Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:16,500
Move it! Faster!
2
00:00:18,875 --> 00:00:20,000
Faster!
3
00:00:26,250 --> 00:00:28,833
Elja, did you see him?
4
00:00:34,000 --> 00:00:35,083
He ran away.
5
00:00:35,625 --> 00:00:38,083
- Come on! Move!
- But…
6
00:00:40,041 --> 00:00:41,250
was it far enough?
7
00:00:42,708 --> 00:00:44,000
Faster! Go!
8
00:00:47,708 --> 00:00:48,708
And Liv?
9
00:00:49,333 --> 00:00:50,625
Keep in line!
10
00:00:57,083 --> 00:01:00,125
Stand up! Stand up!
11
00:01:04,375 --> 00:01:05,375
Please.
12
00:01:05,750 --> 00:01:07,250
Please.
13
00:01:10,958 --> 00:01:12,166
Move on, Volniks!
14
00:01:12,250 --> 00:01:13,750
Everything will be all right.
15
00:01:13,833 --> 00:01:15,791
Let's go! Move along!
16
00:01:15,875 --> 00:01:16,875
Keep going!
17
00:02:21,541 --> 00:02:22,541
Elja?
18
00:02:24,833 --> 00:02:25,833
Kiano?
19
00:02:40,291 --> 00:02:42,375
There's nothing back here.
20
00:02:45,875 --> 00:02:47,166
Found anything?
21
00:03:20,250 --> 00:03:21,770
You got something?
22
00:03:21,833 --> 00:03:24,333
No, Grieta.
Any news on the cube?
23
00:03:24,416 --> 00:03:25,416
Nothing.
24
00:03:26,208 --> 00:03:28,666
Damn it, we need
to find this fucking cube.
25
00:03:29,166 --> 00:03:32,375
We rally at Little Praha in two hours.
Over and out.
26
00:03:41,458 --> 00:03:44,375
- Ahh!
- Where's my family?
27
00:03:44,958 --> 00:03:47,375
I know they're not dead.
Where did you take them?
28
00:03:47,916 --> 00:03:49,125
Where? Tell me!
29
00:03:53,375 --> 00:03:55,333
Where?
30
00:03:55,416 --> 00:03:56,750
Speak! Where?
31
00:03:57,416 --> 00:03:58,416
Ahh!
32
00:04:01,125 --> 00:04:02,791
They’ve been taken to Brahtok.
33
00:04:03,333 --> 00:04:05,750
- Where is it? How do I get there?
- Forget it.
34
00:04:07,416 --> 00:04:09,166
You can't get in there.
35
00:04:10,208 --> 00:04:11,208
Nobody can.
36
00:04:12,583 --> 00:04:15,333
You will never see them again!
37
00:04:16,458 --> 00:04:17,500
Ever!
38
00:04:18,875 --> 00:04:20,666
Now, be a good girl.
39
00:04:21,333 --> 00:04:22,625
Finish what you started.
40
00:04:22,708 --> 00:04:24,416
Come on!
41
00:04:24,500 --> 00:04:26,416
Ram the dagger into my throat.
42
00:04:29,333 --> 00:04:30,333
My name…
43
00:04:31,625 --> 00:04:32,625
is Grieta.
44
00:04:36,000 --> 00:04:37,250
Drop your weapon!
45
00:04:37,833 --> 00:04:39,500
Drop your weapon, now!
46
00:04:40,208 --> 00:04:42,375
- You understand what I'm saying?
- Fuck!
47
00:04:42,458 --> 00:04:44,791
- Fuck!
- You understand me?
48
00:04:44,875 --> 00:04:46,250
Do you understand me?
49
00:04:46,833 --> 00:04:48,500
We won't harm you.
50
00:04:50,083 --> 00:04:51,541
We won't harm you.
51
00:04:53,875 --> 00:04:57,625
- I promise.
- He lies… like all Crimson swine!
52
00:04:58,333 --> 00:04:59,666
Finish your work.
53
00:04:59,750 --> 00:05:01,791
For what we did to your family.
54
00:05:01,875 --> 00:05:04,625
- Focus on me.
- Kill me! Kill me!
55
00:05:05,125 --> 00:05:06,791
I know you don't want to do this.
56
00:05:07,291 --> 00:05:09,458
Because you don't stand
for this kind of violence.
57
00:05:10,625 --> 00:05:12,958
You know this. What do they call you?
58
00:05:15,458 --> 00:05:16,458
Liv.
59
00:05:17,791 --> 00:05:18,791
I'm David.
60
00:05:21,375 --> 00:05:23,041
Crimson Commander David Voss.
61
00:05:26,708 --> 00:05:28,125
And this is Corporal Yeboa.
