Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,670 --> 00:00:06,297
I built this room for you.
2
00:00:07,174 --> 00:00:08,508
This house.
3
00:00:10,385 --> 00:00:12,429
You do love me, don't you?
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,098
Don't you?
5
00:00:17,893 --> 00:00:19,185
Good.
6
00:00:20,646 --> 00:00:24,441
Then fulfill that love or we both die.
7
00:00:28,420 --> 00:00:29,763
Shall we dance?
8
00:00:29,863 --> 00:00:33,254
♪ Dancing in the dark ♪
9
00:00:33,354 --> 00:00:36,645
♪ Till the tune ends ♪
10
00:00:36,745 --> 00:00:41,833
♪ We're dancing in the dark ♪
11
00:00:41,933 --> 00:00:44,069
♪ And it soon ends ♪
12
00:00:44,169 --> 00:00:49,632
♪ We're waltzin'
in the wonder of why we're here ♪
13
00:00:51,426 --> 00:00:55,680
♪ Time hurries by, we're here ♪
14
00:01:05,232 --> 00:01:07,468
♪I have you, love ♪
15
00:01:07,568 --> 00:01:10,862
♪ And we can face the music ♪
16
00:01:10,962 --> 00:01:13,573
♪ Together ♪
17
00:01:25,043 --> 00:01:27,838
Open up, Tyler, I've got the law with me!
18
00:01:30,007 --> 00:01:32,759
It's over, damn you, I've got a court order!
19
00:01:32,859 --> 00:01:34,385
This house is mine!
20
00:01:36,597 --> 00:01:38,749
♪ A new love ♪
21
00:01:38,849 --> 00:01:43,604
♪ To brighten up the night ♪
22
00:01:43,704 --> 00:01:45,923
♪ I have you, love ♪
23
00:01:46,023 --> 00:01:49,192
♪ And we can face the music ♪
24
00:01:49,292 --> 00:01:52,930
♪ Together ♪
25
00:01:53,030 --> 00:01:58,243
♪ Dancing in the dark ♪
26
00:02:08,253 --> 00:02:10,672
Unfortunate times, Mr. Cates.
27
00:02:10,772 --> 00:02:11,740
Damned depression.
28
00:02:11,840 --> 00:02:15,010
Plenty of these fellas has
taken the fall since the crash.
29
00:02:15,110 --> 00:02:16,203
No offense, sir.
30
00:02:16,303 --> 00:02:18,388
I'll try a shoulder on it.
31
00:02:28,565 --> 00:02:30,467
This was once a show place.
32
00:02:30,567 --> 00:02:33,362
He's been selling everything off bit by bit.
33
00:02:35,192 --> 00:02:37,323
Come with me.
34
00:02:49,795 --> 00:02:50,921
Open up, Tyler!
35
00:02:51,755 --> 00:02:53,048
I know you're in there!
36
00:02:54,753 --> 00:02:56,759
Break it.
37
00:03:05,519 --> 00:03:06,853
Oh my God.
38
00:03:25,622 --> 00:03:26,915
Look here.
39
00:03:41,638 --> 00:03:43,819
Six antique chairs.
40
00:03:43,919 --> 00:03:46,044
One gold frame mirror.
41
00:03:46,144 --> 00:03:48,270
Three silver candelabras.
42
00:03:48,370 --> 00:03:49,421
Hey, check this out.
43
00:03:49,521 --> 00:03:51,973
We also get a 1961 Cadillac hearse.
44
00:03:52,073 --> 00:03:54,426
Right, your great Uncle Harry Cates
45
00:03:54,526 --> 00:03:56,987
turned the place into a
funeral home for a time.
46
00:03:57,087 --> 00:03:58,905
Oh, great.
47
00:04:00,824 --> 00:04:04,911
♪ All day long we'll just
sit around the house ♪
48
00:04:05,011 --> 00:04:06,704
Hold still, Meow.
49
00:04:09,291 --> 00:04:11,752
Look at all these mansions.
50
00:04:11,852 --> 00:04:13,753
Ours is just as big.
51
00:04:14,379 --> 00:04:16,631
Maybe a little bit older.
52
00:04:17,716 --> 00:04:21,177
According to the probate report,
it was built in 1926.
53
00:04:23,638 --> 00:04:25,040
Hey, Scott, there's our school.
54
00:04:25,140 --> 00:04:26,433
It's only a few blocks from the house.
55
00:04:26,533 --> 00:04:28,085
You could just walk there.
56
00:04:28,185 --> 00:04:29,561
Maybe you could drive the hearse.
57
00:04:29,661 --> 00:04:30,671
Yeah.
58
00:04:30,771 --> 00:04:32,089
I'd be styling.
59
00:04:32,189 --> 00:04:33,648
Pull up to campus in a hearse.
60
00:04:33,748 --> 00:04:34,733
What do you think, Dad?
61
00:04:34,833 --> 00:04:35,801
Theater Arts.
62
00:04:35,901 --> 00:04:38,570
I still don't see what you want
with that stupid curriculum.
63
00:04:38,670 --> 00:04:40,321
They gave me a scholarship.
64
00:04:40,421 --> 00:04:42,573
Yeah and one in engineering.
65
00:04:45,869 --> 00:04:48,204
Hope it's not on this block.
66
00:04:49,873 --> 00:04:51,666
We're almost there, kids.
67
00:04:52,375 --> 00:04:53,835
Neat, Mom.
68
00:04:53,935 --> 00:04:54,903
Home.
69
00:04:55,003 --> 00:04:56,321
Come on, now, give it a chance.
70
00:04:56,421 --> 00:04:58,215
The whole area's under urban renewal.
71
00:04:58,315 --> 00:05:00,509
It's starting to redevelop.
72
00:05:00,609 --> 00:05:02,536
Is it safe?
73
00:05:02,636 --> 00:05:04,054
I understand they have a very strong
74
00:05:04,154 --> 00:05:05,831
neighborhood watch program.
75
00:05:05,931 --> 00:05:08,558
Yeah, the neighbors watch you get mugged.
76
00:05:08,658 --> 00:05:11,186
That's not true.
77
00:05:11,286 --> 00:05:12,854
She's right, she's right.
78
00:05:12,954 --> 00:05:15,023
Most of them participate.
79
00:05:16,608 --> 00:05:19,310
♪ And I change my mind ♪
80
00:05:19,410 --> 00:05:22,013
♪ Happens every time ♪
81
00:05:22,113 --> 00:05:27,577
♪ I don't know why I can't get started ♪
82
00:05:37,587 --> 00:05:40,089
Keep you up with the roosters.
83
00:05:45,095 --> 00:05:47,472
Now get the fuck out of here.
84
00:05:49,599 --> 00:05:50,809
Welcome to the neighborhood.
85
00:05:50,909 --> 00:05:52,461
Yeah.
86
00:05:52,561 --> 00:05:54,312
We got company.
87
00:05:55,622 --> 00:05:56,923
Excuse me.
88
00:05:57,023 --> 00:06:00,234
Hate to break up your little
party but we're moving in.
89
00:06:02,237 --> 00:06:03,696
Hey, Crip.
90
00:06:04,406 --> 00:06:06,157
These folks are moving in.
91
00:06:09,327 --> 00:06:11,121
Get the shotgun out of the car.
92
00:06:11,221 --> 00:06:13,248
Dad, no guns.
93
00:06:17,586 --> 00:06:19,712
Damn it, Scotty, do as I say.
94
00:06:31,516 --> 00:06:33,760
Okay, let's move it.
95
00:06:39,399 --> 00:06:40,850
I'm warning you, Silk.
96
00:06:40,950 --> 00:06:42,302
Stay away from these folks
97
00:06:42,402 --> 00:06:44,779
or you're gonna do another six months.
98
00:07:04,799 --> 00:07:06,409
She's not your type, Crip.
99
00:07:06,509 --> 00:07:08,252
She hasn't murdered anybody yet.
100
00:07:08,352 --> 00:07:10,596
Now get the hell out of here.
101
00:07:19,230 --> 00:07:20,523
Bunch of animals.
102
00:07:25,737 --> 00:07:27,030
Say, are you folks really gonna move in
103
00:07:27,130 --> 00:07:28,657
to the old Tyler place?
104
00:07:28,757 --> 00:07:30,392
Tyler place?
105
00:07:30,492 --> 00:07:33,078
My uncle, Harry Cates,
owned this place for 50 years.
106
00:07:33,178 --> 00:07:36,039
Oh yeah, well, some names just kinda stick.
107
00:07:36,139 --> 00:07:37,732
It has to do with some old actor.
108
00:07:37,832 --> 00:07:38,708
Nobody's wanted to live in this place...
109
00:07:38,808 --> 00:07:39,568
Hey, hey, hey.
110
00:07:39,668 --> 00:07:41,194
A lot of nonsense, really.
111
00:07:41,294 --> 00:07:43,588
We haven't heard anything for years.
112
00:07:43,964 --> 00:07:46,132
My family can take care of themselves.
