Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,256 --> 00:00:57,468
Someone once said this.
2
00:00:59,256 --> 00:01:01,255
In that country, there are people who dance...
3
00:01:01,256 --> 00:01:03,145
even to the sound of coins jingling.
4
00:01:25,085 --> 00:01:27,943
You can see wind between the fluttering laundry...
5
00:01:28,656 --> 00:01:30,746
on every balcony.
6
00:01:40,665 --> 00:01:43,836
The sound of waves can be heard when soft spume...
7
00:01:46,805 --> 00:01:49,128
flies over long breakwaters.
8
00:01:59,115 --> 00:02:01,913
A carriage indifferently passes behind...
9
00:02:02,855 --> 00:02:04,704
an old car that's over 60 years old.
10
00:02:09,496 --> 00:02:11,919
Over a sad wall where its paint is peeled off,
11
00:02:13,195 --> 00:02:15,760
there's a pure smile of a child.
12
00:02:23,306 --> 00:02:24,387
Che Guevara.
13
00:02:26,075 --> 00:02:27,085
Ernest Hemingway.
14
00:02:28,945 --> 00:02:29,985
Cigars.
15
00:02:31,015 --> 00:02:32,097
Mojito.
16
00:02:33,586 --> 00:02:35,707
The symbol of Buena Vista Social Club.
17
00:02:42,455 --> 00:02:45,727
The island surrounded by the emerald Caribbean Sea.
18
00:02:49,496 --> 00:02:51,604
The country that has gotten old and worn out...
19
00:02:51,605 --> 00:02:52,949
because civilization development slowed down.
20
00:02:57,506 --> 00:03:00,644
But it's an unfamiliar country with lots of charms...
21
00:03:00,645 --> 00:03:02,493
that makes you thrilled.
22
00:03:05,286 --> 00:03:06,296
We decided...
23
00:03:06,985 --> 00:03:08,733
- to go to Cuba. - To go to Cuba.
24
00:03:09,056 --> 00:03:14,004
(Traveler)
25
00:03:18,466 --> 00:03:22,273
Only Cuba has this kind of vibe, right?
26
00:03:22,665 --> 00:03:23,905
Don't look at the ground.
27
00:03:23,906 --> 00:03:25,583
(Traveler Lee Je Hoon)
28
00:03:25,966 --> 00:03:27,074
My goodness!
29
00:03:27,075 --> 00:03:29,965
I've never traveled with a backpack.
30
00:03:30,506 --> 00:03:31,674
(Falling)
31
00:03:31,675 --> 00:03:33,393
I'm doomed. Hey, Jun Yeol!
32
00:03:34,316 --> 00:03:36,093
Jun Yeol, what do I do? Oh, no.
33
00:03:36,316 --> 00:03:37,815
Jun Yeol. Jun Yeol.
34
00:03:37,816 --> 00:03:38,926
- Hey, Jun Yeol. - Yes?
35
00:03:39,645 --> 00:03:42,039
Jun Yeol, why don't things work out for me?
36
00:03:42,485 --> 00:03:43,698
I came here because of you.
37
00:03:44,885 --> 00:03:46,255
I can only think of you.
38
00:03:46,256 --> 00:03:48,245
(Je Hoon is always considerate of Jun Yeol.)
39
00:03:49,795 --> 00:03:52,694
(Traveler Ryu Jun Yeol)
40
00:03:55,466 --> 00:03:56,734
You're indeed an expert traveler.
41
00:03:56,735 --> 00:03:57,734
(A trustable expert traveler)
42
00:03:57,735 --> 00:03:59,524
It's so nice to have an expert traveler.
43
00:04:00,105 --> 00:04:01,288
You saved me.
44
00:04:01,436 --> 00:04:03,253
- You need to be meticulous. - Right.
45
00:04:03,605 --> 00:04:04,716
Thank you.
46
00:04:04,806 --> 00:04:06,927
- Make sure you have long sleeves. - What?
47
00:04:07,075 --> 00:04:08,994
Have you seen Actor Lee Je Hoon?
48
00:04:09,246 --> 00:04:10,396
Where is he?
49
00:04:10,645 --> 00:04:11,914
(He's a photographer.)
50
00:04:11,915 --> 00:04:13,057
2, 3.
51
00:04:13,186 --> 00:04:15,104
- Nice shot. - We have proof that we're here.
