All language subtitles for Twice Dead 1988 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 2.0-(_10_)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:06,297 I built this room for you. 2 00:00:07,174 --> 00:00:08,508 This house. 3 00:00:10,385 --> 00:00:12,429 You do love me, don't you? 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,098 Don't you? 5 00:00:17,893 --> 00:00:19,185 Good. 6 00:00:20,646 --> 00:00:24,441 Then fulfill that love or we both die. 7 00:00:28,420 --> 00:00:29,763 Shall we dance? 8 00:00:29,863 --> 00:00:33,254 ♪ Dancing in the dark ♪ 9 00:00:33,354 --> 00:00:36,645 ♪ Till the tune ends ♪ 10 00:00:36,745 --> 00:00:41,833 ♪ We're dancing in the dark ♪ 11 00:00:41,933 --> 00:00:44,069 ♪ And it soon ends ♪ 12 00:00:44,169 --> 00:00:49,632 ♪ We're waltzin' in the wonder of why we're here ♪ 13 00:00:51,426 --> 00:00:55,680 ♪ Time hurries by, we're here ♪ 14 00:01:05,232 --> 00:01:07,468 ♪I have you, love ♪ 15 00:01:07,568 --> 00:01:10,862 ♪ And we can face the music ♪ 16 00:01:10,962 --> 00:01:13,573 ♪ Together ♪ 17 00:01:25,043 --> 00:01:27,838 Open up, Tyler, I've got the law with me! 18 00:01:30,007 --> 00:01:32,759 It's over, damn you, I've got a court order! 19 00:01:32,859 --> 00:01:34,385 This house is mine! 20 00:01:36,597 --> 00:01:38,749 ♪ A new love ♪ 21 00:01:38,849 --> 00:01:43,604 ♪ To brighten up the night ♪ 22 00:01:43,704 --> 00:01:45,923 ♪ I have you, love ♪ 23 00:01:46,023 --> 00:01:49,192 ♪ And we can face the music ♪ 24 00:01:49,292 --> 00:01:52,930 ♪ Together ♪ 25 00:01:53,030 --> 00:01:58,243 ♪ Dancing in the dark ♪ 26 00:02:08,253 --> 00:02:10,672 Unfortunate times, Mr. Cates. 27 00:02:10,772 --> 00:02:11,740 Damned depression. 28 00:02:11,840 --> 00:02:15,010 Plenty of these fellas has taken the fall since the crash. 29 00:02:15,110 --> 00:02:16,203 No offense, sir. 30 00:02:16,303 --> 00:02:18,388 I'll try a shoulder on it. 31 00:02:28,565 --> 00:02:30,467 This was once a show place. 32 00:02:30,567 --> 00:02:33,362 He's been selling everything off bit by bit. 33 00:02:35,192 --> 00:02:37,323 Come with me. 34 00:02:49,795 --> 00:02:50,921 Open up, Tyler! 35 00:02:51,755 --> 00:02:53,048 I know you're in there! 36 00:02:54,753 --> 00:02:56,759 Break it. 37 00:03:05,519 --> 00:03:06,853 Oh my God. 38 00:03:25,622 --> 00:03:26,915 Look here. 39 00:03:41,638 --> 00:03:43,819 Six antique chairs. 40 00:03:43,919 --> 00:03:46,044 One gold frame mirror. 41 00:03:46,144 --> 00:03:48,270 Three silver candelabras. 42 00:03:48,370 --> 00:03:49,421 Hey, check this out. 43 00:03:49,521 --> 00:03:51,973 We also get a 1961 Cadillac hearse. 44 00:03:52,073 --> 00:03:54,426 Right, your great Uncle Harry Cates 45 00:03:54,526 --> 00:03:56,987 turned the place into a funeral home for a time. 46 00:03:57,087 --> 00:03:58,905 Oh, great. 47 00:04:00,824 --> 00:04:04,911 ♪ All day long we'll just sit around the house ♪ 48 00:04:05,011 --> 00:04:06,704 Hold still, Meow. 49 00:04:09,291 --> 00:04:11,752 Look at all these mansions. 50 00:04:11,852 --> 00:04:13,753 Ours is just as big. 51 00:04:14,379 --> 00:04:16,631 Maybe a little bit older. 52 00:04:17,716 --> 00:04:21,177 According to the probate report, it was built in 1926. 53 00:04:23,638 --> 00:04:25,040 Hey, Scott, there's our school. 54 00:04:25,140 --> 00:04:26,433 It's only a few blocks from the house. 55 00:04:26,533 --> 00:04:28,085 You could just walk there. 56 00:04:28,185 --> 00:04:29,561 Maybe you could drive the hearse. 57 00:04:29,661 --> 00:04:30,671 Yeah. 58 00:04:30,771 --> 00:04:32,089 I'd be styling. 59 00:04:32,189 --> 00:04:33,648 Pull up to campus in a hearse. 60 00:04:33,748 --> 00:04:34,733 What do you think, Dad? 61 00:04:34,833 --> 00:04:35,801 Theater Arts. 62 00:04:35,901 --> 00:04:38,570 I still don't see what you want with that stupid curriculum. 63 00:04:38,670 --> 00:04:40,321 They gave me a scholarship. 64 00:04:40,421 --> 00:04:42,573 Yeah and one in engineering. 65 00:04:45,869 --> 00:04:48,204 Hope it's not on this block. 66 00:04:49,873 --> 00:04:51,666 We're almost there, kids. 67 00:04:52,375 --> 00:04:53,835 Neat, Mom. 68 00:04:53,935 --> 00:04:54,903 Home. 69 00:04:55,003 --> 00:04:56,321 Come on, now, give it a chance. 70 00:04:56,421 --> 00:04:58,215 The whole area's under urban renewal. 71 00:04:58,315 --> 00:05:00,509 It's starting to redevelop. 72 00:05:00,609 --> 00:05:02,536 Is it safe? 73 00:05:02,636 --> 00:05:04,054 I understand they have a very strong 74 00:05:04,154 --> 00:05:05,831 neighborhood watch program. 75 00:05:05,931 --> 00:05:08,558 Yeah, the neighbors watch you get mugged. 76 00:05:08,658 --> 00:05:11,186 That's not true. 77 00:05:11,286 --> 00:05:12,854 She's right, she's right. 78 00:05:12,954 --> 00:05:15,023 Most of them participate. 79 00:05:16,608 --> 00:05:19,310 ♪ And I change my mind ♪ 80 00:05:19,410 --> 00:05:22,013 ♪ Happens every time ♪ 81 00:05:22,113 --> 00:05:27,577 ♪ I don't know why I can't get started ♪ 82 00:05:37,587 --> 00:05:40,089 Keep you up with the roosters. 83 00:05:45,095 --> 00:05:47,472 Now get the fuck out of here. 84 00:05:49,599 --> 00:05:50,809 Welcome to the neighborhood. 85 00:05:50,909 --> 00:05:52,461 Yeah. 86 00:05:52,561 --> 00:05:54,312 We got company. 87 00:05:55,622 --> 00:05:56,923 Excuse me. 88 00:05:57,023 --> 00:06:00,234 Hate to break up your little party but we're moving in. 89 00:06:02,237 --> 00:06:03,696 Hey, Crip. 90 00:06:04,406 --> 00:06:06,157 These folks are moving in. 91 00:06:09,327 --> 00:06:11,121 Get the shotgun out of the car. 92 00:06:11,221 --> 00:06:13,248 Dad, no guns. 93 00:06:17,586 --> 00:06:19,712 Damn it, Scotty, do as I say. 94 00:06:31,516 --> 00:06:33,760 Okay, let's move it. 95 00:06:39,399 --> 00:06:40,850 I'm warning you, Silk. 96 00:06:40,950 --> 00:06:42,302 Stay away from these folks 97 00:06:42,402 --> 00:06:44,779 or you're gonna do another six months. 98 00:07:04,799 --> 00:07:06,409 She's not your type, Crip. 99 00:07:06,509 --> 00:07:08,252 She hasn't murdered anybody yet. 100 00:07:08,352 --> 00:07:10,596 Now get the hell out of here. 101 00:07:19,230 --> 00:07:20,523 Bunch of animals. 102 00:07:25,737 --> 00:07:27,030 Say, are you folks really gonna move in 103 00:07:27,130 --> 00:07:28,657 to the old Tyler place? 104 00:07:28,757 --> 00:07:30,392 Tyler place? 105 00:07:30,492 --> 00:07:33,078 My uncle, Harry Cates, owned this place for 50 years. 106 00:07:33,178 --> 00:07:36,039 Oh yeah, well, some names just kinda stick. 107 00:07:36,139 --> 00:07:37,732 It has to do with some old actor. 108 00:07:37,832 --> 00:07:38,708 Nobody's wanted to live in this place... 109 00:07:38,808 --> 00:07:39,568 Hey, hey, hey. 110 00:07:39,668 --> 00:07:41,194 A lot of nonsense, really. 