113
00:07:46,232 --> 00:07:46,867
Well that's good
114
00:07:46,967 --> 00:07:48,939
because we got our hands full around here.
115
00:07:49,039 --> 00:07:51,512
Yeah but don't hesitate to call us, okay?
116
00:07:54,933 --> 00:07:57,560
Well that was reassuring.
117
00:08:15,286 --> 00:08:16,579
Oh, God.
118
00:08:28,550 --> 00:08:30,760
I see the decorators were here.
119
00:08:36,224 --> 00:08:36,958
Damn.
120
00:08:37,058 --> 00:08:40,145
I thought I told the city
to turn on the electricity.
121
00:08:40,245 --> 00:08:41,813
Did you mail the check?
122
00:08:41,913 --> 00:08:42,839
I mailed it in.
123
00:08:42,939 --> 00:08:45,608
There was a problem at the bank.
124
00:08:47,152 --> 00:08:48,819
I'll get a flashlight.
125
00:08:51,573 --> 00:08:52,865
Oh boy.
126
00:09:00,331 --> 00:09:01,624
Yuck.
127
00:09:11,051 --> 00:09:12,426
"To Myrna.
128
00:09:13,261 --> 00:09:14,679
"Eternal love."
129
00:09:26,691 --> 00:09:28,359
I couldn't find the...
130
00:09:29,944 --> 00:09:31,237
Wow.
131
00:09:45,919 --> 00:09:47,962
Anything wrong?
132
00:09:48,062 --> 00:09:48,989
No.
133
00:09:49,089 --> 00:09:50,381
Well I'm going out for some food.
134
00:09:50,481 --> 00:09:52,008
You got any preference?
135
00:09:52,592 --> 00:09:53,376
Pizza?
136
00:09:54,260 --> 00:09:56,178
How'd I know you'd say that?
137
00:10:05,730 --> 00:10:07,549
This is unreal.
138
00:10:07,649 --> 00:10:11,152
Now they want to include this
inheritance in the bankruptcy.
139
00:10:11,736 --> 00:10:13,905
We're gonna have to go
back for the court hearing.
140
00:10:14,005 --> 00:10:15,740
Then that's what we'll do.
141
00:10:17,200 --> 00:10:19,369
The chord on this blanket's all frayed.
142
00:10:19,469 --> 00:10:20,103
Darn it.
143
00:10:20,203 --> 00:10:22,538
Would've felt so good tonight too.
144
00:10:22,914 --> 00:10:24,206
Sylvia,
145
00:10:25,041 --> 00:10:26,917
there's no electricity.
146
00:10:27,877 --> 00:10:29,503
Future reference.
147
00:10:33,591 --> 00:10:37,428
I can't believe how badly
I failed all of you.
148
00:10:37,528 --> 00:10:39,972
Having to live in this monstrosity.
149
00:10:41,641 --> 00:10:42,759
It's gonna work out.
150
00:10:42,859 --> 00:10:44,477
Don't worry, Harry.
151
00:10:45,979 --> 00:10:47,938
You're the best.
152
00:13:09,163 --> 00:13:10,456
Hello?
153
00:13:15,295 --> 00:13:16,837
anybody home?
154
00:15:45,736 --> 00:15:47,029
Tyler.
155
00:15:48,823 --> 00:15:50,532
How about that?
156
00:15:53,369 --> 00:15:54,954
I don't know,
I think we're gonna like it here.
157
00:15:55,054 --> 00:15:56,497
I think so too.
158
00:15:56,597 --> 00:15:57,940
It's so pretty.
159
00:15:58,040 --> 00:15:59,345
When we get the house fixed up,
160
00:15:59,445 --> 00:16:00,751
maybe Dad will let us have a party.
161
00:16:00,851 --> 00:16:02,153
Yeah.
162
00:16:02,253 --> 00:16:04,088
So,
did you get that theatrical makeup course?
163
00:16:04,188 --> 00:16:04,822
Uh huh.
164
00:16:04,922 --> 00:16:06,549
You gotta see the special makeup effects
165
00:16:06,649 --> 00:16:07,425
they can do down there.
166
00:16:07,525 --> 00:16:08,801
It's wild.
167
00:16:09,635 --> 00:16:11,120
So, was it locked?
168
00:16:11,220 --> 00:16:13,639
I don't know, it must've been jammed.
169
00:16:13,739 --> 00:16:14,457
It's really bizarre.
170
00:16:14,557 --> 00:16:17,727
There was this stage setting
up there from the 1930s.
171
00:16:17,827 --> 00:16:19,420
Sounds demented.
172
00:16:19,520 --> 00:16:21,689
Kinda ranks up there with biology.
173
00:16:22,773 --> 00:16:23,800
Biology?
174
00:16:23,900 --> 00:16:25,860
We have to dissect frogs.
175
00:16:25,960 --> 00:16:27,011
But it's okay.
176
00:16:27,111 --> 00:16:28,779
We chloroform them fist.
177
00:16:28,879 --> 00:16:30,072
Oh.
178
00:16:32,116 --> 00:16:32,963
I got it!
179
00:16:33,063 --> 00:16:34,410
Watch out!
180
00:16:35,995 --> 00:16:37,092
Hey, wanna play?
181
00:16:37,192 --> 00:16:38,189
We need a fourth.
182
00:16:38,289 --> 00:16:39,615
The old knee's acting up.
183
00:16:39,715 --> 00:16:40,942
You can take my place.
184
00:16:41,042 --> 00:16:43,294
I'll play for 10 minutes. Okay.
185
00:16:43,394 --> 00:16:44,128
How're you doing? Petie.
186
00:16:44,228 --> 00:16:44,862
Scott.
187
00:16:44,962 --> 00:16:46,588
Okay, our ups. Come on, you ready?
188
00:16:48,841 --> 00:16:51,093
Here you go, watch it.
189
00:17:04,148 --> 00:17:07,109
All right, good one!
190
00:17:10,196 --> 00:17:11,488
Robin?
191
00:17:20,331 --> 00:17:22,541
Hello, Robin Cates.
192
00:17:28,506 --> 00:17:30,424
Can we have the ball, please?
193
00:17:30,524 --> 00:17:31,842
"Please."
194
00:17:32,468 --> 00:17:33,844
I like that.
195
00:17:40,476 --> 00:17:41,769
Very polite.
196
00:17:42,270 --> 00:17:45,105
Especially for some jambone motherfucker.
197
00:17:46,190 --> 00:17:48,567
Why don't you just give us the ball?
198
00:17:49,569 --> 00:17:51,403
What do you think, Melvin?
199
00:17:51,862 --> 00:17:53,543
Should I give it to him?
200
00:17:53,643 --> 00:17:55,324
Sure, give it to him.
201
00:17:56,409 --> 00:17:57,672
Leave him alone!
202
00:17:57,772 --> 00:17:58,936
That's enough!
203
00:17:59,036 --> 00:18:00,704
Don't, he'll hurt you.
204
00:18:02,123 --> 00:18:05,417
You know, it's only gonna get worse.
205
00:18:06,419 --> 00:18:08,587
Have you ever considered moving out?
206
00:18:14,218 --> 00:18:15,594
Let's go!
207
00:18:29,233 --> 00:18:30,318
Come on, let's get out of here!
208
00:18:30,418 --> 00:18:32,277
It's payback time!
209
00:19:12,401 --> 00:19:15,279
Let's not tell Mom and Dad about this,
all right?
210
00:19:15,379 --> 00:19:16,697
They got enough problems.
211
00:19:16,797 --> 00:19:17,990
Okay.
212
00:19:45,559 --> 00:19:46,752
That fuck!
213
00:19:46,852 --> 00:19:49,021
I want his fucking ass now!
214
00:19:50,189 --> 00:19:52,099
No rush.
215
00:19:52,199 --> 00:19:54,610
They're not going anywhere.
216
00:19:55,361 --> 00:19:56,653
Yet.
217
00:20:03,994 --> 00:20:05,187
What's with the lights?
218
00:20:05,287 --> 00:20:07,456
Oh,
the electric company said they fixed them
219
00:20:07,556 --> 00:20:09,275
but I can't get them on.
220
00:20:09,375 --> 00:20:11,627
Scott,
there's an old fuse box in the cellar.
221
00:20:11,727 --> 00:20:12,461
Do you think you could?
222
00:20:12,561 --> 00:20:14,233
I'll check it out.
223
00:20:14,333 --> 00:20:16,006
Take the flashlight.
224
00:20:16,106 --> 00:20:17,320
Be careful.
225
00:20:17,420 --> 00:20:18,534
I will.
226
00:20:18,634 --> 00:20:21,887
We better hurry up in case he
can't get the lights fixed.
227
00:20:21,987 --> 00:20:23,180
Okay.
228
00:21:41,634 --> 00:21:43,593
He should be home soon.
229
00:21:44,094 --> 00:21:46,296
Imagine working for someone after owning
230
00:21:46,396 --> 00:21:48,599
your own company for all these years.