62
00:06:54,625 --> 00:06:55,625
Hello?
63
00:07:55,291 --> 00:07:56,291
Wow!
64
00:08:03,208 --> 00:08:04,375
Ah…
65
00:08:08,375 --> 00:08:09,375
Incredible!
66
00:08:11,041 --> 00:08:13,000
Hey!
67
00:08:22,000 --> 00:08:23,791
Get out of there, you scumbag.
68
00:08:24,458 --> 00:08:25,791
Come on, get up!
69
00:08:27,125 --> 00:08:29,250
Hey, I can see your feet.
70
00:08:30,666 --> 00:08:31,666
Hands up.
71
00:08:35,750 --> 00:08:37,833
And now get up very slowly.
72
00:08:39,791 --> 00:08:41,916
Don't shoot. Please.
73
00:08:49,250 --> 00:08:50,250
German?
74
00:08:54,500 --> 00:08:55,958
Sorry for the weapon.
75
00:08:56,041 --> 00:08:59,083
Ah, but one can never be
too careful these days, hmm?
76
00:08:59,583 --> 00:09:01,041
Are you with them out there?
77
00:09:03,458 --> 00:09:04,791
Hmm? Hmm?
78
00:09:06,583 --> 00:09:09,250
What are you doing here, huh?
79
00:09:10,666 --> 00:09:13,333
You don't need to keep
your hands up anymore. Come on.
80
00:09:15,125 --> 00:09:16,458
Greetings. Moses.
81
00:09:17,125 --> 00:09:19,500
I collect, repair, and sell junk.
82
00:09:19,583 --> 00:09:22,916
Well, electronics from the Old World,
to be specific.
83
00:09:25,000 --> 00:09:27,916
Hmm? Hmm, hmm, hmm? Uh-huh?
84
00:09:29,916 --> 00:09:30,916
And you?
85
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Who are you?
86
00:09:34,416 --> 00:09:36,000
Can you also repair them?
87
00:09:37,625 --> 00:09:38,958
What is it that is broken?
88
00:09:56,208 --> 00:09:57,666
Holy fucking Mary.
89
00:09:58,250 --> 00:09:59,291
What is it?
90
00:10:00,750 --> 00:10:03,500
This, my young man…
91
00:10:03,583 --> 00:10:06,208
is the beginning
of a wonderful friendship.
92
00:10:09,666 --> 00:10:12,000
May I have a look? Hey.
93
00:10:13,208 --> 00:10:15,708
You want me to repair it, don't you?
94
00:10:16,333 --> 00:10:19,083
How do I do that
if you don't allow me to touch it?
95
00:10:20,291 --> 00:10:21,666
You need to show me trust.
96
00:10:22,333 --> 00:10:25,166
Come on, let me see it.
97
00:10:28,708 --> 00:10:29,708
Hmm?
98
00:10:34,833 --> 00:10:36,250
Beautiful!
99
00:10:36,333 --> 00:10:37,541
It's actually real.
100
00:10:38,041 --> 00:10:41,083
A real Atlantian Cube.
101
00:10:43,125 --> 00:10:45,166
Where on earth did you get it?
102
00:10:45,250 --> 00:10:47,958
- I found it in the forest.
- All right, don't give me that shit.
103
00:10:48,041 --> 00:10:50,625
An Atlantian
doesn't just lose a cube in the forest.
104
00:10:51,625 --> 00:10:53,458
On the other hand…
105
00:10:56,250 --> 00:10:58,125
it's certainly seen better days.
106
00:10:58,208 --> 00:10:59,583
It's a fucking mess.
107
00:11:00,833 --> 00:11:03,291
- Do you think you can repair it?
- Definitely.
108
00:11:03,375 --> 00:11:05,041
- Really?
- Of course, youngster.
109
00:11:05,125 --> 00:11:06,125
I can do it.
110
00:11:06,166 --> 00:11:08,833
I'd better first find my tertiary plugger.
111
00:11:09,708 --> 00:11:12,250
It's in my workbox
in the other room over there.
112
00:11:12,333 --> 00:11:13,791
Can you fetch it for me?
113
00:11:14,875 --> 00:11:16,000
Incredible!
114
00:11:17,500 --> 00:11:18,833
Bloody unbelievable!
115
00:11:20,125 --> 00:11:23,250
This must be a titanium alloy…
wow.
116
00:11:24,875 --> 00:11:27,166
It's a red one! Can you see it?
117
00:11:44,125 --> 00:11:45,125
Fuck!
118
00:11:48,125 --> 00:11:48,958
Hey!
119
00:11:49,041 --> 00:11:51,541
Sorry, young man,
but this is my ticket to fame and fortune!
