All language subtitles for Vida Perfecta 01x03-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,800 (Children's voices and screams) 2 00:00:20,040 --> 00:00:21,439 Hello son. You're good? 3 00:00:22,280 --> 00:00:23,280 Crash there. 4 00:00:23,640 --> 00:00:25,080 We go home right away. 5 00:00:25,239 --> 00:00:26,920 Hi Ricardo. Thanks for coming. 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,360 We wanted to talk to you of a delicate subject. 7 00:00:29,560 --> 00:00:30,560 Let's go inside. 8 00:00:32,119 --> 00:00:33,800 We have the test results 9 00:00:33,879 --> 00:00:36,479 and indicate that Gari has a learning disability. 10 00:00:36,600 --> 00:00:40,040 She finds it hard to read, slows down the group and I think that if she continues like this, 11 00:00:40,119 --> 00:00:41,760 Gari is going to have ... -What do they say? 12 00:00:41,840 --> 00:00:43,280 If they were good teachers, 13 00:00:43,360 --> 00:00:46,000 my son would read perfectly. -It has nothing to do with it. 14 00:00:46,080 --> 00:00:47,640 -That? -Gari has a problem. 15 00:00:47,720 --> 00:00:49,760 -Come on! -He has a delay and needs ... 16 00:00:49,840 --> 00:00:52,200 -Gari isn't going to slow down any kind! 17 00:00:52,280 --> 00:00:54,160 -No... -Put your tests up your ass! 18 00:00:54,239 --> 00:00:55,520 -Please! -Let's go! 19 00:00:55,600 --> 00:00:57,000 -We will look for alternatives. 20 00:00:57,560 --> 00:00:58,640 Richard. 21 00:00:59,239 --> 00:01:02,479 -Listen to me. You're not stupid, okay? 22 00:01:03,080 --> 00:01:05,680 You will be able to do everything you propose. 23 00:01:06,840 --> 00:01:08,040 Tell me what it says there. 24 00:01:09,720 --> 00:01:11,560 Come on, son, what does it say there? 25 00:01:16,239 --> 00:01:18,400 (Doorbell) 26 00:01:19,360 --> 00:01:20,640 I'm pregnant. 27 00:01:22,520 --> 00:01:23,520 Of you. 28 00:01:26,160 --> 00:01:28,560 But take it easy, huh? nothing happens, really. 29 00:01:28,640 --> 00:01:30,400 Look, I have here the ... 30 00:01:30,479 --> 00:01:32,000 I have an ultrasound. Look. No. 31 00:01:32,080 --> 00:01:33,360 Look, look, do you see? 32 00:01:33,640 --> 00:01:34,840 Nerd. 33 00:01:34,920 --> 00:01:35,920 No. Look at it. 34 00:01:36,000 --> 00:01:37,280 It is... I see nothing. 35 00:01:37,360 --> 00:01:39,560 It's this chickpea. This chickpea? 36 00:01:41,760 --> 00:01:43,840 It's a baby? Well, it's not a baby. 37 00:01:43,959 --> 00:01:45,479 Nor is it a fetus, it is an embryo. 38 00:01:46,800 --> 00:01:47,800 I have to go. 39 00:01:52,400 --> 00:01:53,400 Hears! 40 00:01:53,479 --> 00:01:55,360 Forgives, that I do not come to ask you anything. 41 00:01:55,439 --> 00:01:56,720 Now, now. I only inform you. 42 00:01:57,040 --> 00:01:59,000 I understand that you will not think in having children, 43 00:01:59,080 --> 00:02:01,400 but this chickpea is yours and you have to know. 44 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 Why? 45 00:02:03,439 --> 00:02:05,520 Why have a son is something important. 46 00:02:05,600 --> 00:02:06,600 No no no no no. 47 00:02:07,040 --> 00:02:11,040 I say why do you think that I I have never thought about having children. 48 00:02:12,720 --> 00:02:14,239 Have you thought about having children? 49 00:02:14,959 --> 00:02:16,000 Yes. 50 00:02:16,400 --> 00:02:17,879 And haven't they told you that ...? 51 00:02:18,560 --> 00:02:20,000 Have you been recommended ... 52 00:02:20,280 --> 00:02:22,239 that, like you ..., 53 00:02:23,000 --> 00:02:24,600 I mean, people like you ...? 54 00:02:24,680 --> 00:02:25,680 People like me? 55 00:02:26,680 --> 00:02:28,760 You mean people with disabilities? 56 00:02:30,920 --> 00:02:31,920 Yes. 57 00:02:33,239 --> 00:02:34,920 Because what you have ... 