231
00:21:51,493 --> 00:21:52,498
What's that?
232
00:21:52,598 --> 00:21:54,104
I don't know.
233
00:21:54,688 --> 00:21:56,606
Probably just some old pipes.
234
00:22:01,445 --> 00:22:03,447
It's coming from behind here.
235
00:22:10,996 --> 00:22:12,440
What's this for?
236
00:22:12,540 --> 00:22:15,167
I don't know, I didn't even notice it.
237
00:22:21,841 --> 00:22:23,271
It stopped.
238
00:22:26,262 --> 00:22:28,097
This thing's pretty cool, huh?
239
00:22:28,197 --> 00:22:30,057
An old dumbwaiter.
240
00:22:30,558 --> 00:22:32,685
What's the matter, didn't the fuse work?
241
00:22:32,785 --> 00:22:33,961
Haven't we got enough problems
242
00:22:34,061 --> 00:22:36,438
without you scaring the hell out of us?
243
00:22:36,981 --> 00:22:39,900
I'm sorry, it won't happen again.
244
00:22:43,737 --> 00:22:46,115
Scott, are you on the third floor?!
245
00:22:46,215 --> 00:22:47,183
Yeah, Dad.
246
00:22:47,283 --> 00:22:48,184
It's almost midnight
247
00:22:48,284 --> 00:22:50,694
and you've been spending
a lot of time up there.
248
00:22:50,794 --> 00:22:53,534
There's some pretty
interesting stuff up here.
249
00:22:53,634 --> 00:22:56,375
I thought maybe you were stashing a broad.
250
00:22:56,475 --> 00:22:57,943
Not quite.
251
00:22:58,043 --> 00:22:59,836
I'll be down in a minute.
252
00:24:17,665 --> 00:24:18,957
Help!
253
00:24:25,339 --> 00:24:26,631
Relax!
254
00:24:27,591 --> 00:24:29,342
Relax, relax, son!
255
00:24:30,761 --> 00:24:32,705
That must've been some dream
256
00:24:32,805 --> 00:24:34,390
to get you all tangled up like that.
257
00:24:34,490 --> 00:24:35,974
It wasn't a dream.
258
00:24:37,810 --> 00:24:39,936
I felt a presence in the room.
259
00:24:40,813 --> 00:24:43,565
Damn it, Scott, you're doing it again.
260
00:24:44,400 --> 00:24:46,318
You're right, you're right.
261
00:24:47,069 --> 00:24:48,929
I guess it was just a dream.
262
00:24:49,029 --> 00:24:51,073
All right, come on,
let's get you back to bed.
263
00:24:51,173 --> 00:24:52,449
Come on, honey.
264
00:24:52,549 --> 00:24:53,742
Come on.
265
00:24:57,830 --> 00:24:59,081
Goodnight, son.
266
00:24:59,181 --> 00:25:02,042
Goodnight.
267
00:25:02,918 --> 00:25:06,046
Goodnight, Scotty. Goodnight.
268
00:25:28,110 --> 00:25:29,402
Miss?
269
00:25:30,279 --> 00:25:32,113
I guess she didn't hear me.
270
00:25:34,450 --> 00:25:35,643
Hey! my man.
271
00:25:35,743 --> 00:25:36,827
How're you doing, you all right?
272
00:25:36,927 --> 00:25:37,561
Yeah, I'm fine.
273
00:25:37,661 --> 00:25:40,981
Did you give that motorcycle
back to that mutant?
274
00:25:41,081 --> 00:25:44,293
You bet,
I might be a little stupid but I'm not crazy.
275
00:25:44,393 --> 00:25:45,127
I owe you one.
276
00:25:45,227 --> 00:25:45,861
Forget it.
277
00:25:45,961 --> 00:25:47,371
Hey, I need to look something up.
278
00:25:47,471 --> 00:25:48,881
How can I get some help around here?
279
00:25:48,981 --> 00:25:50,049
Hey, I'm the man.
280
00:25:50,149 --> 00:25:50,783
Oh yeah?
281
00:25:50,883 --> 00:25:53,218
Well,
unless the Lakers make me a better offer.
282
00:25:53,318 --> 00:25:54,286
Now what do you need?
283
00:25:54,386 --> 00:25:58,015
A stage actor from the 1930s, Tyler Walker.
284
00:25:58,115 --> 00:25:58,749
Oh, that's easy.
285
00:25:58,849 --> 00:26:01,602
You know, a lot of theater arts
students do reports on him.
286
00:26:01,702 --> 00:26:04,730
That dude lived over there on Marlow.
287
00:26:04,830 --> 00:26:06,048
So I hear.
288
00:26:06,148 --> 00:26:07,775
The word is, that old Tyler place
289
00:26:07,875 --> 00:26:09,818
is spooked.
290
00:26:10,277 --> 00:26:11,570
Yeah?
291
00:26:12,696 --> 00:26:14,877
Okay, come on, I'll show you the files.
292
00:26:14,977 --> 00:26:17,159
I heard some family just moved in there.
293
00:26:17,259 --> 00:26:18,185
Really?
294
00:26:18,285 --> 00:26:20,912
Yeah, must be the Addams Family.
295
00:26:22,247 --> 00:26:23,607
Here you go.
296
00:26:23,707 --> 00:26:25,221
This is a reference only.
297
00:26:25,321 --> 00:26:26,735
I had some files on him.
298
00:26:26,835 --> 00:26:29,129
Some creep came up here and stole them.
299
00:26:29,229 --> 00:26:30,339
Oh, this is great, thanks.
300
00:26:30,439 --> 00:26:31,407
Sure.
301
00:26:31,507 --> 00:26:32,925
Hey, let's play hoops again sometime.
302
00:26:33,025 --> 00:26:34,201
Hey, anytime.
303
00:26:34,301 --> 00:26:36,470
Where'd you say you lived at?
304
00:26:36,570 --> 00:26:38,430
2509 Marlow.
305
00:26:47,981 --> 00:26:51,726
"In a macabre finish,
reminiscent of his many stage roles,
306
00:26:51,826 --> 00:26:55,572
"renowned character actor,
Tyler Walker, took his life
307
00:26:55,672 --> 00:26:57,720
"over the marriage of Myrna Robins,
308
00:26:57,820 --> 00:26:59,868
"his leading lady for many years,
309
00:26:59,968 --> 00:27:02,162
"to Harry Cates."
310
00:27:03,455 --> 00:27:05,248
Oh my God.
311
00:27:06,250 --> 00:27:10,462
So Tyler's lover was our
great aunt Myrna Cates.
312
00:27:10,562 --> 00:27:12,214
She appeared in most of his plays
313
00:27:12,314 --> 00:27:13,866
until she married Uncle Harry.
314
00:27:13,966 --> 00:27:16,022
It was even rumored that she and Tyler
315
00:27:16,122 --> 00:27:18,178
had an illegitimate child together.
316
00:27:18,278 --> 00:27:19,288
Spicy.
317
00:27:19,388 --> 00:27:20,372
What do you think?
318
00:27:20,472 --> 00:27:22,849
A little family resemblance?
319
00:27:24,726 --> 00:27:26,227
Not really.
320
00:27:29,022 --> 00:27:31,650
Well, I don't know, maybe.
321
00:27:32,317 --> 00:27:33,777
Goodnight.
322
00:27:39,366 --> 00:27:42,202
Cute, Scott, real cute.
323
00:28:14,193 --> 00:28:15,485
Scott.
324
00:28:16,069 --> 00:28:18,813
Scott!
325
00:28:18,913 --> 00:28:21,558
What?
326
00:28:21,658 --> 00:28:24,119
I saw something in the mirror.
327
00:28:29,082 --> 00:28:31,543
I shouldn't have shown you that picture.
328
00:28:32,836 --> 00:28:34,713
It's okay, don't worry.
329
00:28:34,813 --> 00:28:36,005
Sure.
330
00:28:36,757 --> 00:28:38,742
It's not safe in the streets
331
00:28:38,842 --> 00:28:42,387
and now it's not even safe in this house.
332
00:29:23,095 --> 00:29:24,387
Meow?
333
00:29:33,605 --> 00:29:34,898
Meow?
334
00:30:13,812 --> 00:30:15,104
Meow?
335
00:30:30,078 --> 00:30:31,371
Meow?
336
00:30:56,396 --> 00:30:57,689
Meow?
337
00:31:01,318 --> 00:31:02,610
Meow?
338
00:31:05,447 --> 00:31:07,490
Kitty, is that you?
339
00:31:14,247 --> 00:31:15,540
Meow?
340
00:31:26,968 --> 00:31:28,495
Well, well.
341
00:31:28,595 --> 00:31:30,513
Look what the cat dragged in.
342
00:31:31,640 --> 00:31:32,932
Meow.
343
00:31:41,817 --> 00:31:44,219
No time for romance, Romeo.
344
00:31:44,319 --> 00:31:45,887
Take her.
345
00:32:04,464 --> 00:32:07,062
Dad, Robin's gone!
