All language subtitles for Traveler.E01.190221.720p-Unknown-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,256 --> 00:00:57,468 Someone once said this. 2 00:00:59,256 --> 00:01:01,255 In that country, there are people who dance... 3 00:01:01,256 --> 00:01:03,145 even to the sound of coins jingling. 4 00:01:25,085 --> 00:01:27,943 You can see wind between the fluttering laundry... 5 00:01:28,656 --> 00:01:30,746 on every balcony. 6 00:01:40,665 --> 00:01:43,836 The sound of waves can be heard when soft spume... 7 00:01:46,805 --> 00:01:49,128 flies over long breakwaters. 8 00:01:59,115 --> 00:02:01,913 A carriage indifferently passes behind... 9 00:02:02,855 --> 00:02:04,704 an old car that's over 60 years old. 10 00:02:09,496 --> 00:02:11,919 Over a sad wall where its paint is peeled off, 11 00:02:13,195 --> 00:02:15,760 there's a pure smile of a child. 12 00:02:23,306 --> 00:02:24,387 Che Guevara. 13 00:02:26,075 --> 00:02:27,085 Ernest Hemingway. 14 00:02:28,945 --> 00:02:29,985 Cigars. 15 00:02:31,015 --> 00:02:32,097 Mojito. 16 00:02:33,586 --> 00:02:35,707 The symbol of Buena Vista Social Club. 17 00:02:42,455 --> 00:02:45,727 The island surrounded by the emerald Caribbean Sea. 18 00:02:49,496 --> 00:02:51,604 The country that has gotten old and worn out... 19 00:02:51,605 --> 00:02:52,949 because civilization development slowed down. 20 00:02:57,506 --> 00:03:00,644 But it's an unfamiliar country with lots of charms... 21 00:03:00,645 --> 00:03:02,493 that makes you thrilled. 22 00:03:05,286 --> 00:03:06,296 We decided... 23 00:03:06,985 --> 00:03:08,733 - to go to Cuba. - To go to Cuba. 24 00:03:09,056 --> 00:03:14,004 (Traveler) 25 00:03:18,466 --> 00:03:22,273 Only Cuba has this kind of vibe, right? 26 00:03:22,665 --> 00:03:23,905 Don't look at the ground. 27 00:03:23,906 --> 00:03:25,583 (Traveler Lee Je Hoon) 28 00:03:25,966 --> 00:03:27,074 My goodness! 29 00:03:27,075 --> 00:03:29,965 I've never traveled with a backpack. 30 00:03:30,506 --> 00:03:31,674 (Falling) 31 00:03:31,675 --> 00:03:33,393 I'm doomed. Hey, Jun Yeol! 32 00:03:34,316 --> 00:03:36,093 Jun Yeol, what do I do? Oh, no. 33 00:03:36,316 --> 00:03:37,815 Jun Yeol. Jun Yeol. 34 00:03:37,816 --> 00:03:38,926 - Hey, Jun Yeol. - Yes? 35 00:03:39,645 --> 00:03:42,039 Jun Yeol, why don't things work out for me? 36 00:03:42,485 --> 00:03:43,698 I came here because of you. 37 00:03:44,885 --> 00:03:46,255 I can only think of you. 38 00:03:46,256 --> 00:03:48,245 (Je Hoon is always considerate of Jun Yeol.) 39 00:03:49,795 --> 00:03:52,694 (Traveler Ryu Jun Yeol) 40 00:03:55,466 --> 00:03:56,734 You're indeed an expert traveler. 41 00:03:56,735 --> 00:03:57,734 (A trustable expert traveler) 42 00:03:57,735 --> 00:03:59,524 It's so nice to have an expert traveler. 43 00:04:00,105 --> 00:04:01,288 You saved me. 44 00:04:01,436 --> 00:04:03,253 - You need to be meticulous. - Right. 45 00:04:03,605 --> 00:04:04,716 Thank you. 46 00:04:04,806 --> 00:04:06,927 - Make sure you have long sleeves. - What? 47 00:04:07,075 --> 00:04:08,994 Have you seen Actor Lee Je Hoon? 48 00:04:09,246 --> 00:04:10,396 Where is he? 49 00:04:10,645 --> 00:04:11,914 (He's a photographer.) 50 00:04:11,915 --> 00:04:13,057 2, 3. 51 00:04:13,186 --> 00:04:15,104 - Nice shot. - We have proof that we're here. 52 00:04:16,186 --> 00:04:17,196 Action. 53 00:04:17,556 --> 00:04:19,474 - Good. - This is nice. 54 00:04:19,626 --> 00:04:21,295 Not everyone can take this photo. 55 00:04:21,296 --> 00:04:22,569 It'll be easier once you're used to it. 56 00:04:23,525 --> 00:04:25,616 I have goosebumps all over my body. 57 00:04:25,825 --> 00:04:27,209 It's great. 58 00:04:27,866 --> 00:04:29,094 You didn't see the rainbow? 59 00:04:29,095 --> 00:04:30,449 I only saw the sunset. 60 00:04:31,465 --> 00:04:33,798 - My house is full. - Oh, it's full. 61 00:04:34,075 --> 00:04:35,490 - It's full. - Full? 62 00:04:36,075 --> 00:04:37,605 It's too expensive. 63 00:04:37,606 --> 00:04:38,716 (They say this repetitively.) 64 00:04:38,976 --> 00:04:40,562 - "We are..." - Yes? 65 00:04:40,775 --> 00:04:43,069 "in lack of money." 66 00:04:44,416 --> 00:04:47,748 (They try their best to get a discount.) 67 00:04:48,186 --> 00:04:49,267 - No taxi? - No? 68 00:04:49,356 --> 00:04:51,144 Sorry. No house? 69 00:04:51,426 --> 00:04:52,925 (Backpacking isn't easy.) 70 00:04:52,926 --> 00:04:54,815 Turn off the camera. This isn't right. 71 00:04:55,296 --> 00:04:56,811 What are you doing? 72 00:04:57,265 --> 00:05:00,053 Jun Yeol, can you not go? 73 00:05:00,465 --> 00:05:03,194 - We have the traveler's DNA. - Yes, we do. 74 00:05:03,195 --> 00:05:04,378 - Right? - Yes. 75 00:05:05,335 --> 00:05:07,235 Having a companion... 76 00:05:07,236 --> 00:05:09,427 - makes the trip so fulfilling. - You bet. 77 00:05:09,575 --> 00:05:12,305 It feels like I'm dreaming. 78 00:05:12,306 --> 00:05:14,668 - That's what trips are for. - Right. 79 00:05:15,546 --> 00:05:16,990 I don't want to leave. 80 00:05:17,845 --> 00:05:19,214 - Isn't it so nice here? - It is. 81 00:05:19,215 --> 00:05:20,256 (Their journey begins now.) 82 00:05:30,666 --> 00:05:32,625 Cuba is the biggest island on the Caribbean Sea... 83 00:05:32,626 --> 00:05:34,865 and is located in between the States and South America. 84 00:05:34,866 --> 00:05:36,552 (Cuba is the biggest island on the Caribbean Sea.) 85 00:05:37,035 --> 00:05:38,204 (South Korea, Cuba) 86 00:05:38,205 --> 00:05:40,235 Korea and Cuba have similar land sizes. 87 00:05:40,236 --> 00:05:42,235 About 11 million people live here. 88 00:05:42,236 --> 00:05:44,700 (It's the 81st most populated country.) 89 00:05:44,845 --> 00:05:47,906 Due to the Spanish colonization, they speak Spanish. 90 00:05:48,215 --> 00:05:51,074 (Spanish is their official language.) 91 00:05:51,616 --> 00:05:53,262 Our journey will begin... 92 00:05:53,546 --> 00:05:56,040 in Havana, the capital of Cuba. 93 00:05:56,616 --> 00:05:58,185 We have two weeks. 94 00:05:58,186 --> 00:06:00,175 (They will be traveling for 2 weeks.) 95 00:06:01,395 --> 00:06:04,325 There aren't any places we must go to or things... 96 00:06:04,566 --> 00:06:05,706 we must do. 97 00:06:07,265 --> 00:06:08,780 We just need... 98 00:06:09,195 --> 00:06:11,488 to freely enjoy our trip... 99 00:06:12,506 --> 00:06:14,929 then return to Havana. 100 00:06:15,306 --> 00:06:19,749 (Starting in Havana, they can freely wander for 2 weeks.) 101 00:06:21,046 --> 00:06:24,076 Unfortunately, I have to fly first before Je Hoon. 102 00:06:25,285 --> 00:06:27,714 He's the emcee for a year-end awards ceremony. 103 00:06:27,715 --> 00:06:28,755 (Je Hoon will be a few days late.) 104 00:06:28,756 --> 00:06:30,948 Since he's doing something awesome, I'll have to accept it. 105 00:06:31,785 --> 00:06:33,784 I'll be meeting him in Havana after five days... 106 00:06:33,785 --> 00:06:35,714 and spend the rest of our time there together. 107 00:06:37,195 --> 00:06:39,014 I'll be able to enjoy... 108 00:06:39,195 --> 00:06:41,761 a trip by myself and a trip with my friend. 109 00:06:42,135 --> 00:06:43,276 It's a great opportunity. 110 00:06:44,666 --> 00:06:46,927 There are no direct flights to Havana. 111 00:06:49,205 --> 00:06:51,871 I had to fly to Mexico City for 13 hours. 112 00:06:57,246 --> 00:06:59,444 After waiting eight hours in Mexico City, 113 00:06:59,445 --> 00:07:02,111 I flew for three more hours and arrived in Havana. 114 00:07:03,316 --> 00:07:05,850 It's a total of 30 hours since I left home. 115 00:07:06,756 --> 00:07:08,725 When I arrived, 116 00:07:08,726 --> 00:07:11,351 the time in Cuba was 14 hours later than Korea. 117 00:07:12,796 --> 00:07:15,594 Like so, I arrived at the airport... 118 00:07:16,066 --> 00:07:18,156 all alone during the nighttime. 119 00:07:19,606 --> 00:07:23,777 (Day 1 of the trip) 120 00:07:30,845 --> 00:07:31,915 (It's almost midnight,) 121 00:07:31,916 --> 00:07:34,007 (but the airport is still teeming with people.) 122 00:07:36,356 --> 00:07:39,355 (Jun Yeol puts down his backpack.) 123 00:07:40,226 --> 00:07:42,995 The only thing I planned was my first lodging. 124 00:07:42,996 --> 00:07:44,783 (He reserved his first lodging in Korea.) 125 00:07:45,996 --> 00:07:48,534 I think of the things I must do. 126 00:07:48,535 --> 00:07:50,605 (What are the things he must do right now?) 127 00:07:50,606 --> 00:07:51,716 There are two things. 128 00:07:52,436 --> 00:07:55,203 I need to exchange money and arrive at my lodging. 129 00:07:56,876 --> 00:07:57,987 Hello. 130 00:07:58,676 --> 00:08:01,444 - May I see that? - The rate's 1.41 dollars. 131 00:08:01,445 --> 00:08:04,951 1.41 dollars? 1.41 dollars... Okay. 132 00:08:05,186 --> 00:08:07,842 Can you exchange 1,000 Canadian dollars? 133 00:08:09,486 --> 00:08:10,485 Here you go. 134 00:08:10,486 --> 00:08:11,784 - May I count them? - Yes. 135 00:08:11,785 --> 00:08:12,896 Okay, thank you. 136 00:08:14,856 --> 00:08:19,006 (He's counting his money.) 137 00:08:20,895 --> 00:08:22,612 Perfect. Thank you. 138 00:08:24,535 --> 00:08:25,617 Thank you. 139 00:08:29,876 --> 00:08:33,339 After exchanging money, I arrived at the taxi stop. 140 00:08:35,015 --> 00:08:36,575 According to the guidebook, 141 00:08:36,576 --> 00:08:39,918 30 dollars is enough to go downtown. 142 00:08:40,216 --> 00:08:44,125 (The other tourists are busy bargaining their cab fares.) 143 00:08:45,285 --> 00:08:48,195 (Taxi drivers actively reach out to the tourists.) 144 00:08:48,196 --> 00:08:49,640 I just... 145 00:08:51,966 --> 00:08:54,662 - I want to go to Concordia. - Okay. 146 00:08:54,935 --> 00:08:58,370 How much is it to Concordia? 147 00:08:58,506 --> 00:08:59,564 (This is his first-time bargaining.) 148 00:08:59,565 --> 00:09:03,205 What if they rip me off for being a tourist? 149 00:09:03,206 --> 00:09:04,375 (Will he be able to pay 30 dollars?) 150 00:09:04,376 --> 00:09:05,457 I won't be flustered. 151 00:09:06,545 --> 00:09:07,615 It's 25 dollars. 152 00:09:07,616 --> 00:09:08,827 - 25 dollars? - Yes. 153 00:09:09,015 --> 00:09:10,715 - It's 25 dollars to Concordia? - Yes. 154 00:09:10,716 --> 00:09:14,120 But I don't have any change. 155 00:09:14,956 --> 00:09:16,384 - I only have about 50 dollars. - 50 dollars? 156 00:09:16,385 --> 00:09:17,755 Do you have change? 157 00:09:17,756 --> 00:09:19,524 - Yes. - Can you give me change? 158 00:09:19,525 --> 00:09:20,637 - Yes. - Okay, thank you. 159 00:09:21,655 --> 00:09:22,755 That was easy. 160 00:09:22,756 --> 00:09:24,024 (He easily succeeds.) 161 00:09:24,025 --> 00:09:25,107 We're off to a good start. 162 00:09:28,996 --> 00:09:32,642 (Jun Yeol is happy to have made a successful bargain.) 163 00:09:33,106 --> 00:09:34,691 - I'll drive you. - Okay, thank you. 164 00:09:36,576 --> 00:09:38,020 How long does it take to get there? 165 00:09:39,446 --> 00:09:41,774 - 15 to 20 minutes. - 20 minutes? 166 00:09:41,775 --> 00:09:44,615 Oh, you're both going? 167 00:09:44,616 --> 00:09:45,814 (Both men get in the taxi.) 168 00:09:45,815 --> 00:09:47,532 - Are you both going? - Yes. 169 00:09:48,356 --> 00:09:49,900 - Really? - I'm going with you. 170 00:09:50,515 --> 00:09:51,697 Are you two friends? 171 00:09:52,025 --> 00:09:54,480 - No, he's my son. - No. He's my father. 172 00:09:54,555 --> 00:09:56,748 - Son? You're father and son? - Yes. 173 00:09:58,626 --> 00:09:59,675 Really? 174 00:10:00,496 --> 00:10:03,929 (He experiences something unique.) 175 00:10:06,006 --> 00:10:07,449 Where are you from? Are you from Japan? 176 00:10:07,675 --> 00:10:09,075 - No, Korea. - Korea? 177 00:10:09,076 --> 00:10:10,146 Yes. 178 00:10:10,476 --> 00:10:12,075 - Is this for TV? - Yes. 179 00:10:12,076 --> 00:10:13,875 This is for a TV show. 180 00:10:13,876 --> 00:10:15,229 - A TV show? - Yes. 181 00:10:16,145 --> 00:10:18,205 - A TV show? - Am I going to be famous? 182 00:10:18,515 --> 00:10:21,040 Yes, yes. Maybe. 183 00:10:21,956 --> 00:10:23,935 Really. Yes. 184 00:10:24,055 --> 00:10:28,237 Why do you both drive the taxi? 185 00:10:29,696 --> 00:10:32,048 Because we work for many hours. 186 00:10:32,295 --> 00:10:35,931 When we feel tired... 