111 00:07:41,294 --> 00:07:43,588 We haven't heard anything for years. 112 00:07:43,964 --> 00:07:46,132 My family can take care of themselves. 113 00:07:46,232 --> 00:07:46,867 Well that's good 114 00:07:46,967 --> 00:07:48,939 because we got our hands full around here. 115 00:07:49,039 --> 00:07:51,512 Yeah but don't hesitate to call us, okay? 116 00:07:54,933 --> 00:07:57,560 Well that was reassuring. 117 00:08:15,286 --> 00:08:16,579 Oh, God. 118 00:08:28,550 --> 00:08:30,760 I see the decorators were here. 119 00:08:36,224 --> 00:08:36,958 Damn. 120 00:08:37,058 --> 00:08:40,145 I thought I told the city to turn on the electricity. 121 00:08:40,245 --> 00:08:41,813 Did you mail the check? 122 00:08:41,913 --> 00:08:42,839 I mailed it in. 123 00:08:42,939 --> 00:08:45,608 There was a problem at the bank. 124 00:08:47,152 --> 00:08:48,819 I'll get a flashlight. 125 00:08:51,573 --> 00:08:52,865 Oh boy. 126 00:09:00,331 --> 00:09:01,624 Yuck. 127 00:09:11,051 --> 00:09:12,426 "To Myrna. 128 00:09:13,261 --> 00:09:14,679 "Eternal love." 129 00:09:26,691 --> 00:09:28,359 I couldn't find the... 130 00:09:29,944 --> 00:09:31,237 Wow. 131 00:09:45,919 --> 00:09:47,962 Anything wrong? 132 00:09:48,062 --> 00:09:48,989 No. 133 00:09:49,089 --> 00:09:50,381 Well I'm going out for some food. 134 00:09:50,481 --> 00:09:52,008 You got any preference? 135 00:09:52,592 --> 00:09:53,376 Pizza? 136 00:09:54,260 --> 00:09:56,178 How'd I know you'd say that? 137 00:10:05,730 --> 00:10:07,549 This is unreal. 138 00:10:07,649 --> 00:10:11,152 Now they want to include this inheritance in the bankruptcy. 139 00:10:11,736 --> 00:10:13,905 We're gonna have to go back for the court hearing. 140 00:10:14,005 --> 00:10:15,740 Then that's what we'll do. 141 00:10:17,200 --> 00:10:19,369 The chord on this blanket's all frayed. 142 00:10:19,469 --> 00:10:20,103 Darn it. 143 00:10:20,203 --> 00:10:22,538 Would've felt so good tonight too. 144 00:10:22,914 --> 00:10:24,206 Sylvia, 145 00:10:25,041 --> 00:10:26,917 there's no electricity. 146 00:10:27,877 --> 00:10:29,503 Future reference. 147 00:10:33,591 --> 00:10:37,428 I can't believe how badly I failed all of you. 148 00:10:37,528 --> 00:10:39,972 Having to live in this monstrosity. 149 00:10:41,641 --> 00:10:42,759 It's gonna work out. 150 00:10:42,859 --> 00:10:44,477 Don't worry, Harry. 151 00:10:45,979 --> 00:10:47,938 You're the best. 152 00:13:09,163 --> 00:13:10,456 Hello? 153 00:13:15,295 --> 00:13:16,837 anybody home? 154 00:15:45,736 --> 00:15:47,029 Tyler. 155 00:15:48,823 --> 00:15:50,532 How about that? 156 00:15:53,369 --> 00:15:54,954 I don't know, I think we're gonna like it here. 157 00:15:55,054 --> 00:15:56,497 I think so too. 158 00:15:56,597 --> 00:15:57,940 It's so pretty. 159 00:15:58,040 --> 00:15:59,345 When we get the house fixed up, 160 00:15:59,445 --> 00:16:00,751 maybe Dad will let us have a party. 161 00:16:00,851 --> 00:16:02,153 Yeah. 162 00:16:02,253 --> 00:16:04,088 So, did you get that theatrical makeup course? 163 00:16:04,188 --> 00:16:04,822 Uh huh. 164 00:16:04,922 --> 00:16:06,549 You gotta see the special makeup effects 165 00:16:06,649 --> 00:16:07,425 they can do down there. 166 00:16:07,525 --> 00:16:08,801 It's wild. 167 00:16:09,635 --> 00:16:11,120 So, was it locked? 168 00:16:11,220 --> 00:16:13,639 I don't know, it must've been jammed. 169 00:16:13,739 --> 00:16:14,457 It's really bizarre. 170 00:16:14,557 --> 00:16:17,727 There was this stage setting up there from the 1930s. 171 00:16:17,827 --> 00:16:19,420 Sounds demented. 172 00:16:19,520 --> 00:16:21,689 Kinda ranks up there with biology. 173 00:16:22,773 --> 00:16:23,800 Biology? 174 00:16:23,900 --> 00:16:25,860 We have to dissect frogs. 175 00:16:25,960 --> 00:16:27,011 But it's okay. 176 00:16:27,111 --> 00:16:28,779 We chloroform them fist. 177 00:16:28,879 --> 00:16:30,072 Oh. 178 00:16:32,116 --> 00:16:32,963 I got it! 179 00:16:33,063 --> 00:16:34,410 Watch out! 180 00:16:35,995 --> 00:16:37,092 Hey, wanna play? 181 00:16:37,192 --> 00:16:38,189 We need a fourth. 182 00:16:38,289 --> 00:16:39,615 The old knee's acting up. 183 00:16:39,715 --> 00:16:40,942 You can take my place. 184 00:16:41,042 --> 00:16:43,294 I'll play for 10 minutes. Okay. 185 00:16:43,394 --> 00:16:44,128 How're you doing? Petie. 186 00:16:44,228 --> 00:16:44,862 Scott. 187 00:16:44,962 --> 00:16:46,588 Okay, our ups. Come on, you ready? 188 00:16:48,841 --> 00:16:51,093 Here you go, watch it. 189 00:17:04,148 --> 00:17:07,109 All right, good one! 190 00:17:10,196 --> 00:17:11,488 Robin? 191 00:17:20,331 --> 00:17:22,541 Hello, Robin Cates. 192 00:17:28,506 --> 00:17:30,424 Can we have the ball, please? 193 00:17:30,524 --> 00:17:31,842 "Please." 194 00:17:32,468 --> 00:17:33,844 I like that. 195 00:17:40,476 --> 00:17:41,769 Very polite. 196 00:17:42,270 --> 00:17:45,105 Especially for some jambone motherfucker. 197 00:17:46,190 --> 00:17:48,567 Why don't you just give us the ball? 198 00:17:49,569 --> 00:17:51,403 What do you think, Melvin? 199 00:17:51,862 --> 00:17:53,543 Should I give it to him? 200 00:17:53,643 --> 00:17:55,324 Sure, give it to him. 201 00:17:56,409 --> 00:17:57,672 Leave him alone! 202 00:17:57,772 --> 00:17:58,936 That's enough! 203 00:17:59,036 --> 00:18:00,704 Don't, he'll hurt you. 204 00:18:02,123 --> 00:18:05,417 You know, it's only gonna get worse. 205 00:18:06,419 --> 00:18:08,587 Have you ever considered moving out? 206 00:18:14,218 --> 00:18:15,594 Let's go! 207 00:18:29,233 --> 00:18:30,318 Come on, let's get out of here! 208 00:18:30,418 --> 00:18:32,277 It's payback time! 209 00:19:12,401 --> 00:19:15,279 Let's not tell Mom and Dad about this, all right? 210 00:19:15,379 --> 00:19:16,697 They got enough problems. 211 00:19:16,797 --> 00:19:17,990 Okay. 212 00:19:45,559 --> 00:19:46,752 That fuck! 213 00:19:46,852 --> 00:19:49,021 I want his fucking ass now! 214 00:19:50,189 --> 00:19:52,099 No rush. 215 00:19:52,199 --> 00:19:54,610 They're not going anywhere. 216 00:19:55,361 --> 00:19:56,653 Yet. 217 00:20:03,994 --> 00:20:05,187 What's with the lights? 218 00:20:05,287 --> 00:20:07,456 Oh, the electric company said they fixed them 219 00:20:07,556 --> 00:20:09,275 but I can't get them on. 220 00:20:09,375 --> 00:20:11,627 Scott, there's an old fuse box in the cellar. 221 00:20:11,727 --> 00:20:12,461 Do you think you could? 222 00:20:12,561 --> 00:20:14,233 I'll check it out. 223 00:20:14,333 --> 00:20:16,006 Take the flashlight. 224 00:20:16,106 --> 00:20:17,320 Be careful. 225 00:20:17,420 --> 00:20:18,534 I will. 226 00:20:18,634 --> 00:20:21,887 We better hurry up in case he can't get the lights fixed. 