All language subtitles for Tribes.of.Europa.S01E02.1080p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:16,500 Move it! Faster! 2 00:00:18,875 --> 00:00:20,000 Faster! 3 00:00:26,250 --> 00:00:28,833 Elja, did you see him? 4 00:00:34,000 --> 00:00:35,083 He ran away. 5 00:00:35,625 --> 00:00:38,083 - Come on! Move! - But… 6 00:00:40,041 --> 00:00:41,250 was it far enough? 7 00:00:42,708 --> 00:00:44,000 Faster! Go! 8 00:00:47,708 --> 00:00:48,708 And Liv? 9 00:00:49,333 --> 00:00:50,625 Keep in line! 10 00:00:57,083 --> 00:01:00,125 Stand up! Stand up! 11 00:01:04,375 --> 00:01:05,375 Please. 12 00:01:05,750 --> 00:01:07,250 Please. 13 00:01:10,958 --> 00:01:12,166 Move on, Volniks! 14 00:01:12,250 --> 00:01:13,750 Everything will be all right. 15 00:01:13,833 --> 00:01:15,791 Let's go! Move along! 16 00:01:15,875 --> 00:01:16,875 Keep going! 17 00:02:21,541 --> 00:02:22,541 Elja? 18 00:02:24,833 --> 00:02:25,833 Kiano? 19 00:02:40,291 --> 00:02:42,375 There's nothing back here. 20 00:02:45,875 --> 00:02:47,166 Found anything? 21 00:03:20,250 --> 00:03:21,770 You got something? 22 00:03:21,833 --> 00:03:24,333 No, Grieta. Any news on the cube? 23 00:03:24,416 --> 00:03:25,416 Nothing. 24 00:03:26,208 --> 00:03:28,666 Damn it, we need to find this fucking cube. 25 00:03:29,166 --> 00:03:32,375 We rally at Little Praha in two hours. Over and out. 26 00:03:41,458 --> 00:03:44,375 - Ahh! - Where's my family? 27 00:03:44,958 --> 00:03:47,375 I know they're not dead. Where did you take them? 28 00:03:47,916 --> 00:03:49,125 Where? Tell me! 29 00:03:53,375 --> 00:03:55,333 Where? 30 00:03:55,416 --> 00:03:56,750 Speak! Where? 31 00:03:57,416 --> 00:03:58,416 Ahh! 32 00:04:01,125 --> 00:04:02,791 They’ve been taken to Brahtok. 33 00:04:03,333 --> 00:04:05,750 - Where is it? How do I get there? - Forget it. 34 00:04:07,416 --> 00:04:09,166 You can't get in there. 35 00:04:10,208 --> 00:04:11,208 Nobody can. 36 00:04:12,583 --> 00:04:15,333 You will never see them again! 37 00:04:16,458 --> 00:04:17,500 Ever! 38 00:04:18,875 --> 00:04:20,666 Now, be a good girl. 39 00:04:21,333 --> 00:04:22,625 Finish what you started. 40 00:04:22,708 --> 00:04:24,416 Come on! 41 00:04:24,500 --> 00:04:26,416 Ram the dagger into my throat. 42 00:04:29,333 --> 00:04:30,333 My name… 43 00:04:31,625 --> 00:04:32,625 is Grieta. 44 00:04:36,000 --> 00:04:37,250 Drop your weapon! 45 00:04:37,833 --> 00:04:39,500 Drop your weapon, now! 46 00:04:40,208 --> 00:04:42,375 - You understand what I'm saying? - Fuck! 47 00:04:42,458 --> 00:04:44,791 - Fuck! - You understand me? 48 00:04:44,875 --> 00:04:46,250 Do you understand me? 49 00:04:46,833 --> 00:04:48,500 We won't harm you. 50 00:04:50,083 --> 00:04:51,541 We won't harm you. 51 00:04:53,875 --> 00:04:57,625 - I promise. - He lies… like all Crimson swine! 52 00:04:58,333 --> 00:04:59,666 Finish your work. 53 00:04:59,750 --> 00:05:01,791 For what we did to your family. 54 00:05:01,875 --> 00:05:04,625 - Focus on me. - Kill me! Kill me! 55 00:05:05,125 --> 00:05:06,791 I know you don't want to do this. 56 00:05:07,291 --> 00:05:09,458 Because you don't stand for this kind of violence. 57 00:05:10,625 --> 00:05:12,958 You know this. What do they call you? 58 00:05:15,458 --> 00:05:16,458 Liv. 59 00:05:17,791 --> 00:05:18,791 I'm David. 60 00:05:21,375 --> 00:05:23,041 Crimson Commander David Voss. 61 00:05:26,708 --> 00:05:28,125 And this is Corporal Yeboa. 62 00:06:54,625 --> 00:06:55,625 Hello? 63 00:07:55,291 --> 00:07:56,291 Wow! 64 00:08:03,208 --> 00:08:04,375 Ah… 65 00:08:08,375 --> 00:08:09,375 Incredible! 