346
00:32:09,861 --> 00:32:11,012
Robin?
347
00:32:11,972 --> 00:32:13,514
You bastards!
348
00:32:32,855 --> 00:32:35,230
Scott! Robin!
349
00:32:40,167 --> 00:32:42,294
Touch my kids again and you're dead!
350
00:32:42,394 --> 00:32:44,253
You hear me? Dead!
351
00:32:44,754 --> 00:32:46,114
Dad.
352
00:32:46,214 --> 00:32:47,590
Are you okay?
353
00:32:51,720 --> 00:32:53,680
It's a good thing you woke up.
354
00:33:58,995 --> 00:34:00,288
Thanks.
355
00:34:09,881 --> 00:34:12,425
We have to have positive identification.
356
00:34:13,468 --> 00:34:15,662
But I know who they are.
357
00:34:15,762 --> 00:34:18,556
You said they were wearing masks.
358
00:34:19,349 --> 00:34:20,808
It doesn't matter.
359
00:34:23,687 --> 00:34:25,688
You drew these from memory?
360
00:34:26,982 --> 00:34:29,192
That's a wonderful talent.
361
00:34:29,609 --> 00:34:32,988
But it's nothing we can use in court,
I'm sorry.
362
00:34:33,088 --> 00:34:33,972
That's it?
363
00:34:34,072 --> 00:34:35,574
Well, we'll speak to them, of course,
364
00:34:35,674 --> 00:34:37,350
but we have nothing to go on.
365
00:34:37,450 --> 00:34:39,703
Oh yeah, yeah, sure,
speak to them by all means.
366
00:34:39,803 --> 00:34:41,913
I know this must make you angry but...
367
00:34:42,013 --> 00:34:43,773
You're damn right I'm angry!
368
00:34:43,873 --> 00:34:45,317
If this is all the police have to offer,
369
00:34:45,417 --> 00:34:48,920
believe me, I'll protect my
family any damn way I see fit!
370
00:34:55,677 --> 00:34:57,845
Here you go, Scott, give it a try.
371
00:34:58,722 --> 00:34:59,706
No thanks.
372
00:34:59,806 --> 00:35:01,341
Come on, with a little practice
373
00:35:01,441 --> 00:35:02,876
you could be an expert with this.
374
00:35:02,976 --> 00:35:05,604
Dad, guns get people killed, remember?
375
00:35:05,704 --> 00:35:07,255
Not that piece, here.
376
00:35:07,355 --> 00:35:09,941
Now here's some serious artillery.
377
00:35:11,042 --> 00:35:11,843
Here you go.
378
00:35:11,943 --> 00:35:14,195
No, really, I'm trying to quit.
379
00:35:14,821 --> 00:35:17,198
How the hell do you
expect to defend yourself?
380
00:35:17,298 --> 00:35:18,053
I'll manage.
381
00:35:18,153 --> 00:35:19,408
And Robin?
382
00:35:20,327 --> 00:35:22,312
What the hell kind of kid did I raise?
383
00:35:22,412 --> 00:35:25,456
What're you chicken shit or
are you just plain stupid?
384
00:35:33,757 --> 00:35:35,617
All right, looking good, Rambo.
385
00:35:35,717 --> 00:35:39,212
Heard it was open season
on Japanese imports.
386
00:35:39,312 --> 00:35:42,807
Look, Scotty,
that court date's in four weeks.
387
00:35:42,907 --> 00:35:44,084
Do me a favor, will you?
388
00:35:44,184 --> 00:35:46,186
Promise me you'll keep
this shotgun by your bed
389
00:35:46,286 --> 00:35:48,062
while we're back in Boulder.
390
00:36:05,914 --> 00:36:08,233
It's gonna start this time, I can feel it.
391
00:36:08,333 --> 00:36:13,421
Forget it, that old thing's
gone away with the dinosaurs.
392
00:36:14,214 --> 00:36:16,395
Come on, baby.
393
00:36:19,636 --> 00:36:20,537
Shit.
394
00:36:20,637 --> 00:36:22,539
So much for the pep talk.
395
00:36:22,639 --> 00:36:24,933
We could use a car when
Mom and Dad are gone.
396
00:36:25,033 --> 00:36:27,393
Yeah right, a car.
397
00:36:28,103 --> 00:36:29,713
What's this?
398
00:36:29,813 --> 00:36:31,631
An old circulating pump.
399
00:36:31,731 --> 00:36:33,558
I use it to suck a lot of the crap
400
00:36:33,658 --> 00:36:35,985
and condensation out of the gas tank.
401
00:36:37,654 --> 00:36:39,264
Wasting your time.
402
00:36:39,364 --> 00:36:40,890
I thought you were gonna build me a kiln
403
00:36:40,990 --> 00:36:44,536
so I can fire up some of
these masterpieces of mine.
404
00:36:44,636 --> 00:36:47,580
I will as soon as I get this started.
405
00:36:56,898 --> 00:36:57,757
Yeah!
406
00:36:57,857 --> 00:36:59,217
God damn!
407
00:37:11,813 --> 00:37:14,524
Look, I hate to sound like
some paranoid parent but...
408
00:37:14,624 --> 00:37:16,551
There's nothing to worry about.
409
00:37:16,651 --> 00:37:18,445
It's been two months
since anything happened.
410
00:37:18,545 --> 00:37:19,779
Besides, I have midterms.
411
00:37:19,879 --> 00:37:21,614
And I get car sick.
412
00:37:26,161 --> 00:37:28,455
It's just that we've got
to get to that hearing.
413
00:37:28,555 --> 00:37:29,873
We can't let them take everything.
414
00:37:29,973 --> 00:37:31,249
Don't worry.
415
00:37:31,916 --> 00:37:33,501
Give your mom a kiss.
416
00:37:34,711 --> 00:37:35,662
I love you.
417
00:37:35,762 --> 00:37:36,792
I love you too.
418
00:37:36,892 --> 00:37:37,922
Good luck up there.
419
00:37:38,022 --> 00:37:38,782
Thanks.
420
00:37:38,882 --> 00:37:40,800
Now you think about what I said.
421
00:37:40,900 --> 00:37:42,118
I will.
422
00:37:42,218 --> 00:37:43,982
All right, bye.
423
00:37:56,441 --> 00:38:00,028
"Count Dracula desires the
pleasure of your company.
424
00:38:00,128 --> 00:38:02,280
"And a trip to the crypt."
425
00:38:02,380 --> 00:38:03,635
Nice accent, Count.
426
00:38:03,735 --> 00:38:05,491
Just call me Dracy.
427
00:38:06,284 --> 00:38:08,520
You ride in the place of honor?
428
00:38:08,620 --> 00:38:11,873
Sealed inside, of course,
for your maximum comfort.
429
00:38:11,973 --> 00:38:13,875
God, you are really sick.
430
00:38:13,975 --> 00:38:15,235
Sick?
431
00:38:15,335 --> 00:38:18,379
People are dying to get inside these things.
432
00:38:18,479 --> 00:38:19,964
Didn't you know that?
433
00:38:27,180 --> 00:38:28,360
We'll drive down near the beach.
434
00:38:28,460 --> 00:38:29,641
It'll be great in this hearse.
435
00:38:29,741 --> 00:38:30,850
Yeah.
436
00:38:30,950 --> 00:38:32,560
Shit.
437
00:38:33,186 --> 00:38:34,896
Roll up your window.
438
00:38:52,025 --> 00:38:53,914
Come on, kids.
439
00:38:54,582 --> 00:38:56,693
Don't you wanna be friendly?
440
00:38:56,793 --> 00:38:59,045
Why don't you just leave us alone?
441
00:38:59,963 --> 00:39:01,956
We come here to be nice.
442
00:39:02,056 --> 00:39:04,050
To forgive and forget.
443
00:39:04,150 --> 00:39:05,468
What do they do?
444
00:39:06,845 --> 00:39:07,846
Get the hell out of here.
445
00:39:07,946 --> 00:39:09,289
Lighten up.
446
00:39:09,389 --> 00:39:11,098
We're just being playful.
447
00:39:11,891 --> 00:39:13,309
Playful as kittens.
448
00:39:16,537 --> 00:39:17,730
Meow.
449
00:39:20,400 --> 00:39:22,109
So beautiful.
450
00:39:23,111 --> 00:39:25,488
Open up or we'll drag
your asses out of there!
451
00:40:17,040 --> 00:40:18,332
Shit!
452
00:40:18,708 --> 00:40:19,709
Think you can drive this thing?
453
00:40:19,809 --> 00:40:20,860
I can try.
454
00:40:20,960 --> 00:40:23,087
Come on, I got an idea.
455
00:40:25,381 --> 00:40:28,259
♪ Rock n' Roll is my kingdom of faith ♪
456
00:40:34,849 --> 00:40:35,892
Hey! Look out!
457
00:40:35,992 --> 00:40:37,184
Asshole!
458
00:40:39,979 --> 00:40:40,897
You all right?