120
00:11:51,625 --> 00:11:53,666
- Come back!
- Yee-haw!
121
00:11:53,750 --> 00:11:54,750
Stop!
122
00:11:55,083 --> 00:11:56,291
Hey, stop!
123
00:11:56,375 --> 00:11:57,375
Come back!
124
00:12:04,833 --> 00:12:05,833
Shit.
125
00:12:11,333 --> 00:12:14,333
Go! Go! Heeya! Heeya!
126
00:12:15,083 --> 00:12:16,916
Heeya! Heeya!
127
00:12:32,625 --> 00:12:34,505
Where's the cube?
128
00:12:35,250 --> 00:12:36,958
The scavenger! The scavenger stole it!
129
00:12:37,041 --> 00:12:39,184
- Don't fuck with me!
- Please, I don't have it! I swear!
130
00:12:44,125 --> 00:12:45,750
If you want to live, you should get in.
131
00:13:06,833 --> 00:13:09,083
Oh, fuck!
132
00:13:33,958 --> 00:13:36,833
I wonder
what the Crows are doing so far south.
133
00:13:37,375 --> 00:13:38,666
It's not their territory.
134
00:13:38,750 --> 00:13:41,833
The prisoner hasn't spoken yet,
but we're still interrogating her.
135
00:13:41,916 --> 00:13:45,000
David, we have to inform the capital
and Father first of all.
136
00:13:45,500 --> 00:13:48,750
No, Merk. She's my prisoner.
I want to find out what she knows first.
137
00:13:48,833 --> 00:13:50,083
Yes, Commander.
138
00:13:54,208 --> 00:13:55,416
Where am I?
139
00:13:55,500 --> 00:13:58,625
In a safe environment.
That's all that counts.
140
00:14:06,083 --> 00:14:08,583
Give it a few days. Be good as new.
141
00:14:12,791 --> 00:14:16,416
You're in Camp Ahrenberg,
an outpost of the Crimson Republic.
142
00:14:17,416 --> 00:14:22,000
Sorry we had to knock you out when we met.
It was for your own safety, you know?
143
00:14:22,833 --> 00:14:24,750
My right hand, Crimson Major Merk.
144
00:14:25,833 --> 00:14:28,333
You've already made acquaintance
with Corporal Yeboa.
145
00:14:33,333 --> 00:14:34,333
Can you remember?
146
00:14:38,750 --> 00:14:39,750
Yeah.
147
00:14:41,041 --> 00:14:44,458
Do you feel you're able to recall
what happened and discuss it?
148
00:14:44,541 --> 00:14:46,458
Why did the Crows attack you?
149
00:14:49,666 --> 00:14:52,791
They wanted that pilot, the Atlantian.
150
00:14:54,541 --> 00:14:55,708
An Atlantian?
151
00:15:01,083 --> 00:15:03,416
Yes, he deboarded his crashed spaceship.
152
00:15:05,291 --> 00:15:06,416
Or whatever it was.
153
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
Listen to me.
154
00:15:12,583 --> 00:15:15,250
It's very important now that you remember.
155
00:15:15,333 --> 00:15:18,916
This pilot, the Atlantian,
did he have a cube with him?
156
00:15:19,416 --> 00:15:22,375
An object, an… uh, black cube?
157
00:15:28,208 --> 00:15:29,208
Mmm-mmm.
158
00:15:31,416 --> 00:15:32,416
You're sure?
159
00:15:34,875 --> 00:15:36,125
Yeah.
160
00:15:37,708 --> 00:15:39,000
And the hover jet,
161
00:15:39,625 --> 00:15:40,625
his vehicle,
162
00:15:40,958 --> 00:15:42,583
where exactly did it crash?
163
00:15:45,125 --> 00:15:48,375
At the northern end of the forest.
Not too far from Little Praha.
164
00:15:50,083 --> 00:15:52,583
Send a couple of scouts
to the area immediately.
165
00:15:53,166 --> 00:15:55,125
- Yeah.
- Maybe it's still there.
166
00:15:56,208 --> 00:15:58,250
Thank you, Origine!
167
00:16:01,166 --> 00:16:02,250
You should rest.
168
00:16:02,333 --> 00:16:03,416
Brahtok.
169
00:16:05,583 --> 00:16:08,916
My family and the other survivors
were taken to Brahtok, I believe.
170
00:16:10,291 --> 00:16:11,916
I must go there and rescue them.
171
00:16:14,666 --> 00:16:18,500
Brahtok is a fortress
that's completely barricaded.
172
00:16:18,583 --> 00:16:19,750
It's not possible.