66 00:08:11,041 --> 00:08:13,000 Hey! 67 00:08:22,000 --> 00:08:23,791 Get out of there, you scumbag. 68 00:08:24,458 --> 00:08:25,791 Come on, get up! 69 00:08:27,125 --> 00:08:29,250 Hey, I can see your feet. 70 00:08:30,666 --> 00:08:31,666 Hands up. 71 00:08:35,750 --> 00:08:37,833 And now get up very slowly. 72 00:08:39,791 --> 00:08:41,916 Don't shoot. Please. 73 00:08:49,250 --> 00:08:50,250 German? 74 00:08:54,500 --> 00:08:55,958 Sorry for the weapon. 75 00:08:56,041 --> 00:08:59,083 Ah, but one can never be too careful these days, hmm? 76 00:08:59,583 --> 00:09:01,041 Are you with them out there? 77 00:09:03,458 --> 00:09:04,791 Hmm? Hmm? 78 00:09:06,583 --> 00:09:09,250 What are you doing here, huh? 79 00:09:10,666 --> 00:09:13,333 You don't need to keep your hands up anymore. Come on. 80 00:09:15,125 --> 00:09:16,458 Greetings. Moses. 81 00:09:17,125 --> 00:09:19,500 I collect, repair, and sell junk. 82 00:09:19,583 --> 00:09:22,916 Well, electronics from the Old World, to be specific. 83 00:09:25,000 --> 00:09:27,916 Hmm? Hmm, hmm, hmm? Uh-huh? 84 00:09:29,916 --> 00:09:30,916 And you? 85 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Who are you? 86 00:09:34,416 --> 00:09:36,000 Can you also repair them? 87 00:09:37,625 --> 00:09:38,958 What is it that is broken? 88 00:09:56,208 --> 00:09:57,666 Holy fucking Mary. 89 00:09:58,250 --> 00:09:59,291 What is it? 90 00:10:00,750 --> 00:10:03,500 This, my young man… 91 00:10:03,583 --> 00:10:06,208 is the beginning of a wonderful friendship. 92 00:10:09,666 --> 00:10:12,000 May I have a look? Hey. 93 00:10:13,208 --> 00:10:15,708 You want me to repair it, don't you? 94 00:10:16,333 --> 00:10:19,083 How do I do that if you don't allow me to touch it? 95 00:10:20,291 --> 00:10:21,666 You need to show me trust. 96 00:10:22,333 --> 00:10:25,166 Come on, let me see it. 97 00:10:28,708 --> 00:10:29,708 Hmm? 98 00:10:34,833 --> 00:10:36,250 Beautiful! 99 00:10:36,333 --> 00:10:37,541 It's actually real. 100 00:10:38,041 --> 00:10:41,083 A real Atlantian Cube. 101 00:10:43,125 --> 00:10:45,166 Where on earth did you get it? 102 00:10:45,250 --> 00:10:47,958 - I found it in the forest. - All right, don't give me that shit. 103 00:10:48,041 --> 00:10:50,625 An Atlantian doesn't just lose a cube in the forest. 104 00:10:51,625 --> 00:10:53,458 On the other hand… 105 00:10:56,250 --> 00:10:58,125 it's certainly seen better days. 106 00:10:58,208 --> 00:10:59,583 It's a fucking mess. 107 00:11:00,833 --> 00:11:03,291 - Do you think you can repair it? - Definitely. 108 00:11:03,375 --> 00:11:05,041 - Really? - Of course, youngster. 109 00:11:05,125 --> 00:11:06,125 I can do it. 110 00:11:06,166 --> 00:11:08,833 I'd better first find my tertiary plugger. 111 00:11:09,708 --> 00:11:12,250 It's in my workbox in the other room over there. 112 00:11:12,333 --> 00:11:13,791 Can you fetch it for me? 113 00:11:14,875 --> 00:11:16,000 Incredible! 114 00:11:17,500 --> 00:11:18,833 Bloody unbelievable! 115 00:11:20,125 --> 00:11:23,250 This must be a titanium alloy… wow. 116 00:11:24,875 --> 00:11:27,166 It's a red one! Can you see it? 117 00:11:44,125 --> 00:11:45,125 Fuck! 118 00:11:48,125 --> 00:11:48,958 Hey! 119 00:11:49,041 --> 00:11:51,541 Sorry, young man, but this is my ticket to fame and fortune! 120 00:11:51,625 --> 00:11:53,666 - Come back! - Yee-haw! 121 00:11:53,750 --> 00:11:54,750 Stop! 122 00:11:55,083 --> 00:11:56,291 Hey, stop! 123 00:11:56,375 --> 00:11:57,375 Come back! 124 00:12:04,833 --> 00:12:05,833 Shit. 125 00:12:11,333 --> 00:12:14,333 Go! Go! Heeya! Heeya! 