227 00:20:21,987 --> 00:20:23,180 Okay. 228 00:21:41,634 --> 00:21:43,593 He should be home soon. 229 00:21:44,094 --> 00:21:46,296 Imagine working for someone after owning 230 00:21:46,396 --> 00:21:48,599 your own company for all these years. 231 00:21:51,493 --> 00:21:52,498 What's that? 232 00:21:52,598 --> 00:21:54,104 I don't know. 233 00:21:54,688 --> 00:21:56,606 Probably just some old pipes. 234 00:22:01,445 --> 00:22:03,447 It's coming from behind here. 235 00:22:10,996 --> 00:22:12,440 What's this for? 236 00:22:12,540 --> 00:22:15,167 I don't know, I didn't even notice it. 237 00:22:21,841 --> 00:22:23,271 It stopped. 238 00:22:26,262 --> 00:22:28,097 This thing's pretty cool, huh? 239 00:22:28,197 --> 00:22:30,057 An old dumbwaiter. 240 00:22:30,558 --> 00:22:32,685 What's the matter, didn't the fuse work? 241 00:22:32,785 --> 00:22:33,961 Haven't we got enough problems 242 00:22:34,061 --> 00:22:36,438 without you scaring the hell out of us? 243 00:22:36,981 --> 00:22:39,900 I'm sorry, it won't happen again. 244 00:22:43,737 --> 00:22:46,115 Scott, are you on the third floor?! 245 00:22:46,215 --> 00:22:47,183 Yeah, Dad. 246 00:22:47,283 --> 00:22:48,184 It's almost midnight 247 00:22:48,284 --> 00:22:50,694 and you've been spending a lot of time up there. 248 00:22:50,794 --> 00:22:53,534 There's some pretty interesting stuff up here. 249 00:22:53,634 --> 00:22:56,375 I thought maybe you were stashing a broad. 250 00:22:56,475 --> 00:22:57,943 Not quite. 251 00:22:58,043 --> 00:22:59,836 I'll be down in a minute. 252 00:24:17,665 --> 00:24:18,957 Help! 253 00:24:25,339 --> 00:24:26,631 Relax! 254 00:24:27,591 --> 00:24:29,342 Relax, relax, son! 255 00:24:30,761 --> 00:24:32,705 That must've been some dream 256 00:24:32,805 --> 00:24:34,390 to get you all tangled up like that. 257 00:24:34,490 --> 00:24:35,974 It wasn't a dream. 258 00:24:37,810 --> 00:24:39,936 I felt a presence in the room. 259 00:24:40,813 --> 00:24:43,565 Damn it, Scott, you're doing it again. 260 00:24:44,400 --> 00:24:46,318 You're right, you're right. 261 00:24:47,069 --> 00:24:48,929 I guess it was just a dream. 262 00:24:49,029 --> 00:24:51,073 All right, come on, let's get you back to bed. 263 00:24:51,173 --> 00:24:52,449 Come on, honey. 264 00:24:52,549 --> 00:24:53,742 Come on. 265 00:24:57,830 --> 00:24:59,081 Goodnight, son. 266 00:24:59,181 --> 00:25:02,042 Goodnight. 267 00:25:02,918 --> 00:25:06,046 Goodnight, Scotty. Goodnight. 268 00:25:28,110 --> 00:25:29,402 Miss? 269 00:25:30,279 --> 00:25:32,113 I guess she didn't hear me. 270 00:25:34,450 --> 00:25:35,643 Hey! my man. 271 00:25:35,743 --> 00:25:36,827 How're you doing, you all right? 272 00:25:36,927 --> 00:25:37,561 Yeah, I'm fine. 273 00:25:37,661 --> 00:25:40,981 Did you give that motorcycle back to that mutant? 274 00:25:41,081 --> 00:25:44,293 You bet, I might be a little stupid but I'm not crazy. 275 00:25:44,393 --> 00:25:45,127 I owe you one. 276 00:25:45,227 --> 00:25:45,861 Forget it. 277 00:25:45,961 --> 00:25:47,371 Hey, I need to look something up. 278 00:25:47,471 --> 00:25:48,881 How can I get some help around here? 279 00:25:48,981 --> 00:25:50,049 Hey, I'm the man. 280 00:25:50,149 --> 00:25:50,783 Oh yeah? 281 00:25:50,883 --> 00:25:53,218 Well, unless the Lakers make me a better offer. 282 00:25:53,318 --> 00:25:54,286 Now what do you need? 283 00:25:54,386 --> 00:25:58,015 A stage actor from the 1930s, Tyler Walker. 284 00:25:58,115 --> 00:25:58,749 Oh, that's easy. 285 00:25:58,849 --> 00:26:01,602 You know, a lot of theater arts students do reports on him. 286 00:26:01,702 --> 00:26:04,730 That dude lived over there on Marlow. 287 00:26:04,830 --> 00:26:06,048 So I hear. 288 00:26:06,148 --> 00:26:07,775 The word is, that old Tyler place 289 00:26:07,875 --> 00:26:09,818 is spooked. 290 00:26:10,277 --> 00:26:11,570 Yeah? 291 00:26:12,696 --> 00:26:14,877 Okay, come on, I'll show you the files. 292 00:26:14,977 --> 00:26:17,159 I heard some family just moved in there. 293 00:26:17,259 --> 00:26:18,185 Really? 294 00:26:18,285 --> 00:26:20,912 Yeah, must be the Addams Family. 295 00:26:22,247 --> 00:26:23,607 Here you go. 296 00:26:23,707 --> 00:26:25,221 This is a reference only. 297 00:26:25,321 --> 00:26:26,735 I had some files on him. 298 00:26:26,835 --> 00:26:29,129 Some creep came up here and stole them. 299 00:26:29,229 --> 00:26:30,339 Oh, this is great, thanks. 300 00:26:30,439 --> 00:26:31,407 Sure. 301 00:26:31,507 --> 00:26:32,925 Hey, let's play hoops again sometime. 302 00:26:33,025 --> 00:26:34,201 Hey, anytime. 303 00:26:34,301 --> 00:26:36,470 Where'd you say you lived at? 304 00:26:36,570 --> 00:26:38,430 2509 Marlow. 305 00:26:47,981 --> 00:26:51,726 "In a macabre finish, reminiscent of his many stage roles, 306 00:26:51,826 --> 00:26:55,572 "renowned character actor, Tyler Walker, took his life 307 00:26:55,672 --> 00:26:57,720 "over the marriage of Myrna Robins, 308 00:26:57,820 --> 00:26:59,868 "his leading lady for many years, 309 00:26:59,968 --> 00:27:02,162 "to Harry Cates." 310 00:27:03,455 --> 00:27:05,248 Oh my God. 311 00:27:06,250 --> 00:27:10,462 So Tyler's lover was our great aunt Myrna Cates. 312 00:27:10,562 --> 00:27:12,214 She appeared in most of his plays 313 00:27:12,314 --> 00:27:13,866 until she married Uncle Harry. 314 00:27:13,966 --> 00:27:16,022 It was even rumored that she and Tyler 315 00:27:16,122 --> 00:27:18,178 had an illegitimate child together. 316 00:27:18,278 --> 00:27:19,288 Spicy. 317 00:27:19,388 --> 00:27:20,372 What do you think? 318 00:27:20,472 --> 00:27:22,849 A little family resemblance? 319 00:27:24,726 --> 00:27:26,227 Not really. 320 00:27:29,022 --> 00:27:31,650 Well, I don't know, maybe. 321 00:27:32,317 --> 00:27:33,777 Goodnight. 322 00:27:39,366 --> 00:27:42,202 Cute, Scott, real cute. 323 00:28:14,193 --> 00:28:15,485 Scott. 324 00:28:16,069 --> 00:28:18,813 Scott! 325 00:28:18,913 --> 00:28:21,558 What? 326 00:28:21,658 --> 00:28:24,119 I saw something in the mirror. 327 00:28:29,082 --> 00:28:31,543 I shouldn't have shown you that picture. 328 00:28:32,836 --> 00:28:34,713 It's okay, don't worry. 329 00:28:34,813 --> 00:28:36,005 Sure. 330 00:28:36,757 --> 00:28:38,742 It's not safe in the streets 331 00:28:38,842 --> 00:28:42,387 and now it's not even safe in this house. 332 00:29:23,095 --> 00:29:24,387 Meow? 333 00:29:33,605 --> 00:29:34,898 Meow? 334 00:30:13,812 --> 00:30:15,104 Meow? 335 00:30:30,078 --> 00:30:31,371 Meow? 336 00:30:56,396 --> 00:30:57,689 Meow? 337 00:31:01,318 --> 00:31:02,610 Meow? 338 00:31:05,447 --> 00:31:07,490 Kitty, is that you? 339 00:31:14,247 --> 00:31:15,540 Meow? 340 00:31:26,968 --> 00:31:28,495 Well, well. 341 00:31:28,595 --> 00:31:30,513 Look what the cat dragged in. 342 00:31:31,640 --> 00:31:32,932 Meow. 343 00:31:41,817 --> 00:31:44,219 No time for romance, Romeo. 