173
00:16:20,875 --> 00:16:23,708
I have no desire to capture the city,
but I do want to find a way in.
174
00:16:23,791 --> 00:16:25,583
We've searched for that for years.
175
00:16:28,916 --> 00:16:30,125
A map is all I need.
176
00:16:32,208 --> 00:16:33,208
Hmm.
177
00:16:35,458 --> 00:16:36,916
Show it to her.
178
00:16:37,000 --> 00:16:40,708
If you change your mind, you're welcome
to remain here until you're well again.
179
00:16:41,416 --> 00:16:42,416
And if not…
180
00:16:45,833 --> 00:16:48,250
good luck on your mission.
181
00:16:51,666 --> 00:16:52,666
Choose.
182
00:17:07,916 --> 00:17:09,041
Camp Ahrenberg.
183
00:17:10,500 --> 00:17:13,875
The last outpost of the Republic
before the Crow's territory. Come.
184
00:17:15,041 --> 00:17:16,721
We've been stationed here
for about a year.
185
00:17:17,666 --> 00:17:19,833
Have you even heard
of the Crimson Republic?
186
00:17:20,833 --> 00:17:23,250
You protect other tribes
and do so in exchange for goods.
187
00:17:23,333 --> 00:17:26,291
Many people from all different tribes
join us to fight for a new future.
188
00:17:26,375 --> 00:17:28,750
- A new Europa, you know?
- A Crimson Europa.
189
00:17:30,375 --> 00:17:33,708
We respect the cultural identity
of all tribes under our flag.
190
00:17:36,333 --> 00:17:39,916
- There's a place for you too.
- You're a military state.
191
00:17:40,000 --> 00:17:43,541
That's exactly the reason we've survived
and even been able to thrive.
192
00:17:44,250 --> 00:17:45,958
We fight for peace, Origine,
193
00:17:46,041 --> 00:17:47,041
and always have,
194
00:17:47,083 --> 00:17:49,416
led by our founder, General J. Ahrenberg.
195
00:17:50,708 --> 00:17:51,833
For 28 years now.
196
00:17:52,333 --> 00:17:54,166
By the way, I'm Sam of the Akhan.
197
00:17:58,333 --> 00:18:01,916
- What's going on here now?
- Primarily reconnaissance missions.
198
00:18:02,416 --> 00:18:04,875
We see what the Crimsons
in the capital don't see.
199
00:18:06,041 --> 00:18:08,166
No one is as close to the Crows as we are.
200
00:18:08,708 --> 00:18:09,708
Bastards.
201
00:18:11,291 --> 00:18:13,625
I bet you don't know much about the Crows.
202
00:18:13,708 --> 00:18:15,875
I know they're killers.
203
00:18:15,958 --> 00:18:18,250
They are
the biggest killers of the continent.
204
00:18:18,875 --> 00:18:21,250
But when it comes to honor and integrity,
205
00:18:21,333 --> 00:18:23,125
few people here
could follow their example.
206
00:18:23,208 --> 00:18:24,791
What are you saying?
207
00:18:26,375 --> 00:18:28,208
A Crow never breaks their word.
208
00:18:29,250 --> 00:18:30,666
A Crow never lies.
209
00:18:32,583 --> 00:18:33,583
All right.
210
00:18:34,416 --> 00:18:35,541
Here it is.
211
00:18:36,125 --> 00:18:37,833
Brahtok, formerly Berlin.
212
00:18:38,500 --> 00:18:40,375
About four or five days away on foot.
213
00:18:40,458 --> 00:18:43,666
You have to cross the territories
of the Newlanders and Black Skulls.
214
00:18:43,750 --> 00:18:46,416
Allegedly,
the Femen have already come this far.
215
00:18:46,500 --> 00:18:49,083
And if you ask me,
you should avoid Leipzig.
216
00:18:49,166 --> 00:18:52,625
Four hostile Raider clans
have taken over the city some time ago.
217
00:18:52,708 --> 00:18:54,041
It's an absolute war zone.
218
00:18:54,916 --> 00:18:59,750
If you manage to make it to Berlin,
these districts here are Crow territory.
219
00:19:00,708 --> 00:19:02,666
They're completely barricaded.
220
00:19:02,750 --> 00:19:04,750
The outer ring is mined
and full of snipers.
221
00:19:04,833 --> 00:19:09,250
Tunnels and subways are flooded,
guards are on the barricades 24/7.
222
00:19:10,125 --> 00:19:11,708
I'm sorry to disappoint you,
223
00:19:12,208 --> 00:19:14,541
but the only way possible
to get into that city
224
00:19:14,625 --> 00:19:16,666
is as a slave or as a Crow.
225
00:19:28,875 --> 00:19:29,875
Move!