187 00:10:36,295 --> 00:10:39,264 - You can change... - Yes. 188 00:10:39,265 --> 00:10:40,478 - drivers? - Yes. 189 00:10:41,035 --> 00:10:43,055 That way, we can work for many hours. 190 00:10:43,635 --> 00:10:44,918 - Really? - It's hard. 191 00:10:46,476 --> 00:10:49,215 So do you drive all night? 192 00:10:49,216 --> 00:10:51,004 Yes. All day and all night. 193 00:10:51,216 --> 00:10:52,985 But now, we're going back. 194 00:10:52,986 --> 00:10:54,355 - Going to... - We're going home. 195 00:10:54,356 --> 00:10:55,715 - You're going home? - Yes. 196 00:10:55,716 --> 00:10:58,150 - I'm your last customer. - Yes. 197 00:10:59,425 --> 00:11:00,536 Thank you so much. 198 00:11:00,655 --> 00:11:02,110 I'm so lucky, right? 199 00:11:03,196 --> 00:11:05,164 Actually, this is my first time... 200 00:11:05,165 --> 00:11:07,095 - in Cuba. - First time? 201 00:11:07,096 --> 00:11:08,294 - Yes. - You will like Cuba. 202 00:11:08,295 --> 00:11:10,215 Cuba is very safe. 203 00:11:11,165 --> 00:11:12,650 The people are very nice and friendly. 204 00:11:13,336 --> 00:11:14,518 - Okay. - We love Cuba. 205 00:11:14,635 --> 00:11:16,525 - You love Cuba? - We love Cuba. 206 00:11:17,905 --> 00:11:19,005 It's nice. 207 00:11:19,006 --> 00:11:21,445 - Can I ask for your name? - My name is Fernando. 208 00:11:21,446 --> 00:11:22,587 - Fernando? - Yes. 209 00:11:23,915 --> 00:11:24,956 What about your son? 210 00:11:26,015 --> 00:11:27,025 Otmel. 211 00:11:27,086 --> 00:11:28,215 - Otmel? - Otmel. 212 00:11:28,216 --> 00:11:29,600 Otmel. I'm Anthony. 213 00:11:29,815 --> 00:11:31,472 - Anthony? Anthony is... - I'm Anthony. 214 00:11:31,785 --> 00:11:34,654 Anthony is an American name. 215 00:11:34,726 --> 00:11:35,968 Yes. 216 00:11:36,356 --> 00:11:37,455 You're an American? 217 00:11:37,456 --> 00:11:40,900 My Korean name is Jun Yeol. 218 00:11:41,065 --> 00:11:43,621 Well... 219 00:11:44,366 --> 00:11:45,719 - It's so difficult, right? - Yes. 220 00:11:45,966 --> 00:11:47,016 Yes. 221 00:11:47,435 --> 00:11:49,355 - Korean names are hard. - If you're an actor, 222 00:11:49,635 --> 00:11:51,898 do you always... 223 00:11:53,145 --> 00:11:56,347 With the first Cuban friends that I've made, 224 00:11:56,446 --> 00:11:58,365 we arrived in downtown Havana. 225 00:11:59,315 --> 00:12:00,426 (Impressed) 226 00:12:02,785 --> 00:12:04,625 (As they drive through the dark streets of Havana,) 227 00:12:04,626 --> 00:12:07,255 (they arrive at his lodging.) 228 00:12:07,256 --> 00:12:08,266 Yes. 229 00:12:09,696 --> 00:12:11,825 You can just give me 20 dollars. 230 00:12:11,826 --> 00:12:15,067 I want to give you a bit more. 231 00:12:15,395 --> 00:12:17,934 - Yes, it's because you're so kind. - Thank you. 232 00:12:17,935 --> 00:12:20,034 - No problem. - Thank you, Papa. 233 00:12:20,035 --> 00:12:21,550 - Thank you. - He said, "Papa". 234 00:12:21,935 --> 00:12:22,934 "Thank you, Papa." 235 00:12:22,935 --> 00:12:26,107 I just called you Papa. Yes. 236 00:12:30,515 --> 00:12:32,666 - Bye, Anthony. - Thank you. 237 00:12:32,746 --> 00:12:34,184 Bye, Fernando. 238 00:12:34,185 --> 00:12:35,284 Enjoy your time. 239 00:12:35,285 --> 00:12:37,679 - Thank you. - You will like it. 240 00:12:38,925 --> 00:12:39,924 Bye. 241 00:12:39,925 --> 00:12:43,086 (The father and son end their long day.) 242 00:12:43,726 --> 00:12:45,924 - Is this 151? - Yes. 243 00:12:45,925 --> 00:12:48,662 Yes, have you been waiting for me? Thank you. 244 00:12:49,035 --> 00:12:50,146 Thank you. 245 00:12:50,165 --> 00:12:51,984 - Hello. - Hello. 246 00:12:52,765 --> 00:12:55,105 - Hello, sir. - His name is Gianni. 247 00:12:55,106 --> 00:12:56,134 - Gianni? - Yes. 248 00:12:56,135 --> 00:12:57,235 Okay. 249 00:12:57,236 --> 00:12:59,699 (These elevators are only seen in old movies.) 250 00:13:01,076 --> 00:13:04,247 (His room is on the 5th floor.) 251 00:13:06,385 --> 00:13:09,344 (This small elevator can only fit four people.) 252 00:13:18,025 --> 00:13:19,480 I got into an old elevator. 253 00:13:20,226 --> 00:13:23,630 You need to manually stop it at your floor. 254 00:13:23,736 --> 00:13:25,764 It's a manual elevator. 255 00:13:25,765 --> 00:13:27,421 (He's never seen one before.) 256 00:13:29,336 --> 00:13:31,294 I was just on my way to my room, 257 00:13:31,476 --> 00:13:33,774 but it felt like the Platform 9 and 3-Quarters... 258 00:13:33,775 --> 00:13:35,674 in "Harry Potter". 259 00:13:35,675 --> 00:13:38,474 (It was an odd feeling.) 260 00:13:43,356 --> 00:13:46,012 (The elevator makes an abrupt stop.) 261 00:13:48,596 --> 00:13:50,141 Welcome to Casa Concordia. 262 00:13:50,555 --> 00:13:51,939 Thank you for the invite. 263 00:13:56,035 --> 00:13:58,465 - It's so big, right? - Yes. 264 00:13:58,466 --> 00:14:00,254 Yes. And it's so... 265 00:14:01,675 --> 00:14:03,726 - cozy. - Is it? 266 00:14:04,106 --> 00:14:05,317 It's a nice place. 267 00:14:05,846 --> 00:14:08,845 (He goes out to the balcony to check out the scenery.) 268 00:14:10,145 --> 00:14:11,155 It's quite high. 269 00:14:16,415 --> 00:14:17,425 How odd. 270 00:14:18,285 --> 00:14:21,791 How could a capital's downtown be this quiet? 271 00:14:22,696 --> 00:14:26,200 The streetlamps shine down on the quiet streets. 272 00:14:27,025 --> 00:14:30,228 (Nighttime in Havana is very serene.) 273 00:14:31,805 --> 00:14:33,005 (He finally puts down his backpack.) 274 00:14:33,006 --> 00:14:35,864 I've finally unpacked at my first lodging. 275 00:14:38,076 --> 00:14:40,671 It's been ages since I've lied down. 276 00:14:41,315 --> 00:14:43,366 My excitement has simmered down. 277 00:14:43,775 --> 00:14:46,372 I need to get some rest. 278 00:14:52,256 --> 00:14:56,033 (Day 2 of the trip) 279 00:15:00,996 --> 00:15:02,006 It was this balcony. 280 00:15:02,336 --> 00:15:05,497 This balcony on the fifth floor was my reason for picking this place. 281 00:15:06,106 --> 00:15:08,802 I wanted a view of the city from high up. 282 00:15:12,006 --> 00:15:14,228 How does a morning in Havana look? 283 00:15:20,885 --> 00:15:24,087 As soon as I go out, I smell something salty, oily, 284 00:15:24,155 --> 00:15:25,784 and exhaust altogether. 285 00:15:25,785 --> 00:15:26,998 (Jun Yeol's camera) 286 00:15:29,856 --> 00:15:30,936 No way. 287 00:15:31,395 --> 00:15:34,667 Is this the same Havana I saw last night? 288 00:15:35,535 --> 00:15:36,934 The once dead city... 289 00:15:36,935 --> 00:15:39,288 was now teeming with people and full of life. 290 00:15:40,635 --> 00:15:43,737 The sun pierced through the crevices on the walls and made them twinkle. 291 00:15:44,175 --> 00:15:47,378 People gathered in groups and were talking noisily. 292 00:15:49,415 --> 00:15:52,476 Havana seemed to be born again every day. 293 00:15:54,655 --> 00:15:58,225 I felt the urge to jump into the lively streets. 294 00:15:58,226 --> 00:16:00,306 (I felt the urge to jump into the lively streets.) 295 00:16:07,196 --> 00:16:09,185 I could actually live here. 296 00:16:13,665 --> 00:16:17,311 Today, I've decided to just go wherever my heart led me. 297 00:16:18,246 --> 00:16:20,164 I have no other plans. 298 00:16:20,446 --> 00:16:23,749 I'm checking to see if I have left anything. 299 00:16:36,496 --> 00:16:40,202 (He summons the elevator.) 300 00:16:46,065 --> 00:16:47,404 That was a twist. 301 00:16:47,405 --> 00:16:48,934 It didn't come for me. 302 00:16:48,935 --> 00:16:53,854 It dropped someone off upstairs. 303 00:17:03,486 --> 00:17:04,496 Hello. 304 00:17:18,565 --> 00:17:20,858 Thank you. Have a nice day. 305 00:17:22,406 --> 00:17:25,709 (Anticipating, he goes out to the streets.) 306 00:17:27,305 --> 00:17:28,325 Good morning. 307 00:17:29,676 --> 00:17:31,028 But... 308 00:17:32,186 --> 00:17:33,499 which way do I go? 309 00:17:36,186 --> 00:17:37,267 I'm lost. 310 00:17:42,456 --> 00:17:44,849 I guess as long as I have my guidebook, my camera, 311 00:17:45,125 --> 00:17:46,882 and my healthy legs, 312 00:17:47,196 --> 00:17:48,711 it doesn't matter where I go. 313 00:17:57,176 --> 00:18:00,609 (He sets out into the big street.) 314 00:18:05,345 --> 00:18:07,669 I can finally see the streets of Havana. 315 00:18:16,996 --> 00:18:19,248 I see three-wheeled bike taxis... 316 00:18:20,696 --> 00:18:22,484 and creaking old cars. 317 00:18:23,295 --> 00:18:25,457 Every single thing here is mesmerizing. 318 00:18:28,775 --> 00:18:29,846 Goodness. 319 00:18:30,476 --> 00:18:32,698 I have no idea what to photograph first. 320 00:18:40,785 --> 00:18:44,350 (He spots something.) 321 00:18:56,496 --> 00:18:59,031 On top of these dirty, old buildings... 322 00:18:59,936 --> 00:19:02,601 is the squeaky-clean sky. 323 00:19:05,246 --> 00:19:07,973 That was my first time taking a photo in Cuba. 324 00:19:10,345 --> 00:19:13,745 (Why does he take photos?) 325 00:19:13,746 --> 00:19:17,998 It's to record them. Actually, I never really took photos. 326 00:19:18,726 --> 00:19:20,978 I began doing so during my trip to the States. 327 00:19:21,525 --> 00:19:24,353 I have a horrible memory. 328 00:19:25,196 --> 00:19:27,186 I forget everything when I return from a trip. 329 00:19:27,265 --> 00:19:28,710 To make it worse, I make stuff up. 330 00:19:31,335 --> 00:19:33,557 I tell someone about my trip, 331 00:19:34,305 --> 00:19:36,475 but when I finally remember it, it's completely wrong. 332 00:19:36,476 --> 00:19:39,031 But if I look at the photos, I'll be able to remember everything. 333 00:19:39,446 --> 00:19:41,091 "Right, I did this, I did that." 334 00:19:42,845 --> 00:19:48,673 (He meticulously takes photos so that he can remember.) 335 00:19:52,555 --> 00:19:55,383 After walking around while taking photos, 336 00:19:56,025 --> 00:19:58,045 I've arrived at the ocean. 337 00:19:58,325 --> 00:20:00,385 There, I saw Malecon. 338 00:20:02,496 --> 00:20:03,506 Malecon. 339 00:20:04,865 --> 00:20:07,064 It's the Spanish word for "breakwaters"... 340 00:20:07,065 --> 00:20:10,804 which help break down the strong waves. 341 00:20:10,805 --> 00:20:11,988 (It's one of the things that represents Havana.) 342 00:20:12,676 --> 00:20:15,504 On these breakwaters that run eight kilometers... 343 00:20:16,146 --> 00:20:19,145 are anglers who are fishing for their dinners, 344 00:20:20,285 --> 00:20:22,478 civilians who are out for some fresh air, 345 00:20:22,855 --> 00:20:24,314 and couples in love. 346 00:20:24,315 --> 00:20:25,324 (This place is loved by everyone.) 347 00:20:25,325 --> 00:20:27,324 And children who are out with their friends. 348 00:20:27,325 --> 00:20:28,810 They're all part of this scenery. 349 00:20:30,756 --> 00:20:33,825 The paint on the walls that have been eroded by the salty winds, 350 00:20:34,565 --> 00:20:38,605 and the antique cars that drive along the Malecon... 351 00:20:39,506 --> 00:20:42,738 are the reasons why tourists come back to this place. 352 00:20:43,305 --> 00:20:44,649 It's incredible. 353 00:20:47,176 --> 00:20:49,196 It's so hard to move on. 354 00:20:49,875 --> 00:20:52,875 I can't dare to wear my sunglasses in case I miss the scenery. 355 00:20:53,686 --> 00:20:55,331 There's so much to photograph. 356 00:21:06,896 --> 00:21:13,027 (Jun Yeol records the various sceneries.) 357 00:21:19,006 --> 00:21:21,614 This is a big problem. I can't seem to walk away. 358 00:21:21,615 --> 00:21:23,362 The scenery is too breathtaking. 359 00:21:23,946 --> 00:21:27,178 (He has been walking for a while now.) 360 00:21:33,055 --> 00:21:36,195 (A group of men approaches him.) 361 00:21:36,196 --> 00:21:38,751 (What are they doing?) 362 00:21:42,835 --> 00:21:46,400 (He is invited to an impromptu busking.) 363 00:21:47,335 --> 00:21:50,834 It's "Chan Chan" by Buena Vista Social Club. 364 00:21:50,835 --> 00:21:51,844 ("Chan Chan" by Buena Vista Social Club, 1997) 365 00:21:51,845 --> 00:21:53,304 This jazz band is Cuba's legend... 366 00:21:53,305 --> 00:21:55,195 for recording their album in six days... 367 00:21:57,045 --> 00:21:58,844 and mesmerizing the entire nation with their music... 368 00:21:58,845 --> 00:22:00,445 when Cuban music was... 369 00:22:00,446 --> 00:22:02,606 slowly being forgotten after the Cuban Revolution. 370 00:22:04,285 --> 00:22:06,725 (This street band performs their version of "Chan Chan") 371 00:22:06,726 --> 00:22:10,231 (Jun Yeol's camera) 372 00:22:11,025 --> 00:22:12,238 Hello. 