All language subtitles for Vida Perfecta 01x02-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,200 (Electro music) 2 00:00:08,280 --> 00:00:09,959 - (LAUGHS) -Great! Seriously. 3 00:00:10,239 --> 00:00:11,239 Champion! 4 00:00:11,320 --> 00:00:13,080 (Cross conversations) 5 00:00:14,040 --> 00:00:15,760 (BREATHE QUICKLY) 6 00:00:15,920 --> 00:00:16,959 (GIME) 7 00:00:20,720 --> 00:00:22,520 (Electro music) 8 00:00:36,959 --> 00:00:38,040 Very well. 9 00:00:54,439 --> 00:00:56,479 (Meows on mobile) 10 00:00:57,160 --> 00:00:59,320 (Meows on mobile) 11 00:00:59,400 --> 00:01:01,479 How horny it makes me the kitten is! 12 00:01:03,479 --> 00:01:04,600 Oh! 13 00:01:08,600 --> 00:01:09,760 Hi. 14 00:01:17,439 --> 00:01:18,959 Wait wait wait. 15 00:01:29,959 --> 00:01:31,160 Do you like it like that, my love? 16 00:01:31,239 --> 00:01:33,760 (SPEAKS WEIRD) I love it, honey. It's so sexy ... 17 00:01:33,920 --> 00:01:35,479 Haven't you removed your device? 18 00:01:36,800 --> 00:01:37,879 What difference does it make, Cris! 19 00:01:37,959 --> 00:01:40,560 I can get you pregnant with the device. Fuck, man! 20 00:01:40,640 --> 00:01:41,840 What's up, Cris? 21 00:01:41,920 --> 00:01:43,280 (Mobile) 22 00:01:43,360 --> 00:01:44,800 (Mobile) 23 00:01:46,360 --> 00:01:47,439 Yes? (LUCK) 24 00:01:49,239 --> 00:01:50,239 That? 25 00:01:50,959 --> 00:01:53,080 No, no, okay, okay, calm calm. 26 00:01:53,160 --> 00:01:55,119 I take Paula to school and I'll take care of it. 27 00:01:56,320 --> 00:01:58,360 Ok, thank you, thank you. Kisses, bye. 28 00:01:59,080 --> 00:02:01,640 What happened? Genaro is dead, man. 29 00:02:02,360 --> 00:02:03,560 Fuck! 30 00:02:04,160 --> 00:02:06,280 Apparently, it's in the community garden. 31 00:02:06,360 --> 00:02:08,320 It's ... his body there. 32 00:02:09,239 --> 00:02:10,239 Poor man! 33 00:02:12,280 --> 00:02:13,400 Fuck! 34 00:02:14,360 --> 00:02:16,800 But I haven't come, Cris. What do we do? 35 00:02:20,119 --> 00:02:21,439 I'm going to wake up the girls. 36 00:02:21,720 --> 00:02:23,640 37 00:02:25,800 --> 00:02:27,680 38 00:02:30,520 --> 00:02:32,479 39 00:02:34,520 --> 00:02:36,640 40 00:02:36,920 --> 00:02:39,280 What do you do? Nothing, I'm swollen. 41 00:02:43,479 --> 00:02:44,479 What about you? 42 00:02:45,040 --> 00:02:48,200 You've been going all night into the fridge and then vomiting. 43 00:02:48,920 --> 00:02:51,479 Aren't you sticking your fingers in? What do you say! 44 00:02:52,479 --> 00:02:55,119 Why do you use compress paper? Do not change the topic. 45 00:02:56,239 --> 00:02:58,160 Do you have some eating disorder? 46 00:02:58,600 --> 00:02:59,959 Esther, of course not. 47 00:03:00,200 --> 00:03:02,479 That I'm fine, that you are a movie. 48 00:03:04,080 --> 00:03:06,600 I'm fine. And you should use a menstrual cup. 49 00:03:06,680 --> 00:03:08,400 50 00:03:08,840 --> 00:03:10,959 And I don't vomit. 51 00:03:12,160 --> 00:03:14,200 Sorry for the delay, Antonio. Nothing happens. 52 00:03:14,280 --> 00:03:16,840 Let's see how those molars are. Open the mouth. 53 00:03:17,439 --> 00:03:18,600 A little more. 54 00:03:19,160 --> 00:03:20,160 There. 55 00:03:21,280 --> 00:03:22,280 But... 56 00:03:24,360 --> 00:03:26,680 Mary! I'm so sorry, Antonio! 57 00:03:35,320 --> 00:03:36,479 (WOMAN) Sure, man. 58 00:03:37,200 --> 00:03:40,320 If there is no life on the Moon, we send the garbage of the Earth there 59 00:03:40,520 --> 00:03:43,239 and we clean the planet. -We destroy the lunar landscape. 60 00:03:43,320 --> 00:03:44,720 There is no one there to see it. 61 00:03:45,360 --> 00:03:48,520 Hey, sorry. Can you tell me when are you going to remove the body? 62 00:03:48,959 --> 00:03:52,080 We cannot withdraw it. The police have to come. 63 00:03:52,160 --> 00:03:53,720 But I have to go to work. 64 00:03:53,800 --> 00:03:55,600 Not having presented to president. 