give it a little... Like this, if you will. 12 00:00:37,571 --> 00:00:38,615 Alex, honey, 13 00:00:38,639 --> 00:00:40,016 I gotta show you something, please. 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,017 Jimmy, come on. 15 00:00:41,041 --> 00:00:42,785 I got a birthday present for Cordell. 16 00:00:42,809 --> 00:00:44,643 I want you to see this. 17 00:00:45,812 --> 00:00:47,507 Yes sirree. 18 00:00:47,531 --> 00:00:51,077 This is about Hayes Cooper: The Early Years. 19 00:00:51,101 --> 00:00:53,079 This guy used to be a bounty hunter 20 00:00:53,103 --> 00:00:54,548 before he was a Ranger. 21 00:00:54,572 --> 00:00:56,049 I didn't know that. 22 00:00:56,073 --> 00:01:00,520 Anyway, I'll read you a little something here. 23 00:01:00,544 --> 00:01:02,822 "Summer had just taken hold 24 00:01:02,846 --> 00:01:04,057 "in the mountains of Utah 25 00:01:04,081 --> 00:01:05,691 "when Hayes Cooper picked up the trail 26 00:01:05,715 --> 00:01:07,527 "of Jake Reems and followed it 27 00:01:07,551 --> 00:01:09,413 "to where the murderer and bank robber 28 00:01:09,437 --> 00:01:11,214 "was camped with a couple of his boys 29 00:01:11,238 --> 00:01:13,049 high on the Wasack..." 30 00:01:13,073 --> 00:01:14,350 Wasatch. 31 00:01:14,374 --> 00:01:15,785 Wasatch? Okay. 32 00:01:15,809 --> 00:01:17,136 Okay. 33 00:01:17,160 --> 00:01:18,705 You want me to continue? I mean, I... 34 00:01:18,729 --> 00:01:20,540 Go ahead. Okay. All right. All right. 35 00:01:20,564 --> 00:01:22,558 "And in trying to decide how to capture 36 00:01:22,582 --> 00:01:24,027 "this trio of desperadoes, 37 00:01:24,051 --> 00:01:27,763 "Cooper decided that the direct approach would be best. 38 00:01:27,787 --> 00:01:30,083 So he just rode right into the camp." 39 00:01:30,107 --> 00:01:31,267 Hello, in there. 40 00:01:32,526 --> 00:01:34,326 Easy. 41 00:01:39,750 --> 00:01:41,611 Howdy, boys. 42 00:01:41,635 --> 00:01:43,035 How you doing? 43 00:01:46,456 --> 00:01:48,251 And who might you be, mister? 44 00:01:48,275 --> 00:01:50,642 Just someone dying for a cup of coffee. 45 00:01:54,130 --> 00:01:56,398 It's been a long ride. 46 00:02:03,090 --> 00:02:04,770 Drink your coffee then move on. 47 00:02:07,394 --> 00:02:09,514 Now, that's not being neighborly. 48 00:02:11,765 --> 00:02:15,967 But I can understand why you'd feel that way. 49 00:02:23,176 --> 00:02:24,921 You're a dead man, mister. 50 00:02:24,945 --> 00:02:27,157 Now, that definitely ain't neighborly. 51 00:02:27,181 --> 00:02:28,181 Take him, boys! 52 00:02:30,467 --> 00:02:32,478 Ah, my face! 53 00:02:42,496 --> 00:02:44,691 Ah! You're dead! You're dead! 54 00:02:47,150 --> 00:02:48,499 Shut up. 55 00:03:07,521 --> 00:03:10,032 d In the eyes of a Ranger d 56 00:03:10,056 --> 00:03:12,335 d The unsuspecting stranger d 57 00:03:12,359 --> 00:03:14,037 d Had better know the truth d 58 00:03:14,061 --> 00:03:16,806 d Of wrong from right d 59 00:03:16,830 --> 00:03:19,075 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 60 00:03:19,099 --> 00:03:21,911 d Are upon you d 61 00:03:21,935 --> 00:03:24,836 d Any wrong you do He's gonna see d 62 00:03:26,639 --> 00:03:30,887 d When you're in Texas Look behind you d 63 00:03:30,911 --> 00:03:34,079 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 64 00:03:42,890 --> 00:03:44,333 And that's just page one. 65 00:03:44,357 --> 00:03:45,734 What are waiting for? Read on. 66 00:03:45,758 --> 00:03:47,687 Yeah, come on. Don't stop now. Okay. 67 00:03:47,711 --> 00:03:48,989 "Two days later, 68 00:03:49,013 --> 00:03:50,991 "Hayes arrived at Indian mountain, 69 00:03:51,015 --> 00:03:52,475 "a prearranged meeting place 70 00:03:52,499 --> 00:03:55,678 "where Marshal Clyde Dolan and his deputy Edward Hoskins 71 00:03:55,702 --> 00:03:56,702 were waiting." 72 00:04:04,394 --> 00:04:06,239 Damnation! 73 00:04:06,263 --> 00:04:07,740 He's brung 'em in just exactly 74 00:04:07,764 --> 00:04:10,176 where and when he said he'd bring 'em in. 75 00:04:10,200 --> 00:04:12,796 That's unbelievable luck. 76 00:04:12,820 --> 00:04:15,164 Ah, luck ain't got nothing to do with it, deputy. 77 00:04:15,188 --> 00:04:16,772 Not if you know Hayes Cooper. 78 00:04:24,764 --> 00:04:27,009 Looks like you pulled it off, Cooper. 79 00:04:27,033 --> 00:04:28,178 Yep. 80 00:04:28,202 --> 00:04:29,379 You boys ought to be lucky 81 00:04:29,403 --> 00:04:31,046 he brought you in standing up, 82 00:04:31,070 --> 00:04:32,982 instead of being dragged in. 83 00:04:33,006 --> 00:04:34,206 Here's your money, Cooper. 84 00:04:35,975 --> 00:04:37,095 Thanks, marshal. 85 00:04:41,181 --> 00:04:42,191 I heard the Tarvin brothers 86 00:04:42,215 --> 00:04:43,993 are somewhere in these parts. 87 00:04:44,017 --> 00:04:46,096 Yeah, I heard that. 88 00:04:46,120 --> 00:04:48,247 Killed a couple of bounty hunters, 89 00:04:48,271 --> 00:04:50,833 more than a few settlers. 