344 00:31:44,319 --> 00:31:45,887 Take her. 345 00:32:04,464 --> 00:32:07,062 Dad, Robin's gone! 346 00:32:09,861 --> 00:32:11,012 Robin? 347 00:32:11,972 --> 00:32:13,514 You bastards! 348 00:32:32,855 --> 00:32:35,230 Scott! Robin! 349 00:32:40,167 --> 00:32:42,294 Touch my kids again and you're dead! 350 00:32:42,394 --> 00:32:44,253 You hear me? Dead! 351 00:32:44,754 --> 00:32:46,114 Dad. 352 00:32:46,214 --> 00:32:47,590 Are you okay? 353 00:32:51,720 --> 00:32:53,680 It's a good thing you woke up. 354 00:33:58,995 --> 00:34:00,288 Thanks. 355 00:34:09,881 --> 00:34:12,425 We have to have positive identification. 356 00:34:13,468 --> 00:34:15,662 But I know who they are. 357 00:34:15,762 --> 00:34:18,556 You said they were wearing masks. 358 00:34:19,349 --> 00:34:20,808 It doesn't matter. 359 00:34:23,687 --> 00:34:25,688 You drew these from memory? 360 00:34:26,982 --> 00:34:29,192 That's a wonderful talent. 361 00:34:29,609 --> 00:34:32,988 But it's nothing we can use in court, I'm sorry. 362 00:34:33,088 --> 00:34:33,972 That's it? 363 00:34:34,072 --> 00:34:35,574 Well, we'll speak to them, of course, 364 00:34:35,674 --> 00:34:37,350 but we have nothing to go on. 365 00:34:37,450 --> 00:34:39,703 Oh yeah, yeah, sure, speak to them by all means. 366 00:34:39,803 --> 00:34:41,913 I know this must make you angry but... 367 00:34:42,013 --> 00:34:43,773 You're damn right I'm angry! 368 00:34:43,873 --> 00:34:45,317 If this is all the police have to offer, 369 00:34:45,417 --> 00:34:48,920 believe me, I'll protect my family any damn way I see fit! 370 00:34:55,677 --> 00:34:57,845 Here you go, Scott, give it a try. 371 00:34:58,722 --> 00:34:59,706 No thanks. 372 00:34:59,806 --> 00:35:01,341 Come on, with a little practice 373 00:35:01,441 --> 00:35:02,876 you could be an expert with this. 374 00:35:02,976 --> 00:35:05,604 Dad, guns get people killed, remember? 375 00:35:05,704 --> 00:35:07,255 Not that piece, here. 376 00:35:07,355 --> 00:35:09,941 Now here's some serious artillery. 377 00:35:11,042 --> 00:35:11,843 Here you go. 378 00:35:11,943 --> 00:35:14,195 No, really, I'm trying to quit. 379 00:35:14,821 --> 00:35:17,198 How the hell do you expect to defend yourself? 380 00:35:17,298 --> 00:35:18,053 I'll manage. 381 00:35:18,153 --> 00:35:19,408 And Robin? 382 00:35:20,327 --> 00:35:22,312 What the hell kind of kid did I raise? 383 00:35:22,412 --> 00:35:25,456 What're you chicken shit or are you just plain stupid? 384 00:35:33,757 --> 00:35:35,617 All right, looking good, Rambo. 385 00:35:35,717 --> 00:35:39,212 Heard it was open season on Japanese imports. 386 00:35:39,312 --> 00:35:42,807 Look, Scotty, that court date's in four weeks. 387 00:35:42,907 --> 00:35:44,084 Do me a favor, will you? 388 00:35:44,184 --> 00:35:46,186 Promise me you'll keep this shotgun by your bed 389 00:35:46,286 --> 00:35:48,062 while we're back in Boulder. 390 00:36:05,914 --> 00:36:08,233 It's gonna start this time, I can feel it. 391 00:36:08,333 --> 00:36:13,421 Forget it, that old thing's gone away with the dinosaurs. 392 00:36:14,214 --> 00:36:16,395 Come on, baby. 393 00:36:19,636 --> 00:36:20,537 Shit. 394 00:36:20,637 --> 00:36:22,539 So much for the pep talk. 395 00:36:22,639 --> 00:36:24,933 We could use a car when Mom and Dad are gone. 396 00:36:25,033 --> 00:36:27,393 Yeah right, a car. 397 00:36:28,103 --> 00:36:29,713 What's this? 398 00:36:29,813 --> 00:36:31,631 An old circulating pump. 399 00:36:31,731 --> 00:36:33,558 I use it to suck a lot of the crap 400 00:36:33,658 --> 00:36:35,985 and condensation out of the gas tank. 401 00:36:37,654 --> 00:36:39,264 Wasting your time. 402 00:36:39,364 --> 00:36:40,890 I thought you were gonna build me a kiln 403 00:36:40,990 --> 00:36:44,536 so I can fire up some of these masterpieces of mine. 404 00:36:44,636 --> 00:36:47,580 I will as soon as I get this started. 405 00:36:56,898 --> 00:36:57,757 Yeah! 406 00:36:57,857 --> 00:36:59,217 God damn! 407 00:37:11,813 --> 00:37:14,524 Look, I hate to sound like some paranoid parent but... 408 00:37:14,624 --> 00:37:16,551 There's nothing to worry about. 409 00:37:16,651 --> 00:37:18,445 It's been two months since anything happened. 410 00:37:18,545 --> 00:37:19,779 Besides, I have midterms. 411 00:37:19,879 --> 00:37:21,614 And I get car sick. 412 00:37:26,161 --> 00:37:28,455 It's just that we've got to get to that hearing. 413 00:37:28,555 --> 00:37:29,873 We can't let them take everything. 414 00:37:29,973 --> 00:37:31,249 Don't worry. 415 00:37:31,916 --> 00:37:33,501 Give your mom a kiss. 416 00:37:34,711 --> 00:37:35,662 I love you. 417 00:37:35,762 --> 00:37:36,792 I love you too. 418 00:37:36,892 --> 00:37:37,922 Good luck up there. 419 00:37:38,022 --> 00:37:38,782 Thanks. 420 00:37:38,882 --> 00:37:40,800 Now you think about what I said. 421 00:37:40,900 --> 00:37:42,118 I will. 422 00:37:42,218 --> 00:37:43,982 All right, bye. 423 00:37:56,441 --> 00:38:00,028 "Count Dracula desires the pleasure of your company. 424 00:38:00,128 --> 00:38:02,280 "And a trip to the crypt." 425 00:38:02,380 --> 00:38:03,635 Nice accent, Count. 426 00:38:03,735 --> 00:38:05,491 Just call me Dracy. 427 00:38:06,284 --> 00:38:08,520 You ride in the place of honor? 428 00:38:08,620 --> 00:38:11,873 Sealed inside, of course, for your maximum comfort. 429 00:38:11,973 --> 00:38:13,875 God, you are really sick. 430 00:38:13,975 --> 00:38:15,235 Sick? 431 00:38:15,335 --> 00:38:18,379 People are dying to get inside these things. 432 00:38:18,479 --> 00:38:19,964 Didn't you know that? 433 00:38:27,180 --> 00:38:28,360 We'll drive down near the beach. 434 00:38:28,460 --> 00:38:29,641 It'll be great in this hearse. 435 00:38:29,741 --> 00:38:30,850 Yeah. 436 00:38:30,950 --> 00:38:32,560 Shit. 437 00:38:33,186 --> 00:38:34,896 Roll up your window. 438 00:38:52,025 --> 00:38:53,914 Come on, kids. 439 00:38:54,582 --> 00:38:56,693 Don't you wanna be friendly? 440 00:38:56,793 --> 00:38:59,045 Why don't you just leave us alone? 441 00:38:59,963 --> 00:39:01,956 We come here to be nice. 442 00:39:02,056 --> 00:39:04,050 To forgive and forget. 443 00:39:04,150 --> 00:39:05,468 What do they do? 444 00:39:06,845 --> 00:39:07,846 Get the hell out of here. 445 00:39:07,946 --> 00:39:09,289 Lighten up. 446 00:39:09,389 --> 00:39:11,098 We're just being playful. 447 00:39:11,891 --> 00:39:13,309 Playful as kittens. 448 00:39:16,537 --> 00:39:17,730 Meow. 449 00:39:20,400 --> 00:39:22,109 So beautiful. 