65 00:03:56,000 --> 00:03:57,840 I didn't show up. This is rotating. 66 00:03:58,439 --> 00:04:00,040 Sure. It's my turn next year. 67 00:04:00,119 --> 00:04:01,119 Go brown! 68 00:04:01,200 --> 00:04:03,360 Mary, you get me in a complicated moment. 69 00:04:03,439 --> 00:04:05,439 What's wrong? "Genaro has died." 70 00:04:05,680 --> 00:04:06,720 Who is Genaro? 71 00:04:06,800 --> 00:04:09,600 The gatekeeper of my community. He has had a heart attack. Poor! 72 00:04:10,640 --> 00:04:11,640 What do you want? 73 00:04:11,720 --> 00:04:13,680 A colleague is looking for a gardener. 74 00:04:13,760 --> 00:04:16,920 Can you pass me the contact of the one works in your urbanization? 75 00:04:17,000 --> 00:04:18,360 "Which one? There are many." 76 00:04:19,040 --> 00:04:20,200 The one at Paula's party. 77 00:04:20,439 --> 00:04:22,320 Ah, Gari? That one, Gari. 78 00:04:22,400 --> 00:04:23,640 "It's great." 79 00:04:23,720 --> 00:04:27,000 When they named me president, I hired people like him. 80 00:04:27,080 --> 00:04:29,239 How "people like him"? "I have to leave you". 81 00:04:29,320 --> 00:04:31,800 Now I send you the contact of the company. A kiss. 82 00:04:31,879 --> 00:04:32,920 Kisses, bye. 83 00:04:35,560 --> 00:04:38,040 Maria, is this going to take long? No. 84 00:04:40,560 --> 00:04:41,560 Let's go there. 85 00:04:42,000 --> 00:04:43,320 (Telephone) 86 00:04:44,200 --> 00:04:45,239 Man, Cris. 87 00:04:45,320 --> 00:04:46,959 I'm sorry. Genaro is dead. 88 00:04:47,040 --> 00:04:48,920 Who is Genaro? My doorman, man. 89 00:04:49,000 --> 00:04:50,760 Your doorman? You don't know, you don't know 90 00:04:52,000 --> 00:04:53,479 (Pop music) 91 00:05:23,320 --> 00:05:24,439 Hello. 92 00:05:24,520 --> 00:05:25,760 Good afternoon. How are you? 93 00:05:25,840 --> 00:05:27,800 Has given me your contact a friend... 94 00:05:27,879 --> 00:05:29,920 Yes? ... to hire a gardener. 95 00:05:30,000 --> 00:05:32,320 For punctual or periodic service, please? 96 00:05:32,400 --> 00:05:34,119 Well it's for some bushes 97 00:05:34,200 --> 00:05:36,000 that I have ... spoiled. 98 00:05:36,360 --> 00:05:39,000 For punctual service, then. Yes Yes Yes. 99 00:05:39,520 --> 00:05:41,800 My friend likes it a lot one who works here. 100 00:05:41,879 --> 00:05:43,280 Yes. Her name is Gari. 101 00:05:43,360 --> 00:05:46,520 Look, Gari can't. This week, it's out 102 00:05:46,920 --> 00:05:49,479 but we have more gardeners if you are interested, of course. 103 00:05:49,560 --> 00:05:50,640 Yes. 104 00:05:50,720 --> 00:05:53,439 What happens is that my friend he likes Gari very much. 105 00:05:53,760 --> 00:05:55,119 Well, it's not that he likes her. 106 00:05:55,200 --> 00:05:57,000 She likes how she fixes him the garden. 107 00:05:57,239 --> 00:05:58,800 I'm going to look at it in the agenda 108 00:05:58,879 --> 00:06:00,840 and I tell you what days she can she. Perfect. 109 00:06:06,080 --> 00:06:07,959 What is a special center of employment? 110 00:06:08,040 --> 00:06:11,840 It is a center where we work several people with disabilities. 111 00:06:12,479 --> 00:06:15,360 With intellectual disability, functional, 112 00:06:15,439 --> 00:06:16,600 auditory ... -Ana! 113 00:06:16,959 --> 00:06:18,479 -Yes. -We are in Newfoundland. 114 00:06:18,760 --> 00:06:20,040 Can you come please? 115 00:06:20,239 --> 00:06:22,000 - Right now, just a minute. -Voucher. 116 00:06:22,200 --> 00:06:23,520 Now I take care of you. 117 00:06:23,600 --> 00:06:25,560 Can you wait even five minutes? Yes. 118 00:06:25,640 --> 00:06:27,640 Everyone in here do you have a disability? 119 00:06:27,720 --> 00:06:29,520 We all have disabilities. That is, 120 00:06:30,360 --> 00:06:32,560 what is ... Gari ... 