126 00:12:15,083 --> 00:12:16,916 Heeya! Heeya! 127 00:12:32,625 --> 00:12:34,505 Where's the cube? 128 00:12:35,250 --> 00:12:36,958 The scavenger! The scavenger stole it! 129 00:12:37,041 --> 00:12:39,184 - Don't fuck with me! - Please, I don't have it! I swear! 130 00:12:44,125 --> 00:12:45,750 If you want to live, you should get in. 131 00:13:06,833 --> 00:13:09,083 Oh, fuck! 132 00:13:33,958 --> 00:13:36,833 I wonder what the Crows are doing so far south. 133 00:13:37,375 --> 00:13:38,666 It's not their territory. 134 00:13:38,750 --> 00:13:41,833 The prisoner hasn't spoken yet, but we're still interrogating her. 135 00:13:41,916 --> 00:13:45,000 David, we have to inform the capital and Father first of all. 136 00:13:45,500 --> 00:13:48,750 No, Merk. She's my prisoner. I want to find out what she knows first. 137 00:13:48,833 --> 00:13:50,083 Yes, Commander. 138 00:13:54,208 --> 00:13:55,416 Where am I? 139 00:13:55,500 --> 00:13:58,625 In a safe environment. That's all that counts. 140 00:14:06,083 --> 00:14:08,583 Give it a few days. Be good as new. 141 00:14:12,791 --> 00:14:16,416 You're in Camp Ahrenberg, an outpost of the Crimson Republic. 142 00:14:17,416 --> 00:14:22,000 Sorry we had to knock you out when we met. It was for your own safety, you know? 143 00:14:22,833 --> 00:14:24,750 My right hand, Crimson Major Merk. 144 00:14:25,833 --> 00:14:28,333 You've already made acquaintance with Corporal Yeboa. 145 00:14:33,333 --> 00:14:34,333 Can you remember? 146 00:14:38,750 --> 00:14:39,750 Yeah. 147 00:14:41,041 --> 00:14:44,458 Do you feel you're able to recall what happened and discuss it? 148 00:14:44,541 --> 00:14:46,458 Why did the Crows attack you? 149 00:14:49,666 --> 00:14:52,791 They wanted that pilot, the Atlantian. 150 00:14:54,541 --> 00:14:55,708 An Atlantian? 151 00:15:01,083 --> 00:15:03,416 Yes, he deboarded his crashed spaceship. 152 00:15:05,291 --> 00:15:06,416 Or whatever it was. 153 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 Listen to me. 154 00:15:12,583 --> 00:15:15,250 It's very important now that you remember. 155 00:15:15,333 --> 00:15:18,916 This pilot, the Atlantian, did he have a cube with him? 156 00:15:19,416 --> 00:15:22,375 An object, an… uh, black cube? 157 00:15:28,208 --> 00:15:29,208 Mmm-mmm. 158 00:15:31,416 --> 00:15:32,416 You're sure? 159 00:15:34,875 --> 00:15:36,125 Yeah. 160 00:15:37,708 --> 00:15:39,000 And the hover jet, 161 00:15:39,625 --> 00:15:40,625 his vehicle, 162 00:15:40,958 --> 00:15:42,583 where exactly did it crash? 163 00:15:45,125 --> 00:15:48,375 At the northern end of the forest. Not too far from Little Praha. 164 00:15:50,083 --> 00:15:52,583 Send a couple of scouts to the area immediately. 165 00:15:53,166 --> 00:15:55,125 - Yeah. - Maybe it's still there. 166 00:15:56,208 --> 00:15:58,250 Thank you, Origine! 167 00:16:01,166 --> 00:16:02,250 You should rest. 168 00:16:02,333 --> 00:16:03,416 Brahtok. 169 00:16:05,583 --> 00:16:08,916 My family and the other survivors were taken to Brahtok, I believe. 170 00:16:10,291 --> 00:16:11,916 I must go there and rescue them. 171 00:16:14,666 --> 00:16:18,500 Brahtok is a fortress that's completely barricaded. 172 00:16:18,583 --> 00:16:19,750 It's not possible. 173 00:16:20,875 --> 00:16:23,708 I have no desire to capture the city, but I do want to find a way in. 174 00:16:23,791 --> 00:16:25,583 We've searched for that for years. 175 00:16:28,916 --> 00:16:30,125 A map is all I need. 176 00:16:32,208 --> 00:16:33,208 Hmm. 177 00:16:35,458 --> 00:16:36,916 Show it to her. 178 00:16:37,000 --> 00:16:40,708 If you change your mind, you're welcome to remain here until you're well again. 