450 00:39:23,111 --> 00:39:25,488 Open up or we'll drag your asses out of there! 451 00:40:17,040 --> 00:40:18,332 Shit! 452 00:40:18,708 --> 00:40:19,709 Think you can drive this thing? 453 00:40:19,809 --> 00:40:20,860 I can try. 454 00:40:20,960 --> 00:40:23,087 Come on, I got an idea. 455 00:40:25,381 --> 00:40:28,259 ♪ Rock n' Roll is my kingdom of faith ♪ 456 00:40:34,849 --> 00:40:35,892 Hey! Look out! 457 00:40:35,992 --> 00:40:37,184 Asshole! 458 00:40:39,979 --> 00:40:40,897 You all right? 459 00:40:40,997 --> 00:40:41,756 Yeah! 460 00:40:46,861 --> 00:40:48,521 Keep it floored! 461 00:40:48,621 --> 00:40:50,506 ♪ Born to rock ♪ 462 00:40:50,606 --> 00:40:52,562 ♪ I'm born to roll ♪ 463 00:40:52,662 --> 00:40:54,619 ♪ I was born to rock ♪ 464 00:41:00,433 --> 00:41:02,585 ♪ To rock ♪ 465 00:41:02,685 --> 00:41:04,211 Shit! 466 00:41:05,296 --> 00:41:06,372 Bullseye! 467 00:41:07,548 --> 00:41:09,092 That should hold them for awhile. 468 00:41:09,192 --> 00:41:10,218 Good driving. 469 00:41:10,318 --> 00:41:11,244 Fancy footwork. 470 00:41:11,344 --> 00:41:12,762 Hey, maybe I should get you out of the house. 471 00:41:12,862 --> 00:41:14,847 At least till Mom and Dad get home. 472 00:41:14,947 --> 00:41:16,165 No, damn it! 473 00:41:16,265 --> 00:41:18,225 They're not gonna push us out! 474 00:41:38,746 --> 00:41:40,064 Hello? 475 00:41:40,164 --> 00:41:41,232 Oh hi, Mom. 476 00:41:41,332 --> 00:41:42,750 Mhmm, we're fine. 477 00:41:44,502 --> 00:41:46,045 Another week? 478 00:41:48,047 --> 00:41:49,715 No, we'll manage. 479 00:41:50,925 --> 00:41:52,593 He's fine. 480 00:41:54,303 --> 00:41:56,138 We locked all the doors. 481 00:41:56,597 --> 00:41:58,390 I know, 9-1-1. 482 00:41:59,934 --> 00:42:02,478 Okay, well I'll talk to you tomorrow. 483 00:42:02,578 --> 00:42:04,438 Don't worry, we'll be fine. 484 00:42:04,939 --> 00:42:06,357 I love you too. 485 00:42:06,457 --> 00:42:07,592 Bye. 486 00:42:07,692 --> 00:42:09,360 How're they doing? 487 00:42:09,460 --> 00:42:10,136 Fine. 488 00:42:10,236 --> 00:42:11,988 They're gonna stay another week. 489 00:42:12,088 --> 00:42:13,114 Did they go to court yet? 490 00:42:13,214 --> 00:42:14,140 Uh uh. 491 00:42:27,170 --> 00:42:29,129 She's beautiful. 492 00:42:32,675 --> 00:42:34,035 A vision. 493 00:42:34,135 --> 00:42:36,720 She's nothing, she's just a little girl. 494 00:42:37,430 --> 00:42:38,931 Okay, okay. 495 00:43:10,630 --> 00:43:12,089 I belong in there. 496 00:43:12,632 --> 00:43:14,091 Silk said to wait. 497 00:43:14,509 --> 00:43:15,968 Fuck Silk! 498 00:45:47,245 --> 00:45:48,646 Crip's inside. 499 00:45:48,746 --> 00:45:50,915 He's been gone two hours. 500 00:45:51,015 --> 00:45:52,207 So? 501 00:45:52,750 --> 00:45:55,169 He's probably inside holding a seance. 502 00:45:56,128 --> 00:45:58,130 No, he's in trouble. 503 00:46:02,802 --> 00:46:04,587 Somebody better go in. 504 00:46:04,687 --> 00:46:06,972 Excellent idea, Melvin. 505 00:46:07,431 --> 00:46:08,766 Why don't you go? 506 00:46:11,269 --> 00:46:13,687 Don't you fucking tell me what to do. 507 00:46:16,874 --> 00:46:19,026 Melvin. 508 00:46:22,488 --> 00:46:25,282 What kind of shit is this? 509 00:46:25,700 --> 00:46:27,993 Melvin. 510 00:46:28,536 --> 00:46:31,664 Ah, man, that ain't no fucking ghost. 511 00:46:31,764 --> 00:46:33,540 My sentiments exactly. 512 00:47:03,070 --> 00:47:05,030 Come on, fucker! 513 00:47:16,542 --> 00:47:17,835 That's it. 514 00:47:18,294 --> 00:47:19,878 Stony, let's go. 515 00:47:20,588 --> 00:47:21,880 I'm coming. 516 00:47:46,155 --> 00:47:48,115 So what're you waiting for? 517 00:47:48,215 --> 00:47:49,658 Engraved invitation? 518 00:47:59,001 --> 00:48:00,961 I'll check out the basement. 519 00:48:17,812 --> 00:48:21,307 ♪ Dancing in the dark ♪ 520 00:48:21,407 --> 00:48:24,802 ♪ Till the tune ends ♪ 521 00:48:24,902 --> 00:48:29,865 ♪ We're dancing in the dark ♪ 522 00:48:29,965 --> 00:48:33,285 ♪ And it soon ends ♪ 523 00:48:33,385 --> 00:48:34,578 Melvin? 524 00:48:36,288 --> 00:48:37,581 Crip? 525 00:48:57,685 --> 00:48:58,977 You guys? 526 00:48:59,353 --> 00:49:00,646 Is it you? 527 00:50:31,737 --> 00:50:36,617 ♪ To brighten up the night ♪ 528 00:50:36,717 --> 00:50:38,853 ♪ I have you, love ♪ 529 00:50:38,953 --> 00:50:42,206 ♪ And we can face the music ♪ 530 00:50:42,306 --> 00:50:46,026 ♪ Together ♪ 531 00:50:46,126 --> 00:50:51,090 ♪ Dancing in the dark, in the dark, in the dark ♪ 532 00:50:51,190 --> 00:50:56,053 ♪ in the dark, in the dark ♪ 533 00:52:08,167 --> 00:52:09,785 Nice piece of artwork. 534 00:52:09,885 --> 00:52:11,503 The nose is a little off. 535 00:52:11,603 --> 00:52:12,821 Here, take it. 536 00:52:12,921 --> 00:52:13,656 I'll get rid of her. 537 00:52:13,756 --> 00:52:16,383 I can't believe it really worked. 538 00:52:16,483 --> 00:52:17,947 I mean, it worked. 539 00:52:19,511 --> 00:52:23,223 I think you overdid it with the blood. 540 00:52:23,807 --> 00:52:25,893 Scott, come on, we gotta hurry. 541 00:52:25,993 --> 00:52:27,561 Just a second. 542 00:52:28,437 --> 00:52:30,430 We're running out of chloroform. 543 00:52:30,530 --> 00:52:32,524 He will not be waking up for awhile. 544 00:52:32,624 --> 00:52:34,301 What about the ketchup? 545 00:52:34,401 --> 00:52:36,904 I got something I think would be a little better. 546 00:52:37,004 --> 00:52:38,889 Oh, what is that? 547 00:52:38,989 --> 00:52:41,367 It's from the special effects lab at school. 548 00:52:41,467 --> 00:52:43,577 Oh, it is so gross. 549 00:52:44,203 --> 00:52:47,414 Glue on the stomach to hold it. 550 00:53:08,185 --> 00:53:09,094 Wait, it's loose. 551 00:53:09,194 --> 00:53:10,004 Don't touch it. 552 00:53:10,104 --> 00:53:11,171 Come on, Scott, hurry. 553 00:53:11,271 --> 00:53:14,191 I got one finishing touch waiting. 554 00:53:41,927 --> 00:53:43,220 Silk! 555 00:53:43,721 --> 00:53:45,555 Oh, Jesus. 556 00:53:57,109 --> 00:53:58,485 Just let her go. 557 00:54:23,927 --> 00:54:25,220 Shit! 558 00:54:25,637 --> 00:54:28,098 Hey, where is everybody? 559 00:54:37,941 --> 00:54:39,985 I could've sworn they all left. 560 00:54:43,155 --> 00:54:44,072 I'm gonna go get the hearse, 561 00:54:44,172 --> 00:54:45,615 let's get them loaded. 562 00:54:47,910 --> 00:54:49,911 I think we already did. 563 00:55:00,422 --> 00:55:01,811 My buddy works in Beverly Hills, 564 00:55:01,911 --> 00:55:03,200 he lookin‘ through the trash, 565 00:55:03,300 --> 00:55:06,345 he find a brand new golf club and brand new golf bag. 566 00:55:06,445 --> 00:55:07,825 In the trash, believe that? 567 00:55:07,925 --> 00:55:09,206 Brand new fucking clubs. 