58 00:02:35,000 --> 00:02:36,720 I have 43%. 59 00:02:37,160 --> 00:02:38,160 I have... 60 00:02:38,800 --> 00:02:42,520 35% intellectual ... 61 00:02:43,560 --> 00:02:45,600 and 8% in one leg. 62 00:02:47,600 --> 00:02:48,879 Over 100? Yes. 63 00:02:52,200 --> 00:02:53,200 That's nothing. 64 00:02:53,520 --> 00:02:56,040 It is nothing, that is, it is nothing. Over 100 ... 65 00:02:56,439 --> 00:02:57,879 You do not notice. Already. 66 00:02:57,959 --> 00:02:59,959 Well it shows a bit but not much. 67 00:03:00,280 --> 00:03:01,959 We roll up and everything ... 68 00:03:02,040 --> 00:03:03,439 I made out ... I mean ... 69 00:03:04,160 --> 00:03:06,000 I would have rolled with you... 70 00:03:09,360 --> 00:03:10,920 What I want to tell you... 71 00:03:11,280 --> 00:03:13,560 is that, like this chickpea what is inside 72 00:03:13,640 --> 00:03:15,479 carry your genes and my genes, 73 00:03:16,360 --> 00:03:19,160 we need to know how is your DNA ... 74 00:03:19,680 --> 00:03:22,520 to know if your disability it is hereditary. 75 00:03:24,439 --> 00:03:26,959 What you asked me it's rude. 76 00:03:27,239 --> 00:03:28,640 Now if you'll excuse me ... 77 00:03:30,760 --> 00:03:32,000 (SIGHS) 78 00:03:34,360 --> 00:03:35,560 I'm subnormal. 79 00:03:38,080 --> 00:03:41,520 80 00:03:42,959 --> 00:03:44,320 81 00:03:44,400 --> 00:03:48,080 Who wants a sack of potatoes? 82 00:03:48,160 --> 00:03:50,640 Mary, shall we? 83 00:03:50,720 --> 00:03:52,760 Oye. 84 00:03:52,840 --> 00:03:55,040 What disability has your gardener? 85 00:03:55,119 --> 00:03:57,000 Gari? I do not know. By? 86 00:03:58,360 --> 00:03:59,520 Why... 87 00:04:00,879 --> 00:04:02,879 Because I have to tell you one thing. That? 88 00:04:03,200 --> 00:04:06,439 Are we here chatting and we leave the girls in the car? 89 00:04:08,959 --> 00:04:11,400 What happen to you? You are very rare. Bye. 90 00:04:11,879 --> 00:04:14,360 91 00:04:14,640 --> 00:04:15,680 But how? 92 00:04:16,520 --> 00:04:18,560 How? Well, how children are made. 93 00:04:19,600 --> 00:04:21,439 At Paula's party, in the castle. 94 00:04:21,520 --> 00:04:23,000 -What happened in the castle? 95 00:04:23,080 --> 00:04:26,200 Nothing nothing, that Gari and I were jumping. 96 00:04:26,600 --> 00:04:29,680 But, Mary, did you not realize that Gari is a little ...? 97 00:04:30,320 --> 00:04:33,640 I mean, he's a little ... He is "disabled person". 98 00:04:33,720 --> 00:04:35,640 What is a person disabled? 99 00:04:35,720 --> 00:04:36,720 Now you know. 100 00:04:36,800 --> 00:04:38,879 It is Gari, who costs him do some things. 101 00:04:38,959 --> 00:04:41,239 I am a person disabled? 102 00:04:42,239 --> 00:04:43,600 Not you, my life. You because? 103 00:04:44,320 --> 00:04:46,040 Because I have a hard time reading. 104 00:04:46,119 --> 00:04:48,720 And you are too a person with a disability 105 00:04:48,800 --> 00:04:51,439 because it costs you a lot make fried eggs. 106 00:04:51,520 --> 00:04:52,680 Do not tell me? Yes. 107 00:04:52,760 --> 00:04:54,640 But what do you want to do sweetie? 108 00:04:56,400 --> 00:04:57,560 I ... I want ... 109 00:04:58,080 --> 00:04:59,280 I want to be a mother. 110 00:05:01,200 --> 00:05:02,200 Y... 111 00:05:02,439 --> 00:05:04,560 And I'm pregnant, right? Well that's it. 112 00:05:06,560 --> 00:05:09,439 I want to be a mother and I am pregnant. It is perfect in theory. 113 00:05:11,520 --> 00:05:13,239 Well, it's not that cool, it turns out. 114 00:05:16,080 --> 00:05:17,320 And I have few eggs left. 115 00:05:17,400 --> 00:05:20,000 Well we started with the drama of the little eggs. 116 00:05:20,080 --> 00:05:21,840 Well let's go by parts okay? 117 00:05:22,040 --> 00:05:23,680 OK yes. We test ourselves. 