373 00:22:13,365 --> 00:22:14,577 Hello. 374 00:22:15,335 --> 00:22:17,154 He speaks Korean. 375 00:22:19,565 --> 00:22:21,475 (The performance is customized for Koreans.) 376 00:22:21,476 --> 00:22:22,788 Hello. 377 00:22:29,746 --> 00:22:31,415 - Thank you. - Thank you. 378 00:22:31,416 --> 00:22:33,415 - Thank you. - Thank you. 379 00:22:33,416 --> 00:22:36,183 - Could you give us a tip? - Yes, no problem. 380 00:22:36,486 --> 00:22:38,685 (He takes out his money.) 381 00:22:38,686 --> 00:22:40,069 That'll be 20 dollars. 382 00:22:40,325 --> 00:22:42,174 - Sorry? - 20 dollars. 383 00:22:45,196 --> 00:22:47,895 (He gives 3 dollars.) 384 00:22:47,896 --> 00:22:48,965 - Thank you. - There are four of us. 385 00:22:48,966 --> 00:22:50,208 - Four? - Yes. 386 00:22:51,906 --> 00:22:54,936 (The men ask for a higher tip.) 387 00:22:56,006 --> 00:22:59,405 (In the end, he gives 5 dollars more.) 388 00:22:59,406 --> 00:23:02,446 All right, let's just think that I've encountered... 389 00:23:02,746 --> 00:23:03,988 my first Cuban hazing. 390 00:23:04,375 --> 00:23:05,699 Let's take a selfie. 391 00:23:06,886 --> 00:23:07,896 1, 2. 392 00:23:10,886 --> 00:23:11,896 Thanks. 393 00:23:12,285 --> 00:23:13,284 During my previous trips, 394 00:23:13,285 --> 00:23:15,518 I'd be stingy about 3 dollars, 1 dollar, or even a few dimes. 395 00:23:15,756 --> 00:23:18,553 And after that, I'd become even more of a scrooge. 396 00:23:18,896 --> 00:23:20,107 But this place is something else. 397 00:23:20,426 --> 00:23:22,819 I gave them more than five dollars. 398 00:23:22,936 --> 00:23:24,435 You were being robbed, but you were happy. 399 00:23:24,436 --> 00:23:26,384 I know. I was happy. 400 00:23:27,006 --> 00:23:30,773 (After getting robbed, he looks across the ocean.) 401 00:23:31,236 --> 00:23:33,005 (The Morro Castle was built for defense.) 402 00:23:33,006 --> 00:23:35,601 That's the Morro Castle. I'm actually planning... 403 00:23:35,746 --> 00:23:37,915 to visit there after Je Hoon arrives. 404 00:23:37,916 --> 00:23:39,985 I just finished filming a war movie, 405 00:23:39,986 --> 00:23:42,338 and he has also filmed one before. 406 00:23:42,555 --> 00:23:46,798 I bet he'll enjoy the place. 407 00:23:47,525 --> 00:23:49,725 (He says goodbye to the Morro Castle...) 408 00:23:49,726 --> 00:23:52,958 (and encounters a building that looks like a castle.) 409 00:23:53,325 --> 00:23:55,962 (As he is curious, he approaches it.) 410 00:23:56,966 --> 00:23:58,208 Am I allowed to enter? 411 00:23:58,936 --> 00:24:01,127 Come here! Come over here! 412 00:24:05,446 --> 00:24:06,486 It's a police station. 413 00:24:07,275 --> 00:24:08,861 - Is this a police station? - It is. 414 00:24:09,345 --> 00:24:10,385 - Really? - Yes. 415 00:24:11,075 --> 00:24:13,237 It's not a museum? 416 00:24:13,386 --> 00:24:15,655 - No. It's a police station. - I see. 417 00:24:15,656 --> 00:24:16,784 (He could've ended up at a police station while aimlessly walking.) 418 00:24:16,785 --> 00:24:17,955 (This is the fun of traveling alone.) 419 00:24:17,956 --> 00:24:19,774 I thought it was a fortress. 420 00:24:21,795 --> 00:24:23,513 I think I just head to whatever is ahead of me. 421 00:24:24,595 --> 00:24:26,747 If a certain place seems nice, then I just sit there and take a break. 422 00:24:27,365 --> 00:24:29,487 I think that's the fun of traveling alone. 423 00:24:30,095 --> 00:24:32,135 (From his lodging to Malecon) 424 00:24:32,136 --> 00:24:39,549 (From Malecon to Havana Vieja) 425 00:24:40,206 --> 00:24:44,053 (He goes to Havana Vieja from Malecon.) 426 00:24:46,386 --> 00:24:50,324 (Where is the place he headed to after studying the map?) 427 00:24:50,855 --> 00:24:51,854 (Old Havana) 428 00:24:51,855 --> 00:24:52,865 "Havana Vieja". 429 00:24:54,325 --> 00:24:56,315 "Havana Vieja" means old Havana in Spanish. 430 00:24:56,396 --> 00:24:58,465 It's the oldest part of Havana, 431 00:24:58,466 --> 00:25:01,021 which is selected as the UNESCO's World Heritage Site. 432 00:25:01,496 --> 00:25:03,283 These roads... 433 00:25:03,666 --> 00:25:05,989 must be really old. 434 00:25:09,075 --> 00:25:12,812 That hotel is where Ernest Hemingway stayed. 435 00:25:13,075 --> 00:25:14,604 I think it's that pink building. 436 00:25:14,605 --> 00:25:15,675 (The hotel where novelist Ernest Hemingway stayed) 437 00:25:15,676 --> 00:25:17,392 Ambos Mundos. 438 00:25:21,515 --> 00:25:23,808 The buildings on this side are... 439 00:25:24,085 --> 00:25:26,177 the oldest buildings in Havana. 440 00:25:26,825 --> 00:25:29,552 The old buildings are all in this part of town. 441 00:25:30,196 --> 00:25:31,864 From the delicate Baroque... 442 00:25:31,865 --> 00:25:33,665 to fancy Art Deco. 443 00:25:33,666 --> 00:25:34,824 (The streets are filled with buildings that have various styles) 444 00:25:34,825 --> 00:25:37,087 Besides from the buildings that have the history of Cuba, 445 00:25:37,996 --> 00:25:40,793 there are meaningful factories and museums here and there. 446 00:25:43,706 --> 00:25:45,374 Cuba is such a mesmerizing country... 447 00:25:45,375 --> 00:25:47,475 where I can get immersed in the time that's been slowed down... 448 00:25:47,476 --> 00:25:48,574 by just walking around slowly. 449 00:25:48,575 --> 00:25:49,687 (He appreciates the slowed time of Cuba by walking around slowly.) 450 00:25:50,845 --> 00:25:51,885 (He finds a road that's under construction.) 451 00:25:51,886 --> 00:25:53,915 They're restoring... 452 00:25:53,916 --> 00:25:55,715 all the roads, right? 453 00:25:55,716 --> 00:25:58,185 The city of Havana is using the profit made from tourism... 454 00:25:58,186 --> 00:26:00,925 on restoring the roads. Restoring the roads takes up 45 percent, 455 00:26:00,926 --> 00:26:03,124 modernizing the city takes up 55 percent. 456 00:26:03,125 --> 00:26:04,354 So it's all about rebuilding the city. 457 00:26:04,355 --> 00:26:06,143 The government is using the money to urbanize the city. 458 00:26:07,325 --> 00:26:11,679 So I guess that's why such old atmosphere can be felt everywhere. 459 00:26:14,136 --> 00:26:16,235 I think the roads can be maintained... 460 00:26:16,236 --> 00:26:17,993 and well-preserved thanks to such efforts. 461 00:26:19,246 --> 00:26:22,276 (Right then) 462 00:26:22,976 --> 00:26:26,925 (Jun Yeol finds something after walking for a while.) 463 00:26:27,246 --> 00:26:28,256 This must be it. 464 00:26:29,186 --> 00:26:30,469 It must be the Government House. 465 00:26:32,456 --> 00:26:34,725 After walking for a while, I reached the Government House of Spain. 466 00:26:34,726 --> 00:26:35,725 (Old Government House of Spain) 467 00:26:35,726 --> 00:26:37,876 From the early 16th century to the end of 19th century, 468 00:26:38,055 --> 00:26:41,095 Spain ruled Cuba for over 400 years. This is the remnant of such history. 469 00:26:41,125 --> 00:26:42,695 As you can see, 470 00:26:42,696 --> 00:26:45,129 it's similar to the Japanese Government General of Korea. 471 00:26:46,236 --> 00:26:48,428 This is the Government House of Spain. 472 00:26:50,275 --> 00:26:53,005 The kids are playing soccer right in front of it. 473 00:26:53,006 --> 00:26:55,136 (They're playing soccer in front of such building?) 474 00:27:00,146 --> 00:27:01,357 Lionel Messi. 475 00:27:02,686 --> 00:27:04,155 - Where are you from? - Colombia. 476 00:27:04,156 --> 00:27:05,166 Colombia? 477 00:27:05,785 --> 00:27:06,835 Where are you from? 478 00:27:07,156 --> 00:27:08,185 Cuba. 479 00:27:08,186 --> 00:27:09,695 Cuba? You're a Cuban? 480 00:27:09,696 --> 00:27:11,155 (Nodding) 481 00:27:11,156 --> 00:27:12,681 Who is your favorite soccer player? 482 00:27:12,966 --> 00:27:15,764 Is it Lionel Messi, Cristiano Ronaldo, 483 00:27:15,765 --> 00:27:17,553 - or... Cristiano Ronaldo? - Cristiano Ronaldo. 484 00:27:18,736 --> 00:27:21,534 (A soccer match against the boy who likes Cristiano Ronaldo) 485 00:27:27,845 --> 00:27:30,299 (Oh, no. My bag!) 486 00:27:31,716 --> 00:27:32,796 It's my turn. 487 00:27:33,285 --> 00:27:35,840 (It's Jun Yeol's turn to attack.) 488 00:27:37,855 --> 00:27:40,209 (He imitates the boy's favorite soccer player.) 489 00:27:41,285 --> 00:27:43,143 You know what this is, right? Yes. 490 00:27:43,625 --> 00:27:44,755 (Colombia's Messi is back.) 491 00:27:44,756 --> 00:27:46,594 (Shoot to the left.) 492 00:27:46,595 --> 00:27:47,677 - Left? - Yes. 493 00:27:47,726 --> 00:27:48,775 Okay. 494 00:27:50,265 --> 00:27:51,264 (He didn't listen to the advice and shot to the right.) 495 00:27:51,265 --> 00:27:52,764 - Where are you from? - Korea. 496 00:27:52,765 --> 00:27:54,655 - Nice to meet you. I'm Alejandro. - I'm Anthony. 497 00:27:54,936 --> 00:27:56,824 Do you know a Korean player? 498 00:27:58,275 --> 00:27:59,386 Young Sun? 499 00:27:59,506 --> 00:28:01,175 The one in Tottenham Hotspur. 500 00:28:01,176 --> 00:28:02,715 - Tottenham? Son Heung Min? - Yes. 501 00:28:02,716 --> 00:28:03,915 He's my friend. 502 00:28:03,916 --> 00:28:05,145 - He is? - Yes. 503 00:28:05,146 --> 00:28:06,185 - Nice. - Yes. 504 00:28:06,186 --> 00:28:07,814 He's a really good friend you have. 505 00:28:07,815 --> 00:28:08,854 Thanks. 506 00:28:08,855 --> 00:28:10,027 Thanks. Have a nice trip. 507 00:28:10,656 --> 00:28:11,955 Nice to meet you. 508 00:28:11,956 --> 00:28:13,369 (He exchanges greetings with the kids before saying goodbye.) 509 00:28:13,426 --> 00:28:15,546 I'm Anthony. What's your name? 510 00:28:16,456 --> 00:28:17,769 - Gabriel. - Gabriel? 511 00:28:18,666 --> 00:28:20,140 - I'm Annabelle. - Annabelle. 512 00:28:20,196 --> 00:28:21,294 Let's take a selfie. 513 00:28:21,295 --> 00:28:23,013 (They take a photo before they part.) 514 00:28:24,636 --> 00:28:26,165 Go. Okay. 515 00:28:26,166 --> 00:28:27,216 See you next time. 516 00:28:29,476 --> 00:28:30,935 I'm now headed to Obispo Street. 517 00:28:30,936 --> 00:28:32,259 (Jun Yeol now heads to Obispo Street.) 518 00:28:32,506 --> 00:28:34,667 I'm now going to Obispo Street. Isn't this as big as a hyena? 519 00:28:35,375 --> 00:28:38,344 (A street dog in Cuba looks like a hyena.) 520 00:28:41,146 --> 00:28:42,155 (She seems familiar.) 521 00:28:42,156 --> 00:28:45,964 She's the one who was reading a book in Malecon. 522 00:28:46,386 --> 00:28:47,597 She's still reading. 523 00:28:52,926 --> 00:28:55,024 A big square appeared in front of my eyes out of nowhere. 524 00:28:55,025 --> 00:28:56,147 (A big square appears in front of him.) 525 00:29:03,105 --> 00:29:05,844 One novelist once remarked on this square as music made of stone. 526 00:29:05,845 --> 00:29:07,220 It's as beautiful as the remark. 527 00:29:07,605 --> 00:29:10,374 It's a square made with Cathedral of San Cristobal in the center. 528 00:29:10,375 --> 00:29:11,426 (Cathedral of San Cristobal) 529 00:29:13,686 --> 00:29:14,945 Right behind the square, 530 00:29:14,946 --> 00:29:17,155 there's Havana Port that carries the sorrow passed on from... 531 00:29:17,156 --> 00:29:18,469 the Spanish colonial era. 532 00:29:22,496 --> 00:29:25,395 The cigar and sugar cane extorted from all over Cuba... 533 00:29:25,396 --> 00:29:26,995 were sent to Spain through this port. 534 00:29:26,996 --> 00:29:29,294 (Cigar and sugar cane were shipped out from this port.) 535 00:29:29,295 --> 00:29:30,834 Right in front of the port, 536 00:29:30,835 --> 00:29:32,935 the square shows off its fanciness... 537 00:29:32,936 --> 00:29:34,735 as if the sad history of exploitation has never occurred. 538 00:29:34,736 --> 00:29:36,475 It's now become a famous tourist spot. 539 00:29:36,476 --> 00:29:39,808 (The square has now become a famous tourist spot.) 540 00:29:46,015 --> 00:29:49,692 (Right then, a man steals Jun Yeol's attention.) 541 00:30:20,646 --> 00:30:23,109 I suddenly felt odd. 542 00:30:24,656 --> 00:30:26,854 In front of the building that's built during the colonial era, 543 00:30:26,855 --> 00:30:28,714 an old man is singing joyfully. 544 00:30:29,025 --> 00:30:32,026 A boy who was playing soccer in front of the Government House. 