568 00:55:09,306 --> 00:55:11,675 Well I don't under stand it because 569 00:55:11,775 --> 00:55:14,144 all I ever see when I look around 570 00:55:14,244 --> 00:55:16,980 is nasty, old smelly shit. 571 00:55:17,080 --> 00:55:18,940 Nasty old shit. 572 00:55:43,857 --> 00:55:45,050 God! 573 00:56:04,695 --> 00:56:06,780 Silk, is that you? 574 00:56:14,997 --> 00:56:17,249 Was that a "Penisourous?" 575 00:56:23,380 --> 00:56:26,383 What're you doing, beating it off? 576 00:56:37,227 --> 00:56:38,520 Melvin's dead. 577 00:56:40,272 --> 00:56:42,482 Someone cut off his head. 578 00:56:42,582 --> 00:56:44,484 Shut the fuck up! 579 00:56:45,402 --> 00:56:46,986 Nobody is dead. 580 00:56:48,322 --> 00:56:50,198 Nobody but those two kids. 581 00:56:52,117 --> 00:56:53,701 Then where's Melvin? 582 00:57:12,846 --> 00:57:14,973 Some performance, huh, Tyler? 583 00:57:15,933 --> 00:57:18,352 I hope we didn't detract from your reputation. 584 00:57:18,452 --> 00:57:19,978 who're you talking to? 585 00:57:20,771 --> 00:57:22,063 No one. 586 00:57:22,731 --> 00:57:24,441 Watch out for Aunt Myrna. 587 00:57:24,983 --> 00:57:26,510 Aunt Myrna? 588 00:57:26,610 --> 00:57:28,220 What're you talking about? 589 00:57:28,320 --> 00:57:31,281 Tyler used to pretend that mannequin was Aunt Myrna. 590 00:57:31,381 --> 00:57:33,116 Come on, Scott. 591 00:57:33,216 --> 00:57:34,852 I'm serious. 592 00:57:34,952 --> 00:57:36,353 In a fit of passion he signed 593 00:57:36,453 --> 00:57:38,663 the deed to this house over to her. 594 00:57:39,081 --> 00:57:41,416 Then she went and married Uncle Harry. 595 00:57:42,542 --> 00:57:43,960 Poor Tyler. 596 00:57:44,378 --> 00:57:46,379 No wonder he looks so mean. 597 00:57:53,845 --> 00:57:55,330 If it's any consolation, 598 00:57:55,430 --> 00:57:58,892 Aunt Myrna died in a Swiss sanitarium about a year ago. 599 00:57:59,518 --> 00:58:02,312 She never got over the death of her first love. 600 00:58:08,443 --> 00:58:11,571 Have you guys git any idea of what you've done? 601 00:58:11,671 --> 00:58:13,098 We thought we could scare them off. 602 00:58:13,198 --> 00:58:16,868 This ain't Dubuque, Iowa or wherever you're from. 603 00:58:16,968 --> 00:58:17,769 Colorado. 604 00:58:17,869 --> 00:58:19,162 We'll be fine. 605 00:58:19,538 --> 00:58:20,914 You guys just don't get it, do you? 606 00:58:26,086 --> 00:58:27,379 Don't answer it. 607 00:58:35,387 --> 00:58:36,371 Yeah? 608 00:58:36,471 --> 00:58:38,165 Pizza's here. 609 00:58:38,265 --> 00:58:39,849 We didn't order one. 610 00:58:40,350 --> 00:58:42,227 2509 Marlow? 611 00:58:47,399 --> 00:58:50,152 That's our address but we didn't order any pizza. 612 00:58:50,252 --> 00:58:52,304 Oh, shit. 613 00:58:52,404 --> 00:58:54,448 These fraternity jerks call in pizza orders 614 00:58:54,548 --> 00:58:56,491 and they think it's funny. 615 00:58:56,591 --> 00:58:57,784 Sorry, bud. 616 00:59:01,288 --> 00:59:03,065 This is my last run of the night. 617 00:59:03,165 --> 00:59:05,542 This stuff's just gonna end up in the garbage. 618 00:59:05,642 --> 00:59:07,377 How about five bucks? 619 00:59:08,003 --> 00:59:08,920 Want some pizza? 620 00:59:09,020 --> 00:59:09,655 No. 621 00:59:09,755 --> 00:59:11,381 It's a large pepperoni with mushrooms 622 00:59:11,481 --> 00:59:12,632 and a free quart of Coke. 623 00:59:12,732 --> 00:59:14,384 I mean, can't beat that. 624 00:59:15,135 --> 00:59:15,869 What do you say? 625 00:59:15,969 --> 00:59:18,972 Hey, sounds good to me but I gotta jam. 626 00:59:19,431 --> 00:59:20,974 Sure, we'll take it. 627 00:59:27,272 --> 00:59:28,799 Smells good. 628 00:59:28,899 --> 00:59:30,400 Box is still warm. 629 00:59:31,651 --> 00:59:32,986 Looks good to me. 630 00:59:35,572 --> 00:59:36,864 Appreciate it. 631 00:59:37,866 --> 00:59:40,077 Pack of savages out there ready to kill 632 00:59:40,177 --> 00:59:42,245 and you develop a taste for pizza? 633 00:59:43,371 --> 00:59:45,248 Thanks for the warning. 634 00:59:45,348 --> 00:59:46,082 Goodnight, Petie. 635 00:59:46,182 --> 00:59:46,817 Goodnight, Robin. 636 00:59:46,917 --> 00:59:48,960 See ya. See you later. 637 00:59:56,760 --> 00:59:57,494 Petie's right. 638 00:59:57,594 --> 00:59:59,429 You better keep that shot gun with you all the time. 639 00:59:59,529 --> 01:00:00,972 It's right over there. 640 01:00:01,072 --> 01:00:02,516 Is it loaded? 641 01:00:02,616 --> 01:00:03,808 No. 642 01:00:04,851 --> 01:00:06,144 I'll do it. 643 01:00:06,561 --> 01:00:07,854 Now. 644 01:00:08,855 --> 01:00:10,982 I'm gonna double check all the doors and the windows. 645 01:00:11,082 --> 01:00:12,400 Oh, will you wait up for Mom's call? 646 01:00:12,500 --> 01:00:13,276 No problem. 647 01:00:13,376 --> 01:00:14,011 Okay. 648 01:00:14,111 --> 01:00:15,654 We'll be all right, don't worry. 649 01:00:16,488 --> 01:00:18,531 Are you sure you don't want any pizza? 650 01:00:19,407 --> 01:00:21,409 It's been a long weekend. 651 01:00:21,509 --> 01:00:22,310 Okay. 652 01:00:22,410 --> 01:00:24,174 Goodnight. 653 01:00:30,001 --> 01:00:31,586 Keep your mouth shut. 654 01:00:32,087 --> 01:00:33,546 Now get out of here. 655 01:00:34,464 --> 01:00:36,090 Do you see what I see? 656 01:00:38,969 --> 01:00:41,346 Sucker's gonna ruin it. 657 01:01:02,951 --> 01:01:04,243 Shit! 658 01:01:30,103 --> 01:01:31,562 He's dead. 659 01:01:32,189 --> 01:01:33,715 Yeah? 660 01:01:33,815 --> 01:01:37,360 You gotta choose your friends wisely. 661 01:02:36,586 --> 01:02:42,049 ♪ Dancing, yeah ♪ 662 01:02:45,387 --> 01:02:49,224 ♪ At midnight ♪ 663 01:02:49,324 --> 01:02:50,500 ♪ Yeah ♪ 664 01:02:58,358 --> 01:02:59,426 Party! 665 01:02:59,526 --> 01:03:01,569 Let's rock and roll! 666 01:03:01,669 --> 01:03:03,054 ♪ Watching me ♪ 667 01:03:03,154 --> 01:03:06,825 ♪ And try to find a way to be a part of the play ♪ 668 01:03:06,925 --> 01:03:08,347 ♪ Stopping you ♪ 669 01:03:08,447 --> 01:03:09,869 ♪ What can I do ♪ 670 01:03:11,788 --> 01:03:15,709 ♪ This ain't the first time it's loving you ♪ 671 01:03:15,809 --> 01:03:17,627 ♪ Loving you ♪ 672 01:03:17,727 --> 01:03:20,046 Potent shit. 673 01:03:20,547 --> 01:03:22,006 Liquid lose. 674 01:03:26,720 --> 01:03:28,679 Where's my sister? 675 01:03:33,130 --> 01:03:33,962 You heard me! 676 01:03:34,062 --> 01:03:35,394 Where is she? 677 01:03:44,421 --> 01:03:45,613 Ta-dam. 678 01:03:47,157 --> 01:03:48,783 You're sick! 679 01:03:50,035 --> 01:03:51,410 All of you! 680 01:03:55,999 --> 01:03:57,333 Handsome couple. 681 01:03:57,751 --> 01:03:59,168 Don't you think? 682 01:04:01,763 --> 01:04:04,173 Let her go or he dies! 683 01:04:05,508 --> 01:04:07,335 I mean it! 684 01:04:13,892 --> 01:04:15,309 My bet is 685 01:04:16,227 --> 01:04:17,979 you don't have the balls. 