226
00:19:58,041 --> 00:19:59,041
Move it!
227
00:19:59,583 --> 00:20:00,583
Move!
228
00:20:07,875 --> 00:20:09,041
Keep moving!
229
00:20:13,541 --> 00:20:15,791
Fucking move!
230
00:20:20,666 --> 00:20:23,625
How long
have the Crows been after you, huh?
231
00:20:24,916 --> 00:20:27,916
Are they the reason
you're all alone wandering in the forest?
232
00:20:29,833 --> 00:20:31,333
Did you steal the thing from them?
233
00:20:31,416 --> 00:20:32,791
That's why they're following you?
234
00:20:32,875 --> 00:20:35,017
Don't I deserve an answer
about how you got that thing?
235
00:20:35,041 --> 00:20:36,541
You stole it from me.
236
00:20:36,625 --> 00:20:39,916
How about just a little,
"Thank you for saving my life, Moses"?
237
00:20:40,000 --> 00:20:43,208
- Yes, just a little "thank you."
- You stole it from me!
238
00:20:57,583 --> 00:21:00,416
Hey, it's going to be fine, all right?
239
00:21:04,125 --> 00:21:06,750
We're safe here. We've lost them.
240
00:21:11,625 --> 00:21:12,958
Have a look in the glove box.
241
00:21:15,875 --> 00:21:17,333
Come on, see for yourself.
242
00:21:32,708 --> 00:21:36,291
All right, fine. I'm sorry
I tried to steal that thing from you.
243
00:21:39,666 --> 00:21:42,125
Yeah, I did steal it, all right?
244
00:21:43,333 --> 00:21:46,625
That's not the usual fine Mosian art.
It's not normal for me to steal.
245
00:21:48,791 --> 00:21:51,250
So you'd like that thing
to be repaired, yes?
246
00:21:51,833 --> 00:21:55,041
And then? Huh?
What are you gonna do then?
247
00:21:56,333 --> 00:21:57,333
Hey, muchacho?
248
00:21:58,166 --> 00:22:01,291
Listen,
I have a proposal for you, all right?
249
00:22:02,083 --> 00:22:04,166
I'll help you to get that thing repaired,
250
00:22:05,083 --> 00:22:07,583
and when it's in working order,
we shall sell it together.
251
00:22:08,083 --> 00:22:10,333
And we will split the profits 50/50.
252
00:22:10,416 --> 00:22:13,958
In the Northern Alliance, they'll pay
a fortune for Atlantian technology.
253
00:22:14,041 --> 00:22:16,291
Huh? Huh?
254
00:22:16,958 --> 00:22:18,375
We'll be rich!
255
00:22:19,583 --> 00:22:21,708
Stupidly rich. You and I, huh?
256
00:22:21,791 --> 00:22:23,208
Us two. Just me and you.
257
00:22:25,666 --> 00:22:26,666
No.
258
00:22:27,708 --> 00:22:28,708
No?
259
00:22:29,083 --> 00:22:32,083
Are you telling me that's the thanks I get
for saving your life or what?
260
00:22:32,166 --> 00:22:33,000
I'm so sorry.
261
00:22:33,083 --> 00:22:36,041
Yeah, I'm sorry too! Good. Whatever.
So, you should get out.
262
00:22:38,791 --> 00:22:39,916
Yeah.
263
00:22:40,000 --> 00:22:42,958
You think it's fine for me
to keep driving you around here anyway?
264
00:22:43,041 --> 00:22:45,916
Go on, you heard me. Yeah. You hound.
265
00:22:51,750 --> 00:22:53,916
Cheers!
266
00:23:12,125 --> 00:23:14,250
Oh, yeah,
and I wouldn't go north, though.
267
00:23:14,333 --> 00:23:17,291
There you'll find the Crows.
Don't think I need to warn you about them.
268
00:23:17,375 --> 00:23:19,500
And don't mess with the Femen
here in the west.
269
00:23:20,291 --> 00:23:22,708
Don't go there with your wiener
still attached.
270
00:23:29,541 --> 00:23:32,500
Oh, and don't get me started
on the Raider clans while I'm here.
271
00:23:32,583 --> 00:23:34,916
They're no fun at all.
They're almost everywhere.
272
00:23:35,000 --> 00:23:37,600
They would quarter their own mother
just for a look at that thing.
273
00:23:38,208 --> 00:23:39,833
Okay!
274
00:23:42,666 --> 00:23:43,500
What's okay?
275
00:23:43,583 --> 00:23:45,083
We'll sell it.
276
00:23:46,041 --> 00:23:46,958
Mmm?
277
00:23:47,041 --> 00:23:49,916
But only when it's completely repaired.