121 00:06:32,680 --> 00:06:34,280 We all have disabilities. 122 00:06:34,360 --> 00:06:37,200 Gari and all of us we have disabilities. 123 00:06:37,280 --> 00:06:38,400 You can wait? 124 00:06:38,479 --> 00:06:39,920 I attend to them and turn around. Yes. 125 00:06:48,879 --> 00:06:50,640 "What happened of social networks ". 126 00:06:51,280 --> 00:06:53,400 It's a great tool for your work. 127 00:06:53,479 --> 00:06:55,800 You become a slave to the "likes". Bah! 128 00:06:55,879 --> 00:06:57,080 Think about it, no, seriously. 129 00:06:57,160 --> 00:06:59,239 You are subject what they think of you 130 00:06:59,320 --> 00:07:02,360 and an artist has to commit to the look of him. 131 00:07:02,439 --> 00:07:04,280 You have to do of a social network. 132 00:07:04,600 --> 00:07:07,200 You put your photos there, people see you from time to time 133 00:07:07,280 --> 00:07:09,800 and it's a cool way to last in time 134 00:07:09,879 --> 00:07:11,280 and the memory when you die. 135 00:07:11,479 --> 00:07:13,479 But hey this is my opinion, huh? 136 00:07:18,920 --> 00:07:20,040 Well then... 137 00:07:20,959 --> 00:07:22,360 it's here, yeah. 138 00:07:23,879 --> 00:07:24,879 It is here, yes. 139 00:07:24,959 --> 00:07:27,640 Well I'd tell you to go up but there is Maria. 140 00:07:28,119 --> 00:07:29,320 Who? My sister. 141 00:07:29,400 --> 00:07:30,520 Ah okay. My sister. 142 00:07:30,600 --> 00:07:32,360 Is having a bad time 143 00:07:32,439 --> 00:07:33,959 and I want to be with her. Sure. 144 00:07:34,200 --> 00:07:36,840 It's that she has bulimia. Fuck! That's shit, huh? 145 00:07:37,000 --> 00:07:38,800 A colleague of mine had a terrible time. 146 00:07:38,879 --> 00:07:41,439 In the background, is this aesthetic pressure, 147 00:07:41,520 --> 00:07:43,360 that we are obliged ... Okay... 148 00:07:44,200 --> 00:07:46,080 Thanks a lot for dinner. Delicious. 149 00:07:46,160 --> 00:07:48,280 Any. She is super valued In Internet. 150 00:07:48,840 --> 00:07:50,040 We call each other. Voucher. 151 00:07:50,119 --> 00:07:51,520 Bye. Bye. 152 00:07:57,920 --> 00:07:59,200 (Door opening) 153 00:08:00,280 --> 00:08:02,400 What are you doing, Mary? It's eleven at night. 154 00:08:02,479 --> 00:08:04,439 Until twelve it's legal do jobs. 155 00:08:04,520 --> 00:08:05,959 Do you want to stop, Maria? 156 00:08:06,239 --> 00:08:07,520 Do you wanna stop No. 157 00:08:08,160 --> 00:08:10,560 You have all the books on the floor. 158 00:08:10,640 --> 00:08:12,479 And that? I love them on the floor. 159 00:08:12,560 --> 00:08:13,840 It is "vintage" style. No. 160 00:08:13,920 --> 00:08:16,640 "Vintage" is antique furniture, no absence of furniture. 161 00:08:16,720 --> 00:08:18,760 Mary, aunt, listen to me. 162 00:08:19,040 --> 00:08:21,720 I know that when you have a bad time you get inside, 163 00:08:21,840 --> 00:08:23,560 But, auntie, you can't go on like this. 164 00:08:24,239 --> 00:08:26,320 If you have bulimia, you have to tell me. 165 00:08:26,879 --> 00:08:28,040 I do not have bulimia. 166 00:08:31,119 --> 00:08:32,239 I'm pregnant. 167 00:08:34,920 --> 00:08:35,959 What do you say? 168 00:08:36,879 --> 00:08:38,760 From Gustavo? No, from another. 169 00:08:40,119 --> 00:08:41,479 From Marc? What Marc? 170 00:08:41,560 --> 00:08:42,840 Your ex-boyfriend. What do you say! 171 00:08:42,959 --> 00:08:44,239 A thousand years ago. 172 00:08:45,479 --> 00:08:47,119 Has she been with a roll one night? 173 00:08:47,200 --> 00:08:49,200 Have you fucked a guy without a condom you? 174 00:08:49,280 --> 00:08:50,920 Yes! What happens? 175 00:08:51,000 --> 00:08:53,360 I am the only one in Spain that he has fucked without a condom. 176 00:08:53,439 --> 00:08:55,080 The rest of you are all perfect. 