545 00:30:34,496 --> 00:30:35,778 Even if their history was painful, 546 00:30:36,196 --> 00:30:37,495 time went by. 547 00:30:37,496 --> 00:30:41,848 (Even if their history was painful, time went by.) 548 00:30:49,875 --> 00:30:51,289 - Thank you. - Yes. 549 00:30:51,446 --> 00:30:52,596 - Thank you. - Yes. 550 00:30:53,845 --> 00:30:55,027 Thank you, brother. 551 00:30:55,815 --> 00:30:56,897 Thank you. 552 00:30:58,216 --> 00:31:00,925 (Jun Yeol goes on his way after watching the old man's performance.) 553 00:31:00,926 --> 00:31:02,107 Hello. 554 00:31:02,396 --> 00:31:04,425 (Someone's speaking Korean all of a sudden.) 555 00:31:04,426 --> 00:31:05,607 Can you speak Korean? 556 00:31:05,926 --> 00:31:07,441 I'm a fan of Korea. 557 00:31:07,565 --> 00:31:08,777 - You're a fan of Korea? - Yes. 558 00:31:08,865 --> 00:31:12,905 You like K-pop? 559 00:31:12,906 --> 00:31:14,665 Yes. You know EXO? 560 00:31:14,666 --> 00:31:15,675 - EXO? - Yes. 561 00:31:15,676 --> 00:31:16,847 - I have a friend in EXO. - "Growl". 562 00:31:18,875 --> 00:31:20,344 (They get up right away after realizing they've met EXO's friend.) 563 00:31:20,345 --> 00:31:21,905 - Really? - Oh, which member? 564 00:31:21,906 --> 00:31:23,289 I'm friends with Suho. 565 00:31:23,916 --> 00:31:24,926 I'm friends with Suho. 566 00:31:26,815 --> 00:31:28,514 - We're so... - We're in love with him. 567 00:31:28,515 --> 00:31:32,060 You love him? We filmed a movie together. 568 00:31:32,085 --> 00:31:35,115 Did you see "One Way Trip"? 569 00:31:36,396 --> 00:31:37,406 I know that movie. 570 00:31:39,295 --> 00:31:41,891 - I am Suho's friend. - My gosh. 571 00:31:42,265 --> 00:31:44,761 - He's Suho's friend. - Yes. 572 00:31:45,436 --> 00:31:46,576 Unbelievable. 573 00:31:46,736 --> 00:31:47,846 Did you say "unbelievable"? 574 00:31:49,575 --> 00:31:51,905 I can't believe I'd hear that word in Cuba. 575 00:31:51,906 --> 00:31:52,916 Seriously. 576 00:31:53,275 --> 00:31:56,547 I'm the president of the EXO fan club here. 577 00:31:56,775 --> 00:31:58,945 - There's an EXO fan club in Cuba? - Yes. 578 00:31:58,946 --> 00:32:01,415 We have many fan clubs. 579 00:32:01,416 --> 00:32:03,784 EXO, BTS, GOT7, 580 00:32:03,785 --> 00:32:06,885 - BTS? - Super Junior, Girls' Generation... 581 00:32:06,886 --> 00:32:07,967 Super Junior? 582 00:32:08,226 --> 00:32:10,781 What do you think about Havana? How is it? 583 00:32:11,726 --> 00:32:13,124 Havana? Well... 584 00:32:13,125 --> 00:32:15,762 - You love it? - Yes, I love it. 585 00:32:16,496 --> 00:32:18,834 Yes, the weather is perfect, 586 00:32:18,835 --> 00:32:22,340 and Malecon is very beautiful and romantic. 587 00:32:22,436 --> 00:32:24,235 Yes, yes. 588 00:32:24,236 --> 00:32:25,821 - Nice. - Nice. 589 00:32:25,875 --> 00:32:28,104 I'm happy to have met you. 590 00:32:28,105 --> 00:32:29,145 See you next time. 591 00:32:29,146 --> 00:32:30,675 - Okay, bye. - Bye. 592 00:32:30,676 --> 00:32:32,028 - Bye. - Bye. 593 00:32:39,055 --> 00:32:42,732 (After meeting the K-pop fans, he walks aimlessly again.) 594 00:32:43,996 --> 00:32:46,395 (Where is the place that Jun Yeol stopped?) 595 00:32:46,396 --> 00:32:48,749 Armera? 596 00:32:51,736 --> 00:32:54,766 I walked into the store where the guns were lined up on display. 597 00:32:55,575 --> 00:32:58,135 As I recently finished filming "The Battle"... 598 00:32:58,136 --> 00:33:00,374 where I always carried a gun on my shoulder, 599 00:33:00,375 --> 00:33:01,789 I became interested in guns. 600 00:33:05,486 --> 00:33:07,333 The gun number one is probably the one... 601 00:33:07,486 --> 00:33:10,889 that Jung Woo Sung used in the movie "The Good, The Bad, The Weird". 602 00:33:19,625 --> 00:33:22,995 (Jun Yeol recognized the Winchester rifle.) 603 00:33:22,996 --> 00:33:26,368 I don't think they have the gun I used when I shot "The Battle". 604 00:33:27,406 --> 00:33:29,759 Is this a firearms museum? 605 00:33:32,105 --> 00:33:34,398 (Right then, a woman approaches him.) 606 00:33:34,746 --> 00:33:36,391 Are you Chinese? 607 00:33:36,676 --> 00:33:38,028 - No, I'm Korean. - Oh, I see. 608 00:33:38,986 --> 00:33:41,814 This is the private collection of Fidel Castro. 609 00:33:41,815 --> 00:33:44,084 - Castro's collection? - Collection of Fidel Castro. 610 00:33:44,085 --> 00:33:45,084 Oh, yes. 611 00:33:45,085 --> 00:33:46,084 I understand. 612 00:33:46,085 --> 00:33:47,354 (She starts to explain about the gun.) 613 00:33:47,355 --> 00:33:49,314 This is the gun that Che Guevara used. 614 00:33:50,656 --> 00:33:52,786 - This is the original version? - Yes, it's the original. 615 00:33:55,166 --> 00:33:58,495 She told me it's the gun that Che Guevara actually used. 616 00:33:58,496 --> 00:34:00,104 When I was in middle and high school, 617 00:34:00,105 --> 00:34:02,125 there was a red book called, "Che Guevara". 618 00:34:02,236 --> 00:34:04,805 Reading that book and carrying around it became... 619 00:34:04,806 --> 00:34:06,005 a cool thing to do. 620 00:34:06,006 --> 00:34:08,803 Because of that, I did read a few pages of that. 621 00:34:09,145 --> 00:34:11,575 Coming here after reading a few pages of that... 622 00:34:11,576 --> 00:34:14,184 makes this trip more fun. It's like completing a puzzle. 623 00:34:14,185 --> 00:34:17,255 The thing is that the revolution Fidel started... 624 00:34:17,256 --> 00:34:20,618 is an important incident that shaped... 625 00:34:20,986 --> 00:34:22,524 the Republic of Cuba. 626 00:34:22,525 --> 00:34:24,894 They display guns the revolutionists used during that time. 627 00:34:24,895 --> 00:34:27,188 (Guns used during the Cuba Revolution are displayed here.) 628 00:34:28,966 --> 00:34:30,612 My instincts brought me... 629 00:34:30,935 --> 00:34:33,864 to the heart of Cuban History. 630 00:34:36,136 --> 00:34:37,675 The iconic figures of the Cuban Revolution, 631 00:34:37,676 --> 00:34:39,423 Fidel Castro and Che Guevara. 632 00:34:40,375 --> 00:34:43,749 The US kicked out Spain who had ruled over Cuba for 400 years... 633 00:34:43,975 --> 00:34:45,905 and ruled over the economy in Cuba. 634 00:34:46,786 --> 00:34:48,084 After gaining the US' support, 635 00:34:48,085 --> 00:34:50,308 the dictator, Fulgencio Batista tyrannized over Cuba. 636 00:34:51,955 --> 00:34:53,854 It took six years for these men... 637 00:34:53,855 --> 00:34:55,854 to bring about a revolution against the dictator. 638 00:34:55,855 --> 00:34:56,905 (Fidel and Che Guevara started a revolution.) 639 00:34:58,096 --> 00:35:00,365 On July 26, 1953, they fired the first bullet... 640 00:35:00,366 --> 00:35:02,456 of the long-awaited revolution... 641 00:35:02,935 --> 00:35:04,410 during the Attack on Moncada Barracks. 642 00:35:04,596 --> 00:35:07,535 And the people of Cuba especially cherish the day of this battle. 643 00:35:08,165 --> 00:35:11,407 (July 26) 644 00:35:12,346 --> 00:35:16,113 Because it happened on July 26, the date is engraved on this gun. 645 00:35:16,545 --> 00:35:17,989 They used this gun during the attack. 646 00:35:18,676 --> 00:35:20,969 In the end, this small incident... 647 00:35:21,545 --> 00:35:23,939 turned the table around and ousted even the president. 648 00:35:24,256 --> 00:35:25,397 It was a catalyst. 649 00:35:26,855 --> 00:35:29,420 When you come to Cuba, it's impossible... 650 00:35:30,096 --> 00:35:32,722 not to learn about Fidel and Che Guevara. 651 00:35:32,766 --> 00:35:35,796 These are great figures that brought Cuba to where they are now. 652 00:35:36,096 --> 00:35:38,635 And the early days of these individuals... 653 00:35:38,636 --> 00:35:40,934 can be seen all over the city. 654 00:35:40,935 --> 00:35:44,037 (These figures are deeply rooted in the lives of the Cuban people.) 655 00:35:46,676 --> 00:35:50,544 By the way, after studying the history, 656 00:35:50,545 --> 00:35:52,939 I'm not just simply fascinated... 657 00:35:53,116 --> 00:35:55,368 by the number of guns this place has. 658 00:35:55,756 --> 00:36:00,024 I can see their dreams and hopes from this exhibit. 659 00:36:00,025 --> 00:36:01,354 (It feels like standing in the middle of their history.) 660 00:36:01,355 --> 00:36:02,709 This is very moving. 661 00:36:03,995 --> 00:36:05,612 What a lucky find. 662 00:36:08,725 --> 00:36:11,059 (While he's captivated by the history of Cuba,) 663 00:36:11,696 --> 00:36:14,129 (the sun in Havana is setting in no time.) 664 00:36:15,975 --> 00:36:18,663 The lights are turned on now. 665 00:36:19,006 --> 00:36:21,244 People on the street are getting ready for their evening. 666 00:36:21,245 --> 00:36:23,063 (People are getting ready for their evening in Havana.) 667 00:36:23,545 --> 00:36:24,914 I think I saw most of the Old Town. 668 00:36:24,915 --> 00:36:26,763 I think I visited most of the places in the Old Town. 669 00:36:27,045 --> 00:36:29,642 Then I think we can pass through Obispo Street... 670 00:36:29,886 --> 00:36:31,573 and go back to the lodging. 671 00:36:40,565 --> 00:36:43,626 (The children in Cuba catch Jun Yeol's eyes.) 672 00:36:44,795 --> 00:36:46,988 If your mother sees this photo, you're all done for. 673 00:36:47,536 --> 00:36:50,504 She has to wash your clothes again. 674 00:36:51,835 --> 00:36:52,957 Do you want to see them? 675 00:36:56,216 --> 00:36:57,345 Do you like it? 676 00:36:57,346 --> 00:37:00,376 (Jun Yeol's camera) 677 00:37:02,855 --> 00:37:05,078 I see. Obispo Street is written here. 678 00:37:05,286 --> 00:37:06,397 Okay. 679 00:37:08,025 --> 00:37:09,167 Obispo Street. 680 00:37:09,596 --> 00:37:11,474 This is the most famous street in Havana. 681 00:37:11,656 --> 00:37:13,110 We have arrived on Obispo Street. 682 00:37:15,025 --> 00:37:17,389 Not only can you exchange currencies, buy Internet cards, 683 00:37:17,665 --> 00:37:19,119 and find a tourist information center, 684 00:37:19,266 --> 00:37:22,005 but you can also bookstores, clothing shops, and souvenir shops. 685 00:37:22,006 --> 00:37:23,575 There are many facilities for your convenience. 686 00:37:23,576 --> 00:37:26,434 The street is crowded with tourists and locals in Havana. 687 00:37:28,446 --> 00:37:31,808 I see clothing stores. They sell swimsuits here too. 688 00:37:32,986 --> 00:37:35,106 It looks like a liquor shop. 689 00:37:37,585 --> 00:37:41,221 They have to wait in line to get into a supermarket. 690 00:37:44,196 --> 00:37:46,144 (Something surprises Jun Yeol.) 691 00:37:46,326 --> 00:37:49,800 I think I just saw the biggest crowd in Cuba. 692 00:37:53,065 --> 00:37:55,226 Although it is a short street that only stretches for 1km, 693 00:37:55,306 --> 00:37:58,365 when you walk on the street while enjoying the live music from bars, 694 00:37:58,506 --> 00:38:00,222 time flies. 695 00:38:04,216 --> 00:38:06,710 People crowd over this street for a reason. 696 00:38:07,915 --> 00:38:11,794 There are many things we can see in our capitalistic societies. 697 00:38:14,018 --> 00:38:19,018 [VIU Ver] jTBC E01 'Traveler' "Havana, Cuba" -♥ Ruo Xi ♥- 698 00:38:21,125 --> 00:38:22,175 Is that... 699 00:38:24,295 --> 00:38:27,265 (What are the people waiting in line for?) 700 00:38:30,375 --> 00:38:32,728 This looks like the first day of... 701 00:38:33,545 --> 00:38:34,819 a new cellphone release. 702 00:38:38,576 --> 00:38:40,404 Is this the famous Wi-Fi Zone? 703 00:38:43,915 --> 00:38:45,975 Hello? What is the queue for? 704 00:38:46,286 --> 00:38:48,781 - To buy the card for the Wi-Fi. - Wi-Fi? 705 00:38:48,855 --> 00:38:52,158 - You'll buy the Wi-Fi card? - Yes. 706 00:38:53,596 --> 00:38:57,605 - Does it work anywhere? - If there's Wi-Fi at your location. 707 00:38:58,665 --> 00:39:02,403 Say that I have a Wi-Fi card. 708 00:39:02,875 --> 00:39:05,704 - And if there's Wi-Fi... - If there's Wi-Fi at the location, 709 00:39:06,145 --> 00:39:08,701 - I can use the Wi-Fi card, right? - Yes. 710 00:39:11,216 --> 00:39:14,014 The poor Internet connection in Cuba will shock you. 711 00:39:14,716 --> 00:39:17,009 How can this be in this Digital Age? 712 00:39:17,286 --> 00:39:18,426 It's interesting. 713 00:39:20,256 --> 00:39:22,820 To use the Internet, you must go to a Wi-Fi Zone. 714 00:39:23,125 --> 00:39:24,872 It's not that hard to find one. 715 00:39:26,326 --> 00:39:30,507 Say that you're walking and see a crowd of people... 