459
00:40:40,997 --> 00:40:41,756
Yeah!
460
00:40:46,861 --> 00:40:48,521
Keep it floored!
461
00:40:48,621 --> 00:40:50,506
♪ Born to rock ♪
462
00:40:50,606 --> 00:40:52,562
♪ I'm born to roll ♪
463
00:40:52,662 --> 00:40:54,619
♪ I was born to rock ♪
464
00:41:00,433 --> 00:41:02,585
♪ To rock ♪
465
00:41:02,685 --> 00:41:04,211
Shit!
466
00:41:05,296 --> 00:41:06,372
Bullseye!
467
00:41:07,548 --> 00:41:09,092
That should hold them for awhile.
468
00:41:09,192 --> 00:41:10,218
Good driving.
469
00:41:10,318 --> 00:41:11,244
Fancy footwork.
470
00:41:11,344 --> 00:41:12,762
Hey,
maybe I should get you out of the house.
471
00:41:12,862 --> 00:41:14,847
At least till Mom and Dad get home.
472
00:41:14,947 --> 00:41:16,165
No, damn it!
473
00:41:16,265 --> 00:41:18,225
They're not gonna push us out!
474
00:41:38,746 --> 00:41:40,064
Hello?
475
00:41:40,164 --> 00:41:41,232
Oh hi, Mom.
476
00:41:41,332 --> 00:41:42,750
Mhmm, we're fine.
477
00:41:44,502 --> 00:41:46,045
Another week?
478
00:41:48,047 --> 00:41:49,715
No, we'll manage.
479
00:41:50,925 --> 00:41:52,593
He's fine.
480
00:41:54,303 --> 00:41:56,138
We locked all the doors.
481
00:41:56,597 --> 00:41:58,390
I know, 9-1-1.
482
00:41:59,934 --> 00:42:02,478
Okay, well I'll talk to you tomorrow.
483
00:42:02,578 --> 00:42:04,438
Don't worry, we'll be fine.
484
00:42:04,939 --> 00:42:06,357
I love you too.
485
00:42:06,457 --> 00:42:07,592
Bye.
486
00:42:07,692 --> 00:42:09,360
How're they doing?
487
00:42:09,460 --> 00:42:10,136
Fine.
488
00:42:10,236 --> 00:42:11,988
They're gonna stay another week.
489
00:42:12,088 --> 00:42:13,114
Did they go to court yet?
490
00:42:13,214 --> 00:42:14,140
Uh uh.
491
00:42:27,170 --> 00:42:29,129
She's beautiful.
492
00:42:32,675 --> 00:42:34,035
A vision.
493
00:42:34,135 --> 00:42:36,720
She's nothing, she's just a little girl.
494
00:42:37,430 --> 00:42:38,931
Okay, okay.
495
00:43:10,630 --> 00:43:12,089
I belong in there.
496
00:43:12,632 --> 00:43:14,091
Silk said to wait.
497
00:43:14,509 --> 00:43:15,968
Fuck Silk!
498
00:45:47,245 --> 00:45:48,646
Crip's inside.
499
00:45:48,746 --> 00:45:50,915
He's been gone two hours.
500
00:45:51,015 --> 00:45:52,207
So?
501
00:45:52,750 --> 00:45:55,169
He's probably inside holding a seance.
502
00:45:56,128 --> 00:45:58,130
No, he's in trouble.
503
00:46:02,802 --> 00:46:04,587
Somebody better go in.
504
00:46:04,687 --> 00:46:06,972
Excellent idea, Melvin.
505
00:46:07,431 --> 00:46:08,766
Why don't you go?
506
00:46:11,269 --> 00:46:13,687
Don't you fucking tell me what to do.
507
00:46:16,874 --> 00:46:19,026
Melvin.
508
00:46:22,488 --> 00:46:25,282
What kind of shit is this?
509
00:46:25,700 --> 00:46:27,993
Melvin.
510
00:46:28,536 --> 00:46:31,664
Ah, man, that ain't no fucking ghost.
511
00:46:31,764 --> 00:46:33,540
My sentiments exactly.
512
00:47:03,070 --> 00:47:05,030
Come on, fucker!
513
00:47:16,542 --> 00:47:17,835
That's it.
514
00:47:18,294 --> 00:47:19,878
Stony, let's go.
515
00:47:20,588 --> 00:47:21,880
I'm coming.
516
00:47:46,155 --> 00:47:48,115
So what're you waiting for?
517
00:47:48,215 --> 00:47:49,658
Engraved invitation?
518
00:47:59,001 --> 00:48:00,961
I'll check out the basement.
519
00:48:17,812 --> 00:48:21,307
♪ Dancing in the dark ♪
520
00:48:21,407 --> 00:48:24,802
♪ Till the tune ends ♪
521
00:48:24,902 --> 00:48:29,865
♪ We're dancing in the dark ♪
522
00:48:29,965 --> 00:48:33,285
♪ And it soon ends ♪
523
00:48:33,385 --> 00:48:34,578
Melvin?
524
00:48:36,288 --> 00:48:37,581
Crip?
525
00:48:57,685 --> 00:48:58,977
You guys?
526
00:48:59,353 --> 00:49:00,646
Is it you?
527
00:50:31,737 --> 00:50:36,617
♪ To brighten up the night ♪
528
00:50:36,717 --> 00:50:38,853
♪ I have you, love ♪
529
00:50:38,953 --> 00:50:42,206
♪ And we can face the music ♪
530
00:50:42,306 --> 00:50:46,026
♪ Together ♪
531
00:50:46,126 --> 00:50:51,090
♪ Dancing in the dark,
in the dark, in the dark ♪
532
00:50:51,190 --> 00:50:56,053
♪ in the dark, in the dark ♪
533
00:52:08,167 --> 00:52:09,785
Nice piece of artwork.
534
00:52:09,885 --> 00:52:11,503
The nose is a little off.
535
00:52:11,603 --> 00:52:12,821
Here, take it.
536
00:52:12,921 --> 00:52:13,656
I'll get rid of her.
537
00:52:13,756 --> 00:52:16,383
I can't believe it really worked.
538
00:52:16,483 --> 00:52:17,947
I mean, it worked.
539
00:52:19,511 --> 00:52:23,223
I think you overdid it with the blood.
540
00:52:23,807 --> 00:52:25,893
Scott, come on, we gotta hurry.
541
00:52:25,993 --> 00:52:27,561
Just a second.
542
00:52:28,437 --> 00:52:30,430
We're running out of chloroform.
543
00:52:30,530 --> 00:52:32,524
He will not be waking up for awhile.
544
00:52:32,624 --> 00:52:34,301
What about the ketchup?
545
00:52:34,401 --> 00:52:36,904
I got something I think
would be a little better.
546
00:52:37,004 --> 00:52:38,889
Oh, what is that?
547
00:52:38,989 --> 00:52:41,367
It's from the special effects lab at school.
548
00:52:41,467 --> 00:52:43,577
Oh, it is so gross.
549
00:52:44,203 --> 00:52:47,414
Glue on the stomach to hold it.
550
00:53:08,185 --> 00:53:09,094
Wait, it's loose.
551
00:53:09,194 --> 00:53:10,004
Don't touch it.
552
00:53:10,104 --> 00:53:11,171
Come on, Scott, hurry.
553
00:53:11,271 --> 00:53:14,191
I got one finishing touch waiting.
554
00:53:41,927 --> 00:53:43,220
Silk!
555
00:53:43,721 --> 00:53:45,555
Oh, Jesus.
556
00:53:57,109 --> 00:53:58,485
Just let her go.
557
00:54:23,927 --> 00:54:25,220
Shit!
558
00:54:25,637 --> 00:54:28,098
Hey, where is everybody?
559
00:54:37,941 --> 00:54:39,985
I could've sworn they all left.
560
00:54:43,155 --> 00:54:44,072
I'm gonna go get the hearse,
561
00:54:44,172 --> 00:54:45,615
let's get them loaded.
562
00:54:47,910 --> 00:54:49,911
I think we already did.
563
00:55:00,422 --> 00:55:01,811
My buddy works in Beverly Hills,
564
00:55:01,911 --> 00:55:03,200
he lookin‘ through the trash,
565
00:55:03,300 --> 00:55:06,345
he find a brand new golf
club and brand new golf bag.
566
00:55:06,445 --> 00:55:07,825
In the trash, believe that?
567
00:55:07,925 --> 00:55:09,206
Brand new fucking clubs.
568
00:55:09,306 --> 00:55:11,675
Well I don't under stand it because
569
00:55:11,775 --> 00:55:14,144
all I ever see when I look around
570
00:55:14,244 --> 00:55:16,980
is nasty, old smelly shit.
571
00:55:17,080 --> 00:55:18,940
Nasty old shit.
572
00:55:43,857 --> 00:55:45,050
God!
573
00:56:04,695 --> 00:56:06,780
Silk, is that you?
574
00:56:14,997 --> 00:56:17,249
Was that a "Penisourous?"