Do you understand?
278
00:23:50,541 --> 00:23:53,041
I completely understand you. Get in.
279
00:23:53,583 --> 00:23:54,958
Hey! A moment!
280
00:23:55,958 --> 00:23:57,291
Are you fucking with me?
281
00:23:58,375 --> 00:23:59,500
- No.
- Good.
282
00:24:00,333 --> 00:24:02,041
- Are you fucking with me?
- Never ever.
283
00:24:02,125 --> 00:24:04,666
Moses' own word. We have a deal.
284
00:24:05,625 --> 00:24:09,541
Better get back in before those damn Crows
are all over the back of our wagon again.
285
00:24:25,791 --> 00:24:26,791
And?
286
00:24:30,250 --> 00:24:32,375
Thank you for your help in saving my life.
287
00:24:33,291 --> 00:24:34,583
"My dear Moses."
288
00:24:37,583 --> 00:24:39,708
My dear Moses.
289
00:24:42,791 --> 00:24:44,291
What do they call you, anyway?
290
00:24:45,208 --> 00:24:47,291
- Elja.
- And your tribe?
291
00:24:48,583 --> 00:24:49,583
Origines.
292
00:24:52,250 --> 00:24:54,916
All right, Elja of the Origines.
293
00:24:57,083 --> 00:24:59,500
Let our journey together begin. Okay?
294
00:25:04,666 --> 00:25:05,833
Where are we heading?
295
00:25:05,916 --> 00:25:09,041
To the only man on this continent
who I know can repair this thing,
296
00:25:09,125 --> 00:25:10,916
and who I know to trust to help us do so.
297
00:25:41,750 --> 00:25:45,208
Send one squad here.
There could still be Crows there.
298
00:25:45,291 --> 00:25:48,250
They have to be careful,
and that makes them slow.
299
00:25:48,333 --> 00:25:51,875
If the Crows find the hover jet
before us and secure its technology,
300
00:25:51,958 --> 00:25:53,916
we will have a huge problem.
301
00:25:54,416 --> 00:25:56,583
Let's send a second squad to Little Praha.
302
00:25:57,708 --> 00:26:00,541
- Maybe they know what's up.
- Okay.
303
00:26:01,125 --> 00:26:02,125
Liv!
304
00:26:07,666 --> 00:26:10,541
- What can I do for you?
- The Crow prisoner.
305
00:26:10,625 --> 00:26:13,291
- I must be allowed to speak to her.
- I'm afraid not.
306
00:26:14,083 --> 00:26:17,041
- Why not?
- What do you have to discuss?
307
00:26:18,416 --> 00:26:21,083
I must know exactly
where in Brahtok my family is.
308
00:26:21,166 --> 00:26:22,541
She won't tell you.
309
00:26:22,625 --> 00:26:23,833
She says nothing.
310
00:26:24,500 --> 00:26:25,500
Not a word.
311
00:26:26,625 --> 00:26:30,166
With you, no…
but you're Crimsons, I'm not.
312
00:26:33,041 --> 00:26:35,875
If you're lucky, she'll tell me things
that might be of use to you.
313
00:26:41,625 --> 00:26:43,208
You really wanna go to Brahtok?
314
00:26:46,875 --> 00:26:48,541
Even if your life is threatened?
315
00:26:51,375 --> 00:26:53,875
Yeah.
316
00:26:54,666 --> 00:26:57,541
We never managed
to arrest one of their Bozies until now.
317
00:26:57,625 --> 00:26:59,333
- Bozies?
- Their warriors.
318
00:26:59,416 --> 00:27:01,583
Usually they kill themselves
before they get caught,
319
00:27:01,666 --> 00:27:02,750
but you stopped her.
320
00:27:03,458 --> 00:27:04,708
We're indebted to you.
321
00:27:05,666 --> 00:27:07,125
She's a high-ranking warrior.
322
00:27:07,625 --> 00:27:11,041
She knows things and people
that are of high military interest to us.
323
00:27:11,625 --> 00:27:13,750
So what exactly
do you want me to find out?
324
00:27:16,833 --> 00:27:17,875
We want the same.
325
00:27:18,916 --> 00:27:20,125
A way into the city.
326
00:27:20,708 --> 00:27:22,083
Beyond the barricades.
327
00:27:23,125 --> 00:27:24,541
I'll give it my best shot.
328
00:27:25,250 --> 00:27:26,541
Yeah, I know.
329
00:28:10,625 --> 00:28:11,666
Ten minutes.
330
00:28:27,541 --> 00:28:28,791
Why did you do it?
331
00:28:30,250 --> 00:28:31,541
Little Praha, us.