179 00:16:41,416 --> 00:16:42,416 And if not… 180 00:16:45,833 --> 00:16:48,250 good luck on your mission. 181 00:16:51,666 --> 00:16:52,666 Choose. 182 00:17:07,916 --> 00:17:09,041 Camp Ahrenberg. 183 00:17:10,500 --> 00:17:13,875 The last outpost of the Republic before the Crow's territory. Come. 184 00:17:15,041 --> 00:17:16,721 We've been stationed here for about a year. 185 00:17:17,666 --> 00:17:19,833 Have you even heard of the Crimson Republic? 186 00:17:20,833 --> 00:17:23,250 You protect other tribes and do so in exchange for goods. 187 00:17:23,333 --> 00:17:26,291 Many people from all different tribes join us to fight for a new future. 188 00:17:26,375 --> 00:17:28,750 - A new Europa, you know? - A Crimson Europa. 189 00:17:30,375 --> 00:17:33,708 We respect the cultural identity of all tribes under our flag. 190 00:17:36,333 --> 00:17:39,916 - There's a place for you too. - You're a military state. 191 00:17:40,000 --> 00:17:43,541 That's exactly the reason we've survived and even been able to thrive. 192 00:17:44,250 --> 00:17:45,958 We fight for peace, Origine, 193 00:17:46,041 --> 00:17:47,041 and always have, 194 00:17:47,083 --> 00:17:49,416 led by our founder, General J. Ahrenberg. 195 00:17:50,708 --> 00:17:51,833 For 28 years now. 196 00:17:52,333 --> 00:17:54,166 By the way, I'm Sam of the Akhan. 197 00:17:58,333 --> 00:18:01,916 - What's going on here now? - Primarily reconnaissance missions. 198 00:18:02,416 --> 00:18:04,875 We see what the Crimsons in the capital don't see. 199 00:18:06,041 --> 00:18:08,166 No one is as close to the Crows as we are. 200 00:18:08,708 --> 00:18:09,708 Bastards. 201 00:18:11,291 --> 00:18:13,625 I bet you don't know much about the Crows. 202 00:18:13,708 --> 00:18:15,875 I know they're killers. 203 00:18:15,958 --> 00:18:18,250 They are the biggest killers of the continent. 204 00:18:18,875 --> 00:18:21,250 But when it comes to honor and integrity, 205 00:18:21,333 --> 00:18:23,125 few people here could follow their example. 206 00:18:23,208 --> 00:18:24,791 What are you saying? 207 00:18:26,375 --> 00:18:28,208 A Crow never breaks their word. 208 00:18:29,250 --> 00:18:30,666 A Crow never lies. 209 00:18:32,583 --> 00:18:33,583 All right. 210 00:18:34,416 --> 00:18:35,541 Here it is. 211 00:18:36,125 --> 00:18:37,833 Brahtok, formerly Berlin. 212 00:18:38,500 --> 00:18:40,375 About four or five days away on foot. 213 00:18:40,458 --> 00:18:43,666 You have to cross the territories of the Newlanders and Black Skulls. 214 00:18:43,750 --> 00:18:46,416 Allegedly, the Femen have already come this far. 215 00:18:46,500 --> 00:18:49,083 And if you ask me, you should avoid Leipzig. 216 00:18:49,166 --> 00:18:52,625 Four hostile Raider clans have taken over the city some time ago. 217 00:18:52,708 --> 00:18:54,041 It's an absolute war zone. 218 00:18:54,916 --> 00:18:59,750 If you manage to make it to Berlin, these districts here are Crow territory. 219 00:19:00,708 --> 00:19:02,666 They're completely barricaded. 220 00:19:02,750 --> 00:19:04,750 The outer ring is mined and full of snipers. 221 00:19:04,833 --> 00:19:09,250 Tunnels and subways are flooded, guards are on the barricades 24/7. 222 00:19:10,125 --> 00:19:11,708 I'm sorry to disappoint you, 223 00:19:12,208 --> 00:19:14,541 but the only way possible to get into that city 224 00:19:14,625 --> 00:19:16,666 is as a slave or as a Crow. 225 00:19:28,875 --> 00:19:29,875 Move! 226 00:19:58,041 --> 00:19:59,041 Move it! 227 00:19:59,583 --> 00:20:00,583 Move! 228 00:20:07,875 --> 00:20:09,041 Keep moving! 