575
00:56:23,380 --> 00:56:26,383
What're you doing, beating it off?
576
00:56:37,227 --> 00:56:38,520
Melvin's dead.
577
00:56:40,272 --> 00:56:42,482
Someone cut off his head.
578
00:56:42,582 --> 00:56:44,484
Shut the fuck up!
579
00:56:45,402 --> 00:56:46,986
Nobody is dead.
580
00:56:48,322 --> 00:56:50,198
Nobody but those two kids.
581
00:56:52,117 --> 00:56:53,701
Then where's Melvin?
582
00:57:12,846 --> 00:57:14,973
Some performance, huh, Tyler?
583
00:57:15,933 --> 00:57:18,352
I hope we didn't detract
from your reputation.
584
00:57:18,452 --> 00:57:19,978
who're you talking to?
585
00:57:20,771 --> 00:57:22,063
No one.
586
00:57:22,731 --> 00:57:24,441
Watch out for Aunt Myrna.
587
00:57:24,983 --> 00:57:26,510
Aunt Myrna?
588
00:57:26,610 --> 00:57:28,220
What're you talking about?
589
00:57:28,320 --> 00:57:31,281
Tyler used to pretend that
mannequin was Aunt Myrna.
590
00:57:31,381 --> 00:57:33,116
Come on, Scott.
591
00:57:33,216 --> 00:57:34,852
I'm serious.
592
00:57:34,952 --> 00:57:36,353
In a fit of passion he signed
593
00:57:36,453 --> 00:57:38,663
the deed to this house over to her.
594
00:57:39,081 --> 00:57:41,416
Then she went and married Uncle Harry.
595
00:57:42,542 --> 00:57:43,960
Poor Tyler.
596
00:57:44,378 --> 00:57:46,379
No wonder he looks so mean.
597
00:57:53,845 --> 00:57:55,330
If it's any consolation,
598
00:57:55,430 --> 00:57:58,892
Aunt Myrna died in a Swiss
sanitarium about a year ago.
599
00:57:59,518 --> 00:58:02,312
She never got over the
death of her first love.
600
00:58:08,443 --> 00:58:11,571
Have you guys git any
idea of what you've done?
601
00:58:11,671 --> 00:58:13,098
We thought we could scare them off.
602
00:58:13,198 --> 00:58:16,868
This ain't Dubuque,
Iowa or wherever you're from.
603
00:58:16,968 --> 00:58:17,769
Colorado.
604
00:58:17,869 --> 00:58:19,162
We'll be fine.
605
00:58:19,538 --> 00:58:20,914
You guys just don't get it, do you?
606
00:58:26,086 --> 00:58:27,379
Don't answer it.
607
00:58:35,387 --> 00:58:36,371
Yeah?
608
00:58:36,471 --> 00:58:38,165
Pizza's here.
609
00:58:38,265 --> 00:58:39,849
We didn't order one.
610
00:58:40,350 --> 00:58:42,227
2509 Marlow?
611
00:58:47,399 --> 00:58:50,152
That's our address but we
didn't order any pizza.
612
00:58:50,252 --> 00:58:52,304
Oh, shit.
613
00:58:52,404 --> 00:58:54,448
These fraternity jerks call in pizza orders
614
00:58:54,548 --> 00:58:56,491
and they think it's funny.
615
00:58:56,591 --> 00:58:57,784
Sorry, bud.
616
00:59:01,288 --> 00:59:03,065
This is my last run of the night.
617
00:59:03,165 --> 00:59:05,542
This stuff's just gonna
end up in the garbage.
618
00:59:05,642 --> 00:59:07,377
How about five bucks?
619
00:59:08,003 --> 00:59:08,920
Want some pizza?
620
00:59:09,020 --> 00:59:09,655
No.
621
00:59:09,755 --> 00:59:11,381
It's a large pepperoni with mushrooms
622
00:59:11,481 --> 00:59:12,632
and a free quart of Coke.
623
00:59:12,732 --> 00:59:14,384
I mean, can't beat that.
624
00:59:15,135 --> 00:59:15,869
What do you say?
625
00:59:15,969 --> 00:59:18,972
Hey, sounds good to me but I gotta jam.
626
00:59:19,431 --> 00:59:20,974
Sure, we'll take it.
627
00:59:27,272 --> 00:59:28,799
Smells good.
628
00:59:28,899 --> 00:59:30,400
Box is still warm.
629
00:59:31,651 --> 00:59:32,986
Looks good to me.
630
00:59:35,572 --> 00:59:36,864
Appreciate it.
631
00:59:37,866 --> 00:59:40,077
Pack of savages out there ready to kill
632
00:59:40,177 --> 00:59:42,245
and you develop a taste for pizza?
633
00:59:43,371 --> 00:59:45,248
Thanks for the warning.
634
00:59:45,348 --> 00:59:46,082
Goodnight, Petie.
635
00:59:46,182 --> 00:59:46,817
Goodnight, Robin.
636
00:59:46,917 --> 00:59:48,960
See ya. See you later.
637
00:59:56,760 --> 00:59:57,494
Petie's right.
638
00:59:57,594 --> 00:59:59,429
You better keep that shot
gun with you all the time.
639
00:59:59,529 --> 01:00:00,972
It's right over there.
640
01:00:01,072 --> 01:00:02,516
Is it loaded?
641
01:00:02,616 --> 01:00:03,808
No.
642
01:00:04,851 --> 01:00:06,144
I'll do it.
643
01:00:06,561 --> 01:00:07,854
Now.
644
01:00:08,855 --> 01:00:10,982
I'm gonna double check all
the doors and the windows.
645
01:00:11,082 --> 01:00:12,400
Oh, will you wait up for Mom's call?
646
01:00:12,500 --> 01:00:13,276
No problem.
647
01:00:13,376 --> 01:00:14,011
Okay.
648
01:00:14,111 --> 01:00:15,654
We'll be all right, don't worry.
649
01:00:16,488 --> 01:00:18,531
Are you sure you don't want any pizza?
650
01:00:19,407 --> 01:00:21,409
It's been a long weekend.
651
01:00:21,509 --> 01:00:22,310
Okay.
652
01:00:22,410 --> 01:00:24,174
Goodnight.
653
01:00:30,001 --> 01:00:31,586
Keep your mouth shut.
654
01:00:32,087 --> 01:00:33,546
Now get out of here.
655
01:00:34,464 --> 01:00:36,090
Do you see what I see?
656
01:00:38,969 --> 01:00:41,346
Sucker's gonna ruin it.
657
01:01:02,951 --> 01:01:04,243
Shit!
658
01:01:30,103 --> 01:01:31,562
He's dead.
659
01:01:32,189 --> 01:01:33,715
Yeah?
660
01:01:33,815 --> 01:01:37,360
You gotta choose your friends wisely.
661
01:02:36,586 --> 01:02:42,049
♪ Dancing, yeah ♪
662
01:02:45,387 --> 01:02:49,224
♪ At midnight ♪
663
01:02:49,324 --> 01:02:50,500
♪ Yeah ♪
664
01:02:58,358 --> 01:02:59,426
Party!
665
01:02:59,526 --> 01:03:01,569
Let's rock and roll!
666
01:03:01,669 --> 01:03:03,054
♪ Watching me ♪
667
01:03:03,154 --> 01:03:06,825
♪ And try to find a way
to be a part of the play ♪
668
01:03:06,925 --> 01:03:08,347
♪ Stopping you ♪
669
01:03:08,447 --> 01:03:09,869
♪ What can I do ♪
670
01:03:11,788 --> 01:03:15,709
♪ This ain't the first
time it's loving you ♪
671
01:03:15,809 --> 01:03:17,627
♪ Loving you ♪
672
01:03:17,727 --> 01:03:20,046
Potent shit.
673
01:03:20,547 --> 01:03:22,006
Liquid lose.
674
01:03:26,720 --> 01:03:28,679
Where's my sister?
675
01:03:33,130 --> 01:03:33,962
You heard me!
676
01:03:34,062 --> 01:03:35,394
Where is she?
677
01:03:44,421 --> 01:03:45,613
Ta-dam.
678
01:03:47,157 --> 01:03:48,783
You're sick!
679
01:03:50,035 --> 01:03:51,410
All of you!
680
01:03:55,999 --> 01:03:57,333
Handsome couple.
681
01:03:57,751 --> 01:03:59,168
Don't you think?
682
01:04:01,763 --> 01:04:04,173
Let her go or he dies!
683
01:04:05,508 --> 01:04:07,335
I mean it!
684
01:04:13,892 --> 01:04:15,309
My bet is
685
01:04:16,227 --> 01:04:17,979
you don't have the balls.
686
01:04:20,607 --> 01:04:22,359
Don't make me do it!
687
01:04:27,405 --> 01:04:29,366
Let her go or I'll blow
his fucking head off!
688
01:04:29,466 --> 01:04:31,597
I swear I'll do it!
689
01:04:33,584 --> 01:04:35,372
A regular hero.