90 00:04:50,857 --> 00:04:54,487 Going after the Tarvin brothers now, Cooper? 91 00:04:54,511 --> 00:04:56,289 That's my thought. 92 00:04:56,313 --> 00:04:58,508 Well, you better watch your back, Coop. 93 00:04:58,532 --> 00:05:00,460 Tarvin brothers make Reems and his boys 94 00:05:00,484 --> 00:05:01,961 look like a bunch of choir girls. 95 00:05:01,985 --> 00:05:05,581 That's why there's a $5,000 reward for 'em, marshal. 96 00:05:05,605 --> 00:05:07,405 Yeah, I reckon. 97 00:05:11,044 --> 00:05:15,747 d The Tarvin gang was running' With a bounty on their heads d 98 00:05:19,018 --> 00:05:21,631 "Cooper headed southwest for the Paradise Trail, 99 00:05:21,655 --> 00:05:25,735 a new route just opened for the settlers heading west." 100 00:05:25,759 --> 00:05:27,703 d They're bound To face the judgment d 101 00:05:27,727 --> 00:05:29,705 d For the blood That they have shed d 102 00:05:29,729 --> 00:05:31,441 "Cooper figured the Tarvin brothers 103 00:05:31,465 --> 00:05:32,675 "might be looking for easy prey 104 00:05:32,699 --> 00:05:34,143 along this fresh-cut trail." 105 00:05:34,167 --> 00:05:36,445 d Cooper swore To bring 'em in alive... d 106 00:05:36,469 --> 00:05:39,070 "Later on, he'd learn his guess was right on the money. 107 00:05:41,875 --> 00:05:43,720 "A days ride ahead of Hayes Cooper, 108 00:05:43,744 --> 00:05:46,689 "a small convoy of wagons was on its last leg 109 00:05:46,713 --> 00:05:50,481 "of a long journey from Pennsylvania to Utah. 110 00:05:52,085 --> 00:05:55,598 "Aboard these five wagons were a group of Mormon settlers, 111 00:05:55,622 --> 00:05:57,500 "heading West to join their fellow members 112 00:05:57,524 --> 00:05:59,001 "who were building a new settlement 113 00:05:59,025 --> 00:06:00,937 "in Paradise Valley. 114 00:06:00,961 --> 00:06:02,872 Their leader was John Mason..." 115 00:06:02,896 --> 00:06:03,890 Mr. Brazos. 116 00:06:03,914 --> 00:06:06,192 "On his first great mission 117 00:06:06,216 --> 00:06:07,560 in the service of the Lord." 118 00:06:07,584 --> 00:06:09,529 How much further to Sampson's trading post, 119 00:06:09,553 --> 00:06:10,863 would you say? 120 00:06:10,887 --> 00:06:13,721 Um, should be there by noon tomorrow. 121 00:06:15,692 --> 00:06:18,304 When do you think we'll be stopping for the night? 122 00:06:18,328 --> 00:06:20,429 Everyone is quite tired. 123 00:06:21,582 --> 00:06:23,059 This place is as safe as any. 124 00:06:23,083 --> 00:06:24,160 I suppose we could stop here 125 00:06:24,184 --> 00:06:26,112 and get an early start in the morning. 126 00:06:26,136 --> 00:06:27,576 That'd be appreciated. 127 00:06:31,759 --> 00:06:33,536 We're stopping for the night, Molly. 128 00:06:33,560 --> 00:06:35,572 Oh, praise the Lord. 129 00:06:35,596 --> 00:06:38,196 We'll set up camp just up ahead! 130 00:06:58,886 --> 00:07:01,652 All right, who can tell me what four times four is? 131 00:07:02,655 --> 00:07:04,200 Lizzie? Sixteen. 132 00:07:04,224 --> 00:07:05,504 Very good. 133 00:07:06,826 --> 00:07:08,004 And who can tell me 134 00:07:08,028 --> 00:07:09,677 what four times five is? 135 00:07:13,767 --> 00:07:16,007 Tommy, aren't you gonna join us in class today? 136 00:07:19,172 --> 00:07:21,618 Twenty. These are all easy, Miss Byrnes. 137 00:07:21,642 --> 00:07:23,252 I already know my sixes. 138 00:07:23,276 --> 00:07:24,721 Oh, you do? 139 00:07:24,745 --> 00:07:27,323 Okay, then perhaps you'd like to tell us 140 00:07:27,347 --> 00:07:29,080 what six times 19 is? 141 00:07:33,920 --> 00:07:35,231 Well? 142 00:07:35,255 --> 00:07:38,334 Supper's ready. School's out. 143 00:07:38,358 --> 00:07:40,336 Not just yet. 144 00:07:40,360 --> 00:07:41,337 Lizzie? 145 00:07:41,361 --> 00:07:43,461 One hundred and fourteen. 146 00:07:44,998 --> 00:07:46,409 I was gonna say that. 147 00:07:46,433 --> 00:07:48,728 Well, of course you were. 148 00:07:48,752 --> 00:07:50,630 All right, supper is ready. 149 00:07:50,654 --> 00:07:51,781 Everyone. 150 00:08:16,346 --> 00:08:18,057 Dear Lord, 151 00:08:18,081 --> 00:08:20,793 we thank thee for watching over our journey 152 00:08:20,817 --> 00:08:24,196 and for another day free of misfortune. 153 00:08:24,220 --> 00:08:27,299 We ask for thine continued guidance and blessings 154 00:08:27,323 --> 00:08:29,302 as we seek to join our brothers and sisters 155 00:08:29,326 --> 00:08:31,003 in Paradise Valley. 156 00:08:31,027 --> 00:08:33,005 Please help us keep our faith strong, 157 00:08:33,029 --> 00:08:35,625 our minds pure, and our bodies safe 158 00:08:35,649 --> 00:08:38,361 so that they may continue to do thy work. 159 00:08:38,385 --> 00:08:41,447 We thank thee for the food we are about to partake 160 00:08:41,471 --> 00:08:44,167 and all of the bounty you so mercifully bestow. 