686 01:04:20,607 --> 01:04:22,359 Don't make me do it! 687 01:04:27,405 --> 01:04:29,366 Let her go or I'll blow his fucking head off! 688 01:04:29,466 --> 01:04:31,597 I swear I'll do it! 689 01:04:33,584 --> 01:04:35,372 A regular hero. 690 01:04:39,376 --> 01:04:42,212 Let's see how you hold up on the other end. 691 01:04:42,312 --> 01:04:43,504 Silk! 692 01:04:44,672 --> 01:04:46,173 That's enough. 693 01:04:50,720 --> 01:04:53,464 Please, don't hurt him. 694 01:04:53,564 --> 01:04:56,809 I'll do anything you want. 695 01:05:00,772 --> 01:05:02,357 Leave him alone. 696 01:05:02,457 --> 01:05:03,883 What? 697 01:05:03,983 --> 01:05:07,653 The lady said don't hurt him. 698 01:05:09,864 --> 01:05:11,157 All right. 699 01:05:11,699 --> 01:05:13,326 I won't hurt him. 700 01:05:15,620 --> 01:05:16,996 Robin, no. 701 01:05:20,959 --> 01:05:22,251 Robin, no! 702 01:05:30,735 --> 01:05:31,928 I lied. 703 01:05:47,277 --> 01:05:49,863 You think we're that stupid? 704 01:05:53,116 --> 01:05:55,535 That's enough, you've made your point. 705 01:05:55,635 --> 01:05:57,370 Mind your own business. 706 01:06:00,915 --> 01:06:02,208 Besides, 707 01:06:02,792 --> 01:06:04,460 the fun's just begun. 708 01:06:08,264 --> 01:06:12,051 ♪ Dancing all midnight ♪ 709 01:06:13,678 --> 01:06:16,973 I ain't gonna be a part of this. 710 01:06:18,850 --> 01:06:20,309 He's cute. 711 01:06:20,810 --> 01:06:23,771 Come on, let's go upstairs. 712 01:06:23,871 --> 01:06:24,506 Two beers? 713 01:06:24,606 --> 01:06:26,858 We'll be up there longer than that. 714 01:06:27,901 --> 01:06:29,289 ♪ Talking all the time ♪ 715 01:06:29,389 --> 01:06:30,778 ♪ Pushing too many lines ♪ 716 01:06:30,878 --> 01:06:33,802 ♪ It's nothing new ♪ 717 01:06:33,902 --> 01:06:35,835 Here you go, Melvin. 718 01:06:35,935 --> 01:06:38,369 She's more your speed. 719 01:06:38,786 --> 01:06:40,162 Brain dead. 720 01:06:51,049 --> 01:06:53,426 You know, that was a bad move, preppy. 721 01:06:54,219 --> 01:06:57,471 Thinking you could fake us out with that ghost bullshit. 722 01:07:01,184 --> 01:07:02,468 Nobody fucks with us. 723 01:07:19,752 --> 01:07:22,063 What the fuck? 724 01:07:35,802 --> 01:07:38,429 Another one of your fucking stunts?! 725 01:07:38,529 --> 01:07:39,722 No. 726 01:07:40,974 --> 01:07:42,266 I swear. 727 01:07:42,892 --> 01:07:44,477 Where are the lights? 728 01:07:45,645 --> 01:07:47,480 You must've blown a fuse. 729 01:07:48,773 --> 01:07:50,066 In the basement. 730 01:07:51,150 --> 01:07:53,027 You wanna go check it out? 731 01:08:01,077 --> 01:08:02,411 This is for you. 732 01:08:04,038 --> 01:08:05,331 Put it on. 733 01:08:15,383 --> 01:08:16,717 They're yours. 734 01:08:18,553 --> 01:08:20,554 They always were. 735 01:08:43,578 --> 01:08:44,912 We need a clip 736 01:08:47,373 --> 01:08:48,666 for your hair. 737 01:09:15,568 --> 01:09:18,779 It's like all of a sudden cold. 738 01:09:19,405 --> 01:09:21,658 Hey, let's say we turn this on. 739 01:09:21,758 --> 01:09:23,617 We'll get nice an toasty. 740 01:09:24,035 --> 01:09:27,204 Hey, baby, we don't need no extra heat. 741 01:10:01,414 --> 01:10:03,115 Hello! 742 01:10:07,161 --> 01:10:09,121 Hello, down there! 743 01:10:11,666 --> 01:10:13,709 Anybody down there? 744 01:10:15,795 --> 01:10:16,988 Hey! 745 01:10:17,088 --> 01:10:18,560 Who's up there? 746 01:10:18,660 --> 01:10:20,633 It's me, Candy. 747 01:10:21,592 --> 01:10:24,428 What you doing up there, asshole?! 748 01:10:25,179 --> 01:10:27,223 Drop dead, Stony. 749 01:10:30,493 --> 01:10:31,685 Hey! 750 01:10:43,239 --> 01:10:46,408 This place gives me the creeps. 751 01:10:52,165 --> 01:10:53,999 Did you hear that noise? 752 01:10:55,501 --> 01:10:57,878 It came from downstairs. 753 01:11:00,381 --> 01:11:02,841 Maybe we should check it out. 754 01:11:03,760 --> 01:11:05,552 Why don't you do that? 755 01:11:08,723 --> 01:11:10,015 Now. 756 01:11:34,749 --> 01:11:36,459 I'm gonna go find Stony. 757 01:11:36,559 --> 01:11:37,751 Watch him. 758 01:12:49,657 --> 01:12:53,035 I kept this room waiting for you. 759 01:12:54,537 --> 01:12:56,538 You love me, don't you? 760 01:12:59,125 --> 01:13:00,417 Don't you? 761 01:13:04,964 --> 01:13:06,256 Good. 762 01:13:07,717 --> 01:13:10,010 Now, fulfill that love 763 01:13:10,428 --> 01:13:12,137 or we both die. 764 01:13:31,257 --> 01:13:31,891 May I? 765 01:13:31,991 --> 01:13:35,361 ♪ Dancing in the dark ♪ 766 01:13:35,461 --> 01:13:38,731 ♪ Till the tune ends ♪ 767 01:13:38,831 --> 01:13:44,253 ♪ We're dancing in the dark ♪ 768 01:14:41,602 --> 01:14:42,895 Shit! 769 01:15:08,295 --> 01:15:09,797 Tina, I'm getting shocked! 770 01:15:09,897 --> 01:15:11,882 Oh yes, baby, yes. 771 01:15:13,525 --> 01:15:14,869 Tina! 772 01:15:47,251 --> 01:15:48,544 Stony! 773 01:16:06,604 --> 01:16:07,505 11 Adam, 12. 774 01:16:07,605 --> 01:16:12,068 Urgent call from parents requesting drive-by at 2509 Marlow. 775 01:16:12,168 --> 01:16:13,861 That's the Tyler place. 776 01:16:15,129 --> 01:16:17,218 Let's roll. 777 01:16:40,930 --> 01:16:42,765 Open up, this is the police! 778 01:16:42,865 --> 01:16:44,057 Open up! 779 01:16:54,485 --> 01:16:55,611 What the fuck? 780 01:16:55,711 --> 01:16:56,904 Drop it! 781 01:16:58,046 --> 01:16:59,489 Drop it! 782 01:17:00,491 --> 01:17:01,809 I can't! 783 01:17:01,909 --> 01:17:03,994 It's not loaded. 784 01:17:22,429 --> 01:17:23,722 Robin! 785 01:17:26,016 --> 01:17:27,643 My sister, come on! 786 01:17:38,170 --> 01:17:40,030 Open up, you bastard! 787 01:17:42,449 --> 01:17:43,734 Shoot the lock! 788 01:17:43,834 --> 01:17:45,019 This guy is crazy! 789 01:17:45,119 --> 01:17:47,446 He's gonna do something to her! 790 01:17:47,546 --> 01:17:49,874 Don't just stand there, come on! 791 01:17:53,043 --> 01:17:54,487 Police, open up! 792 01:17:54,587 --> 01:17:57,047 Come on, what're you waiting for?! 793 01:17:57,147 --> 01:17:57,782 Robin! 794 01:17:58,983 --> 01:18:00,076 Robin! 795 01:18:00,176 --> 01:18:03,579 ♪ Together ♪ 796 01:18:03,679 --> 01:18:08,684 ♪ Dancing in the dark ♪ 797 01:18:08,784 --> 01:18:09,543 We're coming in! 798 01:18:09,643 --> 01:18:11,979 Help me break it down, hurry! 799 01:18:23,157 --> 01:18:25,518 Robin? 800 01:18:25,618 --> 01:18:27,160 Are you okay? 801 01:18:30,664 --> 01:18:32,708 I had this dream. 802 01:18:35,628 --> 01:18:37,129 It's all over now. 803 01:18:38,130 --> 01:18:39,840 It was an awful, awful dream. 804 01:18:42,259 --> 01:18:45,220 Everything is gonna be okay. 805 01:19:09,328 --> 01:19:11,789 Well it's a good thing they're all dead. 806 01:19:11,889 --> 01:19:14,333 Oh, Harry, please. 807 01:19:14,433 --> 01:19:15,067 What? 808 01:19:15,167 --> 01:19:17,236 It saves me the trouble. 