690
01:04:39,376 --> 01:04:42,212
Let's see how you hold up on the other end.
691
01:04:42,312 --> 01:04:43,504
Silk!
692
01:04:44,672 --> 01:04:46,173
That's enough.
693
01:04:50,720 --> 01:04:53,464
Please, don't hurt him.
694
01:04:53,564 --> 01:04:56,809
I'll do anything you want.
695
01:05:00,772 --> 01:05:02,357
Leave him alone.
696
01:05:02,457 --> 01:05:03,883
What?
697
01:05:03,983 --> 01:05:07,653
The lady said don't hurt him.
698
01:05:09,864 --> 01:05:11,157
All right.
699
01:05:11,699 --> 01:05:13,326
I won't hurt him.
700
01:05:15,620 --> 01:05:16,996
Robin, no.
701
01:05:20,959 --> 01:05:22,251
Robin, no!
702
01:05:30,735 --> 01:05:31,928
I lied.
703
01:05:47,277 --> 01:05:49,863
You think we're that stupid?
704
01:05:53,116 --> 01:05:55,535
That's enough, you've made your point.
705
01:05:55,635 --> 01:05:57,370
Mind your own business.
706
01:06:00,915 --> 01:06:02,208
Besides,
707
01:06:02,792 --> 01:06:04,460
the fun's just begun.
708
01:06:08,264 --> 01:06:12,051
♪ Dancing all midnight ♪
709
01:06:13,678 --> 01:06:16,973
I ain't gonna be a part of this.
710
01:06:18,850 --> 01:06:20,309
He's cute.
711
01:06:20,810 --> 01:06:23,771
Come on, let's go upstairs.
712
01:06:23,871 --> 01:06:24,506
Two beers?
713
01:06:24,606 --> 01:06:26,858
We'll be up there longer than that.
714
01:06:27,901 --> 01:06:29,289
♪ Talking all the time ♪
715
01:06:29,389 --> 01:06:30,778
♪ Pushing too many lines ♪
716
01:06:30,878 --> 01:06:33,802
♪ It's nothing new ♪
717
01:06:33,902 --> 01:06:35,835
Here you go, Melvin.
718
01:06:35,935 --> 01:06:38,369
She's more your speed.
719
01:06:38,786 --> 01:06:40,162
Brain dead.
720
01:06:51,049 --> 01:06:53,426
You know, that was a bad move, preppy.
721
01:06:54,219 --> 01:06:57,471
Thinking you could fake us
out with that ghost bullshit.
722
01:07:01,184 --> 01:07:02,468
Nobody fucks with us.
723
01:07:19,752 --> 01:07:22,063
What the fuck?
724
01:07:35,802 --> 01:07:38,429
Another one of your fucking stunts?!
725
01:07:38,529 --> 01:07:39,722
No.
726
01:07:40,974 --> 01:07:42,266
I swear.
727
01:07:42,892 --> 01:07:44,477
Where are the lights?
728
01:07:45,645 --> 01:07:47,480
You must've blown a fuse.
729
01:07:48,773 --> 01:07:50,066
In the basement.
730
01:07:51,150 --> 01:07:53,027
You wanna go check it out?
731
01:08:01,077 --> 01:08:02,411
This is for you.
732
01:08:04,038 --> 01:08:05,331
Put it on.
733
01:08:15,383 --> 01:08:16,717
They're yours.
734
01:08:18,553 --> 01:08:20,554
They always were.
735
01:08:43,578 --> 01:08:44,912
We need a clip
736
01:08:47,373 --> 01:08:48,666
for your hair.
737
01:09:15,568 --> 01:09:18,779
It's like all of a sudden cold.
738
01:09:19,405 --> 01:09:21,658
Hey, let's say we turn this on.
739
01:09:21,758 --> 01:09:23,617
We'll get nice an toasty.
740
01:09:24,035 --> 01:09:27,204
Hey, baby, we don't need no extra heat.
741
01:10:01,414 --> 01:10:03,115
Hello!
742
01:10:07,161 --> 01:10:09,121
Hello, down there!
743
01:10:11,666 --> 01:10:13,709
Anybody down there?
744
01:10:15,795 --> 01:10:16,988
Hey!
745
01:10:17,088 --> 01:10:18,560
Who's up there?
746
01:10:18,660 --> 01:10:20,633
It's me, Candy.
747
01:10:21,592 --> 01:10:24,428
What you doing up there, asshole?!
748
01:10:25,179 --> 01:10:27,223
Drop dead, Stony.
749
01:10:30,493 --> 01:10:31,685
Hey!
750
01:10:43,239 --> 01:10:46,408
This place gives me the creeps.
751
01:10:52,165 --> 01:10:53,999
Did you hear that noise?
752
01:10:55,501 --> 01:10:57,878
It came from downstairs.
753
01:11:00,381 --> 01:11:02,841
Maybe we should check it out.
754
01:11:03,760 --> 01:11:05,552
Why don't you do that?
755
01:11:08,723 --> 01:11:10,015
Now.
756
01:11:34,749 --> 01:11:36,459
I'm gonna go find Stony.
757
01:11:36,559 --> 01:11:37,751
Watch him.
758
01:12:49,657 --> 01:12:53,035
I kept this room waiting for you.
759
01:12:54,537 --> 01:12:56,538
You love me, don't you?
760
01:12:59,125 --> 01:13:00,417
Don't you?
761
01:13:04,964 --> 01:13:06,256
Good.
762
01:13:07,717 --> 01:13:10,010
Now, fulfill that love
763
01:13:10,428 --> 01:13:12,137
or we both die.
764
01:13:31,257 --> 01:13:31,891
May I?
765
01:13:31,991 --> 01:13:35,361
♪ Dancing in the dark ♪
766
01:13:35,461 --> 01:13:38,731
♪ Till the tune ends ♪
767
01:13:38,831 --> 01:13:44,253
♪ We're dancing in the dark ♪
768
01:14:41,602 --> 01:14:42,895
Shit!
769
01:15:08,295 --> 01:15:09,797
Tina, I'm getting shocked!
770
01:15:09,897 --> 01:15:11,882
Oh yes, baby, yes.
771
01:15:13,525 --> 01:15:14,869
Tina!
772
01:15:47,251 --> 01:15:48,544
Stony!
773
01:16:06,604 --> 01:16:07,505
11 Adam, 12.
774
01:16:07,605 --> 01:16:12,068
Urgent call from parents
requesting drive-by at 2509 Marlow.
775
01:16:12,168 --> 01:16:13,861
That's the Tyler place.
776
01:16:15,129 --> 01:16:17,218
Let's roll.
777
01:16:40,930 --> 01:16:42,765
Open up, this is the police!
778
01:16:42,865 --> 01:16:44,057
Open up!
779
01:16:54,485 --> 01:16:55,611
What the fuck?
780
01:16:55,711 --> 01:16:56,904
Drop it!
781
01:16:58,046 --> 01:16:59,489
Drop it!
782
01:17:00,491 --> 01:17:01,809
I can't!
783
01:17:01,909 --> 01:17:03,994
It's not loaded.
784
01:17:22,429 --> 01:17:23,722
Robin!
785
01:17:26,016 --> 01:17:27,643
My sister, come on!
786
01:17:38,170 --> 01:17:40,030
Open up, you bastard!
787
01:17:42,449 --> 01:17:43,734
Shoot the lock!
788
01:17:43,834 --> 01:17:45,019
This guy is crazy!
789
01:17:45,119 --> 01:17:47,446
He's gonna do something to her!
790
01:17:47,546 --> 01:17:49,874
Don't just stand there, come on!
791
01:17:53,043 --> 01:17:54,487
Police, open up!
792
01:17:54,587 --> 01:17:57,047
Come on, what're you waiting for?!
793
01:17:57,147 --> 01:17:57,782
Robin!
794
01:17:58,983 --> 01:18:00,076
Robin!
795
01:18:00,176 --> 01:18:03,579
♪ Together ♪
796
01:18:03,679 --> 01:18:08,684
♪ Dancing in the dark ♪
797
01:18:08,784 --> 01:18:09,543
We're coming in!
798
01:18:09,643 --> 01:18:11,979
Help me break it down, hurry!
799
01:18:23,157 --> 01:18:25,518
Robin?
800
01:18:25,618 --> 01:18:27,160
Are you okay?
801
01:18:30,664 --> 01:18:32,708
I had this dream.
802
01:18:35,628 --> 01:18:37,129
It's all over now.
803
01:18:38,130 --> 01:18:39,840
It was an awful, awful dream.
804
01:18:42,259 --> 01:18:45,220
Everything is gonna be okay.
805
01:19:09,328 --> 01:19:11,789
Well it's a good thing they're all dead.
806
01:19:11,889 --> 01:19:14,333
Oh, Harry, please.
807
01:19:14,433 --> 01:19:15,067
What?
808
01:19:15,167 --> 01:19:17,236
It saves me the trouble.
809
01:19:17,336 --> 01:19:19,588
I still don't understand how it happened.