161 00:08:44,191 --> 00:08:45,201 Amen. 162 00:08:45,225 --> 00:08:47,069 Amen. 163 00:08:47,093 --> 00:08:48,871 Let's eat. 164 00:08:48,895 --> 00:08:50,361 Tommy Mason. 165 00:08:55,202 --> 00:08:58,681 d You better ride d 166 00:08:58,705 --> 00:09:01,022 d Hayes Cooper, ride d 167 00:09:02,626 --> 00:09:04,604 "Behind the train and deep in the mountains, 168 00:09:04,628 --> 00:09:06,606 "Hayes Cooper had been following the trail 169 00:09:06,630 --> 00:09:08,491 "of iron-shod horses. 170 00:09:08,515 --> 00:09:10,460 "More than a dozen of them. 171 00:09:10,484 --> 00:09:13,029 "The rain the night before had wiped out all traces, 172 00:09:13,053 --> 00:09:15,982 "And Cooper was left with just his intuition. 173 00:09:16,006 --> 00:09:18,990 He decided to head for Sampson's trading post." 174 00:09:20,944 --> 00:09:24,490 d You better ride d 175 00:09:24,514 --> 00:09:27,082 d Hayes Cooper, ride d 176 00:09:29,369 --> 00:09:31,936 d You better ride d 177 00:09:34,041 --> 00:09:36,908 d Hayes Cooper, ride d 178 00:09:42,549 --> 00:09:45,583 Well, now, ain't this a pretty sight? 179 00:09:47,154 --> 00:09:50,800 What's so pretty about a bunch of damn sod busters? 180 00:09:50,824 --> 00:09:53,625 Well, I guess that depends on which ones you're looking at. 181 00:10:07,924 --> 00:10:10,169 They good-looking, ain't they? 182 00:10:10,193 --> 00:10:12,038 Have three of these onions too. 183 00:10:12,062 --> 00:10:13,873 Some of your potatoes. 184 00:10:13,897 --> 00:10:15,841 And where might your travels be taking you? 185 00:10:15,865 --> 00:10:18,694 Sir, I plan to sail one of those clipper ships... 186 00:10:18,718 --> 00:10:20,295 Out of the way, boy. 187 00:10:20,319 --> 00:10:22,498 All right. Now, we'll start with the whiskey. 188 00:10:22,522 --> 00:10:24,522 We need three cases. Excuse me, sir. 189 00:10:25,692 --> 00:10:27,036 My name is Adams. 190 00:10:27,060 --> 00:10:28,859 Oh, well, pardon me, Mr. Adams, 191 00:10:30,297 --> 00:10:32,825 But you're mighty damn uppity now, ain't ya? 192 00:10:32,849 --> 00:10:34,677 No, sir. 193 00:10:34,701 --> 00:10:37,046 I just don't take to being called "boy" anymore. 194 00:10:37,070 --> 00:10:39,537 We'll call you any damn thing we want to, boy. 195 00:10:41,107 --> 00:10:42,752 What are you looking at? 196 00:10:42,776 --> 00:10:44,286 Where's our damn whiskey? 197 00:10:51,517 --> 00:10:52,662 It's been over a month 198 00:10:52,686 --> 00:10:54,196 since I've seen the inside of a store. 199 00:10:54,220 --> 00:10:57,700 Sam Brazos says they have just about everything in there. 200 00:10:57,724 --> 00:11:00,302 Imagine that. Way out here. 201 00:11:00,326 --> 00:11:02,905 Go ahead before you bust in two. 202 00:11:02,929 --> 00:11:04,663 We'll unhitch the team and be in shortly. 203 00:11:07,300 --> 00:11:10,479 Son, come on, lend a hand. 204 00:11:10,503 --> 00:11:12,270 Get the other side. 205 00:11:18,444 --> 00:11:20,857 Danny, look at what we got coming here. 206 00:11:20,881 --> 00:11:22,981 It's a neat little pair of quails. 207 00:11:29,455 --> 00:11:30,967 Excuse me, sir. 208 00:11:30,991 --> 00:11:32,635 Uh, I hope you have baking powder. 209 00:11:32,659 --> 00:11:33,619 Why, of course. 210 00:11:33,643 --> 00:11:35,771 How much would you be needing? 211 00:11:35,795 --> 00:11:37,540 Hey, pretty lady. Excuse me, sir. 212 00:11:37,564 --> 00:11:40,009 I bet you're juicier than a fresh peach, huh? 213 00:11:40,033 --> 00:11:41,010 Do I know you? 214 00:11:41,034 --> 00:11:43,179 You been to Tulsa? 215 00:11:43,203 --> 00:11:45,081 Oh. Oh. Leave me alone! 216 00:11:45,105 --> 00:11:47,099 Bet I could make you squeal. 217 00:11:47,123 --> 00:11:49,434 Oh. No, please! Leave me alone! 218 00:11:49,458 --> 00:11:51,498 Come on. Leave me alone! 219 00:11:55,115 --> 00:11:56,341 No! Please! 220 00:11:56,365 --> 00:11:57,498 Stop it! 221 00:11:58,535 --> 00:12:00,880 The lady said leave her alone. 222 00:12:00,904 --> 00:12:02,982 Well, well. 223 00:12:03,006 --> 00:12:04,783 Look at this here, Danny. 224 00:12:04,807 --> 00:12:06,568 Looks like we got ourselves 225 00:12:06,592 --> 00:12:08,626 a couple of spitfires here. 226 00:12:09,979 --> 00:12:10,990 Nothing more attractive 227 00:12:11,014 --> 00:12:12,624 than a woman that wants to fight it. 228 00:12:12,648 --> 00:12:14,977 Please. These are good women. It isn't right. 229 00:12:15,001 --> 00:12:15,978 Shut up. 230 00:12:16,002 --> 00:12:17,446 Those women said leave them alone. 231 00:12:17,470 --> 00:12:18,514 Did you hear that? 232 00:12:18,538 --> 00:12:20,216 Sounds like our boy here 233 00:12:20,240 --> 00:12:22,451 is gonna tell us what to do again. 234 00:12:22,475 --> 00:12:23,720 So leave them alone. 235 00:12:23,744 --> 00:12:25,121 I say we whip the tar out of him first, 236 00:12:25,145 --> 00:12:26,425 and then hang him. 237 00:12:27,547 --> 00:12:29,787 Then we'll come back here and finish our business. 