118 00:05:23,760 --> 00:05:25,560 We take a test and see. 119 00:05:25,640 --> 00:05:27,920 And, depending on what they tell us, we make decisions. 120 00:05:28,640 --> 00:05:30,959 That things are not how good they should be, 121 00:05:31,040 --> 00:05:33,640 Well, if you decide to go ahead, We go with you. 122 00:05:33,720 --> 00:05:34,720 Already. Do you hear me? 123 00:05:34,840 --> 00:05:35,840 Hey? Yes. 124 00:05:35,920 --> 00:05:37,560 Many women have children like this. 125 00:05:37,640 --> 00:05:40,959 Do you remember Joaquin and Joanna? Do you remember, the bookstore? 126 00:05:41,040 --> 00:05:42,439 I do not remember. Yes. 127 00:05:42,520 --> 00:05:45,200 They had a girl with syndrome Down and are happy. 128 00:05:45,280 --> 00:05:47,439 But come on, I say I say, huh, come on, 129 00:05:47,520 --> 00:05:50,400 that the same could be shuffled the possibility of abortion. 130 00:05:51,280 --> 00:05:53,000 At least ask yourself, Mary. 131 00:05:53,320 --> 00:05:55,280 What is "abort", mom? It is... 132 00:05:56,479 --> 00:05:58,720 It's when women ... You imagine you have 133 00:05:58,800 --> 00:06:01,080 this doll in your belly. Esther, please! 134 00:06:01,720 --> 00:06:03,879 Mom will explain it to you at home. 135 00:06:03,959 --> 00:06:05,959 136 00:06:06,560 --> 00:06:07,760 137 00:06:08,200 --> 00:06:10,000 Children, my love. 138 00:06:10,080 --> 00:06:11,200 139 00:06:11,280 --> 00:06:12,520 (Ronquidos) 140 00:06:12,800 --> 00:06:15,040 (Barking and snoring) 141 00:07:42,479 --> 00:07:43,479 (Knock on the door) 142 00:07:43,560 --> 00:07:44,560 Yes? Mom. 143 00:07:44,920 --> 00:07:46,840 Tell me darling. I have pee. 144 00:07:46,920 --> 00:07:48,239 Okay, I'm going out right now. 145 00:07:56,360 --> 00:07:58,160 (Electro music on mobile) 146 00:08:01,479 --> 00:08:03,080 147 00:08:03,280 --> 00:08:07,239 148 00:08:10,479 --> 00:08:11,600 How crappy! 149 00:08:12,320 --> 00:08:13,320 (Laughs) 150 00:08:45,400 --> 00:08:46,560 (Camera) 151 00:08:49,479 --> 00:08:50,479 (Camera) 152 00:08:51,239 --> 00:08:52,360 (Camera) 153 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 (Camera) 154 00:09:03,800 --> 00:09:05,160 "Good night". 155 00:09:05,640 --> 00:09:06,720 (Camera) 156 00:09:07,080 --> 00:09:09,200 "Good night". 157 00:09:09,560 --> 00:09:10,560 (Camera) 158 00:09:33,879 --> 00:09:34,879 Mary, 159 00:09:35,200 --> 00:09:37,400 you take the test and then we see, okay? 160 00:09:38,119 --> 00:09:39,160 Do not be sad. 161 00:09:41,080 --> 00:09:42,080 Voucher. 162 00:09:43,720 --> 00:09:44,720 "I love you". 163 00:09:45,920 --> 00:09:46,959 And me. 164 00:10:01,840 --> 00:10:04,080 (MEGAPHONE) "We have a supply of chickpeas." 165 00:10:04,160 --> 00:10:06,080 "0.99 the first unit." 166 00:10:06,160 --> 00:10:08,280 "The second unit, half-price". 167 00:10:08,360 --> 00:10:10,000 (Ambiental music) 168 00:10:14,400 --> 00:10:15,439 Hey, Gari. 169 00:10:15,720 --> 00:10:16,760 Richi. 170 00:10:16,840 --> 00:10:18,560 Are you clear or not clear? 171 00:10:18,959 --> 00:10:20,000 No. No? 172 00:10:20,640 --> 00:10:22,680 Look as we are with chickpeas, 173 00:10:22,800 --> 00:10:24,879 I propose to make a hummus. 174 00:10:26,320 --> 00:10:28,520 And what is a hummus? You have to grind well. 175 00:10:29,080 --> 00:10:30,840 Chickpeas well crushed 176 00:10:31,080 --> 00:10:32,959 until making a paste. (THE BABY GROANS) 177 00:10:33,560 --> 00:10:36,879 Why don't you go find yourself the tuna, please? 178 00:10:37,479 --> 00:10:38,840 Jolín, how are you today! 179 00:10:38,920 --> 00:10:40,280 Well yes, look, life. 180 00:10:41,720 --> 00:10:44,640 (MEGAPHONE) "Today we have an offer our legumes ". 