716 00:39:30,565 --> 00:39:33,204 looking down on their phones, you have found one. 717 00:39:33,205 --> 00:39:34,579 (Everyone is on their phone in the Wi-Fi Zone.) 718 00:39:35,266 --> 00:39:38,638 If you want to log back into the civilization, get a seat... 719 00:39:38,835 --> 00:39:40,895 and open the Internet card you bought. 720 00:39:41,745 --> 00:39:43,374 After that, be patient... 721 00:39:43,375 --> 00:39:48,497 and put in a long username and password. And it works. 722 00:39:49,455 --> 00:39:52,485 I can't believe it's so hard to get connected. 723 00:39:52,585 --> 00:39:54,273 This is indeed an unusual country. 724 00:39:54,585 --> 00:39:56,576 However, Cuba is changing now. 725 00:39:57,295 --> 00:39:59,921 Two months ago, the Cuban government... 726 00:39:59,995 --> 00:40:02,318 allowed the people to utilize 3G data service. 727 00:40:02,536 --> 00:40:06,064 Although it is scarce, lodgings and restaurants provide Wi-Fi. 728 00:40:06,065 --> 00:40:07,520 (You can use Wi-Fi at some lodgings and restaurants.) 729 00:40:08,036 --> 00:40:10,157 Soon, even this odd scene... 730 00:40:10,205 --> 00:40:12,629 will be a page in history. 731 00:40:13,705 --> 00:40:15,463 Nice. Actually, I'm Korean. 732 00:40:15,506 --> 00:40:18,244 - We have Wi-Fi everywhere. - Europe as well. 733 00:40:18,245 --> 00:40:19,902 Yes, yes. 734 00:40:20,685 --> 00:40:22,807 I feel as if I should join the queue. 735 00:40:23,716 --> 00:40:25,977 I feel like I should. 736 00:40:29,895 --> 00:40:31,441 Here's what I think. 737 00:40:33,766 --> 00:40:35,394 I should eat something before going back. 738 00:40:35,395 --> 00:40:36,809 I can have some snacks... 739 00:40:38,466 --> 00:40:40,021 and a drink before heading back. 740 00:40:44,236 --> 00:40:47,005 (It seems like he has a place in mind.) 741 00:40:47,006 --> 00:40:49,338 (He flips through the maps.) 742 00:40:52,145 --> 00:40:53,256 There it is. 743 00:40:56,616 --> 00:40:57,767 This... 744 00:40:59,286 --> 00:41:00,325 "Floridita". 745 00:41:00,326 --> 00:41:02,851 (El Floridita is a famous bar in Havana.) 746 00:41:04,455 --> 00:41:05,941 Gosh, this is the place. 747 00:41:11,736 --> 00:41:15,644 (The bar is packed with people.) 748 00:41:21,406 --> 00:41:25,354 When I walked into a crowded bar where people are having fun, 749 00:41:27,446 --> 00:41:29,263 I saw bartenders... 750 00:41:29,355 --> 00:41:31,436 who are mixing cocktails while dancing. 751 00:41:40,926 --> 00:41:43,724 When I saw their fancy performance and attractive smiles, 752 00:41:44,335 --> 00:41:47,568 I had a strong feeling that I might stay at this bar... 753 00:41:47,866 --> 00:41:49,077 for a long time. 754 00:41:51,275 --> 00:41:54,033 Excuse me. Can I have a seat anywhere? 755 00:41:54,406 --> 00:41:55,517 No? 756 00:41:55,975 --> 00:41:57,087 Yes. 757 00:41:59,016 --> 00:42:00,096 Inside? 758 00:42:01,085 --> 00:42:02,215 I just... 759 00:42:02,216 --> 00:42:03,731 I can drink while standing up. 760 00:42:10,696 --> 00:42:12,095 Where can I find a nice place? 761 00:42:12,096 --> 00:42:13,307 (He has to get a seat.) 762 00:42:13,596 --> 00:42:15,788 After activating my sharp radar, 763 00:42:16,036 --> 00:42:18,662 I can see a couple taking a photo in front of the statue. 764 00:42:19,236 --> 00:42:21,805 I bet that seat is special. 765 00:42:21,806 --> 00:42:23,422 (The corner seat seems unusual.) 766 00:42:29,745 --> 00:42:31,244 Is she getting up? 767 00:42:31,245 --> 00:42:34,044 (The customer leaves at that time.) 768 00:42:35,386 --> 00:42:36,568 This is the luck of a traveler. 769 00:42:37,486 --> 00:42:39,646 I'll be happy if I used all of my luck today for this seat. 770 00:42:42,895 --> 00:42:45,219 Gosh, I got the best seat. 771 00:42:46,025 --> 00:42:48,825 This seat looked enticing because of this old man. 772 00:42:48,826 --> 00:42:51,624 (This seat looked enticing because of this old man.) 773 00:42:53,435 --> 00:42:55,135 He's Ernest Hemingway, the iconic novelist... 774 00:42:55,136 --> 00:42:57,498 of the 20th-century American literature. 775 00:42:58,576 --> 00:43:00,091 He wrote "For Whom the Bell Tolls"... 776 00:43:00,275 --> 00:43:02,023 and c. 777 00:43:02,275 --> 00:43:05,345 He enjoyed fishing, cigars, and rum in Cuba. 778 00:43:05,516 --> 00:43:08,945 After falling in love with Cuba, he lived here for 20 years. 779 00:43:08,946 --> 00:43:10,055 (He lived in Cuba and wrote his books.) 780 00:43:10,056 --> 00:43:11,814 As for his famous work, "The Old Man and the Sea", 781 00:43:11,815 --> 00:43:15,055 he was inspired by a story of a fisherman... 782 00:43:15,056 --> 00:43:16,812 from a small fishing town, Cojimar. 783 00:43:18,196 --> 00:43:20,043 It was the last novel he wrote in his time. 784 00:43:20,165 --> 00:43:21,294 This literary work brought him... 785 00:43:21,295 --> 00:43:22,951 Pulitzer Prize and Nobel Prize in Literature. 786 00:43:25,065 --> 00:43:28,167 Hemingway left Cuba after Fidel started the revolution, 787 00:43:28,636 --> 00:43:30,874 but at this bar, you can try the cocktail, daiquiri, 788 00:43:30,875 --> 00:43:32,474 the writer often enjoyed. 789 00:43:32,475 --> 00:43:34,768 ("My daiquiri in El Floridita") 790 00:43:35,676 --> 00:43:38,806 (By Ernest Hemingway) 791 00:43:41,216 --> 00:43:43,785 (He calls the bartender to order.) 792 00:43:43,786 --> 00:43:44,967 - May I order? - Yes. 793 00:43:45,016 --> 00:43:47,309 Is there a Papa Hemingway Special? 794 00:43:47,426 --> 00:43:49,274 The daiquiri? Yes, please. 795 00:43:52,225 --> 00:43:53,842 I ordered the Papa Hemingway. 796 00:43:54,565 --> 00:43:57,595 As you can guess from the name, it's a customized cocktail for him. 797 00:43:58,565 --> 00:44:02,172 Unlike ordinary daiquiri with sugar and lime juice added into rum, 798 00:44:02,835 --> 00:44:05,563 this one adds twice the rum and no sugar. 799 00:44:06,145 --> 00:44:08,005 This recipe was made up due to Hemingway's diabetes. 800 00:44:08,006 --> 00:44:11,681 (This is Hemingway's customized cocktail.) 801 00:44:11,716 --> 00:44:12,785 - Thank you. - Six dollars. 802 00:44:12,786 --> 00:44:13,785 Six. 803 00:44:13,786 --> 00:44:15,330 (The cocktail costs 6 dollars.) 804 00:44:22,085 --> 00:44:23,106 Thank you. 805 00:44:28,326 --> 00:44:30,860 (He takes a sip.) 806 00:44:36,636 --> 00:44:39,907 (How does "Hemingway Cocktail" taste like?) 807 00:44:46,185 --> 00:44:47,256 It's so good. 808 00:44:48,786 --> 00:44:50,735 Although I don't know much about alcohol, this is good. 809 00:44:52,016 --> 00:44:53,702 By the way, I think I got a good seat. 810 00:44:55,525 --> 00:44:57,224 It feels like I'm drinking with him. 811 00:44:57,225 --> 00:45:01,437 (He feels like he's having a drink with Hemingway.) 812 00:45:07,006 --> 00:45:08,016 I knew it. 813 00:45:08,536 --> 00:45:10,675 I wasn't the only one that wanted to... 814 00:45:10,676 --> 00:45:12,191 have a drink with Hemingway. 815 00:45:12,306 --> 00:45:13,690 - Thank you. - No problem. 816 00:45:16,815 --> 00:45:18,330 I wonder... 817 00:45:18,815 --> 00:45:20,907 how many people will come to my seat... 818 00:45:21,716 --> 00:45:22,726 to take a picture with Hemingway. 819 00:45:27,926 --> 00:45:31,258 (Just then, a bartender is answering a phone.) 820 00:45:31,756 --> 00:45:33,078 Yes, this is Floridita. 821 00:45:35,196 --> 00:45:36,378 For how many people? 822 00:45:38,435 --> 00:45:40,052 We don't take reservations. 823 00:45:40,435 --> 00:45:41,445 Yes, yes? 824 00:45:42,506 --> 00:45:44,394 Yes, you can just come and eat. 825 00:45:44,576 --> 00:45:45,586 Yes, yes. 826 00:45:45,775 --> 00:45:46,905 Yes. That's right. 827 00:45:46,906 --> 00:45:48,175 That's it. That's the drink. 828 00:45:48,176 --> 00:45:51,115 Yes, that's the Hemingway daiquiri. 829 00:45:51,116 --> 00:45:52,591 You can order that. 830 00:45:53,946 --> 00:45:57,653 (After a role-play, Actor Ryu wets his throat with a cocktail.) 831 00:46:01,056 --> 00:46:03,682 According to this guide book, 832 00:46:04,395 --> 00:46:07,930 Hemingway drank 13 glasses with a double rum in one sitting. 833 00:46:08,766 --> 00:46:13,209 So in total, he drank 26 shots of rum. 834 00:46:14,906 --> 00:46:17,330 Me? If I were to drink 13 glasses, 835 00:46:17,835 --> 00:46:19,204 I would still wake up in the morning. 836 00:46:19,205 --> 00:46:20,963 I would probably wake up by the time Je Hoon arrives. 837 00:46:25,576 --> 00:46:28,919 (All of a sudden, the other side of the store started to get busy.) 838 00:46:39,196 --> 00:46:41,620 (Suddenly the performance began.) 839 00:46:47,906 --> 00:46:52,521 (It's that famous song "Chan Chan".) 840 00:46:59,446 --> 00:47:01,945 As if they promised, they started to dance... 841 00:47:01,946 --> 00:47:03,715 to the sudden rhythm. 842 00:47:03,716 --> 00:47:05,271 (People groove to the Cuban rhythm that filled the whole bar.) 843 00:47:13,426 --> 00:47:15,465 The glasses empty as soon as they are served. 844 00:47:15,466 --> 00:47:18,095 The bartenders' hands started to dance on the glasses. 845 00:47:18,096 --> 00:47:19,651 (With the exciting atmosphere, bartenders' hands started to dance.) 846 00:47:27,875 --> 00:47:30,572 Meanwhile, people's love for Hemingway didn't diminish. 847 00:47:31,415 --> 00:47:34,584 The spirit in this place is hotter than the daylight. 848 00:47:34,585 --> 00:47:36,706 (This place is hotter than a day.) 849 00:47:38,716 --> 00:47:40,684 Just like that excited old man, 850 00:47:40,685 --> 00:47:43,787 did Hemingway get carried away by this atmosphere and write? 851 00:47:45,525 --> 00:47:48,825 I think I can understand a little... 852 00:47:48,826 --> 00:47:51,135 how Hemingway came up with those words, phrases, 853 00:47:51,136 --> 00:47:52,883 and works in here. 854 00:47:53,665 --> 00:47:56,190 I can sort of understand him now. 855 00:48:05,516 --> 00:48:09,829 (Jun Yeol experienced a mood of Cuba with Hemingway and music.) 856 00:48:10,616 --> 00:48:14,464 (The second night of Havana grows late.) 857 00:48:18,556 --> 00:48:22,000 (Day 3 of the trip) 858 00:48:24,995 --> 00:48:28,601 This is the last morning in the first Cuban lodging. 859 00:48:32,736 --> 00:48:35,877 I'm going to stay one more day in Havana, I need to find new lodging. 860 00:48:36,545 --> 00:48:38,939 I also need to find transportation to take to the next city. 861 00:48:41,085 --> 00:48:44,086 Yesterday, I wandered around aimlessly. 862 00:48:46,056 --> 00:48:48,752 But today I have so many things to do. 863 00:48:51,895 --> 00:48:53,564 The problem is that since I don't have a Wi-Fi card, 864 00:48:53,565 --> 00:48:55,788 I can't look up lodging on the Internet. 865 00:48:58,366 --> 00:49:00,154 I have to go out and look around. 866 00:49:00,565 --> 00:49:01,647 Should I put them here? 867 00:49:06,576 --> 00:49:08,192 I will leave my bags here. 868 00:49:09,105 --> 00:49:11,544 I will leave everything here. 869 00:49:11,545 --> 00:49:13,914 I will come back right after I find new lodging anyway. 870 00:49:13,915 --> 00:49:14,925 Right? 871 00:49:16,315 --> 00:49:17,568 Goodbye. 872 00:49:21,455 --> 00:49:22,668 My goodness. 873 00:49:27,565 --> 00:49:30,090 I'm going to look around the casa. 874 00:49:34,236 --> 00:49:35,377 Let's see... 875 00:49:36,676 --> 00:49:41,120 I don't know what to do. It feels like the beginning of yesterday. 876 00:49:45,375 --> 00:49:49,527 (Jun Yeol can't decide where to go. What did he pull out?) 877 00:49:49,786 --> 00:49:53,361 (It's an off-line Cuba Map that you can use without the Internet.) 878 00:49:54,156 --> 00:49:56,782 Casa Concordia is over here. 879 00:49:59,156 --> 00:50:03,033 (Jun Yeol heads to where many lodgings are placed in the map.) 880 00:50:03,995 --> 00:50:07,873 There are many casas on the map. 881 00:50:11,906 --> 00:50:15,642 (The only things he can refer are an off-line map and a guide book.) 882 00:50:20,616 --> 00:50:22,766 If you look at it, 883 00:50:23,016 --> 00:50:24,934 this is the sign... 884 00:50:25,955 --> 00:50:29,188 for casa. 885 00:50:30,395 --> 00:50:31,624 (Casa) 886 00:50:31,625 --> 00:50:32,635 Casa. 887 00:50:32,725 --> 00:50:35,857 There is a unique lodging system in Cuba called "casa". 888 00:50:37,136 --> 00:50:39,394 There are signs on the front doors or the house walls. 889 00:50:39,395 --> 00:50:40,849 They are easy to find. 890 00:50:41,366 --> 00:50:42,735 The red signs are for local people. 