229 00:20:13,541 --> 00:20:15,791 Fucking move! 230 00:20:20,666 --> 00:20:23,625 How long have the Crows been after you, huh? 231 00:20:24,916 --> 00:20:27,916 Are they the reason you're all alone wandering in the forest? 232 00:20:29,833 --> 00:20:31,333 Did you steal the thing from them? 233 00:20:31,416 --> 00:20:32,791 That's why they're following you? 234 00:20:32,875 --> 00:20:35,017 Don't I deserve an answer about how you got that thing? 235 00:20:35,041 --> 00:20:36,541 You stole it from me. 236 00:20:36,625 --> 00:20:39,916 How about just a little, "Thank you for saving my life, Moses"? 237 00:20:40,000 --> 00:20:43,208 - Yes, just a little "thank you." - You stole it from me! 238 00:20:57,583 --> 00:21:00,416 Hey, it's going to be fine, all right? 239 00:21:04,125 --> 00:21:06,750 We're safe here. We've lost them. 240 00:21:11,625 --> 00:21:12,958 Have a look in the glove box. 241 00:21:15,875 --> 00:21:17,333 Come on, see for yourself. 242 00:21:32,708 --> 00:21:36,291 All right, fine. I'm sorry I tried to steal that thing from you. 243 00:21:39,666 --> 00:21:42,125 Yeah, I did steal it, all right? 244 00:21:43,333 --> 00:21:46,625 That's not the usual fine Mosian art. It's not normal for me to steal. 245 00:21:48,791 --> 00:21:51,250 So you'd like that thing to be repaired, yes? 246 00:21:51,833 --> 00:21:55,041 And then? Huh? What are you gonna do then? 247 00:21:56,333 --> 00:21:57,333 Hey, muchacho? 248 00:21:58,166 --> 00:22:01,291 Listen, I have a proposal for you, all right? 249 00:22:02,083 --> 00:22:04,166 I'll help you to get that thing repaired, 250 00:22:05,083 --> 00:22:07,583 and when it's in working order, we shall sell it together. 251 00:22:08,083 --> 00:22:10,333 And we will split the profits 50/50. 252 00:22:10,416 --> 00:22:13,958 In the Northern Alliance, they'll pay a fortune for Atlantian technology. 253 00:22:14,041 --> 00:22:16,291 Huh? Huh? 254 00:22:16,958 --> 00:22:18,375 We'll be rich! 255 00:22:19,583 --> 00:22:21,708 Stupidly rich. You and I, huh? 256 00:22:21,791 --> 00:22:23,208 Us two. Just me and you. 257 00:22:25,666 --> 00:22:26,666 No. 258 00:22:27,708 --> 00:22:28,708 No? 259 00:22:29,083 --> 00:22:32,083 Are you telling me that's the thanks I get for saving your life or what? 260 00:22:32,166 --> 00:22:33,000 I'm so sorry. 261 00:22:33,083 --> 00:22:36,041 Yeah, I'm sorry too! Good. Whatever. So, you should get out. 262 00:22:38,791 --> 00:22:39,916 Yeah. 263 00:22:40,000 --> 00:22:42,958 You think it's fine for me to keep driving you around here anyway? 264 00:22:43,041 --> 00:22:45,916 Go on, you heard me. Yeah. You hound. 265 00:22:51,750 --> 00:22:53,916 Cheers! 266 00:23:12,125 --> 00:23:14,250 Oh, yeah, and I wouldn't go north, though. 267 00:23:14,333 --> 00:23:17,291 There you'll find the Crows. Don't think I need to warn you about them. 268 00:23:17,375 --> 00:23:19,500 And don't mess with the Femen here in the west. 269 00:23:20,291 --> 00:23:22,708 Don't go there with your wiener still attached. 270 00:23:29,541 --> 00:23:32,500 Oh, and don't get me started on the Raider clans while I'm here. 271 00:23:32,583 --> 00:23:34,916 They're no fun at all. They're almost everywhere. 272 00:23:35,000 --> 00:23:37,600 They would quarter their own mother just for a look at that thing. 273 00:23:38,208 --> 00:23:39,833 Okay! 274 00:23:42,666 --> 00:23:43,500 What's okay? 275 00:23:43,583 --> 00:23:45,083 We'll sell it. 276 00:23:46,041 --> 00:23:46,958 Mmm? 277 00:23:47,041 --> 00:23:49,916 But only when it's completely repaired. Do you understand? 