177 00:08:55,160 --> 00:08:56,160 It's not because of that. 178 00:08:56,239 --> 00:08:58,119 You know the shit what can you catch? 179 00:08:58,200 --> 00:09:01,439 That you get a human papilloma and you spoil your pussy for life. 180 00:09:03,640 --> 00:09:05,840 I took the test and I have it all right, okay? 181 00:09:06,119 --> 00:09:07,760 It's your fault for drugging me. 182 00:09:08,040 --> 00:09:09,879 Was it on Paula's birthday? 183 00:09:11,040 --> 00:09:12,479 Who have you hooked up with? 184 00:09:12,879 --> 00:09:14,840 Who has she been with? I'm not going to tell you. 185 00:09:14,920 --> 00:09:16,119 Tell me. Not. 186 00:09:16,200 --> 00:09:18,600 Tell me who are you pregnant with. I do not want to! 187 00:09:18,680 --> 00:09:20,479 Tell me! From a moron! 188 00:09:24,200 --> 00:09:25,400 Come here, come on, come. 189 00:09:26,439 --> 00:09:27,640 You do not get it. 190 00:09:28,000 --> 00:09:29,040 Nothing happens. 191 00:09:29,479 --> 00:09:31,760 Come on, I have not rolled myself with subnormal. 192 00:09:31,840 --> 00:09:32,920 So subnormal. 193 00:09:35,040 --> 00:09:36,160 With a disabled person. 194 00:09:37,640 --> 00:09:38,760 With a paralytic? 195 00:09:38,879 --> 00:09:40,239 No, from here. 196 00:09:41,040 --> 00:09:42,280 Disabled from here. 197 00:09:43,239 --> 00:09:45,360 With a retard? Don't say "retarded"! 198 00:09:45,439 --> 00:09:47,280 It is said that "Person with Disability". 199 00:09:47,439 --> 00:09:49,479 Are you serious, Mary? 200 00:09:50,200 --> 00:09:51,200 What do you think? 201 00:09:51,800 --> 00:09:55,119 But ... But why? Was it morbid or ...? 202 00:09:56,080 --> 00:09:58,080 How is it going to be morbid? No. 203 00:09:59,160 --> 00:10:02,280 Do you remember Forrest Gump? Sometimes He showed it and sometimes he didn't. 204 00:10:02,360 --> 00:10:04,040 This, the same. Sometimes he doesn't show. 205 00:10:04,119 --> 00:10:06,640 Forrest Gump you could tell all the time, Maria. 206 00:10:07,520 --> 00:10:09,600 To Forrest Gump you don't notice it all the time! 207 00:10:11,760 --> 00:10:13,360 (Door closing) 208 00:10:45,760 --> 00:10:47,560 (PABLO) Hello, love. Hi dear. 209 00:10:48,239 --> 00:10:49,959 How are you? I'm tired. 210 00:10:52,160 --> 00:10:53,400 How about you at work? 211 00:10:54,280 --> 00:10:56,800 Very well. We have closed fat customer, 212 00:10:57,520 --> 00:10:58,520 so good. 213 00:10:58,959 --> 00:11:00,000 (YAWNS) Great. 214 00:11:00,840 --> 00:11:01,879 (SIGHS) 215 00:11:05,680 --> 00:11:06,800 How are you, love? 216 00:11:08,800 --> 00:11:09,800 Love. 217 00:11:12,040 --> 00:11:14,360 (Marem Ladson "Born") 218 00:12:26,959 --> 00:12:30,320 It all depends on whether the disability the father is genetic 219 00:12:30,439 --> 00:12:32,200 or due to external factors. 220 00:12:32,479 --> 00:12:34,000 What external factors? 221 00:12:34,080 --> 00:12:36,879 Well, a bad medicine prescribed in pregnancy 222 00:12:36,959 --> 00:12:40,000 or a ... an accident, a complicated delivery ... 223 00:12:40,520 --> 00:12:44,080 In all these cases, the DNA of the person would remain intact 224 00:12:44,239 --> 00:12:47,000 and alteration it would not be transmitted to the baby. 225 00:12:47,439 --> 00:12:49,479 Do you know if the disability ... 226 00:12:50,119 --> 00:12:52,280 runs in the family or is it by accident? 227 00:12:53,400 --> 00:12:55,760 No. I don't know anything, come on. 228 00:12:58,800 --> 00:13:00,239 Well, in this case, 229 00:13:01,160 --> 00:13:02,400 you have two options: 230 00:13:03,640 --> 00:13:04,800 take this test ... 231 00:13:06,239 --> 00:13:07,840 or ask the father, Maria. 232 00:13:14,239 --> 00:13:15,920 The applicant provides documents 233 00:13:16,000 --> 00:13:18,720 that show that he he has 500,000 euros in Panama. 234 00:13:18,800 --> 00:13:21,439 Let's ask for a commission to give us the information. 