181 00:10:44,760 --> 00:10:46,239 (Ambiental music) 182 00:10:48,119 --> 00:10:49,239 (GIME) 183 00:10:53,479 --> 00:10:56,680 (WOMAN, READ) "A fragment of villi of the placenta ". 184 00:10:57,040 --> 00:11:01,080 "Your analysis will allow us to know if there are abnormalities in the fetus. " 185 00:11:01,439 --> 00:11:03,720 But do they draw blood from you or the baby? 186 00:11:03,879 --> 00:11:05,439 It's a biopsy of the placenta. 187 00:11:05,520 --> 00:11:07,160 Esther. (SPUTTER) 188 00:11:07,239 --> 00:11:08,560 Don't talk or I'll hurt you. 189 00:11:08,640 --> 00:11:11,280 Imagine the poor fetish watching the needle arrive. 190 00:11:11,360 --> 00:11:13,200 Esther, I'm hurting you. (SPUTTER) 191 00:11:13,320 --> 00:11:16,000 What do I say, Maria, that nothing happens to abort. 192 00:11:16,080 --> 00:11:17,640 You are giving it a lot of laps 193 00:11:17,720 --> 00:11:19,439 and have a child in those conditions 194 00:11:19,520 --> 00:11:21,000 she's a freak out move. 195 00:11:21,080 --> 00:11:22,879 And, for the operation, do not get scratched, 196 00:11:22,959 --> 00:11:25,360 because she is super fast and it hardly hurts. 197 00:11:25,439 --> 00:11:27,640 Okay, you feel like cramps, 198 00:11:27,720 --> 00:11:29,640 but don't you prefer to pass a bad time 199 00:11:29,720 --> 00:11:32,119 to regret all your life having had it? 200 00:11:32,959 --> 00:11:34,520 How do you know about cramps? 201 00:11:35,879 --> 00:11:36,879 Okay... 202 00:11:37,560 --> 00:11:40,920 Don't you remember when Nuria he cheetead on me 203 00:11:41,000 --> 00:11:43,200 with an uncle and she got pregnant and she aborted? 204 00:11:43,760 --> 00:11:46,080 Well that, that the one that she put the horns was me. 205 00:11:47,280 --> 00:11:49,600 Did you abort three years ago and you didn't tell me? 206 00:11:49,680 --> 00:11:51,200 Fuck Maria Inquisition! 207 00:11:51,280 --> 00:11:53,360 I tell you now. That I am your sister. 208 00:11:53,439 --> 00:11:56,520 The cousin of a friend gave birth not knowing she was pregnant. 209 00:11:56,600 --> 00:11:59,360 I swear to you. I mean, of course, as she was a chubby girl, 210 00:11:59,600 --> 00:12:01,520 it is seen that she did not notice anything in nine months. 211 00:12:01,600 --> 00:12:03,520 Very strong. She had her period and everything. 212 00:12:06,840 --> 00:12:08,000 (Door opening) 213 00:12:09,760 --> 00:12:10,800 You what, by the way? 214 00:12:10,879 --> 00:12:13,560 I have followed you on Instagram and you have not made me "follow up". 215 00:12:13,640 --> 00:12:15,879 What do you say? And how do you know that I have Instagram? 216 00:12:15,959 --> 00:12:17,439 Because she has alerted me. 217 00:12:17,520 --> 00:12:19,479 Damn, man, I don't know anything! 218 00:12:19,560 --> 00:12:22,119 No, now, now. You have uploaded 13 "posts" in one day. 219 00:12:22,360 --> 00:12:24,520 You can't upload so many things in a day. 220 00:12:24,600 --> 00:12:25,600 No? 221 00:12:25,680 --> 00:12:28,479 And take pictures, what are you supposed to that you are an artist. 222 00:12:29,800 --> 00:12:30,840 (Telephone) 223 00:12:30,920 --> 00:12:33,320 (Rumor of conversations) 224 00:12:34,080 --> 00:12:35,200 (WOMAN) Tell me. 225 00:12:35,520 --> 00:12:37,760 Hey, you who control computer science, 226 00:12:38,200 --> 00:12:40,239 How do you recover a deleted contact? 227 00:12:40,479 --> 00:12:41,479 Of the computer? 228 00:12:41,560 --> 00:12:42,760 No, no, from the phone. 229 00:12:43,400 --> 00:12:45,520 I met a partner faculty 230 00:12:45,600 --> 00:12:47,959 and gave me his phone and I don't know what I did, that I deleted it. 231 00:12:48,239 --> 00:12:49,800 I'm going for the computer. He knows. 