278 00:23:50,541 --> 00:23:53,041 I completely understand you. Get in. 279 00:23:53,583 --> 00:23:54,958 Hey! A moment! 280 00:23:55,958 --> 00:23:57,291 Are you fucking with me? 281 00:23:58,375 --> 00:23:59,500 - No. - Good. 282 00:24:00,333 --> 00:24:02,041 - Are you fucking with me? - Never ever. 283 00:24:02,125 --> 00:24:04,666 Moses' own word. We have a deal. 284 00:24:05,625 --> 00:24:09,541 Better get back in before those damn Crows are all over the back of our wagon again. 285 00:24:25,791 --> 00:24:26,791 And? 286 00:24:30,250 --> 00:24:32,375 Thank you for your help in saving my life. 287 00:24:33,291 --> 00:24:34,583 "My dear Moses." 288 00:24:37,583 --> 00:24:39,708 My dear Moses. 289 00:24:42,791 --> 00:24:44,291 What do they call you, anyway? 290 00:24:45,208 --> 00:24:47,291 - Elja. - And your tribe? 291 00:24:48,583 --> 00:24:49,583 Origines. 292 00:24:52,250 --> 00:24:54,916 All right, Elja of the Origines. 293 00:24:57,083 --> 00:24:59,500 Let our journey together begin. Okay? 294 00:25:04,666 --> 00:25:05,833 Where are we heading? 295 00:25:05,916 --> 00:25:09,041 To the only man on this continent who I know can repair this thing, 296 00:25:09,125 --> 00:25:10,916 and who I know to trust to help us do so. 297 00:25:41,750 --> 00:25:45,208 Send one squad here. There could still be Crows there. 298 00:25:45,291 --> 00:25:48,250 They have to be careful, and that makes them slow. 299 00:25:48,333 --> 00:25:51,875 If the Crows find the hover jet before us and secure its technology, 300 00:25:51,958 --> 00:25:53,916 we will have a huge problem. 301 00:25:54,416 --> 00:25:56,583 Let's send a second squad to Little Praha. 302 00:25:57,708 --> 00:26:00,541 - Maybe they know what's up. - Okay. 303 00:26:01,125 --> 00:26:02,125 Liv! 304 00:26:07,666 --> 00:26:10,541 - What can I do for you? - The Crow prisoner. 305 00:26:10,625 --> 00:26:13,291 - I must be allowed to speak to her. - I'm afraid not. 306 00:26:14,083 --> 00:26:17,041 - Why not? - What do you have to discuss? 307 00:26:18,416 --> 00:26:21,083 I must know exactly where in Brahtok my family is. 308 00:26:21,166 --> 00:26:22,541 She won't tell you. 309 00:26:22,625 --> 00:26:23,833 She says nothing. 310 00:26:24,500 --> 00:26:25,500 Not a word. 311 00:26:26,625 --> 00:26:30,166 With you, no… but you're Crimsons, I'm not. 312 00:26:33,041 --> 00:26:35,875 If you're lucky, she'll tell me things that might be of use to you. 313 00:26:41,625 --> 00:26:43,208 You really wanna go to Brahtok? 314 00:26:46,875 --> 00:26:48,541 Even if your life is threatened? 315 00:26:51,375 --> 00:26:53,875 Yeah. 316 00:26:54,666 --> 00:26:57,541 We never managed to arrest one of their Bozies until now. 317 00:26:57,625 --> 00:26:59,333 - Bozies? - Their warriors. 318 00:26:59,416 --> 00:27:01,583 Usually they kill themselves before they get caught, 319 00:27:01,666 --> 00:27:02,750 but you stopped her. 320 00:27:03,458 --> 00:27:04,708 We're indebted to you. 321 00:27:05,666 --> 00:27:07,125 She's a high-ranking warrior. 322 00:27:07,625 --> 00:27:11,041 She knows things and people that are of high military interest to us. 323 00:27:11,625 --> 00:27:13,750 So what exactly do you want me to find out? 324 00:27:16,833 --> 00:27:17,875 We want the same. 325 00:27:18,916 --> 00:27:20,125 A way into the city. 326 00:27:20,708 --> 00:27:22,083 Beyond the barricades. 327 00:27:23,125 --> 00:27:24,541 I'll give it my best shot. 328 00:27:25,250 --> 00:27:26,541 Yeah, I know. 329 00:28:10,625 --> 00:28:11,666 Ten minutes. 