235 00:13:22,520 --> 00:13:24,800 But, when it comes to Panama, It will be difficult. 236 00:13:24,879 --> 00:13:27,680 It should be justified that it is of a possible crime. 237 00:13:27,760 --> 00:13:30,000 You just said that your client has evidence. 238 00:13:30,080 --> 00:13:32,160 Excuse me a second. It is urgent. Sorry. 239 00:13:37,439 --> 00:13:39,479 Pablo, my mother has sprained 240 00:13:39,560 --> 00:13:41,720 and she can't go for the girls. Can you go? 241 00:13:43,600 --> 00:13:45,000 And your parents po ...? 242 00:13:45,600 --> 00:13:47,040 Okay. 243 00:13:47,600 --> 00:13:48,840 No, I'll take care of it. 244 00:13:50,119 --> 00:13:51,239 I'll call you now. 245 00:13:51,320 --> 00:13:52,720 What happens? We were ... 246 00:13:53,080 --> 00:13:55,119 We have taken advantage of to take a break. 247 00:13:55,200 --> 00:13:56,200 Come on, a piti. Ah. 248 00:13:56,280 --> 00:13:57,720 You don't smoke anymore, do you? No. 249 00:13:58,840 --> 00:14:00,760 All good? Yes, yes, perfectly. 250 00:14:00,840 --> 00:14:03,119 I still go out a little earlier from the meeting, okay? 251 00:14:03,200 --> 00:14:05,959 Voucher. Hey i know that doesn't concern me, but ... 252 00:14:06,520 --> 00:14:08,879 Why don't you ask yourself the reduction of working hours? 253 00:14:09,439 --> 00:14:11,200 You would have more time for the girls. 254 00:14:11,479 --> 00:14:13,760 Look at María José, she asked and she is delighted. 255 00:14:14,400 --> 00:14:17,520 I really appreciate it, but needless. He is controlled. 256 00:14:17,600 --> 00:14:18,640 Insurance? It is punctual. 257 00:14:18,720 --> 00:14:19,760 Insurance? Yes. 258 00:14:19,879 --> 00:14:21,439 Hey, 15 minutes and here. 259 00:14:23,200 --> 00:14:24,640 -You have it on your table. 260 00:14:24,720 --> 00:14:26,000 (Telephone) 261 00:14:28,640 --> 00:14:30,119 Two days ago I was going to get married ... 262 00:14:30,959 --> 00:14:33,680 and now I don't know what disability has the father of my child. 263 00:14:34,840 --> 00:14:37,040 And I don't know if you can go either to someone and say: 264 00:14:37,119 --> 00:14:39,720 "I would like to know what kind of disability do you have. " 265 00:14:39,800 --> 00:14:42,200 "It is important, because I'm pregnant with you. " 266 00:14:44,720 --> 00:14:46,160 Or should I? 267 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 What do you think? 268 00:14:48,920 --> 00:14:51,280 Esther, are you listening to me? No. 269 00:14:51,760 --> 00:14:52,879 Listen to me. Forgives. 270 00:14:52,959 --> 00:14:55,479 I'm with the shit this of social networks. 271 00:14:55,560 --> 00:14:57,680 Should I open an account On Instagram? 272 00:14:57,760 --> 00:15:01,160 Of course you have to open it. You should have done it four years ago. 273 00:15:01,560 --> 00:15:04,200 If not, people won't know that you are a painter and what you do. 274 00:15:05,920 --> 00:15:07,800 Maybe, Gari has social networks. 275 00:15:07,879 --> 00:15:08,920 I look for it? Yes. 276 00:15:09,000 --> 00:15:10,200 (Mobile) 277 00:15:10,280 --> 00:15:11,760 (Mobile) 278 00:15:12,080 --> 00:15:13,080 (Mobile) 279 00:15:13,160 --> 00:15:14,239 Oh wait. 280 00:15:14,320 --> 00:15:15,320 (Mobile) 281 00:15:15,400 --> 00:15:16,439 Cris. 282 00:15:16,520 --> 00:15:19,040 Tell me, Cris. Mary, can you pick up the girls 283 00:15:19,119 --> 00:15:20,439 this afternoon? "Sure". 284 00:15:20,920 --> 00:15:22,040 I have to go to the funeral home. 285 00:15:22,320 --> 00:15:23,640 "What happened?". 286 00:15:23,720 --> 00:15:25,439 Damn, Genaro is dead. 287 00:15:25,720 --> 00:15:27,239 Oh! It's true, sorry. 288 00:15:27,360 --> 00:15:30,400 Hey, did you talk to Gari? The poor thing is very affected. 289 00:15:30,720 --> 00:15:32,360 Sure, Gari goes to the funeral home, right? 