238 00:12:40,693 --> 00:12:41,693 Hold him. 239 00:12:52,255 --> 00:12:53,249 John! 240 00:12:53,273 --> 00:12:54,684 Hurry! He tried to help us! 241 00:12:54,708 --> 00:12:56,107 Hurry. They're gonna kill him! 242 00:13:09,171 --> 00:13:10,666 Easy, now. No. No, no, no. 243 00:13:10,690 --> 00:13:12,890 He's the one that helped us. 244 00:13:14,010 --> 00:13:15,359 You all right, fella? 245 00:13:19,315 --> 00:13:22,228 Yeah, I'm all right. 246 00:13:22,252 --> 00:13:24,663 Thank you so much. That was very brave of you. 247 00:13:24,687 --> 00:13:26,265 He came to our defense when those bullies 248 00:13:26,289 --> 00:13:28,649 tried to have their way with us. 249 00:13:30,926 --> 00:13:32,693 I'm forever in your debt, sir. 250 00:13:34,130 --> 00:13:35,207 I'm brother John Mason, 251 00:13:35,231 --> 00:13:37,965 and this is our wagon master, Sam Brazos. 252 00:13:40,537 --> 00:13:43,081 My name's Jason Adams. 253 00:13:43,105 --> 00:13:44,705 You traveling east or west? 254 00:13:46,693 --> 00:13:48,203 San Francisco. 255 00:13:48,227 --> 00:13:49,938 This country can be rough on a fella 256 00:13:49,962 --> 00:13:51,540 traveling alone. Thank you, sir. 257 00:13:51,564 --> 00:13:53,943 Especially one who's made fresh enemies. 258 00:13:53,967 --> 00:13:55,210 Mr. Brazos is right. 259 00:13:55,234 --> 00:13:57,112 You're more than welcome to travel with us, 260 00:13:57,136 --> 00:13:58,903 at least as far as Paradise Valley. 261 00:14:03,743 --> 00:14:05,654 That's real nice of you, though. But... 262 00:14:05,678 --> 00:14:06,655 Please. 263 00:14:06,679 --> 00:14:08,679 Join us. It would be an honor. 264 00:14:12,785 --> 00:14:14,596 Maybe that's a good idea. 265 00:14:14,620 --> 00:14:16,481 Good. 266 00:14:16,505 --> 00:14:17,785 Meet you outside. 267 00:14:22,578 --> 00:14:24,812 This will pay for all the damages. 268 00:14:25,899 --> 00:14:27,326 And we'll be needing some supplies. 269 00:14:27,350 --> 00:14:28,977 Supplies, I'll sell to you. 270 00:14:29,001 --> 00:14:31,881 But the damages weren't of your making. 271 00:14:31,905 --> 00:14:33,816 I'm only sorry I couldn't do more 272 00:14:33,840 --> 00:14:34,817 to protect the women. 273 00:14:34,841 --> 00:14:37,619 You keep your money, sir. 274 00:14:37,643 --> 00:14:39,010 Well, thank you, sir. 275 00:14:49,239 --> 00:14:52,551 Well, little brother, what happened to you? 276 00:14:52,575 --> 00:14:54,286 And where are the supplies? 277 00:14:54,310 --> 00:14:57,306 A wagon train pulled in when we was getting supplies. 278 00:14:57,330 --> 00:14:58,863 Some of them tried to jump us. 279 00:15:00,499 --> 00:15:01,894 Is that a fact? 280 00:15:01,918 --> 00:15:04,229 Yeah, but they's Mormons, J.J. 281 00:15:04,253 --> 00:15:06,413 Looked like they was carrying a lot of money. 282 00:15:07,140 --> 00:15:10,102 And some good-looking women. Oh. 283 00:15:10,126 --> 00:15:13,054 Maybe we ought to take their money, 284 00:15:13,078 --> 00:15:14,289 and their women too. 285 00:15:16,315 --> 00:15:17,548 Mount up, boys. 286 00:15:37,971 --> 00:15:40,466 I just wanna thank you again for what you did today. 287 00:15:40,490 --> 00:15:42,239 Yes, ma'am. 288 00:15:44,043 --> 00:15:46,888 Where I come from, men don't treat women like that. 289 00:15:46,912 --> 00:15:48,774 And where's that that you're from? 290 00:15:48,798 --> 00:15:51,343 Buford, South Carolina. 291 00:15:51,367 --> 00:15:52,700 I was a slave back there. 292 00:15:54,404 --> 00:15:56,571 I'm sorry. Oh. 293 00:15:57,607 --> 00:16:00,486 I was one of the lucky ones. 294 00:16:00,510 --> 00:16:03,070 My former master, he was a kind man. 295 00:16:03,813 --> 00:16:06,024 Dr. Thaddeus P. Simpson. 296 00:16:06,048 --> 00:16:07,198 A doctor? Yeah. 297 00:16:08,568 --> 00:16:11,235 Yeah. He taught me, uh, everything I know. 298 00:16:12,855 --> 00:16:14,200 He taught you doctoring? 299 00:16:14,224 --> 00:16:15,622 Yes, ma'am. 300 00:16:16,960 --> 00:16:18,537 Would you come with me? 301 00:16:18,561 --> 00:16:20,327 There's someone I'd like you to see. 302 00:16:31,440 --> 00:16:33,152 Mr. and Mrs. Grisham, 303 00:16:33,176 --> 00:16:35,104 Mr. Adams here, he knows some doctoring. 304 00:16:35,128 --> 00:16:37,048 I think you should let him look at Lizzie. 305 00:16:47,090 --> 00:16:49,791 Okay, Kate. She's right in here. 306 00:16:53,863 --> 00:16:54,874 Lizzie? 307 00:16:54,898 --> 00:16:56,609 Hi, I'm Jason. 308 00:16:56,633 --> 00:16:59,111 All right, let me, uh, take a... 309 00:16:59,135 --> 00:17:00,479 Oh, my gosh. 310 00:17:00,503 --> 00:17:03,282 You got yourself quite an infection there. 311 00:17:03,306 --> 00:17:05,050 It hurts. 312 00:17:05,074 --> 00:17:07,552 I'll have you fixed up good as new, though. 313 00:17:07,576 --> 00:17:09,354 Yes, I will. 314 00:17:09,378 --> 00:17:11,190 Would you get me that water over there, please? 