232 00:12:49,879 --> 00:12:53,040 No, no, no, you don't have to. I look for it on Facebook and that's it. 233 00:12:53,760 --> 00:12:54,760 Thank you. 234 00:13:11,840 --> 00:13:13,800 (Mariel Mariel "Pa 'ti photo") 235 00:13:21,239 --> 00:13:24,760 you have to go looking. 236 00:13:25,000 --> 00:13:27,320 you have to know how to change. 237 00:13:27,520 --> 00:13:30,600 take the road, 238 00:13:30,920 --> 00:13:33,680 passing things. 239 00:13:33,920 --> 00:13:36,200 240 00:13:36,920 --> 00:13:39,280 241 00:13:39,760 --> 00:13:42,560 where the situation is going. 242 00:13:42,760 --> 00:13:45,640 of celebration. 243 00:13:46,000 --> 00:13:47,879 244 00:13:49,040 --> 00:13:51,040 245 00:13:51,320 --> 00:13:53,040 246 00:13:53,119 --> 00:13:54,439 247 00:13:55,400 --> 00:13:57,479 (Mariel Mariel "Pa 'ti photo") 248 00:14:14,760 --> 00:14:16,760 Now you really do, man. 249 00:14:18,360 --> 00:14:19,439 (RICHI) What do you have ... 250 00:14:20,000 --> 00:14:22,040 That has a very good taste. 251 00:14:22,239 --> 00:14:25,680 In addition, some colleagues left and me on a boat, 252 00:14:25,760 --> 00:14:28,400 We try her and she's to die for. 253 00:14:28,840 --> 00:14:30,000 -Already. Boys, 254 00:14:31,119 --> 00:14:32,720 Do you want to have children? 255 00:14:32,920 --> 00:14:35,959 I have had a vasectomy, just in case. 256 00:14:36,040 --> 00:14:38,320 It stresses me think about having children. 257 00:14:39,200 --> 00:14:40,840 Well, I'm going to have a child. 258 00:14:42,000 --> 00:14:43,119 The other! 259 00:14:43,800 --> 00:14:45,840 And with whom? With Nuri? 260 00:14:46,320 --> 00:14:48,439 -What about Nuri? That she is my friend. 261 00:14:48,520 --> 00:14:49,520 Not. 262 00:14:49,760 --> 00:14:51,680 That I'm going to have a child now. 263 00:14:51,959 --> 00:14:53,000 What do you say? 264 00:14:53,080 --> 00:14:55,119 That i got pregnant to a girl. 265 00:14:55,520 --> 00:14:57,040 -Are you kidding me, 266 00:14:57,600 --> 00:15:00,040 you are hesitating me or are you serious? 267 00:15:01,760 --> 00:15:02,760 Seriously. 268 00:15:04,239 --> 00:15:05,360 Fuck! 269 00:15:05,439 --> 00:15:07,360 How brown you are going to eat! 270 00:15:07,800 --> 00:15:10,239 And ... what did your father say to you? 271 00:15:10,320 --> 00:15:11,360 My father... 272 00:15:13,439 --> 00:15:14,439 He does not know it. 273 00:15:14,879 --> 00:15:17,040 And Jose? Neither does José. 274 00:15:17,920 --> 00:15:18,959 Fuck! 275 00:15:20,200 --> 00:15:22,600 And you have to swear to me that you will not tell anyone. 276 00:15:22,680 --> 00:15:24,640 Swearing is a sin, huh? Voucher. 277 00:15:25,119 --> 00:15:26,280 Well promise. 278 00:15:27,119 --> 00:15:28,239 I promise you. 279 00:15:29,080 --> 00:15:31,320 Okay man, I promise you. 280 00:15:37,280 --> 00:15:39,040 (Ambiental music) 281 00:15:40,200 --> 00:15:42,080 (Rumor of conversation) 282 00:15:56,920 --> 00:15:58,000 Maria Aguado? 283 00:16:01,439 --> 00:16:02,439 It's me. 284 00:16:03,360 --> 00:16:04,680 Let's get to it, Maria. 285 00:16:06,360 --> 00:16:07,360 Breathe in. 286 00:16:10,479 --> 00:16:11,520 Very well. 287 00:16:11,600 --> 00:16:13,320 (Beat) 288 00:16:13,400 --> 00:16:14,439 Very well. 289 00:16:14,520 --> 00:16:16,320 (Beat) 290 00:16:19,000 --> 00:16:21,439 Be calm, huh? that everything is going very well. 291 00:16:21,520 --> 00:16:23,320 (Beat) 292 00:16:24,600 --> 00:16:25,879 Well, we already have it. 293 00:16:26,479 --> 00:16:27,600 Already? Yes. 294 00:16:28,119 --> 00:16:30,680 Now 24 hours of rest and that's it. 295 00:16:30,760 --> 00:16:31,800 How do I rest? 296 00:16:31,879 --> 00:16:34,439 Well, nothing, don't go to dance and stuff. 297 00:16:34,879 --> 00:16:37,920 You stay at home and you wear a movie, you read a good book ... 298 00:16:38,000 --> 00:16:39,520 That way you don't eat your head. 299 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Already. 