290 00:15:32,840 --> 00:15:34,920 What funeral home? For Cris's goalkeeper. 291 00:15:35,439 --> 00:15:37,560 We do this. I pick them up and take them there. 292 00:15:37,640 --> 00:15:39,119 Come on, a little kiss. Bye. 293 00:15:41,840 --> 00:15:43,200 What are you doing this afternoon? 294 00:15:43,800 --> 00:15:45,879 I mean, no joke. Come on, Esther. 295 00:15:45,959 --> 00:15:47,560 No. The dead give me bad vibes. 296 00:15:47,640 --> 00:15:49,239 And you know what happens to me later 297 00:15:49,320 --> 00:15:51,360 I dream that I die and no one goes to my funeral. 298 00:15:51,600 --> 00:15:54,160 I'm not going to a funeral home not even dead! 299 00:15:55,360 --> 00:15:58,560 If you did social networks, people would know that you died. 300 00:16:00,239 --> 00:16:02,119 And i promise you I'm going to your funeral. 301 00:16:03,000 --> 00:16:05,119 And are you going to tell him here that you are pregnant 302 00:16:05,239 --> 00:16:07,720 No. I'm going to ask him because of his disability. 303 00:16:07,959 --> 00:16:09,119 What do I do? 304 00:16:09,479 --> 00:16:11,160 You take care of the girls and give your condolences. 305 00:16:11,239 --> 00:16:14,119 That I do not know how to offer condolences. I give the chocolates and I go off. 306 00:16:16,040 --> 00:16:17,439 God, how repellent! 307 00:16:17,720 --> 00:16:19,560 They seem like the exits from an airport. 308 00:16:19,640 --> 00:16:21,239 And where do the dead go? 309 00:16:21,680 --> 00:16:22,840 To nowhere. 310 00:16:23,640 --> 00:16:25,320 It depends on the faith they profess. 311 00:16:25,879 --> 00:16:27,959 Do you know Gari, your gardener? Sure. 312 00:16:28,040 --> 00:16:30,760 You will find it very fast. Half a minute guy, okay? 313 00:16:30,840 --> 00:16:32,520 If you find it, I give you a prize. 314 00:16:32,600 --> 00:16:34,600 Voucher. Come, run, find it, search. 315 00:16:35,439 --> 00:16:37,800 Do you know that a girl and a dog they are not the same? 316 00:16:39,040 --> 00:16:40,479 Paula, Paula! 317 00:16:45,560 --> 00:16:47,239 (Rumor of conversations) 318 00:16:58,160 --> 00:16:59,840 (Discontinuous beep) 319 00:17:03,640 --> 00:17:04,640 (The beep stops) 320 00:17:05,160 --> 00:17:06,160 Sandra? 321 00:17:07,439 --> 00:17:09,160 Excuse me, I didn't want to disturb you. 322 00:17:09,520 --> 00:17:11,400 Come in, come in, if you don't bother. 323 00:17:17,800 --> 00:17:21,000 How nice that you came! She thought no one was coming. 324 00:17:23,400 --> 00:17:25,320 But how could he not come, woman? 325 00:17:32,640 --> 00:17:34,400 Here, I brought you some ... 326 00:17:35,680 --> 00:17:36,840 chocolates. 327 00:17:37,520 --> 00:17:38,560 Thank you. 328 00:17:48,479 --> 00:17:50,520 Hello Cris. Look, we're on the terrace. 329 00:17:50,600 --> 00:17:53,720 She enters from the back of the funeral home and there are bushes. 330 00:17:53,800 --> 00:17:55,200 I am with Paula and Martina. 331 00:17:55,560 --> 00:17:57,280 And Martina has pooped. 332 00:17:58,320 --> 00:17:59,560 "We are on the terrace." 333 00:17:59,640 --> 00:18:02,640 "You enter through the back of the mortuary and there are bushes. " 334 00:18:02,720 --> 00:18:04,119 "I'm with Paula and Martina." 335 00:18:04,360 --> 00:18:06,080 "And Martina has pooped." 336 00:18:07,760 --> 00:18:08,800 (GROWS) 337 00:18:08,879 --> 00:18:10,800 Fuck it already! 338 00:18:10,879 --> 00:18:12,040 Do you want fire? 339 00:18:12,400 --> 00:18:14,119 Yes thanks. 340 00:18:14,680 --> 00:18:15,840 Taking. 341 00:18:20,160 --> 00:18:21,640 Thank you. Keep him. 342 00:18:22,520 --> 00:18:24,280 No... Seriously, I lose them. 343 00:18:25,239 --> 00:18:27,439 I like to think that they go around giving fire. 344 00:18:27,520 --> 00:18:29,160 Giving fire to those who need it. 345 00:18:32,280 --> 00:18:34,439 Sorry, sorry, uh ... 