809 01:19:17,336 --> 01:19:19,588 I still don't understand how it happened. 810 01:19:19,688 --> 01:19:20,923 Old Tyler's ghost, Mom. 811 01:19:21,023 --> 01:19:21,740 Nah. 812 01:19:21,840 --> 01:19:25,719 Police found a reasonable explanation for all the deaths. 813 01:19:25,819 --> 01:19:27,012 All at once? 814 01:19:27,112 --> 01:19:27,746 Sure. 815 01:19:27,846 --> 01:19:29,390 With the psychos hopped up on drugs and booze. 816 01:19:29,490 --> 01:19:31,517 Hell, anything could've happened. 817 01:19:31,617 --> 01:19:33,544 Come on, now, take a little credit. 818 01:19:33,644 --> 01:19:36,438 Cops talked about you two like you were heroes. 819 01:19:37,022 --> 01:19:38,857 Petie was the only hero. 820 01:19:40,067 --> 01:19:40,985 This all of it? 821 01:19:41,085 --> 01:19:42,069 Yeah. 822 01:19:42,169 --> 01:19:43,053 Good. 823 01:19:43,153 --> 01:19:44,988 I don't want any reminders. 824 01:20:08,887 --> 01:20:10,180 I'm sorry. 825 01:20:11,640 --> 01:20:13,266 It wasn't your doing. 826 01:20:15,561 --> 01:20:17,854 Crip never had no family life. 827 01:20:18,439 --> 01:20:20,482 I kinda kept him company. 828 01:20:24,528 --> 01:20:26,238 He was always drawn to this place. 829 01:20:26,338 --> 01:20:27,948 I never knew why. 830 01:20:28,365 --> 01:20:30,158 I think I do now. 831 01:20:33,912 --> 01:20:36,623 Cops had me go through his family stuff. 832 01:20:38,208 --> 01:20:39,501 Yeah? 833 01:20:40,252 --> 01:20:41,946 His old man ran off a long time ago 834 01:20:42,046 --> 01:20:46,800 but I remember Crip saying that his father as adopted. 835 01:20:47,384 --> 01:20:52,430 "Born to Myrna Robins the 16th day of December, 1934." 836 01:20:56,143 --> 01:20:58,312 That would make Crip's father. 837 01:20:58,412 --> 01:20:59,755 That's right. 838 01:20:59,855 --> 01:21:00,756 Crip's father was... 839 01:21:00,856 --> 01:21:03,567 Tyler's illegitimate son. 840 01:21:03,667 --> 01:21:04,860 Yeah. 841 01:21:11,325 --> 01:21:13,110 I kinda miss old Tyler. 842 01:21:13,210 --> 01:21:15,495 Two months and not a peep. 843 01:21:16,330 --> 01:21:17,885 I guess he's found peace. 844 01:21:17,985 --> 01:21:20,041 I don't wanna talk about it. 845 01:21:20,834 --> 01:21:21,960 Hey, I need that. 846 01:21:22,060 --> 01:21:23,253 So do I. 847 01:21:24,546 --> 01:21:26,131 Beauty before safety. 848 01:21:27,758 --> 01:21:28,592 You don't believe any of it? 849 01:21:28,692 --> 01:21:30,661 Not a bit. 850 01:21:30,761 --> 01:21:32,496 Just because some guy gets jilted, 851 01:21:32,596 --> 01:21:36,016 he decides to hang around and haunt people for decades? 852 01:21:36,642 --> 01:21:37,976 No way. 853 01:21:45,554 --> 01:21:47,012 Scott. 854 01:21:47,112 --> 01:21:48,437 Yeah? 855 01:21:48,537 --> 01:21:49,763 Scott? 856 01:21:51,573 --> 01:21:53,950 Scott, help me, please! 857 01:21:54,785 --> 01:21:56,653 Hello, Robin. 858 01:21:56,753 --> 01:21:58,622 Did you miss me? 859 01:22:01,166 --> 01:22:02,709 It's okay, it's okay. 860 01:22:02,809 --> 01:22:03,444 Robin? 861 01:22:04,636 --> 01:22:05,687 It's okay. 862 01:22:05,787 --> 01:22:07,339 He's after me. 863 01:22:08,006 --> 01:22:10,092 It was just a dream. 864 01:22:10,192 --> 01:22:11,301 No, he's here. 865 01:22:11,401 --> 01:22:13,011 He's after me. 866 01:22:13,929 --> 01:22:16,473 Tyler wouldn't hurt you, he loves you. 867 01:22:16,573 --> 01:22:17,974 Not Tyler. 868 01:22:18,434 --> 01:22:19,726 Crip. 869 01:22:21,228 --> 01:22:23,772 Crip's not after you, he's dead. 870 01:22:24,773 --> 01:22:28,193 Believe me, this time it was a dream, I promise. 871 01:22:31,572 --> 01:22:34,282 Wanna go downstairs and get something to eat? 872 01:22:35,451 --> 01:22:36,422 Okay. 873 01:22:36,522 --> 01:22:37,994 Come on. 874 01:22:53,594 --> 01:22:55,704 Well I've been thinking about it. 875 01:22:55,804 --> 01:22:59,057 There was a logical reason for each of those deaths. 876 01:23:02,269 --> 01:23:03,420 You're right, Scott. 877 01:23:03,520 --> 01:23:05,522 There's always an explanation. 878 01:23:05,622 --> 01:23:07,941 Now you're talking. 879 01:23:48,273 --> 01:23:49,299 ♪ Shadows in my mind ♪ 880 01:23:49,399 --> 01:23:53,387 ♪ And I'm dark in my brain ♪ 881 01:23:53,487 --> 01:23:58,559 ♪ Rushing through the world is driving me insane ♪ 882 01:23:58,659 --> 01:24:01,954 ♪ You gotta find a way to escape this race ♪ 883 01:24:02,054 --> 01:24:05,582 ♪ Falling too far out of God's grace ♪ 884 01:24:05,682 --> 01:24:08,902 ♪ Twice dead ♪ 885 01:24:09,002 --> 01:24:14,116 ♪ You fall in love and one day you're undead ♪ 886 01:24:14,216 --> 01:24:19,679 ♪ Save my soul from twice dead ♪ 887 01:24:22,891 --> 01:24:28,297 ♪ Twisted in my mind for a love that burns ♪ 888 01:24:28,397 --> 01:24:33,302 ♪ Frozen in time as the moment turns ♪ 889 01:24:33,402 --> 01:24:36,738 ♪ God doesn't care, he just looks the other way ♪ 890 01:24:36,838 --> 01:24:40,200 ♪ After you're dead I can learn to stay ♪ 891 01:24:40,300 --> 01:24:43,937 ♪ Twice dead ♪ 892 01:24:44,037 --> 01:24:48,929 ♪ Blaming our sin, we're undead ♪ 893 01:24:49,029 --> 01:24:54,422 ♪ Sinners beware, we're twice dead ♪ 894 01:24:57,634 --> 01:25:02,789 ♪ Reaper is coming for the soul of your crimes ♪ 895 01:25:02,889 --> 01:25:07,936 ♪ Passion and possession for the other side ♪ 896 01:25:08,036 --> 01:25:11,481 ♪ The hand of God is a judgment clay ♪ 897 01:25:11,581 --> 01:25:15,027 ♪ We'll break his laws or you will stay ♪ 898 01:25:15,127 --> 01:25:17,179 ♪ Twice dead ♪ 899 01:25:30,500 --> 01:25:33,904 ♪ Twice dead ♪ 900 01:25:34,004 --> 01:25:39,201 ♪ One moment you're in love then you're undead ♪ 901 01:25:39,301 --> 01:25:44,540 ♪ Save my soul from twice dead ♪ 902 01:25:44,640 --> 01:25:49,574 ♪ Shadows in my mind and its dark in my brain ♪ 903 01:25:49,674 --> 01:25:54,925 ♪ Rushing from a world that is driving me insane ♪ 904 01:25:55,025 --> 01:25:58,436 ♪ Gotta find a way to escape this race ♪ 905 01:25:58,536 --> 01:26:01,948 ♪ Running too far, out of God's grace ♪ 906 01:26:02,048 --> 01:26:05,143 ♪ Twice dead ♪ 907 01:26:05,243 --> 01:26:10,649 ♪ One moment you're in love then your undead ♪ 908 01:26:10,749 --> 01:26:13,960 ♪ Start with a prayer and kiss at your feet ♪ 909 01:26:14,060 --> 01:26:17,030 ♪ Save me from this agony ♪ 910 01:26:17,130 --> 01:26:20,926 ♪ I've been looking for a lover to ease my fears ♪ 911 01:26:21,026 --> 01:26:25,222 ♪ Waiting for this place for 50 years ♪ 912 01:26:25,322 --> 01:26:27,015 ♪ Don't leave me ♪ 913 01:26:27,115 --> 01:26:28,542 ♪ In agony ♪ 914 01:26:28,642 --> 01:26:30,635 ♪ Do not give me ♪ 915 01:26:30,735 --> 01:26:35,039 ♪ Don't wanna be ♪ 916 01:26:35,139 --> 01:26:39,944 ♪ Twice dead ♪ 58443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.