300 00:16:41,200 --> 00:16:44,360 And the results when do you give them to me? 301 00:16:44,800 --> 00:16:46,400 Well, about three days, more or less. 302 00:16:46,640 --> 00:16:48,800 We will send them to your gynecologist. Voucher. 303 00:16:53,360 --> 00:16:54,439 And do not worry, 304 00:16:55,479 --> 00:16:57,200 that everything is going to be okay, huh? 305 00:17:01,439 --> 00:17:02,640 (Door opening) 306 00:17:05,479 --> 00:17:09,600 Well, I congratulate you because there is incredible cuisine. 307 00:17:09,959 --> 00:17:13,000 I'm super proud of how you are carrying the floor, 308 00:17:13,080 --> 00:17:14,320 but super proud. 309 00:17:15,280 --> 00:17:18,520 And I've been talking with the people of the center ... 310 00:17:19,520 --> 00:17:21,479 and you are ready to live alone. 311 00:17:23,320 --> 00:17:24,600 Do you want to live alone? 312 00:17:29,119 --> 00:17:30,280 Something has happened? 313 00:17:30,560 --> 00:17:32,160 Nothing, nothing, what will happen? 314 00:17:36,000 --> 00:17:37,160 Gari. 315 00:17:37,800 --> 00:17:39,840 Gari, are you angry? 316 00:17:41,560 --> 00:17:42,560 No. 317 00:17:42,640 --> 00:17:46,400 Well, look, we'll talk about it. Who has made the omelette? 318 00:17:46,479 --> 00:17:48,560 That i got pregnant to a girl. 319 00:17:56,640 --> 00:17:58,280 (Steps approaching) 320 00:18:00,840 --> 00:18:01,920 Hello Beautiful. 321 00:18:05,720 --> 00:18:06,720 How are you? 322 00:18:07,200 --> 00:18:08,520 Well. Went well? 323 00:18:09,680 --> 00:18:10,760 It went well, yes. Yes? 324 00:18:11,360 --> 00:18:12,520 Very fast... 325 00:18:13,280 --> 00:18:14,479 and very good. Cool. 326 00:18:15,119 --> 00:18:16,760 Okay. Now to wait. 327 00:18:19,239 --> 00:18:20,560 Thanks for asking. 328 00:18:24,119 --> 00:18:25,119 Hey you...? 329 00:18:26,879 --> 00:18:28,720 Did you have a bad time when did you abort? 330 00:18:32,239 --> 00:18:33,600 Man, nice isn't it. 331 00:18:34,320 --> 00:18:37,920 And then I panicked like they cut me inside. 332 00:18:38,879 --> 00:18:40,479 I felt a little sorry 333 00:18:40,560 --> 00:18:43,840 and, when I left the clinic, he gave me a release ... 334 00:18:45,600 --> 00:18:47,000 And have you never regretted it? 335 00:18:47,080 --> 00:18:48,680 What I would have regretted 336 00:18:48,760 --> 00:18:50,640 is to have a child that I didn't want to have. 337 00:18:52,400 --> 00:18:53,840 Are you thinking of having an abortion? 338 00:18:57,600 --> 00:18:58,720 At times, yes. 339 00:19:01,760 --> 00:19:03,320 And then, at times, 340 00:19:05,720 --> 00:19:06,720 I want to have it. 341 00:19:07,920 --> 00:19:08,959 Come here. 342 00:19:13,119 --> 00:19:15,520 Grandpa yes, but also a man. You understand me? 343 00:19:15,600 --> 00:19:17,920 Good. -She's Cristina. She will take her case. 344 00:19:18,000 --> 00:19:19,720 How are you? Pleasure. Charmed. 345 00:19:19,800 --> 00:19:20,959 Can I have the draft? Yes. 346 00:19:21,040 --> 00:19:23,800 I told Carlos that I got into on the contact web 347 00:19:23,879 --> 00:19:25,879 for married because he couldn't take it anymore. 348 00:19:25,959 --> 00:19:28,600 In divorce lawsuits, the cause is not considered. 349 00:19:28,680 --> 00:19:32,000 The cause was not my lovers. The cause was my grandchildren. 350 00:19:32,080 --> 00:19:34,840 I have stopped being a man to become a grandfather. 351 00:19:34,920 --> 00:19:37,000 Let's see, I like to be with my grandchildren, 352 00:19:37,080 --> 00:19:40,600 but I also like to go out, get handsome, have a drink, 353 00:19:40,680 --> 00:19:43,239 why not?, lashing every now and then. 354 00:19:43,479 --> 00:19:45,640 And, with my wife, she didn't do any of this anymore. 