346 00:18:34,720 --> 00:18:36,400 I have a somewhat intense day. 347 00:18:36,720 --> 00:18:38,479 Well, we are in a funeral home. 348 00:18:39,119 --> 00:18:40,439 The intensity is normal. 349 00:18:43,320 --> 00:18:45,040 Are you here for someone close? 350 00:18:45,119 --> 00:18:46,439 By the grandmother of a friend. 351 00:18:47,959 --> 00:18:50,119 And you? By the doorman of my community. 352 00:18:50,879 --> 00:18:52,959 What level! You have a goalkeeper. 353 00:18:54,000 --> 00:18:55,239 Well not yet... 354 00:18:55,760 --> 00:18:56,920 because he's dead. 355 00:18:59,439 --> 00:19:02,520 Look, another typical thing: laugh at funerals. 356 00:19:02,680 --> 00:19:04,040 Primary emotions. 357 00:19:04,320 --> 00:19:05,400 Exact. 358 00:19:11,040 --> 00:19:12,879 I have to go. I also. 359 00:19:16,560 --> 00:19:17,600 Hears, 360 00:19:18,840 --> 00:19:20,840 Does it seem very strange if I give you my phone? 361 00:19:21,239 --> 00:19:22,400 Can you give it to me, 362 00:19:23,080 --> 00:19:25,239 but i don't think to call you for nothing. 363 00:19:26,000 --> 00:19:27,600 Come on, I don't even think I'll write to you. 364 00:19:28,200 --> 00:19:30,200 If you prefer not to give it to you, nothing happens. 365 00:19:30,800 --> 00:19:32,080 We say goodbye here 366 00:19:32,360 --> 00:19:34,160 each one to his house and God in everyone's. 367 00:19:34,680 --> 00:19:36,119 I don't believe in God either. 368 00:19:45,680 --> 00:19:46,760 Six what? 369 00:19:51,119 --> 00:19:52,200 Oh, how disgusting! 370 00:19:52,280 --> 00:19:53,520 Does my sister disgust you? 371 00:19:53,600 --> 00:19:55,400 Hey? No. She disgusts me poop. 372 00:19:56,360 --> 00:19:57,400 Gari! 373 00:19:57,920 --> 00:19:59,400 There is Gari. How? 374 00:19:59,920 --> 00:20:01,520 Gari, Gari, come, come! 375 00:20:03,760 --> 00:20:04,800 No! 376 00:20:05,640 --> 00:20:07,320 We were looking for you. 377 00:20:07,680 --> 00:20:08,720 Hi. Hi. 378 00:20:08,800 --> 00:20:09,800 How are you? 379 00:20:11,000 --> 00:20:13,439 Sorry, I don't remember what your name was 380 00:20:13,520 --> 00:20:15,600 Mary. Ah, yes, Maria. 381 00:20:15,800 --> 00:20:17,920 Mary. I am Gari. Give me wipes. 382 00:20:18,000 --> 00:20:19,280 I don't know if you remember. 383 00:20:19,560 --> 00:20:20,920 (MARTINA GIME) I remember. 384 00:20:21,000 --> 00:20:22,479 Ah, right, right. (GIME) 385 00:20:22,640 --> 00:20:25,360 Nice to see you, Gari. Likewise, Maria, yes, yes. 386 00:20:26,879 --> 00:20:28,239 This you have in ... 387 00:20:28,320 --> 00:20:29,680 It's poop. It's poop. 388 00:20:29,760 --> 00:20:32,280 From Martina. Can i bear it so you can clean up? 389 00:20:32,360 --> 00:20:34,119 You can? Yes, of course I can. 390 00:20:34,200 --> 00:20:35,720 (STUMBLING) I ... I take it. 391 00:20:35,800 --> 00:20:36,800 Hi there! 392 00:20:37,080 --> 00:20:39,040 Hello Martina. Give me the wipes. 393 00:20:39,520 --> 00:20:41,439 Come here with Gari. 394 00:20:41,520 --> 00:20:42,680 How are you? 395 00:20:42,760 --> 00:20:43,840 Hi. Two. 396 00:20:43,920 --> 00:20:45,760 What a poop you have done, right? Look. 397 00:20:45,840 --> 00:20:47,600 Look at what poop you've done, look look. 398 00:20:47,680 --> 00:20:49,000 Whoops! -Here, a few. 399 00:20:49,080 --> 00:20:50,680 For the pants too. Hey? 400 00:20:51,360 --> 00:20:52,720 You know what, Martina? 401 00:20:53,200 --> 00:20:56,520 You ... are going to be a girl very very smart, huh? 402 00:20:56,600 --> 00:20:58,879 You also have a little poop. 403 00:21:07,560 --> 00:21:10,560 Before further, I would like to say that Genaro 404 00:21:10,640 --> 00:21:14,000 he liked it very much the feathery lattice, 405 00:21:14,479 --> 00:21:18,040 what is a flowering plant from spring to fall, 406 00:21:18,320 --> 00:21:20,439 but he didn't like them at all the roses. 