891 00:50:42,736 --> 00:50:45,401 And the blue signs are for foreigners. 892 00:50:46,275 --> 00:50:48,345 Casa means house in Spanish. 893 00:50:48,346 --> 00:50:50,175 (Casa means house in Spanish.) 894 00:50:50,176 --> 00:50:52,873 There are many old and shabby buildings in Havana. 895 00:50:53,846 --> 00:50:56,084 There are many buildings that are declared UNESCO World Heritage Site. 896 00:50:56,085 --> 00:50:57,904 It's not easy to repair the exterior of the buildings. 897 00:51:00,986 --> 00:51:03,045 Seemingly... 898 00:51:04,725 --> 00:51:07,796 the houses look uncertain, so I can't tell from the outside. 899 00:51:09,125 --> 00:51:11,156 Likewise, this house... 900 00:51:11,236 --> 00:51:14,438 renovated inside but the outside still looks old. 901 00:51:14,705 --> 00:51:15,715 In other words, 902 00:51:15,835 --> 00:51:19,775 you can't tell how the inside of the house looks from the outside. 903 00:51:20,975 --> 00:51:23,544 So when you are looking for a casa, you need to go inside... 904 00:51:23,545 --> 00:51:25,393 and check every one of them. 905 00:51:26,346 --> 00:51:29,446 The casa is the actual house of local people. 906 00:51:29,745 --> 00:51:31,814 Each casa is decorated according to its owner's taste. 907 00:51:31,815 --> 00:51:34,351 It shows the owner's lifestyle. 908 00:51:34,855 --> 00:51:37,724 But not all casas are wonderful... 909 00:51:38,326 --> 00:51:40,265 like this. 910 00:51:40,266 --> 00:51:41,276 I need to clean up. 911 00:51:42,295 --> 00:51:43,377 Okay. 912 00:51:45,065 --> 00:51:46,604 Hot water is no problem? 913 00:51:46,605 --> 00:51:48,564 For travelers with a small budget, 914 00:51:48,565 --> 00:51:51,604 most of them simply have a bedroom and a bathroom. 915 00:51:51,605 --> 00:51:53,104 I live here. 916 00:51:53,105 --> 00:51:54,244 - You live here? - With my mommy. 917 00:51:54,245 --> 00:51:55,345 - With your family? - Yes. 918 00:51:55,346 --> 00:51:56,405 Okay. 919 00:51:56,406 --> 00:51:58,144 (Usually travelers have to share a house with the owner.) 920 00:51:58,145 --> 00:51:59,155 Thank you. 921 00:51:59,616 --> 00:52:00,626 Thank you so much. 922 00:52:03,185 --> 00:52:06,317 I forgot to ask the price. So sorry... 923 00:52:07,025 --> 00:52:08,945 How much is the one room? 924 00:52:09,025 --> 00:52:10,325 - 30 dollars. - 30 dollars? 925 00:52:10,326 --> 00:52:12,155 - 30 dollars for 1 room. - 30 dollars for 1? 926 00:52:12,156 --> 00:52:13,640 Okay. Thank you. 927 00:52:16,466 --> 00:52:17,695 (Jun Yeol moves to the next casa.) 928 00:52:17,696 --> 00:52:18,706 How about this one? 929 00:52:19,835 --> 00:52:21,965 - Can I take a look at your casa? - Okay. 930 00:52:21,966 --> 00:52:23,235 What day? 931 00:52:23,236 --> 00:52:24,535 - Today. - No. 932 00:52:24,536 --> 00:52:26,474 - No room? - We are full. 933 00:52:26,475 --> 00:52:28,044 Full? Okay. 934 00:52:28,045 --> 00:52:29,305 So complicated now. 935 00:52:29,306 --> 00:52:31,544 For this time for you to change a room, 936 00:52:31,545 --> 00:52:33,985 - I think it is so hard. - So hard? 937 00:52:33,986 --> 00:52:36,385 This is a peak season. 938 00:52:36,386 --> 00:52:38,515 Many, many visitors. 939 00:52:38,516 --> 00:52:40,624 Yes, yes. Okay. 940 00:52:40,625 --> 00:52:43,655 (Between December and February is the peak season in Cuba.) 941 00:52:45,525 --> 00:52:50,748 (So it doesn't seem easy to find a lodging for today.) 942 00:52:53,665 --> 00:52:57,877 (Where should he go?) 943 00:53:00,545 --> 00:53:03,879 (Without a break, he moves to look for another casa.) 944 00:53:10,455 --> 00:53:12,374 This house looks a bit... 945 00:53:13,556 --> 00:53:14,566 What do you think? 946 00:53:15,556 --> 00:53:19,232 (It looks nice from the outside.) 947 00:53:22,196 --> 00:53:24,620 There is no bell. 948 00:53:25,196 --> 00:53:28,094 (How should he call the owner?) 949 00:53:28,506 --> 00:53:31,263 Hello. Is this a casa? 950 00:53:31,605 --> 00:53:32,847 How can I go inside? 951 00:53:33,036 --> 00:53:34,474 - Hello. - Hello. 952 00:53:34,475 --> 00:53:37,071 (Jun Yeol asks for help.) 953 00:53:37,875 --> 00:53:40,612 (You can just knock.) 954 00:53:43,656 --> 00:53:44,695 I can just knock. 955 00:53:45,386 --> 00:53:47,305 Hello. 956 00:53:48,656 --> 00:53:49,797 Is there a room? 957 00:53:51,426 --> 00:53:53,825 - English? - Yes, English, only English. 958 00:53:53,826 --> 00:53:55,394 I only speak Spanish. 959 00:53:55,395 --> 00:53:57,891 Spanish? I'm so sorry. 960 00:53:58,266 --> 00:53:59,276 Today... 961 00:53:59,466 --> 00:54:03,072 I want to stay at this casa. 962 00:54:06,676 --> 00:54:07,686 Okay. 963 00:54:09,406 --> 00:54:11,667 - I will show you the room. - All right. 964 00:54:12,275 --> 00:54:15,780 (It seems like he has a vacant room.) 965 00:54:17,156 --> 00:54:18,570 This is the bathroom. 966 00:54:20,625 --> 00:54:22,877 - Okay. - The guests... 967 00:54:24,355 --> 00:54:27,729 (He's having a hard time explaining as Jun Yeol doesn't speak Spanish.) 968 00:54:28,966 --> 00:54:30,994 (He's explaining with his whole body.) 969 00:54:30,995 --> 00:54:33,187 - So you need to clean? - Yes, yes. 970 00:54:33,466 --> 00:54:35,564 I think he was cleaning the room. 971 00:54:35,565 --> 00:54:36,647 Okay. 972 00:54:37,006 --> 00:54:38,046 Yes, yes. 973 00:54:38,736 --> 00:54:39,735 Thank you. 974 00:54:39,736 --> 00:54:41,075 I will call you back. 975 00:54:41,076 --> 00:54:42,274 - Okay. - Yes. 976 00:54:42,275 --> 00:54:44,164 (Jun Yeol leaves without making a reservation.) 977 00:54:45,846 --> 00:54:49,482 (This is the reason why you shouldn't judge from the outside.) 978 00:54:50,455 --> 00:54:52,435 Where we stayed was a hotel. 979 00:54:53,216 --> 00:54:55,755 (He suddenly misses the first lodging.) 980 00:54:55,756 --> 00:54:56,938 Hello, sir. 981 00:54:57,056 --> 00:54:59,378 (Jun Yeol decides to look around more.) 982 00:55:00,665 --> 00:55:02,564 There is no Internet. 983 00:55:02,565 --> 00:55:05,899 (Since there is no Internet, he has to actually visit all of them.) 984 00:55:06,096 --> 00:55:08,357 It's not easy to go around and visit everywhere. 985 00:55:11,375 --> 00:55:12,446 This is tough. 986 00:55:13,105 --> 00:55:15,934 Come to think of it, 987 00:55:16,605 --> 00:55:19,908 as we were traveling yesterday, 988 00:55:20,415 --> 00:55:23,315 when we saw good rooms, we should've checked right away. 989 00:55:23,786 --> 00:55:26,485 We should've made a reservation for today. 990 00:55:26,486 --> 00:55:28,072 I didn't think of doing it. 991 00:55:28,826 --> 00:55:31,124 How did they find rooms... 992 00:55:31,125 --> 00:55:32,671 when they didn't have an Internet? 993 00:55:37,596 --> 00:55:40,465 I've been looking for a casa for a day for over an hour. 994 00:55:40,466 --> 00:55:41,476 (It's been an hour since he looked for a casa.) 995 00:55:44,435 --> 00:55:46,627 Can I take a look at your casa? 996 00:55:47,446 --> 00:55:48,456 No. 997 00:55:48,506 --> 00:55:49,788 Is it full? 998 00:55:49,975 --> 00:55:51,157 Yes. 999 00:55:51,216 --> 00:55:52,414 - No room for today? - No. 1000 00:55:52,415 --> 00:55:53,414 - Okay. - No room. 1001 00:55:53,415 --> 00:55:55,144 It's reserved. 1002 00:55:55,145 --> 00:55:56,345 - "Reserved"? - Yes. 1003 00:55:56,346 --> 00:55:58,203 It's already reserved. 1004 00:55:58,486 --> 00:56:00,325 - Full? No? - No. 1005 00:56:00,326 --> 00:56:02,224 Okay. Thank you. 1006 00:56:02,225 --> 00:56:03,235 (She meant to say the room is reserved.) 1007 00:56:05,156 --> 00:56:08,256 I'm laughing at myself of the past, who only booked the room... 1008 00:56:09,665 --> 00:56:11,816 for two days with confidence. 1009 00:56:15,366 --> 00:56:18,436 Was I too complacent during the peak season full of travelers? 1010 00:56:25,116 --> 00:56:26,559 There are so many casas. 1011 00:56:27,685 --> 00:56:29,432 But there is no casa for me. 1012 00:56:32,455 --> 00:56:34,606 The trip with no plan sent shivers... 1013 00:56:35,085 --> 00:56:36,974 down my spine. 1014 00:56:43,295 --> 00:56:44,649 This building looks nice. 1015 00:56:46,335 --> 00:56:48,064 (The exterior looks nice again this time.) 1016 00:56:48,065 --> 00:56:49,924 Let me think. This building... 1017 00:56:51,236 --> 00:56:53,024 Let's try this building. 1018 00:56:53,705 --> 00:56:56,706 (Finding a casa became a challenge now.) 1019 00:56:58,576 --> 00:57:00,535 (What would he do when there's no answer after he rang the bell?) 1020 00:57:02,446 --> 00:57:04,385 It's been quite a while since I knocked the door. 1021 00:57:04,386 --> 00:57:05,568 (He knocks as he learned a while ago.) 1022 00:57:08,426 --> 00:57:09,436 Push? 1023 00:57:16,426 --> 00:57:17,445 Yes. 1024 00:57:20,136 --> 00:57:23,843 (Jun Yeol goes up the stairs with great expectations.) 1025 00:57:27,006 --> 00:57:28,156 I think it seems like a great start. 1026 00:57:28,205 --> 00:57:29,286 Hello. 1027 00:57:29,705 --> 00:57:30,927 So I just... 1028 00:57:32,245 --> 00:57:33,862 want to take a look at your casa. 1029 00:57:35,216 --> 00:57:37,741 - Yes? - Yes, we need three rooms... 1030 00:57:38,116 --> 00:57:39,327 for six people. 1031 00:57:39,386 --> 00:57:41,243 - When? - Today. 1032 00:57:42,056 --> 00:57:43,066 Please! 1033 00:57:44,056 --> 00:57:45,055 Let me check. 1034 00:57:45,056 --> 00:57:46,844 Yes, please. Just for one day. 1035 00:57:46,926 --> 00:57:48,581 Yes, let me take a look. 1036 00:57:51,036 --> 00:57:52,494 (He's checking the room first.) 1037 00:57:52,495 --> 00:57:53,616 This is pretty good. 1038 00:57:59,806 --> 00:58:02,300 Isn't it quite wonderful? 1039 00:58:04,275 --> 00:58:05,774 (He likes this one the most among all casas he went.) 1040 00:58:05,775 --> 00:58:06,825 Isn't it? 1041 00:58:12,656 --> 00:58:14,807 So today is December 28th. 1042 00:58:15,625 --> 00:58:16,696 28th? Yes. 1043 00:58:18,656 --> 00:58:20,211 Somebody is coming... 1044 00:58:20,895 --> 00:58:21,977 How many rooms? 1045 00:58:22,525 --> 00:58:23,909 At least three. 1046 00:58:23,995 --> 00:58:25,494 - Three rooms? - Yes. 1047 00:58:25,495 --> 00:58:27,586 - At the moment... - Yes. 1048 00:58:32,036 --> 00:58:34,227 We have three rooms here. 1049 00:58:34,475 --> 00:58:35,544 Yes! 1050 00:58:35,545 --> 00:58:36,544 (Did he finally find a casa?) 1051 00:58:36,545 --> 00:58:38,767 No, let's not get too excited. 1052 00:58:39,145 --> 00:58:41,205 Since I don't know the price, I should keep it cool. 1053 00:58:42,386 --> 00:58:44,255 Okay. So how much is the room? 1054 00:58:44,256 --> 00:58:46,477 (The price is the most important thing.) 1055 00:58:48,455 --> 00:58:49,655 25 dollars. 1056 00:58:49,656 --> 00:58:50,894 25 dollars for 1 room? 1057 00:58:50,895 --> 00:58:52,354 (This casa is even cheaper.) 1058 00:58:52,355 --> 00:58:54,415 Okay. So... 1059 00:58:55,225 --> 00:58:57,465 I will get this room. 1060 00:58:57,466 --> 00:58:58,465 (He confirms the reservation trying to keep calm.) 1061 00:58:58,466 --> 00:59:02,905 We're going to come back with our luggage. 1062 00:59:02,906 --> 00:59:05,199 - Okay. - I will be back around maybe... 1063 00:59:06,506 --> 00:59:08,644 - at 12 o'clock. - Okay. Fine. 1064 00:59:08,645 --> 00:59:10,363 - Thank you. Thank you so much. - You're welcome. 1065 00:59:12,475 --> 00:59:13,526 My goodness. 1066 00:59:17,315 --> 00:59:19,515 (Jun Yeol quickly went to pick up his bags.) 1067 00:59:19,516 --> 00:59:20,596 Hello. 1068 00:59:31,435 --> 00:59:33,394 - Just a second. - Yes, no problem. 1069 00:59:33,395 --> 00:59:34,765 I left my keys. 1070 00:59:34,766 --> 00:59:36,664 - Yes, no problem. - Somebody will get them. 1071 00:59:36,665 --> 00:59:37,686 Okay. 1072 00:59:41,775 --> 00:59:45,451 (Even if he has to wait, Jun Yeol feels good that he found a lodging.) 1073 00:59:46,915 --> 00:59:49,544 For today, if I have a chance, 1074 00:59:49,545 --> 00:59:50,985 I should buy a USIM card. 1075 00:59:50,986 --> 00:59:53,511 I need to look up Airbnb using Wi-Fi. 1076 00:59:54,685 --> 00:59:56,024 If there is a better place on Airbnb, 1077 00:59:56,025 --> 00:59:58,055 (He decides to look up rooms on accommodation web site.) 1078 00:59:58,056 --> 00:59:59,913 I should book that place. 