315 00:17:11,214 --> 00:17:12,346 Yeah. 316 00:17:20,039 --> 00:17:22,751 All right, you're gonna have to keep this as clean as possible. 317 00:17:22,775 --> 00:17:25,053 She'll be as good as new in no time. 318 00:17:25,077 --> 00:17:28,023 I gave her extract of willow bark for her fever. 319 00:17:28,047 --> 00:17:30,092 She'll be all right in one, maybe two days. 320 00:17:30,116 --> 00:17:32,044 And this 321 00:17:32,068 --> 00:17:34,513 piece of molasses candy is for you. 322 00:17:34,537 --> 00:17:35,537 Thank you. 323 00:17:36,656 --> 00:17:39,301 Kate, will you join us for dinner tonight? 324 00:17:39,325 --> 00:17:41,303 I would love to. 325 00:17:41,327 --> 00:17:43,722 Mr. Adams, 326 00:17:43,746 --> 00:17:45,712 we'd be honored if you joined us as well. 327 00:17:47,517 --> 00:17:49,016 Thank you. 328 00:17:59,445 --> 00:18:01,657 "That night, brother John Mason and his followers 329 00:18:01,681 --> 00:18:04,276 "camped under the stars, 330 00:18:04,300 --> 00:18:06,544 "most of their number blissfully unaware 331 00:18:06,568 --> 00:18:08,488 that they were in mortal danger." 332 00:18:12,325 --> 00:18:13,519 Aye, that's him. 333 00:18:13,543 --> 00:18:15,554 It was him and another fella. 334 00:18:15,578 --> 00:18:17,990 I remember 'cause they, uh, came in to buy supplies 335 00:18:18,014 --> 00:18:19,875 about the same time as that wagon train. 336 00:18:19,899 --> 00:18:23,579 Startin' to get a little rough with a couple of the women, 337 00:18:23,603 --> 00:18:25,848 when this Negro fella steps in to stop it. 338 00:18:25,872 --> 00:18:30,018 Boy, that Negro fella beat the daylight out of them. 339 00:18:30,042 --> 00:18:33,622 This man you're looking for and his friend took off. 340 00:18:33,646 --> 00:18:36,314 Didn't even stop to take the supplies they'd come in for. 341 00:18:37,333 --> 00:18:38,777 This wagon train, 342 00:18:38,801 --> 00:18:40,212 is it on the Paradise Trail? 343 00:18:40,236 --> 00:18:43,916 Aye, that it is. A group of Mormons, sure. Nice folk. 344 00:18:43,940 --> 00:18:47,719 Their leader even tried to pay for the damages to the place. 345 00:18:47,743 --> 00:18:50,255 You should have seen the roll of bills he had. 346 00:18:50,279 --> 00:18:51,756 It could have choked a horse. 347 00:18:51,780 --> 00:18:53,214 Did Tarvin see the bills? 348 00:18:54,500 --> 00:18:56,049 Believe he did, aye. 349 00:18:57,153 --> 00:18:58,319 Okay, thanks. 350 00:19:10,300 --> 00:19:12,278 I'm gonna ride up ahead and take a look-see. 351 00:19:24,530 --> 00:19:25,708 Hyah! 352 00:19:27,466 --> 00:19:28,476 Hyah! 353 00:19:28,500 --> 00:19:30,001 Circle 'em up! 354 00:19:30,837 --> 00:19:31,814 Sam, what is it? 355 00:19:31,838 --> 00:19:32,915 Outlaws! 356 00:19:34,173 --> 00:19:36,401 Take cover! Take cover! 357 00:19:59,849 --> 00:20:00,969 Stay down. 358 00:20:19,118 --> 00:20:20,529 Must be a bunch of them. 359 00:20:20,553 --> 00:20:21,868 Got us surrounded. 360 00:20:26,726 --> 00:20:29,626 Who is that guy? Pull back, boys! 361 00:20:55,220 --> 00:20:56,803 Do it and die. 362 00:21:11,237 --> 00:21:12,770 Thanks, stranger. 363 00:21:15,207 --> 00:21:17,925 Name's Cooper, Hayes Cooper. 364 00:21:18,795 --> 00:21:19,993 Sam Brazos. 365 00:21:22,798 --> 00:21:24,076 Hello, Tarvin. 366 00:21:24,100 --> 00:21:25,577 You know him? 367 00:21:25,601 --> 00:21:27,312 Yeah, I know him. 368 00:21:27,336 --> 00:21:28,376 Come on. 369 00:21:44,069 --> 00:21:45,698 Elder James was so looking forward 370 00:21:45,722 --> 00:21:47,237 to reaching Paradise Valley. 371 00:21:52,161 --> 00:21:54,406 Take him to your bosom, Lord, 372 00:21:54,430 --> 00:21:55,996 and rock him to eternal sleep. 373 00:21:57,183 --> 00:21:59,761 For if he can not join us in the valley, 374 00:21:59,785 --> 00:22:02,764 let him live with you in paradise. Amen. 375 00:22:02,788 --> 00:22:04,883 Amen. TARVIN: Ow! Ouch! 376 00:22:04,907 --> 00:22:07,575 Ow. Ow. It hurts! 377 00:22:08,794 --> 00:22:10,672 Ow! 378 00:22:10,696 --> 00:22:12,740 Y'all got a doctor around here? 379 00:22:12,764 --> 00:22:14,393 I'm shot. 380 00:22:14,417 --> 00:22:15,543 I need a doctor. 381 00:22:15,567 --> 00:22:16,767 I'm a doctor. 382 00:22:19,572 --> 00:22:21,322 You ain't gonna touch me, boy. 383 00:22:22,241 --> 00:22:26,926 All right, you're a doctor. 384 00:22:40,642 --> 00:22:42,059 Brother Mason? 385 00:22:45,764 --> 00:22:47,575 He's the one that turned those outlaws around. 386 00:22:47,599 --> 00:22:48,676 Cooper's his name. 387 00:22:48,700 --> 00:22:50,678 John Mason, Mr. Cooper. 388 00:22:50,702 --> 00:22:52,481 I'm real grateful you came by when you did. 389 00:22:52,505 --> 00:22:54,549 I didn't just happen by. 390 00:22:54,573 --> 00:22:56,701 I've been tracking him and his two brothers. 391 00:22:56,725 --> 00:22:57,986 Are you a lawman? 392 00:22:58,010 --> 00:22:59,137 Bounty hunter. 