810
01:19:19,688 --> 01:19:20,923
Old Tyler's ghost, Mom.
811
01:19:21,023 --> 01:19:21,740
Nah.
812
01:19:21,840 --> 01:19:25,719
Police found a reasonable
explanation for all the deaths.
813
01:19:25,819 --> 01:19:27,012
All at once?
814
01:19:27,112 --> 01:19:27,746
Sure.
815
01:19:27,846 --> 01:19:29,390
With the psychos hopped
up on drugs and booze.
816
01:19:29,490 --> 01:19:31,517
Hell, anything could've happened.
817
01:19:31,617 --> 01:19:33,544
Come on, now, take a little credit.
818
01:19:33,644 --> 01:19:36,438
Cops talked about you
two like you were heroes.
819
01:19:37,022 --> 01:19:38,857
Petie was the only hero.
820
01:19:40,067 --> 01:19:40,985
This all of it?
821
01:19:41,085 --> 01:19:42,069
Yeah.
822
01:19:42,169 --> 01:19:43,053
Good.
823
01:19:43,153 --> 01:19:44,988
I don't want any reminders.
824
01:20:08,887 --> 01:20:10,180
I'm sorry.
825
01:20:11,640 --> 01:20:13,266
It wasn't your doing.
826
01:20:15,561 --> 01:20:17,854
Crip never had no family life.
827
01:20:18,439 --> 01:20:20,482
I kinda kept him company.
828
01:20:24,528 --> 01:20:26,238
He was always drawn to this place.
829
01:20:26,338 --> 01:20:27,948
I never knew why.
830
01:20:28,365 --> 01:20:30,158
I think I do now.
831
01:20:33,912 --> 01:20:36,623
Cops had me go through his family stuff.
832
01:20:38,208 --> 01:20:39,501
Yeah?
833
01:20:40,252 --> 01:20:41,946
His old man ran off a long time ago
834
01:20:42,046 --> 01:20:46,800
but I remember Crip saying
that his father as adopted.
835
01:20:47,384 --> 01:20:52,430
"Born to Myrna Robins the
16th day of December, 1934."
836
01:20:56,143 --> 01:20:58,312
That would make Crip's father.
837
01:20:58,412 --> 01:20:59,755
That's right.
838
01:20:59,855 --> 01:21:00,756
Crip's father was...
839
01:21:00,856 --> 01:21:03,567
Tyler's illegitimate son.
840
01:21:03,667 --> 01:21:04,860
Yeah.
841
01:21:11,325 --> 01:21:13,110
I kinda miss old Tyler.
842
01:21:13,210 --> 01:21:15,495
Two months and not a peep.
843
01:21:16,330 --> 01:21:17,885
I guess he's found peace.
844
01:21:17,985 --> 01:21:20,041
I don't wanna talk about it.
845
01:21:20,834 --> 01:21:21,960
Hey, I need that.
846
01:21:22,060 --> 01:21:23,253
So do I.
847
01:21:24,546 --> 01:21:26,131
Beauty before safety.
848
01:21:27,758 --> 01:21:28,592
You don't believe any of it?
849
01:21:28,692 --> 01:21:30,661
Not a bit.
850
01:21:30,761 --> 01:21:32,496
Just because some guy gets jilted,
851
01:21:32,596 --> 01:21:36,016
he decides to hang around
and haunt people for decades?
852
01:21:36,642 --> 01:21:37,976
No way.
853
01:21:45,554 --> 01:21:47,012
Scott.
854
01:21:47,112 --> 01:21:48,437
Yeah?
855
01:21:48,537 --> 01:21:49,763
Scott?
856
01:21:51,573 --> 01:21:53,950
Scott, help me, please!
857
01:21:54,785 --> 01:21:56,653
Hello, Robin.
858
01:21:56,753 --> 01:21:58,622
Did you miss me?
859
01:22:01,166 --> 01:22:02,709
It's okay, it's okay.
860
01:22:02,809 --> 01:22:03,444
Robin?
861
01:22:04,636 --> 01:22:05,687
It's okay.
862
01:22:05,787 --> 01:22:07,339
He's after me.
863
01:22:08,006 --> 01:22:10,092
It was just a dream.
864
01:22:10,192 --> 01:22:11,301
No, he's here.
865
01:22:11,401 --> 01:22:13,011
He's after me.
866
01:22:13,929 --> 01:22:16,473
Tyler wouldn't hurt you, he loves you.
867
01:22:16,573 --> 01:22:17,974
Not Tyler.
868
01:22:18,434 --> 01:22:19,726
Crip.
869
01:22:21,228 --> 01:22:23,772
Crip's not after you, he's dead.
870
01:22:24,773 --> 01:22:28,193
Believe me,
this time it was a dream, I promise.
871
01:22:31,572 --> 01:22:34,282
Wanna go downstairs and
get something to eat?
872
01:22:35,451 --> 01:22:36,422
Okay.
873
01:22:36,522 --> 01:22:37,994
Come on.
874
01:22:53,594 --> 01:22:55,704
Well I've been thinking about it.
875
01:22:55,804 --> 01:22:59,057
There was a logical reason
for each of those deaths.
876
01:23:02,269 --> 01:23:03,420
You're right, Scott.
877
01:23:03,520 --> 01:23:05,522
There's always an explanation.
878
01:23:05,622 --> 01:23:07,941
Now you're talking.
879
01:23:48,273 --> 01:23:49,299
♪ Shadows in my mind ♪
880
01:23:49,399 --> 01:23:53,387
♪ And I'm dark in my brain ♪
881
01:23:53,487 --> 01:23:58,559
♪ Rushing through the world
is driving me insane ♪
882
01:23:58,659 --> 01:24:01,954
♪ You gotta find a way to escape this race ♪
883
01:24:02,054 --> 01:24:05,582
♪ Falling too far out of God's grace ♪
884
01:24:05,682 --> 01:24:08,902
♪ Twice dead ♪
885
01:24:09,002 --> 01:24:14,116
♪ You fall in love and
one day you're undead ♪
886
01:24:14,216 --> 01:24:19,679
♪ Save my soul from twice dead ♪
887
01:24:22,891 --> 01:24:28,297
♪ Twisted in my mind for a love that burns ♪
888
01:24:28,397 --> 01:24:33,302
♪ Frozen in time as the moment turns ♪
889
01:24:33,402 --> 01:24:36,738
♪ God doesn't care,
he just looks the other way ♪
890
01:24:36,838 --> 01:24:40,200
♪ After you're dead I can learn to stay ♪
891
01:24:40,300 --> 01:24:43,937
♪ Twice dead ♪
892
01:24:44,037 --> 01:24:48,929
♪ Blaming our sin, we're undead ♪
893
01:24:49,029 --> 01:24:54,422
♪ Sinners beware, we're twice dead ♪
894
01:24:57,634 --> 01:25:02,789
♪ Reaper is coming for
the soul of your crimes ♪
895
01:25:02,889 --> 01:25:07,936
♪ Passion and possession
for the other side ♪
896
01:25:08,036 --> 01:25:11,481
♪ The hand of God is a judgment clay ♪
897
01:25:11,581 --> 01:25:15,027
♪ We'll break his laws or you will stay ♪
898
01:25:15,127 --> 01:25:17,179
♪ Twice dead ♪
899
01:25:30,500 --> 01:25:33,904
♪ Twice dead ♪
900
01:25:34,004 --> 01:25:39,201
♪ One moment you're in
love then you're undead ♪
901
01:25:39,301 --> 01:25:44,540
♪ Save my soul from twice dead ♪
902
01:25:44,640 --> 01:25:49,574
♪ Shadows in my mind and
its dark in my brain ♪
903
01:25:49,674 --> 01:25:54,925
♪ Rushing from a world
that is driving me insane ♪
904
01:25:55,025 --> 01:25:58,436
♪ Gotta find a way to escape this race ♪
905
01:25:58,536 --> 01:26:01,948
♪ Running too far, out of God's grace ♪
906
01:26:02,048 --> 01:26:05,143
♪ Twice dead ♪
907
01:26:05,243 --> 01:26:10,649
♪ One moment you're in
love then your undead ♪
908
01:26:10,749 --> 01:26:13,960
♪ Start with a prayer
and kiss at your feet ♪
909
01:26:14,060 --> 01:26:17,030
♪ Save me from this agony ♪
910
01:26:17,130 --> 01:26:20,926
♪ I've been looking for a
lover to ease my fears ♪
911
01:26:21,026 --> 01:26:25,222
♪ Waiting for this place for 50 years ♪
912
01:26:25,322 --> 01:26:27,015
♪ Don't leave me ♪
913
01:26:27,115 --> 01:26:28,542
♪ In agony ♪
914
01:26:28,642 --> 01:26:30,635
♪ Do not give me ♪
915
01:26:30,735 --> 01:26:35,039
♪ Don't wanna be ♪
916
01:26:35,139 --> 01:26:39,944
♪ Twice dead ♪
58443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.