332
00:28:32,708 --> 00:28:34,708
Women, children, why?
333
00:28:40,000 --> 00:28:42,875
Everything because of that one man
you shot from the sky?
334
00:28:46,208 --> 00:28:47,375
One man…
335
00:28:48,666 --> 00:28:51,333
with very valuable technology.
336
00:28:52,500 --> 00:28:53,500
The cube.
337
00:28:55,708 --> 00:28:57,208
Key to great power.
338
00:29:04,833 --> 00:29:06,333
Why did you come here?
339
00:29:12,958 --> 00:29:14,208
You know why.
340
00:29:16,708 --> 00:29:19,166
Unfortunately, I have to disappoint you.
341
00:29:20,833 --> 00:29:23,291
You see, I was there
when they were taken away.
342
00:29:23,375 --> 00:29:24,458
All of them.
343
00:29:25,833 --> 00:29:27,291
Taken to Brahtok
344
00:29:28,166 --> 00:29:30,708
to work as slaves in a wolk factory.
345
00:29:34,083 --> 00:29:36,916
I give them three months.
346
00:29:38,208 --> 00:29:39,208
Maybe four.
347
00:29:40,375 --> 00:29:41,666
Before they perish
348
00:29:41,750 --> 00:29:43,791
from the poisonous gasses.
349
00:29:45,750 --> 00:29:47,208
It is not a nice death.
350
00:29:48,416 --> 00:29:51,375
Their bodies will be fed to the pigs,
351
00:29:52,458 --> 00:29:54,416
as we do with all slaves.
352
00:30:00,541 --> 00:30:04,083
You will never get to Brahtok alone,
353
00:30:04,708 --> 00:30:05,791
Origine.
354
00:30:06,833 --> 00:30:08,791
I don't mean to go alone, Crow.
355
00:30:10,916 --> 00:30:12,333
You will take me there.
356
00:30:15,750 --> 00:30:17,833
You'll make sure my people are set free.
357
00:30:21,000 --> 00:30:23,750
You are a high-ranking warrior,
you are worth many slaves.
358
00:30:27,250 --> 00:30:28,458
You will do that for me.
359
00:30:35,125 --> 00:30:36,125
And…
360
00:30:37,416 --> 00:30:39,333
you will get me out of here?
361
00:30:41,041 --> 00:30:42,083
Smart Crow.
362
00:30:48,375 --> 00:30:50,041
And how will you do that?
363
00:30:50,875 --> 00:30:52,083
That's my concern.
364
00:30:58,791 --> 00:31:00,166
Why do you trust me?
365
00:31:00,708 --> 00:31:04,583
- I could leave you high and dry...
- Because you're gonna give me your word.
366
00:31:06,375 --> 00:31:08,791
Crows always keep their word, don't they?
367
00:31:11,750 --> 00:31:12,750
Yes…
368
00:31:14,666 --> 00:31:15,708
we do.
369
00:31:18,791 --> 00:31:19,875
Move, slave!
370
00:31:20,583 --> 00:31:22,041
Move! Move!
371
00:31:22,125 --> 00:31:23,375
Hey! Come on!
372
00:31:29,583 --> 00:31:30,583
Move!
373
00:31:34,833 --> 00:31:37,208
Hey, you, look alive! Look alive!
374
00:31:40,083 --> 00:31:41,541
Stay, stay, stay, stay.
375
00:31:44,875 --> 00:31:46,708
Bring the wreck to the palace.
376
00:31:49,500 --> 00:31:52,333
This man here, he's a tribal leader.
377
00:31:52,958 --> 00:31:54,166
Take him to the Kapitan.
378
00:31:54,916 --> 00:31:56,125
What? No!
379
00:31:56,708 --> 00:31:59,208
- No, no, no!
- Listen to me. Listen.
380
00:31:59,291 --> 00:32:01,666
We shall get out of here. I promise you.
381
00:32:01,750 --> 00:32:04,291
Just keep your head down.
Do what they say.
382
00:32:04,875 --> 00:32:07,166
Then noting will happen.
I'll think of something.
383
00:32:07,250 --> 00:32:08,083
Understand me?
384
00:32:08,166 --> 00:32:09,250
Kiano?
385
00:32:09,791 --> 00:32:11,500
Yes. Yes.
386
00:32:13,541 --> 00:32:16,333
We'll make it.
We'll get out somehow.
387
00:32:17,000 --> 00:32:18,500
And we will see them again.
388
00:32:28,750 --> 00:32:30,000
Move along.
389
00:33:15,625 --> 00:33:16,708
Keep moving!
390
00:33:17,208 --> 00:33:18,541
Keep moving forward!