393 00:23:03,015 --> 00:23:05,095 I thought you said you was a doctor, boy? 394 00:23:05,784 --> 00:23:06,895 That's what I said. 395 00:23:06,919 --> 00:23:08,630 Ain't you got nothing in there for pain? 396 00:23:08,654 --> 00:23:10,087 I need something to knock me out. 397 00:23:15,060 --> 00:23:16,721 Well, he asked for it. 398 00:23:16,745 --> 00:23:18,907 You think those outlaws will come back? 399 00:23:18,931 --> 00:23:20,108 You can count on it. 400 00:23:20,132 --> 00:23:21,612 They know you've got a lot of money. 401 00:23:22,868 --> 00:23:23,912 The trading post. 402 00:23:23,936 --> 00:23:26,364 They saw me pay for the supplies. 403 00:23:26,388 --> 00:23:28,800 With those outlaws out there, John, 404 00:23:28,824 --> 00:23:31,253 we could sure use somebody like Mr. Cooper around. 405 00:23:31,277 --> 00:23:33,839 You're right, Sam. 406 00:23:33,863 --> 00:23:36,596 Mr. Cooper, would you consider joining up with us? 407 00:23:39,952 --> 00:23:41,263 We can pay you. 408 00:23:41,287 --> 00:23:43,019 Well, that won't be necessary. 409 00:23:44,607 --> 00:23:45,801 But you'll join up with us? 410 00:23:45,825 --> 00:23:47,135 Where are you headed? 411 00:23:47,159 --> 00:23:49,037 We're joining up with a Mormon settlement 412 00:23:49,061 --> 00:23:51,395 just beyond Restoration Pass. 413 00:23:52,331 --> 00:23:53,642 I'll stay with you till then. 414 00:23:53,666 --> 00:23:56,094 I appreciate it, Mr. Cooper. 415 00:23:56,118 --> 00:23:59,402 Now, if you'll excuse me, I have some burials to attend to. 416 00:24:21,193 --> 00:24:23,594 You think Danny's one of 'em? Buried here? 417 00:24:26,966 --> 00:24:29,466 There ain't but one way to find out. 418 00:24:30,569 --> 00:24:32,369 You want us to dig them up? 419 00:24:34,023 --> 00:24:36,263 Have you got a problem with that? 420 00:24:38,677 --> 00:24:40,322 No. 421 00:24:40,346 --> 00:24:41,728 Then get to digging. 422 00:24:47,003 --> 00:24:50,599 d I'm an old Confederate Soldier d 423 00:24:50,623 --> 00:24:53,435 d I fight for what is right d 424 00:24:53,459 --> 00:24:55,937 d I hate those Yankees d 425 00:24:55,961 --> 00:24:59,808 d 'Cause they free slaves And make them doctors d 426 00:24:59,832 --> 00:25:02,076 d Lawyers d 427 00:25:02,100 --> 00:25:05,870 d Who knows what for? d 428 00:25:06,889 --> 00:25:08,922 Tommy, sit down now. 429 00:25:14,063 --> 00:25:16,575 Do you think the Tarvin brothers will be back? 430 00:25:16,599 --> 00:25:20,467 Yeah, they'll be back. 431 00:25:46,478 --> 00:25:48,857 It's safe! All right, everyone, hang on now! 432 00:25:48,881 --> 00:25:51,415 Hang on and keep moving. 433 00:25:54,587 --> 00:25:57,683 d I wish I was In a land of cotton d 434 00:26:00,509 --> 00:26:03,521 Tommy, sit down now. 435 00:26:03,545 --> 00:26:06,074 The water down there ain't as cold as this. 436 00:26:06,098 --> 00:26:08,927 This is great. I ain't had a bath in three weeks. 437 00:26:08,951 --> 00:26:10,946 Tommy, quit looking at that outlaw. 438 00:26:15,858 --> 00:26:16,858 Tommy! 439 00:26:17,643 --> 00:26:19,760 He's gonna drown! 440 00:26:23,782 --> 00:26:25,465 Tommy! 441 00:26:27,536 --> 00:26:29,136 Oh, my God. 442 00:26:30,706 --> 00:26:32,117 John! 443 00:26:32,141 --> 00:26:34,619 Oh, John! 444 00:26:37,295 --> 00:26:38,406 Mr. Cooper, can you help us? 445 00:26:38,430 --> 00:26:39,474 He's not breathing. 446 00:26:39,498 --> 00:26:41,108 Tommy! 447 00:26:41,132 --> 00:26:42,844 Oh, Mr. Cooper, please. 448 00:26:42,868 --> 00:26:44,112 Help me to turn him over. 449 00:26:44,136 --> 00:26:45,769 Come on. 450 00:27:00,669 --> 00:27:03,149 Thattaboy. 451 00:27:12,114 --> 00:27:14,674 Tommy. 452 00:27:15,468 --> 00:27:18,179 He's okay now. Oh, Tommy. Tommy! 453 00:27:18,203 --> 00:27:21,205 Oh, my God. Oh, thank you. 454 00:27:22,140 --> 00:27:24,286 I never saw that before. 455 00:27:24,310 --> 00:27:26,054 New procedure. 456 00:27:26,078 --> 00:27:27,911 My old master taught it to me. 457 00:27:31,016 --> 00:27:34,601 Oh, thank you, thank you. Mommy. Mommy. 458 00:27:35,270 --> 00:27:36,398 Oh, thank you. 459 00:27:36,422 --> 00:27:37,465 Oh, sweetheart. 460 00:27:53,839 --> 00:27:55,717 What about Denver, Miss Peach? 461 00:27:55,741 --> 00:27:57,151 You ever been to Denver? 462 00:27:57,175 --> 00:27:59,688 Is that where I know you from? 463 00:28:01,947 --> 00:28:04,860 Believe I struck a nerve. 464 00:28:04,884 --> 00:28:07,695 Come on, Miss Peach. 465 00:28:07,719 --> 00:28:09,865 What are you afraid of? 466 00:28:09,889 --> 00:28:11,105 Tarvin. 467 00:28:13,341 --> 00:28:15,461 Shut up before I gag you with your own boot. 468 00:28:19,482 --> 00:28:20,947 Are you all right, Kate? 469 00:28:22,718 --> 00:28:23,950 Yes, I'm fine. 470 00:28:25,287 --> 00:28:28,066 Surely seems convinced he's seen you somewhere. 471 00:28:28,090 --> 00:28:31,152 I have never laid eyes on him before. 