355 00:19:47,119 --> 00:19:48,680 We were just grandparents. 356 00:19:48,879 --> 00:19:51,600 Here, you calm, which is in very good hands. 357 00:19:51,680 --> 00:19:54,239 Make your life and we take care of everything. 358 00:19:55,400 --> 00:19:56,680 (Ambiental music) 359 00:19:56,760 --> 00:19:58,320 Fuck that poop! 360 00:19:59,680 --> 00:20:01,400 What a pain you give, Esther, daughter! 361 00:20:02,760 --> 00:20:03,760 (Text message) 362 00:20:53,760 --> 00:20:55,239 Fuck, really! 363 00:21:04,879 --> 00:21:06,320 (Telephone) 364 00:21:32,920 --> 00:21:34,160 (SIGHS) 365 00:21:40,840 --> 00:21:42,080 (Text message) 366 00:22:05,920 --> 00:22:07,200 How do you think, Gari? 367 00:22:07,280 --> 00:22:10,320 I have always told you: "With a condom, please." 368 00:22:11,840 --> 00:22:13,959 And who have you gotten pregnant, to Nuri? 369 00:22:14,560 --> 00:22:17,479 That is not the Nuri, that she is another girl. 370 00:22:17,560 --> 00:22:21,600 She is a girl without disabilities, but that is not the problem. 371 00:22:21,680 --> 00:22:22,800 - What do you mean not? -No. 372 00:22:22,879 --> 00:22:24,879 We have to know her and talk to her. 373 00:22:24,959 --> 00:22:26,680 The girl will want to abort. 374 00:22:27,040 --> 00:22:28,800 -Well, maybe, wants to have it. 375 00:22:28,879 --> 00:22:31,479 -How does he want to have it? -It's the one who decides. 376 00:22:31,879 --> 00:22:34,640 -Yeah, she decides, but he she cannot force him to anything. 377 00:22:34,720 --> 00:22:36,119 -Not at the beginning. 378 00:22:36,560 --> 00:22:37,600 -So what? 379 00:22:38,119 --> 00:22:39,680 -Gari wants to tell you something. 380 00:22:40,640 --> 00:22:41,640 What thing? 381 00:22:43,040 --> 00:22:44,720 What thing? What do you mean? 382 00:22:45,040 --> 00:22:46,080 What happens? 383 00:22:46,600 --> 00:22:48,800 -Tell her. -What do you mean? 384 00:22:48,879 --> 00:22:50,160 Tell them, please. 385 00:22:50,520 --> 00:22:51,640 What's going on? 386 00:22:52,160 --> 00:22:53,320 -Let's see... 387 00:22:55,479 --> 00:22:56,640 Gari wants to have it. 388 00:22:58,560 --> 00:22:59,720 He wants to be a father. 389 00:23:05,879 --> 00:23:09,119 Dad, you always told me 390 00:23:09,200 --> 00:23:12,920 that, if I make an effort, I can be what I want, right? 391 00:23:16,520 --> 00:23:17,680 Well I want this. 392 00:23:18,080 --> 00:23:20,119 (SIGHS) Yes, son, yes. 393 00:23:21,760 --> 00:23:24,000 But i meant to have a job, 394 00:23:24,080 --> 00:23:26,479 to ..., I don't know, open an account in a bank, 395 00:23:27,119 --> 00:23:28,479 but not to have children. Already. 396 00:23:28,560 --> 00:23:31,800 This is too much for you, Gari. Having children is too much. 397 00:23:31,879 --> 00:23:33,640 But if you can't live alone 398 00:23:33,720 --> 00:23:35,920 -That's not true. Gari is ready ... 399 00:23:36,000 --> 00:23:37,720 -Do you have children? -No but... 400 00:23:37,800 --> 00:23:40,560 -You're crazy? One thing is that you are open minded 401 00:23:40,640 --> 00:23:42,160 and another, to encourage him ... -Is that... 402 00:23:42,239 --> 00:23:44,000 ... to be irresponsible. Forgive 403 00:23:44,640 --> 00:23:47,959 If you'll excuse me I'm going to the bathroom for a minute, okay? 404 00:24:24,280 --> 00:24:25,400 Whatever it is, say it now. 405 00:24:25,720 --> 00:24:27,000 Really, nothing happens. 406 00:24:28,520 --> 00:24:31,360 She makes me nervous when You doctors do this, you know? 407 00:24:32,879 --> 00:24:34,040 Taking. That? 408 00:24:34,800 --> 00:24:35,800 Read. 409 00:24:36,600 --> 00:24:37,680 I? Yes. 410 00:24:43,040 --> 00:24:44,280 "Chromosome 21: 411 00:24:45,200 --> 00:24:46,280 absence of... 412 00:24:47,119 --> 00:24:48,280 aneuploidy ". 