330 00:28:27,541 --> 00:28:28,791 Why did you do it? 331 00:28:30,250 --> 00:28:31,541 Little Praha, us. 332 00:28:32,708 --> 00:28:34,708 Women, children, why? 333 00:28:40,000 --> 00:28:42,875 Everything because of that one man you shot from the sky? 334 00:28:46,208 --> 00:28:47,375 One man… 335 00:28:48,666 --> 00:28:51,333 with very valuable technology. 336 00:28:52,500 --> 00:28:53,500 The cube. 337 00:28:55,708 --> 00:28:57,208 Key to great power. 338 00:29:04,833 --> 00:29:06,333 Why did you come here? 339 00:29:12,958 --> 00:29:14,208 You know why. 340 00:29:16,708 --> 00:29:19,166 Unfortunately, I have to disappoint you. 341 00:29:20,833 --> 00:29:23,291 You see, I was there when they were taken away. 342 00:29:23,375 --> 00:29:24,458 All of them. 343 00:29:25,833 --> 00:29:27,291 Taken to Brahtok 344 00:29:28,166 --> 00:29:30,708 to work as slaves in a wolk factory. 345 00:29:34,083 --> 00:29:36,916 I give them three months. 346 00:29:38,208 --> 00:29:39,208 Maybe four. 347 00:29:40,375 --> 00:29:41,666 Before they perish 348 00:29:41,750 --> 00:29:43,791 from the poisonous gasses. 349 00:29:45,750 --> 00:29:47,208 It is not a nice death. 350 00:29:48,416 --> 00:29:51,375 Their bodies will be fed to the pigs, 351 00:29:52,458 --> 00:29:54,416 as we do with all slaves. 352 00:30:00,541 --> 00:30:04,083 You will never get to Brahtok alone, 353 00:30:04,708 --> 00:30:05,791 Origine. 354 00:30:06,833 --> 00:30:08,791 I don't mean to go alone, Crow. 355 00:30:10,916 --> 00:30:12,333 You will take me there. 356 00:30:15,750 --> 00:30:17,833 You'll make sure my people are set free. 357 00:30:21,000 --> 00:30:23,750 You are a high-ranking warrior, you are worth many slaves. 358 00:30:27,250 --> 00:30:28,458 You will do that for me. 359 00:30:35,125 --> 00:30:36,125 And… 360 00:30:37,416 --> 00:30:39,333 you will get me out of here? 361 00:30:41,041 --> 00:30:42,083 Smart Crow. 362 00:30:48,375 --> 00:30:50,041 And how will you do that? 363 00:30:50,875 --> 00:30:52,083 That's my concern. 364 00:30:58,791 --> 00:31:00,166 Why do you trust me? 365 00:31:00,708 --> 00:31:04,583 - I could leave you high and dry... - Because you're gonna give me your word. 366 00:31:06,375 --> 00:31:08,791 Crows always keep their word, don't they? 367 00:31:11,750 --> 00:31:12,750 Yes… 368 00:31:14,666 --> 00:31:15,708 we do. 369 00:31:18,791 --> 00:31:19,875 Move, slave! 370 00:31:20,583 --> 00:31:22,041 Move! Move! 371 00:31:22,125 --> 00:31:23,375 Hey! Come on! 372 00:31:29,583 --> 00:31:30,583 Move! 373 00:31:34,833 --> 00:31:37,208 Hey, you, look alive! Look alive! 374 00:31:40,083 --> 00:31:41,541 Stay, stay, stay, stay. 375 00:31:44,875 --> 00:31:46,708 Bring the wreck to the palace. 376 00:31:49,500 --> 00:31:52,333 This man here, he's a tribal leader. 377 00:31:52,958 --> 00:31:54,166 Take him to the Kapitan. 378 00:31:54,916 --> 00:31:56,125 What? No! 379 00:31:56,708 --> 00:31:59,208 - No, no, no! - Listen to me. Listen. 380 00:31:59,291 --> 00:32:01,666 We shall get out of here. I promise you. 381 00:32:01,750 --> 00:32:04,291 Just keep your head down. Do what they say. 382 00:32:04,875 --> 00:32:07,166 Then noting will happen. I'll think of something. 383 00:32:07,250 --> 00:32:08,083 Understand me? 384 00:32:08,166 --> 00:32:09,250 Kiano? 385 00:32:09,791 --> 00:32:11,500 Yes. Yes. 386 00:32:13,541 --> 00:32:16,333 We'll make it. We'll get out somehow. 387 00:32:17,000 --> 00:32:18,500 And we will see them again. 388 00:32:28,750 --> 00:32:30,000 Move along. 389 00:33:15,625 --> 00:33:16,708 Keep moving! 390 00:33:17,208 --> 00:33:18,541 Keep moving forward! 