472 00:28:34,529 --> 00:28:35,907 Riders coming in. 473 00:28:35,931 --> 00:28:37,042 It's the outlaws! 474 00:28:40,069 --> 00:28:41,162 Kate. 475 00:28:57,319 --> 00:28:59,330 We wanna know if you got our brother. 476 00:28:59,354 --> 00:29:00,965 I'm over here! 477 00:29:00,989 --> 00:29:03,140 Buster, J.J. 478 00:29:04,343 --> 00:29:06,487 Took y'all long enough to get here. 479 00:29:06,511 --> 00:29:09,441 You let our brother go, we'll leave you alone. 480 00:29:09,465 --> 00:29:10,947 You're a liar, Tarvin. 481 00:29:12,835 --> 00:29:15,447 Nobody calls Buster Tarvin a liar. 482 00:29:15,471 --> 00:29:17,799 I just did. 483 00:29:17,823 --> 00:29:20,135 Who might you be? 484 00:29:20,159 --> 00:29:22,204 Name's Hayes Cooper. 485 00:29:22,228 --> 00:29:24,327 The famous bounty hunter? 486 00:29:27,616 --> 00:29:29,461 Who's in charge here? 487 00:29:29,485 --> 00:29:31,112 I am. 488 00:29:31,136 --> 00:29:33,181 You gonna let our brother go? 489 00:29:33,205 --> 00:29:35,325 What makes you think you're gonna leave? 490 00:29:46,801 --> 00:29:49,586 Mr. Cooper, they came in here under a white flag. 491 00:29:51,090 --> 00:29:52,934 If the tables were turned, John, 492 00:29:52,958 --> 00:29:54,535 wouldn't matter to them. 493 00:29:54,559 --> 00:29:55,704 Matters to me. 494 00:29:55,728 --> 00:29:58,839 They came in peace, they'll leave in peace. 495 00:29:58,863 --> 00:30:01,743 You let 'em leave, they'll be coming back. 496 00:30:01,767 --> 00:30:03,528 And it won't be in peace. 497 00:30:03,552 --> 00:30:05,546 That's the way it's going to have to be. 498 00:30:05,570 --> 00:30:07,582 We're men of honor. 499 00:30:07,606 --> 00:30:09,067 Shoot that bounty hunter first. 500 00:30:09,091 --> 00:30:11,436 Then shoot that dark Yankee. 501 00:30:11,460 --> 00:30:12,460 Cooper! 502 00:30:19,818 --> 00:30:22,063 Hey! Hey! 503 00:30:22,087 --> 00:30:25,032 Don't leave me! Mr. Cooper, no. 504 00:30:25,056 --> 00:30:26,456 Hey! 505 00:30:33,232 --> 00:30:35,165 Okay, six times six? 506 00:30:36,452 --> 00:30:37,452 Anybody? 507 00:30:39,488 --> 00:30:40,932 Lizzie. 508 00:30:40,956 --> 00:30:43,167 Miss Byrnes... Yes? 509 00:30:43,191 --> 00:30:46,738 Are those bad men gonna come back? 510 00:30:46,762 --> 00:30:49,190 I don't know, Lizzie. 511 00:30:49,214 --> 00:30:50,558 But if they do, 512 00:30:50,582 --> 00:30:53,149 Mr. Cooper and the other men will take care of them. 513 00:30:58,190 --> 00:31:01,302 I think we've had enough math for today. 514 00:31:01,326 --> 00:31:05,573 Instead, I think we need a little song. 515 00:31:05,597 --> 00:31:06,980 Yeah. 516 00:31:08,617 --> 00:31:14,232 d Mine eyes have seen the glory Of the coming of the Lord d 517 00:31:14,256 --> 00:31:18,069 d He is trampling out The vintage d 518 00:31:18,093 --> 00:31:21,773 d Where the grapes of wrath Are stored d 519 00:31:21,797 --> 00:31:24,676 d He has loosed The fateful lightning d 520 00:31:24,700 --> 00:31:28,462 d Of his terrible Swift sword d 521 00:31:28,486 --> 00:31:33,868 d His truth is marching on d 522 00:31:33,892 --> 00:31:35,270 Wait a minute. 523 00:31:35,294 --> 00:31:37,994 I know that voice. Kate Sullivan. 524 00:31:39,480 --> 00:31:41,709 Hey, Kate, that don't sound like nothing you used to sing 525 00:31:41,733 --> 00:31:43,116 over at the Red Line. 526 00:31:44,736 --> 00:31:47,632 Why don't you sing one of them for us? 527 00:31:47,656 --> 00:31:50,557 Course, back in Wichita, we all called her Sully. 528 00:31:52,177 --> 00:31:54,155 Ain't that right, Sully? 529 00:31:57,666 --> 00:32:00,344 Kate, is this true? 530 00:32:00,368 --> 00:32:02,029 What's he saying? Kate! 531 00:32:04,139 --> 00:32:06,601 Yeah, your little schoolmarm here, 532 00:32:06,625 --> 00:32:07,902 she was about the hottest thing 533 00:32:07,926 --> 00:32:10,121 to ever hit the dance floor over at the Red Line, 534 00:32:10,145 --> 00:32:11,639 let me tell you. 535 00:32:11,663 --> 00:32:14,009 She never could sing much, but I'll tell you, she could dance. 536 00:32:14,033 --> 00:32:15,376 Y'all ought to have seen her dance. 537 00:32:15,400 --> 00:32:18,601 She could stop a clock... Shut up. 538 00:32:21,924 --> 00:32:24,557 I knowed I knowed who she was. Heh-heh! 539 00:32:59,144 --> 00:33:01,311 So you were a dance hall girl, huh? 540 00:33:03,215 --> 00:33:05,994 Yes, Mr. Cooper, I was a dance hall girl. 541 00:33:06,018 --> 00:33:07,018 Hmm. 542 00:33:11,390 --> 00:33:13,368 Can you dance as well as you sing? 543 00:33:13,392 --> 00:33:16,020 Is that supposed to be funny? 544 00:33:16,044 --> 00:33:17,522 No, ma'am. 545 00:33:17,546 --> 00:33:20,675 But coming out here in the middle of nowhere, 546 00:33:20,699 --> 00:33:23,244 not knowing where you're going, 547 00:33:23,268 --> 00:33:25,368 well, that's kinda funny. 