391
00:33:26,875 --> 00:33:27,916
Put this on.
392
00:33:36,125 --> 00:33:37,125
Now!
393
00:33:41,708 --> 00:33:44,041
This is slavery, Volniks.
394
00:33:45,000 --> 00:33:48,000
Within these walls, you are worth nothing.
395
00:33:48,708 --> 00:33:51,375
You will produce what we consume.
396
00:33:51,458 --> 00:33:52,541
Move!
397
00:33:54,375 --> 00:33:56,875
If any one of you
dares to steal wolk,
398
00:33:56,958 --> 00:33:59,041
he will pay for it in blood.
399
00:33:59,125 --> 00:34:02,208
He will end up on the wire
and fed to the pigs.
400
00:34:03,166 --> 00:34:05,333
Keep moving! Let's go!
401
00:34:32,875 --> 00:34:35,083
I've never seen
our forest from above.
402
00:34:36,333 --> 00:34:37,958
It's like a green ocean.
403
00:34:41,666 --> 00:34:43,541
She thinks that I'm able to free her.
404
00:34:51,750 --> 00:34:55,375
If I get her out, she said she'll
make sure my family gets out in return.
405
00:34:56,583 --> 00:34:58,625
They're being made
to work as slaves in a factory.
406
00:35:00,208 --> 00:35:02,750
She'll take you past the city barricade?
Is that what she said?
407
00:35:02,833 --> 00:35:05,666
She'll say even more
if I take her up on her offer.
408
00:35:07,500 --> 00:35:09,458
She is prepared to give me her trust.
409
00:35:10,708 --> 00:35:12,166
That trust will strengthen.
410
00:35:14,000 --> 00:35:15,833
While you devise your escape plan.
411
00:35:17,208 --> 00:35:19,666
The occasional
bit of information might come out.
412
00:35:20,500 --> 00:35:21,541
About Brahtok…
413
00:35:22,583 --> 00:35:23,583
the barricades…
414
00:35:24,458 --> 00:35:25,750
how to get past them.
415
00:35:29,416 --> 00:35:30,666
And what will you do?
416
00:35:32,875 --> 00:35:34,125
You want to enter Brahtok,
417
00:35:34,208 --> 00:35:36,458
and I want
to get my family free from there.
418
00:35:37,500 --> 00:35:40,750
It sounds like these things
could be compatible. Would you agree?
419
00:35:47,208 --> 00:35:49,833
If I manage to get
the information that you want…
420
00:35:51,208 --> 00:35:54,958
I will expect you to help to get my people
out of the factory, all of them.
421
00:35:56,916 --> 00:35:57,916
Is that possible?
422
00:36:05,375 --> 00:36:08,291
You should rest,
mind you, Liv of the Origines.
423
00:36:11,041 --> 00:36:12,833
You have been through a great deal.
424
00:36:20,625 --> 00:36:23,333
♪ Calling out like a flare gun ♪
425
00:36:24,166 --> 00:36:26,916
♪ Drifting on an empty sea ♪
426
00:36:27,875 --> 00:36:30,333
♪ Feeling like a lonely one ♪
427
00:36:31,125 --> 00:36:33,750
♪ I wanna know you’re listening ♪
428
00:36:33,833 --> 00:36:37,083
♪ If I am talking to myself ♪
429
00:36:37,166 --> 00:36:40,750
♪ I’m gonna find somebody else ♪
430
00:36:40,833 --> 00:36:46,333
♪ Tell me, can you hear me? ♪
431
00:36:47,708 --> 00:36:53,041
♪ I need you to hear me ♪
432
00:36:55,250 --> 00:36:57,916
♪ Screaming out so loud ♪
433
00:36:58,000 --> 00:37:01,333
♪ But my words don’t make a sound ♪
434
00:37:01,416 --> 00:37:06,666
♪ Tell me, can you hear me? ♪
435
00:37:07,208 --> 00:37:10,041
♪ Is anybody listening? ♪
436
00:37:11,750 --> 00:37:17,958
♪ Tell me, can you hear me? ♪
437
00:37:18,625 --> 00:37:25,250
♪ I need you to hear me ♪
438
00:37:26,333 --> 00:37:28,875
♪ Screaming out so loud ♪
439
00:37:28,958 --> 00:37:31,875
♪ But my words don’t make a sound ♪
440
00:37:32,375 --> 00:37:37,583
♪ Tell me, can you hear me? ♪
441
00:37:38,250 --> 00:37:40,750
♪ Is anybody listening? ♪
442
00:37:45,041 --> 00:37:47,916
♪ Is anybody listening? ♪
443
00:37:52,000 --> 00:37:54,500
♪ Is anybody listening? ♪
31191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.