1079 01:00:01,665 --> 01:00:03,124 I should do that. 1080 01:00:03,125 --> 01:00:04,984 - Hey. Come in please. - Okay. 1081 01:00:05,196 --> 01:00:08,337 (Finally, he's checking in.) 1082 01:00:16,875 --> 01:00:19,744 (As soon as he unpacked, Jun Yeol sprawled out on the bed.) 1083 01:00:19,745 --> 01:00:20,826 Goodness. 1084 01:00:24,315 --> 01:00:25,971 The only thing I did was finding a lodging. 1085 01:00:26,656 --> 01:00:27,867 I am already feeling tired. 1086 01:00:34,665 --> 01:00:38,533 (He fell asleep for 30 minutes.) 1087 01:00:40,295 --> 01:00:41,905 I took a short nap. 1088 01:00:41,906 --> 01:00:45,108 As soon as I unpacked, things to do flashed through my mind. 1089 01:00:46,136 --> 01:00:47,216 Let's get it together. 1090 01:00:48,275 --> 01:00:50,396 Did I come to enjoy? Yes, I did. 1091 01:00:53,986 --> 01:00:55,515 Tomorrow, I leave Havana. 1092 01:00:55,516 --> 01:00:57,506 And I will go to Vinales. 1093 01:00:58,415 --> 01:01:00,255 It's not far from Havana. 1094 01:01:00,256 --> 01:01:02,448 It is a wonderful countryside. 1095 01:01:02,826 --> 01:01:05,320 I decided to visit there before Je Hoon arrives. 1096 01:01:07,495 --> 01:01:10,195 So I have to find transportation to take to Vinales. 1097 01:01:10,196 --> 01:01:11,246 (He has to find transportation for tomorrow.) 1098 01:01:13,165 --> 01:01:15,185 I have two choices. 1099 01:01:16,136 --> 01:01:18,025 The first choice is taking Viazul, a bus for travelers. 1100 01:01:18,205 --> 01:01:20,235 It only runs 1 to 2 times a day. 1101 01:01:20,236 --> 01:01:21,992 So I have to quickly make a reservation. 1102 01:01:22,775 --> 01:01:24,874 The other choice is convenient... 1103 01:01:24,875 --> 01:01:27,445 but always expensive. It's taking a taxi. 1104 01:01:27,446 --> 01:01:29,910 (The first choice is Viazul. The second choice is a Cuban taxi.) 1105 01:01:30,415 --> 01:01:32,638 I realized something as I looked through the guide book. 1106 01:01:33,756 --> 01:01:35,325 Nothing can be done in Cuba... 1107 01:01:35,326 --> 01:01:37,476 just by looking at the guide book. 1108 01:01:39,355 --> 01:01:41,183 Let me stretch first... 1109 01:01:41,665 --> 01:01:42,736 and go outside. 1110 01:01:43,895 --> 01:01:48,855 (He's going out to look for a transportation to Vinales.) 1111 01:01:51,236 --> 01:01:54,377 (He came back out to the city of Havana.) 1112 01:01:54,446 --> 01:01:57,950 (Near the central park) 1113 01:02:00,915 --> 01:02:02,097 It's a Volkswagen. 1114 01:02:02,786 --> 01:02:04,330 It looks like a bumper car. 1115 01:02:06,116 --> 01:02:09,488 (A cute old car caught Jun Yeol's eyes.) 1116 01:02:18,736 --> 01:02:19,746 Thanks. 1117 01:02:30,145 --> 01:02:33,175 (Many old cars are catching his eyes.) 1118 01:02:40,016 --> 01:02:41,124 "National". 1119 01:02:41,125 --> 01:02:43,954 It looks like a government car. 1120 01:02:44,855 --> 01:02:45,937 It's interesting. 1121 01:02:50,025 --> 01:02:54,752 (Cuban old car) 1122 01:02:55,105 --> 01:02:57,601 When I came to Havana, colorful old cars... 1123 01:02:57,906 --> 01:02:59,421 captured my heart. 1124 01:03:01,306 --> 01:03:04,104 You can see these classic cars everywhere in Havana. 1125 01:03:04,375 --> 01:03:07,285 They were made between the 1950s and 1970s. 1126 01:03:07,286 --> 01:03:08,485 They are really old. 1127 01:03:08,486 --> 01:03:09,556 (The classic cars were made between the 50s and 70s.) 1128 01:03:10,545 --> 01:03:12,474 Cuba is the world of classic cars. 1129 01:03:13,016 --> 01:03:15,124 Cuba also became the live museum of old cars. 1130 01:03:15,125 --> 01:03:16,325 And this is because of a painful history. 1131 01:03:16,326 --> 01:03:17,336 (This is the reason why so many old cars remained in Cuba.) 1132 01:03:17,955 --> 01:03:20,555 In 1962, the United States imposed an economic blockade policy... 1133 01:03:20,556 --> 01:03:23,354 on Cuba, which became a socialist country. 1134 01:03:23,866 --> 01:03:26,765 Therefore, Cubans couldn't buy new cars. 1135 01:03:27,966 --> 01:03:30,562 When cars broke, they didn't have any spare parts to repair. 1136 01:03:31,736 --> 01:03:33,928 But Cubans never gave up their cars. 1137 01:03:35,105 --> 01:03:37,175 Lack is the source of creation. 1138 01:03:37,176 --> 01:03:39,469 Earnestness brings about miracles. 1139 01:03:41,315 --> 01:03:43,871 They took parts out from completely different cars. 1140 01:03:44,286 --> 01:03:46,615 They cut and adjusted parts that didn't fit. 1141 01:03:46,616 --> 01:03:48,272 They creatively repaired their cars. 1142 01:03:49,826 --> 01:03:51,825 So that's how Cubans treasure and kept... 1143 01:03:51,826 --> 01:03:53,341 their old cars. 1144 01:03:54,895 --> 01:03:57,188 Those old cars are covered with the touch of Cubans. 1145 01:03:57,395 --> 01:03:58,881 After a long time, 1146 01:03:59,266 --> 01:04:00,952 they've become the symbol of Cuba. 1147 01:04:07,275 --> 01:04:11,053 Anyway, I have to get a ticket to Vinales. 1148 01:04:12,676 --> 01:04:13,756 Right then. 1149 01:04:15,847 --> 01:04:19,554 Anyway, I have to get a ticket to Vinales. 1150 01:04:21,327 --> 01:04:22,397 Right then. 1151 01:04:23,457 --> 01:04:25,525 (Jun Yeol's camera) 1152 01:04:25,526 --> 01:04:27,072 A red car slid by in front of my eyes. 1153 01:04:27,426 --> 01:04:29,096 Goodness, this is amazing. 1154 01:04:29,097 --> 01:04:30,511 (The car that Jun Yeol likes appears in front of him.) 1155 01:04:30,636 --> 01:04:34,403 (Jun Yeol keeps taking photos.) 1156 01:04:36,767 --> 01:04:41,423 (He follows the car until it stops.) 1157 01:04:50,147 --> 01:04:52,610 - Wow, the color is so good. - Yes. 1158 01:04:52,986 --> 01:04:54,501 - Yes. - Do you like this? 1159 01:04:54,627 --> 01:04:56,071 - Yes, of course. - Try. 1160 01:05:00,597 --> 01:05:01,607 Is it a taxi? 1161 01:05:02,497 --> 01:05:04,596 To the driver, I coincidentally met while taking photos, 1162 01:05:04,597 --> 01:05:06,353 I asked if his car was a taxi. 1163 01:05:06,667 --> 01:05:09,036 I asked that because of this guy. 1164 01:05:09,037 --> 01:05:10,047 (10 minutes ago) 1165 01:05:10,437 --> 01:05:12,294 Actually, I... 1166 01:05:12,377 --> 01:05:15,146 I want to go to Vinales. 1167 01:05:15,147 --> 01:05:19,376 But I don't know how to go to Vinales. 1168 01:05:19,377 --> 01:05:22,115 The easy way is to talk with some drivers. 1169 01:05:22,116 --> 01:05:23,315 The ones on the street. 1170 01:05:23,316 --> 01:05:24,485 There are many cars. 1171 01:05:24,486 --> 01:05:26,506 In the certain part, you should talk with them. 1172 01:05:26,756 --> 01:05:29,656 Say something like, "I want to go to Vinales. Tell me the price." 1173 01:05:29,787 --> 01:05:32,255 They'll tell the price, and you can bargain. 1174 01:05:32,256 --> 01:05:34,166 - Everything here is business. - Okay. 1175 01:05:34,167 --> 01:05:36,652 If you see some car on the street, ask them. 1176 01:05:37,497 --> 01:05:38,780 Don't worry. Don't have fear. 1177 01:05:38,966 --> 01:05:41,436 - It's that car. The old car. - The old car? 1178 01:05:41,437 --> 01:05:45,346 - The old car is a public... - Is it a taxi? 1179 01:05:45,406 --> 01:05:46,675 Yes, taxi. It's a public car. 1180 01:05:46,676 --> 01:05:48,364 Go with that type. 1181 01:05:49,577 --> 01:05:52,746 Even so, I can't just ask any driver. 1182 01:05:52,747 --> 01:05:54,346 Oh, yes. Perfect. 1183 01:05:54,347 --> 01:05:56,045 - Thank you so much. - I have to bargain on the street? 1184 01:05:56,046 --> 01:05:57,085 I'll stop by here. 1185 01:05:57,086 --> 01:05:58,572 - I've never heard of such advice. - Thank you. 1186 01:06:00,986 --> 01:06:02,085 Is it a taxi? 1187 01:06:02,086 --> 01:06:04,854 (He asked half in doubt.) 1188 01:06:05,256 --> 01:06:06,843 - Is it a taxi? - Yes. 1189 01:06:06,957 --> 01:06:08,380 - Really? - Yes. 1190 01:06:09,227 --> 01:06:10,525 It's a Russian car. 1191 01:06:10,526 --> 01:06:11,678 - Russian? - Yes. 1192 01:06:12,537 --> 01:06:16,244 (The red old car was actually a taxi.) 1193 01:06:18,377 --> 01:06:19,905 The red old car made in Russia... 1194 01:06:19,906 --> 01:06:22,199 appeared in front of me like destiny. 1195 01:06:26,316 --> 01:06:28,445 All right. I'll take this car... 1196 01:06:28,446 --> 01:06:29,659 and go to Vinales tomorrow. 1197 01:06:30,417 --> 01:06:33,517 - If I go to Vinales, - Okay. 1198 01:06:33,586 --> 01:06:35,677 - how much would it cost? - Let's see. 1199 01:06:36,156 --> 01:06:38,216 150 dollars. 1200 01:06:38,457 --> 01:06:40,951 - 115 dollars? - In dollars. Yes. 1201 01:06:41,066 --> 01:06:44,067 You mean 115 dollars, right? 1202 01:06:45,037 --> 01:06:47,565 - It's 150. - So it's 150. 1203 01:06:47,566 --> 01:06:50,466 You can go in the morning and come back in the evening. 1204 01:06:50,537 --> 01:06:52,930 How about just one-way? 1205 01:06:53,577 --> 01:06:55,163 - One week? - One-way. 1206 01:06:55,577 --> 01:06:59,051 We'll go there together, but you'll come back here alone. 1207 01:06:59,676 --> 01:07:01,808 We'd part ways when we go to Vinales. 1208 01:07:02,046 --> 01:07:03,045 - Yes. - Only one way? 1209 01:07:03,046 --> 01:07:04,686 - Yes, only one-way. - Okay. 1210 01:07:04,687 --> 01:07:06,885 - Just one trip. - Then it's only 100 dollars. 1211 01:07:06,886 --> 01:07:08,226 - 100 dollars? - Yes. Okay. 1212 01:07:08,227 --> 01:07:11,963 I'm crazy about old cars. 1213 01:07:12,327 --> 01:07:13,408 Yes. 1214 01:07:14,126 --> 01:07:15,208 Look. 1215 01:07:16,067 --> 01:07:18,117 - This is new. - Yes. 1216 01:07:21,836 --> 01:07:23,005 Wow. Unbelievable. 1217 01:07:23,006 --> 01:07:24,046 (The interior was replaced, so it looks like a new car.) 1218 01:07:24,176 --> 01:07:25,348 - Okay. - Yes. 1219 01:07:25,907 --> 01:07:26,936 Thanks. 1220 01:07:26,937 --> 01:07:28,545 (Jun Yeol promises to go to Vinales with him tomorrow.) 1221 01:07:28,546 --> 01:07:29,961 That car is really awesome. 1222 01:07:41,326 --> 01:07:44,026 (He took care of transportation fast unlike how he did with the lodging.) 1223 01:07:44,027 --> 01:07:47,196 The color of that car is different from... 1224 01:07:47,197 --> 01:07:49,288 the red color we know. 1225 01:07:49,496 --> 01:07:51,011 I think he put much effort in the car. 1226 01:07:51,466 --> 01:07:54,965 The design is similar to the taxi in the movie, 1227 01:07:54,966 --> 01:07:58,705 "A Taxi Driver". They're both squared. 1228 01:07:58,706 --> 01:07:59,847 (The red old car is similar to the taxi in the movie.) 1229 01:07:59,937 --> 01:08:01,057 I think it's very nice. 1230 01:08:01,147 --> 01:08:04,408 (He's done reserving his lodging and arranged transportation.) 1231 01:08:05,216 --> 01:08:07,016 I'll go buy a Wi-Fi card. 1232 01:08:07,017 --> 01:08:08,158 (He goes to buy the Wi-Fi card.) 1233 01:08:09,687 --> 01:08:12,455 It's already 3pm. 3pm to 4pm... 1234 01:08:12,456 --> 01:08:13,528 (It's already 3pm.) 1235 01:08:15,426 --> 01:08:16,498 3pm... 1236 01:08:17,956 --> 01:08:21,625 I was desperate to buy the Wi-Fi card unlike yesterday. 1237 01:08:21,626 --> 01:08:23,283 (Wi-Fi card is only available at the shops ran by the government.) 1238 01:08:24,636 --> 01:08:26,586 I have to look for the casa in Vinales. 1239 01:08:26,897 --> 01:08:29,392 And I also have to contact Je Hoon whom I'm meeting in a few days. 1240 01:08:31,277 --> 01:08:32,690 I expected it, but... 1241 01:08:33,807 --> 01:08:35,463 Just like yesterday, 1242 01:08:36,347 --> 01:08:37,458 the line... 1243 01:08:38,147 --> 01:08:40,742 is very, very long. 1244 01:08:42,286 --> 01:08:45,216 (Jun Yeol just passes by without lining up.) 1245 01:08:46,317 --> 01:08:50,024 (He came to this place instead of getting the Wi-Fi card.) 1246 01:08:51,357 --> 01:08:53,982 (A street pizza shop) 1247 01:08:54,597 --> 01:08:55,795 - Are you in a queue? - No. 1248 01:08:55,796 --> 01:08:56,908 No? All right. 1249 01:08:57,697 --> 01:09:01,306 If you need something, you need to go there. 1250 01:09:01,307 --> 01:09:02,866 I want to eat pizza. 1251 01:09:02,867 --> 01:09:06,575 Okay. If you want to eat pizza, you should go to the lady there. 1252 01:09:06,576 --> 01:09:07,745 - Okay. - Otherwise, it'll take all day. 1253 01:09:07,746 --> 01:09:08,756 Okay, cool. 1254 01:09:08,847 --> 01:09:09,886 Hello. 1255 01:09:10,647 --> 01:09:11,829 One pizza, please. 1256 01:09:13,847 --> 01:09:14,958 She just nodded. 1257 01:09:16,317 --> 01:09:19,347 (Patience is needed even if it's just for pizza.) 