391 00:33:26,875 --> 00:33:27,916 Put this on. 392 00:33:36,125 --> 00:33:37,125 Now! 393 00:33:41,708 --> 00:33:44,041 This is slavery, Volniks. 394 00:33:45,000 --> 00:33:48,000 Within these walls, you are worth nothing. 395 00:33:48,708 --> 00:33:51,375 You will produce what we consume. 396 00:33:51,458 --> 00:33:52,541 Move! 397 00:33:54,375 --> 00:33:56,875 If any one of you dares to steal wolk, 398 00:33:56,958 --> 00:33:59,041 he will pay for it in blood. 399 00:33:59,125 --> 00:34:02,208 He will end up on the wire and fed to the pigs. 400 00:34:03,166 --> 00:34:05,333 Keep moving! Let's go! 401 00:34:32,875 --> 00:34:35,083 I've never seen our forest from above. 402 00:34:36,333 --> 00:34:37,958 It's like a green ocean. 403 00:34:41,666 --> 00:34:43,541 She thinks that I'm able to free her. 404 00:34:51,750 --> 00:34:55,375 If I get her out, she said she'll make sure my family gets out in return. 405 00:34:56,583 --> 00:34:58,625 They're being made to work as slaves in a factory. 406 00:35:00,208 --> 00:35:02,750 She'll take you past the city barricade? Is that what she said? 407 00:35:02,833 --> 00:35:05,666 She'll say even more if I take her up on her offer. 408 00:35:07,500 --> 00:35:09,458 She is prepared to give me her trust. 409 00:35:10,708 --> 00:35:12,166 That trust will strengthen. 410 00:35:14,000 --> 00:35:15,833 While you devise your escape plan. 411 00:35:17,208 --> 00:35:19,666 The occasional bit of information might come out. 412 00:35:20,500 --> 00:35:21,541 About Brahtok… 413 00:35:22,583 --> 00:35:23,583 the barricades… 414 00:35:24,458 --> 00:35:25,750 how to get past them. 415 00:35:29,416 --> 00:35:30,666 And what will you do? 416 00:35:32,875 --> 00:35:34,125 You want to enter Brahtok, 417 00:35:34,208 --> 00:35:36,458 and I want to get my family free from there. 418 00:35:37,500 --> 00:35:40,750 It sounds like these things could be compatible. Would you agree? 419 00:35:47,208 --> 00:35:49,833 If I manage to get the information that you want… 420 00:35:51,208 --> 00:35:54,958 I will expect you to help to get my people out of the factory, all of them. 421 00:35:56,916 --> 00:35:57,916 Is that possible? 422 00:36:05,375 --> 00:36:08,291 You should rest, mind you, Liv of the Origines. 423 00:36:11,041 --> 00:36:12,833 You have been through a great deal. 424 00:36:20,625 --> 00:36:23,333 ♪ Calling out like a flare gun ♪ 425 00:36:24,166 --> 00:36:26,916 ♪ Drifting on an empty sea ♪ 426 00:36:27,875 --> 00:36:30,333 ♪ Feeling like a lonely one ♪ 427 00:36:31,125 --> 00:36:33,750 ♪ I wanna know you’re listening ♪ 428 00:36:33,833 --> 00:36:37,083 ♪ If I am talking to myself ♪ 429 00:36:37,166 --> 00:36:40,750 ♪ I’m gonna find somebody else ♪ 430 00:36:40,833 --> 00:36:46,333 ♪ Tell me, can you hear me? ♪ 431 00:36:47,708 --> 00:36:53,041 ♪ I need you to hear me ♪ 432 00:36:55,250 --> 00:36:57,916 ♪ Screaming out so loud ♪ 433 00:36:58,000 --> 00:37:01,333 ♪ But my words don’t make a sound ♪ 434 00:37:01,416 --> 00:37:06,666 ♪ Tell me, can you hear me? ♪ 435 00:37:07,208 --> 00:37:10,041 ♪ Is anybody listening? ♪ 436 00:37:11,750 --> 00:37:17,958 ♪ Tell me, can you hear me? ♪ 437 00:37:18,625 --> 00:37:25,250 ♪ I need you to hear me ♪ 438 00:37:26,333 --> 00:37:28,875 ♪ Screaming out so loud ♪ 439 00:37:28,958 --> 00:37:31,875 ♪ But my words don’t make a sound ♪ 440 00:37:32,375 --> 00:37:37,583 ♪ Tell me, can you hear me? ♪ 441 00:37:38,250 --> 00:37:40,750 ♪ Is anybody listening? ♪ 442 00:37:45,041 --> 00:37:47,916 ♪ Is anybody listening? ♪ 443 00:37:52,000 --> 00:37:54,500 ♪ Is anybody listening? ♪ 31191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.