548 00:33:26,638 --> 00:33:28,805 What am I supposed to do? 549 00:33:30,191 --> 00:33:31,669 Go back and tell 'em who you are. 550 00:33:31,693 --> 00:33:34,755 Oh, Kate Sullivan, the dance hall girl? 551 00:33:34,779 --> 00:33:36,112 No, not who you were, 552 00:33:37,566 --> 00:33:39,416 who you are now: 553 00:33:40,485 --> 00:33:43,381 Kate Byrnes, the schoolmarm. 554 00:34:02,190 --> 00:34:05,369 What Danny Tarvin said is true. 555 00:34:05,393 --> 00:34:08,361 I was a dance hall girl. 556 00:34:10,248 --> 00:34:13,950 And I knew I wanted to do something more with my life. 557 00:34:14,970 --> 00:34:17,737 And then I found the Lord. 558 00:34:19,474 --> 00:34:21,908 I'll understand if you don't want me here. 559 00:34:28,867 --> 00:34:31,846 Oh, Kate, it's not who you were that's important. 560 00:34:31,870 --> 00:34:33,515 It's who you are now. 561 00:34:33,539 --> 00:34:35,699 We're not gonna stop loving that woman we met 562 00:34:35,723 --> 00:34:37,801 two months ago in St. Louis, 563 00:34:37,825 --> 00:34:40,810 the woman that's become such an important part of our family. 564 00:34:44,049 --> 00:34:45,927 Oh, Kate. 565 00:34:45,951 --> 00:34:51,232 d Mine eyes have seen the glory Of the coming of the Lord d 566 00:34:51,256 --> 00:34:53,935 d He is trampling out The vintage d 567 00:34:53,959 --> 00:34:56,938 d Where the grapes of wrath Are stored d 568 00:34:56,962 --> 00:34:59,574 d He has loosed The fateful lightning d 569 00:34:59,598 --> 00:35:02,409 d Of his terrible Swift sword d 570 00:35:02,433 --> 00:35:08,566 d His truth is marching on d 571 00:35:08,590 --> 00:35:13,855 d Glory, glory hallelujah d 572 00:35:13,879 --> 00:35:19,360 d Glory, glory hallelujah d 573 00:35:19,384 --> 00:35:24,265 d Glory, glory hallelujah d 574 00:35:24,289 --> 00:35:28,436 d His truth is marching on d 575 00:35:28,460 --> 00:35:29,988 "And with just a day's ride to go 576 00:35:30,012 --> 00:35:32,023 "before reaching Paradise Valley, 577 00:35:32,047 --> 00:35:33,858 "the settlers were starting to believe 578 00:35:33,882 --> 00:35:37,395 "that their dream might finally come true. 579 00:35:37,419 --> 00:35:42,116 "But J.J. and Buster Tarvin wanted their brother back, 580 00:35:42,140 --> 00:35:46,453 "along with the settlers' money and their women. 581 00:35:46,477 --> 00:35:49,924 "And seeing how the direct route hadn't worked, 582 00:35:49,948 --> 00:35:52,548 they decided to set a trap." 583 00:36:37,795 --> 00:36:39,379 Cooper. It's a trap. 584 00:36:42,801 --> 00:36:45,179 You got one minute to let our brother go, 585 00:36:45,203 --> 00:36:47,849 or else we're gonna blow y'all to hell. 586 00:36:47,873 --> 00:36:50,368 If we let your brother go, will you let us pass? 587 00:36:50,392 --> 00:36:52,392 You got my word on it. 588 00:36:53,745 --> 00:36:54,985 Don't trust him, John. 589 00:36:58,934 --> 00:37:01,462 I don't think we have a choice. 590 00:37:01,486 --> 00:37:02,852 Release him. 591 00:37:18,570 --> 00:37:20,882 Kate, get the kids on this side of the wagon. 592 00:37:20,906 --> 00:37:24,302 Let's go. Come on. Everybody off. Off. Now! 593 00:37:24,326 --> 00:37:25,658 Off the wagon. Let's go. 594 00:37:30,465 --> 00:37:31,642 Let 'em have it, boys. 595 00:37:54,772 --> 00:37:57,212 Papa! No, Lizzie! 596 00:38:04,699 --> 00:38:07,934 Papa! Papa! Papa! 597 00:38:10,172 --> 00:38:12,532 Watch out, girls! 598 00:38:26,672 --> 00:38:27,698 How is he? 599 00:38:27,722 --> 00:38:29,000 He's dead! 600 00:38:42,871 --> 00:38:44,119 Cooper, what are you gonna do? 601 00:38:54,799 --> 00:38:55,799 Hyah! 602 00:39:06,894 --> 00:39:08,260 Hyah! 603 00:40:07,105 --> 00:40:09,016 You'll be fine from here on out. 604 00:40:09,040 --> 00:40:10,556 Thank you, Mr. Cooper. 605 00:40:13,244 --> 00:40:14,661 Good luck. 606 00:41:20,662 --> 00:41:22,607 We're here, Molly. 607 00:41:22,631 --> 00:41:25,865 Yes. Finally home. 608 00:41:33,190 --> 00:41:36,526 The Mormons headed west to Paradise, beyond the trail. 609 00:41:40,331 --> 00:41:44,612 Hayes Cooper went to Texas, and the Tarvins 610 00:41:44,636 --> 00:41:46,169 went to hell. 611 00:41:48,506 --> 00:41:51,952 d You better ride d 612 00:41:51,976 --> 00:41:54,710 d Hayes Cooper, ride d 613 00:41:56,514 --> 00:42:02,218 d The Lord is on your side d 614 00:42:04,222 --> 00:42:09,136 d You better ride d 615 00:42:09,160 --> 00:42:12,128 d Hayes Cooper, ride d 616 00:42:18,252 --> 00:42:20,870 That is so beautiful. 617 00:42:24,375 --> 00:42:25,708 Hey. 618 00:42:28,546 --> 00:42:29,778 Jeez. 619 00:42:44,295 --> 00:42:46,606 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 620 00:42:46,630 --> 00:42:49,543 d Are upon you d 621 00:42:49,567 --> 00:42:52,168 d Any wrong you do He's gonna see d 622 00:42:53,738 --> 00:42:58,052 d When you're in Texas Look behind you d 623 00:42:58,076 --> 00:43:01,077 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 623 00:43:02,305 --> 00:44:02,744 43442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.