1258 01:09:23,357 --> 01:09:24,609 - Thank you. - Thank you. 1259 01:09:29,267 --> 01:09:33,579 (He successfully gets food to fuel himself while lining up.) 1260 01:09:34,567 --> 01:09:37,667 (He goes to the end of the long line.) 1261 01:09:39,937 --> 01:09:41,875 (But where on earth is the end of the line?) 1262 01:09:41,876 --> 01:09:43,745 - Are you the last person? - Yes. 1263 01:09:43,746 --> 01:09:44,928 Okay. 1264 01:09:47,847 --> 01:09:48,927 "Ultimo". 1265 01:09:50,286 --> 01:09:51,785 It's a must to have patience... 1266 01:09:51,786 --> 01:09:54,211 in Cuba where material supplies are scarce. 1267 01:09:55,086 --> 01:09:57,985 Even in supermarkets, money exchange counters, and pizza shops, 1268 01:09:58,256 --> 01:10:00,781 you can easily see a long queue. 1269 01:10:01,897 --> 01:10:04,566 But if you see closely, you can notice how Cubans... 1270 01:10:04,567 --> 01:10:06,759 line up freely, making you confused with the actual queue. 1271 01:10:08,706 --> 01:10:11,403 The unique lining-up culture of Cuba, "Ultimo". 1272 01:10:12,607 --> 01:10:15,001 It means "the last one" in Spanish. 1273 01:10:15,676 --> 01:10:19,175 You must know this word when lining up in Cuba. 1274 01:10:19,176 --> 01:10:20,226 (A must-know word when you line up in Cuba) 1275 01:10:20,817 --> 01:10:22,215 They don't form a straight line when lining up. 1276 01:10:22,216 --> 01:10:23,285 The last person in the queue. 1277 01:10:23,286 --> 01:10:25,378 They just have to check who's in front of them. 1278 01:10:26,517 --> 01:10:29,152 After that, they can sit in the shade nearby, 1279 01:10:29,256 --> 01:10:30,943 or come back after running an errand. 1280 01:10:32,397 --> 01:10:35,427 So when you have to line up in Cuba, say this word with confidence. 1281 01:10:35,597 --> 01:10:37,125 - You're "Ultimo"? - Yes. Yes. 1282 01:10:37,126 --> 01:10:38,612 "Ultimo"? Okay. Okay. 1283 01:10:39,867 --> 01:10:42,734 Then the one whose turn is right before you would wave at you. 1284 01:10:44,036 --> 01:10:46,936 Likewise, if someone says "Ultimo"... 1285 01:10:47,336 --> 01:10:48,406 behind me, 1286 01:10:48,407 --> 01:10:50,164 - I'm "Ultimo". - Okay. 1287 01:10:50,676 --> 01:10:52,970 I can just tell them I'm the last one in line. 1288 01:10:57,447 --> 01:11:00,214 (How does the pizza from the street shop taste?) 1289 01:11:00,756 --> 01:11:03,080 It just tastes like bread and cheese. That's all. 1290 01:11:03,557 --> 01:11:05,617 But when you're hungry, everything tastes good. 1291 01:11:06,357 --> 01:11:09,801 Actually, if I told them to, they'd have added some toppings, 1292 01:11:10,097 --> 01:11:11,177 but if you see here, 1293 01:11:12,796 --> 01:11:13,908 there's nothing inside. 1294 01:11:14,166 --> 01:11:16,489 It's just one dollar. 1295 01:11:17,336 --> 01:11:20,538 I'm having late lunch with the pizza I got from the street shop. 1296 01:11:21,506 --> 01:11:23,446 I'm not working. Why am I so busy... 1297 01:11:23,447 --> 01:11:25,739 that I can't have meals on time when I'm on a trip? 1298 01:11:30,046 --> 01:11:33,248 (The kid munches on his pizza as deliciously as Jun Yeol.) 1299 01:11:35,926 --> 01:11:38,522 I don't think the line in front of La Sagrada Familia was this long. 1300 01:11:39,826 --> 01:11:41,382 - We're behind you, right? - Yes. 1301 01:11:42,097 --> 01:11:43,582 I trust only him. 1302 01:11:45,237 --> 01:11:46,680 - Where are you from? - Korea. 1303 01:11:47,237 --> 01:11:48,752 - Where are you from? - I'm Cuban. 1304 01:11:48,836 --> 01:11:50,906 - Cuba? You're Cuban? - Yes, 100 percent. 1305 01:11:50,907 --> 01:11:52,505 100 percent? Okay. 1306 01:11:52,506 --> 01:11:53,718 How long have you been here? 1307 01:11:53,977 --> 01:11:55,245 This is just my second day. 1308 01:11:55,246 --> 01:11:58,407 I tried to be patient without... 1309 01:11:58,576 --> 01:12:01,313 the 3G service or Wi-Fi. 1310 01:12:01,386 --> 01:12:03,316 - But I give up. - Goodness. 1311 01:12:03,317 --> 01:12:04,730 Yes, I failed. 1312 01:12:05,386 --> 01:12:06,415 That's normal. 1313 01:12:06,416 --> 01:12:09,284 If you have time, go to Malecon. 1314 01:12:09,626 --> 01:12:12,656 You should see the moment when the sun goes down. 1315 01:12:12,657 --> 01:12:13,707 Really? 1316 01:12:14,126 --> 01:12:17,661 We have to go to Malecon. Maybe. 1317 01:12:18,136 --> 01:12:21,339 (He talks with the people around him to kill time.) 1318 01:12:24,676 --> 01:12:26,635 (He suddenly can't find the people who were in front of him.) 1319 01:12:26,636 --> 01:12:27,888 Where did they go? 1320 01:12:29,576 --> 01:12:33,016 (If he can't find them, he can't know when his turn will come.) 1321 01:12:33,017 --> 01:12:34,087 They are over there. 1322 01:12:35,286 --> 01:12:36,285 Okay. 1323 01:12:36,286 --> 01:12:38,034 (They're standing at the side because they're tired of waiting.) 1324 01:12:40,786 --> 01:12:43,856 I spent the whole day in this queue. 1325 01:12:45,126 --> 01:12:47,596 (It's been 1 hour since he lined up.) 1326 01:12:47,597 --> 01:12:50,656 It's been long since I lined up and waited for something for so long. 1327 01:12:51,536 --> 01:12:54,597 I talked with the people next to me, in front of me, and behind me. 1328 01:12:55,836 --> 01:12:58,533 While waiting, I looked back upon my life. 1329 01:12:59,376 --> 01:13:01,770 How old is your country? 1330 01:13:01,947 --> 01:13:03,606 Joseon kept the country... 1331 01:13:03,607 --> 01:13:05,899 When the Cuban shows an interest in Korea, 1332 01:13:05,977 --> 01:13:07,915 I go over Korea's history from the very beginning, 1333 01:13:07,916 --> 01:13:08,986 starting with Dangun. 1334 01:13:08,987 --> 01:13:11,209 We call it the Miracle on the Han River. 1335 01:13:11,857 --> 01:13:14,556 But the waiting never seems to end. 1336 01:13:14,557 --> 01:13:16,778 (The waiting never ends.) 1337 01:13:19,256 --> 01:13:22,600 (He is finally at the front of the line.) 1338 01:13:23,067 --> 01:13:26,269 I've waited for almost two hours. 1339 01:13:26,836 --> 01:13:28,066 This line. Yes. 1340 01:13:28,067 --> 01:13:29,077 You too. 1341 01:13:30,136 --> 01:13:32,258 - Thanks. - Thanks. 1342 01:13:32,336 --> 01:13:33,548 You guys... 1343 01:13:34,336 --> 01:13:38,559 - Thank you for talking to me. - A talk? 1344 01:13:39,076 --> 01:13:40,158 Me too? 1345 01:13:40,617 --> 01:13:42,808 Okay. You too? 1346 01:13:45,716 --> 01:13:48,817 (But they have to sit and wait inside too.) 1347 01:13:49,487 --> 01:13:52,759 (Some more waiting) 1348 01:13:53,697 --> 01:13:54,925 Yes, Wi-Fi cards. 1349 01:13:54,926 --> 01:13:56,295 - Passport, please. - Okay. 1350 01:13:56,296 --> 01:13:57,325 Do you have it? 1351 01:13:57,326 --> 01:13:58,711 I have it. 1352 01:13:59,567 --> 01:14:04,976 (The waiting never ends.) 1353 01:14:04,977 --> 01:14:07,075 - Yes. - Okay. 1354 01:14:07,076 --> 01:14:09,045 (Is it finally Jun Yeol's turn?) 1355 01:14:09,046 --> 01:14:10,056 Thank you. 1356 01:14:11,176 --> 01:14:13,772 I need two Wi-Fi cards. 1357 01:14:14,176 --> 01:14:15,385 - And... - How many cards? 1358 01:14:15,386 --> 01:14:16,396 Two. 1359 01:14:17,647 --> 01:14:19,585 Can I buy 1 more? 3? 1360 01:14:19,586 --> 01:14:20,596 Yes. 1361 01:14:22,027 --> 01:14:23,037 Thank you. 1362 01:14:23,286 --> 01:14:26,559 (He buys 3 cards to make it worth the waiting.) 1363 01:14:29,367 --> 01:14:30,377 Yes! 1364 01:14:32,197 --> 01:14:34,731 (He celebrates the purchase.) 1365 01:14:35,807 --> 01:14:37,383 I got internet! 1366 01:14:37,466 --> 01:14:38,952 Yes! 1367 01:14:39,407 --> 01:14:41,932 (He wants to show off his Wi-Fi cards to everyone.) 1368 01:14:42,607 --> 01:14:45,444 These are Wi-Fi cards. 1369 01:14:45,977 --> 01:14:48,572 I waited in line for two hours. 1370 01:14:49,046 --> 01:14:50,056 The thing is... 1371 01:14:51,086 --> 01:14:53,856 The couple behind me suggested... 1372 01:14:53,857 --> 01:14:56,656 I meditate while waiting. 1373 01:14:56,657 --> 01:14:58,196 Just like this picture on the card. 1374 01:14:58,197 --> 01:14:59,726 (The card suggests meditating too.) 1375 01:14:59,727 --> 01:15:00,726 It's so funny. 1376 01:15:00,727 --> 01:15:02,282 (The card suggests meditating too.) 1377 01:15:03,727 --> 01:15:07,675 (It's time to call it a day.) 1378 01:15:12,176 --> 01:15:14,024 Is there beer? 1379 01:15:14,777 --> 01:15:15,787 No beer? 1380 01:15:17,947 --> 01:15:19,431 I wanted some beer, 1381 01:15:19,716 --> 01:15:21,030 but it's sold out. 1382 01:15:21,886 --> 01:15:24,987 (Nothing is easy in Cuba.) 1383 01:15:25,716 --> 01:15:29,796 (The sun is setting in Havana.) 1384 01:15:31,597 --> 01:15:34,485 (Jun Yeol visits Malecon.) 1385 01:15:40,636 --> 01:15:42,936 As the couple recommended, 1386 01:15:42,937 --> 01:15:45,360 I decided to enjoy the sunset at Malecon. 1387 01:15:53,716 --> 01:15:57,079 Even though I couldn't get any beer to quench my thirst with, 1388 01:15:57,317 --> 01:15:59,811 I managed to get myself a can of soda. 1389 01:16:02,857 --> 01:16:05,654 I walked, looked for things, 1390 01:16:06,097 --> 01:16:08,753 got turned down, looked for some more things, 1391 01:16:08,996 --> 01:16:11,249 stood in line, waited, 1392 01:16:11,397 --> 01:16:12,609 and waited some more. 1393 01:16:15,466 --> 01:16:19,517 Unexpectedly, that's how I spent my time in Havana. 1394 01:16:24,716 --> 01:16:27,403 During the two days in this country where time has stopped, 1395 01:16:27,676 --> 01:16:30,374 it seemed like time passed at a different speed than usual. 1396 01:16:33,416 --> 01:16:36,558 As I didn't prepare or plan anything for this trip, 1397 01:16:37,157 --> 01:16:40,187 I don't know what awaits me. 1398 01:16:43,126 --> 01:16:45,389 But as long as I can see this beautiful sunset every day, 1399 01:16:46,666 --> 01:16:48,323 I think I'll be fine. 1400 01:17:02,187 --> 01:17:04,812 When the red sun sets behind that building, 1401 01:17:05,187 --> 01:17:06,600 the whole city will fall asleep... 1402 01:17:07,416 --> 01:17:10,789 until it comes back to life the next morning. 1403 01:17:20,367 --> 01:17:21,477 This tastes better than beer. 1404 01:17:29,777 --> 01:17:30,787 That's right. 1405 01:17:31,477 --> 01:17:33,146 If everything was predictable, 1406 01:17:33,147 --> 01:17:36,854 this trip or life itself would lose its charms. 1407 01:17:38,216 --> 01:17:39,933 All the people, good luck, 1408 01:17:41,017 --> 01:17:42,425 and even disappointments... 1409 01:17:42,426 --> 01:17:44,476 I run into by chance will be part of the trip. 1410 01:17:46,597 --> 01:17:48,718 What awaits me tomorrow? 1411 01:17:50,626 --> 01:17:53,930 As the sun sets, anticipation fills up. 1412 01:17:58,706 --> 01:18:00,696 Will I be able to get to Vinales without any problem? 1413 01:18:01,756 --> 01:18:04,482 (It's finally time to set off to Vinales.) 1414 01:18:05,029 --> 01:18:09,499 (He checks his car reservation.) 1415 01:18:09,926 --> 01:18:12,521 (He is ready to hit the road.) 1416 01:18:13,125 --> 01:18:15,595 (But the red car just drives off.) 1417 01:18:15,596 --> 01:18:16,935 Did you see the red car? 1418 01:18:16,936 --> 01:18:17,935 No. 1419 01:18:17,936 --> 01:18:19,034 (Go away.) 1420 01:18:19,035 --> 01:18:20,278 Why? 1421 01:18:20,335 --> 01:18:22,326 (Where did the red car go?) 1422 01:18:22,875 --> 01:18:24,522 I have a bad feeling about today. 1423 01:18:25,205 --> 01:18:27,505 (But the long day has only just begun.) 1424 01:18:27,506 --> 01:18:28,929 It's 5:35am. 1425 01:18:29,415 --> 01:18:32,015 (He runs as fast as he can from early morning.) 1426 01:18:32,016 --> 01:18:33,198 Be careful over here. 1427 01:18:33,316 --> 01:18:35,205 (He keeps making mistakes.) 1428 01:18:35,915 --> 01:18:39,087 (They're forced to stop shooting.) 1429 01:18:39,785 --> 01:18:42,321 Do you know Hotel Los Jazmines? 1430 01:18:42,396 --> 01:18:43,506 He's getting out of the car. 1431 01:18:45,566 --> 01:18:47,616 (Unexpected accidents continue.) 1432 01:18:48,296 --> 01:18:52,144 (He hears from Je Hoon for the 1st time in 2 days.) 1433 01:18:52,766 --> 01:18:54,179 - Je Hoon. - Jun Yeol. 1434 01:18:55,436 --> 01:18:57,899 (Will he arrive in Vinales without any problem?) 1435 01:18:58,176 --> 01:19:01,206 (Traveler) 104874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.