413 00:24:49,920 --> 00:24:50,959 What is this? 414 00:24:51,680 --> 00:24:52,959 That there is no alteration. 415 00:24:53,959 --> 00:24:54,959 Follow. 416 00:24:58,119 --> 00:24:59,520 "Chromosome 18: 417 00:25:01,160 --> 00:25:02,760 absence of aneuploidy ". 418 00:25:04,200 --> 00:25:05,360 "Chromosome 13: 419 00:25:07,600 --> 00:25:09,080 absence of aneuploidy ". 420 00:25:12,119 --> 00:25:13,360 "Fetal sex: 421 00:25:15,080 --> 00:25:16,080 male". 422 00:25:18,400 --> 00:25:19,479 A male! 423 00:25:22,080 --> 00:25:24,239 Everything is fine, Maria, everything is fine. 424 00:25:26,200 --> 00:25:27,280 (Laughs) 425 00:25:29,640 --> 00:25:32,879 - the wrong way. 426 00:25:32,959 --> 00:25:35,800 "I was calling to cancel an appointment I have tomorrow. " 427 00:25:36,000 --> 00:25:38,160 -"Your name please?". "Maria Aguado". 428 00:25:38,680 --> 00:25:41,400 "Okay, we canceled the appointment. Thank you". 429 00:25:42,080 --> 00:25:45,400 Thank you. - 430 00:25:46,320 --> 00:25:49,959 431 00:25:50,680 --> 00:25:53,360 432 00:25:54,920 --> 00:25:57,439 433 00:25:57,560 --> 00:26:01,760 and lose count. 434 00:26:03,280 --> 00:26:06,840 435 00:26:07,600 --> 00:26:11,119 436 00:26:12,000 --> 00:26:15,000 437 00:26:15,080 --> 00:26:18,520 438 00:26:18,600 --> 00:26:20,400 - "I can't tell you where he's gone." 439 00:26:20,479 --> 00:26:22,600 Ah. If you want, I'll make an appointment for you. 440 00:26:23,160 --> 00:26:24,800 No, no, no, you don't have to. 441 00:26:24,879 --> 00:26:27,800 Look, I'll be back another day, okay? Very well. 442 00:26:28,080 --> 00:26:29,840 Very kind, bye, thank you very much. 443 00:26:29,920 --> 00:26:31,160 To you. Goodbye. 444 00:26:31,239 --> 00:26:36,239 - at this very moment. 445 00:26:37,760 --> 00:26:40,200 446 00:26:42,640 --> 00:26:44,479 What are you doing here? Eh... 447 00:26:45,119 --> 00:26:47,439 Well ... Well, what did I come to tell you 448 00:26:47,520 --> 00:26:49,920 what happened to me is that I ran out of oxygen 449 00:26:50,000 --> 00:26:52,119 because i made up with the umbilical cord. 450 00:26:53,479 --> 00:26:55,360 And then my mother died ... 451 00:26:56,080 --> 00:26:57,239 and I stayed like that. 452 00:26:59,239 --> 00:27:01,119 I'm sorry. No, if nothing happens. 453 00:27:01,200 --> 00:27:02,280 It's not your fault. 454 00:27:02,360 --> 00:27:03,800 In addition to... 455 00:27:03,879 --> 00:27:06,280 that only costs me do some things, huh? 456 00:27:06,760 --> 00:27:07,959 It is not so bad. 457 00:27:08,080 --> 00:27:09,320 Already. Already. 458 00:27:14,720 --> 00:27:15,800 Mary, 459 00:27:16,200 --> 00:27:17,959 that I want to be a father, 460 00:27:19,640 --> 00:27:22,520 but only if ... if the baby is healthy. 461 00:27:27,239 --> 00:27:28,280 She is. 462 00:27:32,680 --> 00:27:33,800 (SEATS) 463 00:27:34,640 --> 00:27:35,720 And she is going to be a boy. 464 00:27:38,000 --> 00:27:39,080 (Laughs) 465 00:27:39,360 --> 00:27:40,520 (Laughs) 466 00:27:42,000 --> 00:27:43,160 (Laughs) 467 00:27:45,200 --> 00:27:46,200 Buah! 468 00:27:46,879 --> 00:27:47,959 (Laughs) 469 00:27:48,680 --> 00:27:50,920 Uh ... Well, nothing. 470 00:27:51,600 --> 00:27:53,239 I can give you a hug? 471 00:27:53,320 --> 00:27:54,320 Yes. Yes? 472 00:27:54,400 --> 00:27:55,600 Sure. Vale. 473 00:27:58,520 --> 00:27:59,760 ¡Oh! 474 00:28:04,119 --> 00:28:07,959 Well nothing work well, right? 475 00:28:08,040 --> 00:28:10,160 476 00:28:10,920 --> 00:28:14,360 477 00:28:15,160 --> 00:28:18,200 478 00:28:18,800 --> 00:28:22,680 479 00:28:24,280 --> 00:28:26,959 480 00:28:27,800 --> 00:28:30,959 481 00:28:32,000 --> 00:28:35,040 482 00:28:35,680 --> 00:28:39,439 483 00:28:39,879 --> 00:28:43,560 484 00:28:44,200 --> 00:28:47,800 36599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.