407 00:21:22,320 --> 00:21:24,920 Sorry for the person that he has put them, but ... 408 00:21:25,520 --> 00:21:26,520 I think... 409 00:21:27,360 --> 00:21:30,160 that you should remove them from above the coffin. 410 00:21:30,239 --> 00:21:31,320 Thank you very much. 411 00:21:39,920 --> 00:21:41,160 Five years ago..., 412 00:21:41,640 --> 00:21:43,800 (Marem Ladson "Born") 413 00:21:43,879 --> 00:21:45,840 ...I started working as a gardener. 414 00:21:46,959 --> 00:21:49,239 At first, I was very scared. 415 00:21:50,800 --> 00:21:52,080 But I was lucky ... 416 00:21:54,640 --> 00:21:56,040 to work with Genaro. 417 00:21:58,479 --> 00:22:00,560 (Marem Ladson "Born") 418 00:22:06,360 --> 00:22:07,560 "Genaro ... 419 00:22:09,119 --> 00:22:11,439 he taught me many things, 420 00:22:12,680 --> 00:22:13,800 many ". 421 00:22:15,040 --> 00:22:16,040 "At first, 422 00:22:16,840 --> 00:22:18,920 i was scared of not being up to the task. " 423 00:22:20,439 --> 00:22:21,560 "Not high, huh? 424 00:22:22,439 --> 00:22:25,119 it's about not doing things right. " 425 00:22:26,760 --> 00:22:28,840 "It was all very new to me and ... 426 00:22:29,840 --> 00:22:31,200 and I felt lost. " 427 00:22:32,400 --> 00:22:35,200 "Genaro always helped me with everything." 428 00:22:35,680 --> 00:22:38,280 I remember that, in free time, 429 00:22:38,760 --> 00:22:39,959 we played dominoes. 430 00:22:40,520 --> 00:22:41,840 And Genaro ... 431 00:22:43,080 --> 00:22:44,239 he never let me win, 432 00:22:47,080 --> 00:22:50,320 because Genaro never treated me different for being who I am. 433 00:22:53,760 --> 00:22:54,760 Never. 434 00:23:08,119 --> 00:23:09,119 Gari. 435 00:23:10,400 --> 00:23:11,439 Hi. Hi. 436 00:23:11,720 --> 00:23:13,360 You have spoken very well. Thank you. 437 00:23:13,520 --> 00:23:14,520 No problem. 438 00:23:17,760 --> 00:23:19,000 You are following me? 439 00:23:19,800 --> 00:23:21,119 Uh ... No, no. 440 00:23:21,320 --> 00:23:23,000 It seems so, doesn't it? But no. 441 00:23:23,280 --> 00:23:24,680 Look, Maria, yes ... 442 00:23:25,160 --> 00:23:27,239 if you come because of what happened the other day, 443 00:23:27,720 --> 00:23:28,760 i feel it. 444 00:23:29,479 --> 00:23:30,920 I say that ... that ... that ... 445 00:23:31,320 --> 00:23:33,640 It is something that I would not have to have happened. 446 00:23:34,400 --> 00:23:36,520 And less during work hours, You understand? 447 00:23:39,560 --> 00:23:40,640 I'm pregnant. 448 00:23:43,800 --> 00:23:44,920 Congratulations. 449 00:23:47,760 --> 00:23:48,760 De ti. 450 00:23:54,119 --> 00:23:56,680 (Tatiana Hazel "Tell me") 451 00:24:05,760 --> 00:24:08,239 452 00:24:08,479 --> 00:24:11,320 I regret it when ... 453 00:24:12,800 --> 00:24:15,000 454 00:24:16,360 --> 00:24:19,000 455 00:24:19,080 --> 00:24:21,280 456 00:24:21,360 --> 00:24:22,959 457 00:24:23,040 --> 00:24:25,560 458 00:24:39,160 --> 00:24:41,800 459 00:24:41,879 --> 00:24:44,360 460 00:24:44,479 --> 00:24:46,479 461 00:24:46,959 --> 00:24:49,520 462 00:24:49,600 --> 00:24:52,200 and we try again. 463 00:24:52,280 --> 00:24:54,640 464 00:24:54,720 --> 00:24:57,600 like Japanese peanut. 465 00:24:57,680 --> 00:25:00,160 tell me everything you feel, 466 00:25:00,239 --> 00:25:02,800 like pulling your teeth out. 467 00:25:02,959 --> 00:25:05,439 tell me everything you dream of. 468 00:25:05,520 --> 00:25:08,119 I am the owner. 469 00:25:08,200 --> 00:25:09,800 470 00:25:09,879 --> 00:25:10,879 471 00:25:10,959 --> 00:25:12,439 472 00:25:12,520 --> 00:25:13,680 473 00:25:13,760 --> 00:25:16,160 you tell me what it is. 474 00:25:16,239 --> 00:25:19,119 and here we go again. 37644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.