52
00:04:16,186 --> 00:04:17,196
Action.
53
00:04:17,556 --> 00:04:19,474
- Good. - This is nice.
54
00:04:19,626 --> 00:04:21,295
Not everyone can take this photo.
55
00:04:21,296 --> 00:04:22,569
It'll be easier once you're used to it.
56
00:04:23,525 --> 00:04:25,616
I have goosebumps all over my body.
57
00:04:25,825 --> 00:04:27,209
It's great.
58
00:04:27,866 --> 00:04:29,094
You didn't see the rainbow?
59
00:04:29,095 --> 00:04:30,449
I only saw the sunset.
60
00:04:31,465 --> 00:04:33,798
- My house is full. - Oh, it's full.
61
00:04:34,075 --> 00:04:35,490
- It's full. - Full?
62
00:04:36,075 --> 00:04:37,605
It's too expensive.
63
00:04:37,606 --> 00:04:38,716
(They say this repetitively.)
64
00:04:38,976 --> 00:04:40,562
- "We are..." - Yes?
65
00:04:40,775 --> 00:04:43,069
"in lack of money."
66
00:04:44,416 --> 00:04:47,748
(They try their best to get a discount.)
67
00:04:48,186 --> 00:04:49,267
- No taxi? - No?
68
00:04:49,356 --> 00:04:51,144
Sorry. No house?
69
00:04:51,426 --> 00:04:52,925
(Backpacking isn't easy.)
70
00:04:52,926 --> 00:04:54,815
Turn off the camera. This isn't right.
71
00:04:55,296 --> 00:04:56,811
What are you doing?
72
00:04:57,265 --> 00:05:00,053
Jun Yeol, can you not go?
73
00:05:00,465 --> 00:05:03,194
- We have the traveler's DNA. - Yes, we do.
74
00:05:03,195 --> 00:05:04,378
- Right? - Yes.
75
00:05:05,335 --> 00:05:07,235
Having a companion...
76
00:05:07,236 --> 00:05:09,427
- makes the trip so fulfilling. - You bet.
77
00:05:09,575 --> 00:05:12,305
It feels like I'm dreaming.
78
00:05:12,306 --> 00:05:14,668
- That's what trips are for. - Right.
79
00:05:15,546 --> 00:05:16,990
I don't want to leave.
80
00:05:17,845 --> 00:05:19,214
- Isn't it so nice here? - It is.
81
00:05:19,215 --> 00:05:20,256
(Their journey begins now.)
82
00:05:30,666 --> 00:05:32,625
Cuba is the biggest island on the Caribbean Sea...
83
00:05:32,626 --> 00:05:34,865
and is located in between the States and South America.
84
00:05:34,866 --> 00:05:36,552
(Cuba is the biggest island on the Caribbean Sea.)
85
00:05:37,035 --> 00:05:38,204
(South Korea, Cuba)
86
00:05:38,205 --> 00:05:40,235
Korea and Cuba have similar land sizes.
87
00:05:40,236 --> 00:05:42,235
About 11 million people live here.
88
00:05:42,236 --> 00:05:44,700
(It's the 81st most populated country.)
89
00:05:44,845 --> 00:05:47,906
Due to the Spanish colonization, they speak Spanish.
90
00:05:48,215 --> 00:05:51,074
(Spanish is their official language.)
91
00:05:51,616 --> 00:05:53,262
Our journey will begin...
92
00:05:53,546 --> 00:05:56,040
in Havana, the capital of Cuba.
93
00:05:56,616 --> 00:05:58,185
We have two weeks.
94
00:05:58,186 --> 00:06:00,175
(They will be traveling for 2 weeks.)
95
00:06:01,395 --> 00:06:04,325
There aren't any places we must go to or things...
96
00:06:04,566 --> 00:06:05,706
we must do.
97
00:06:07,265 --> 00:06:08,780
We just need...
98
00:06:09,195 --> 00:06:11,488
to freely enjoy our trip...
99
00:06:12,506 --> 00:06:14,929
then return to Havana.
100
00:06:15,306 --> 00:06:19,749
(Starting in Havana, they can freely wander for 2 weeks.)
101
00:06:21,046 --> 00:06:24,076
Unfortunately, I have to fly first before Je Hoon.
102
00:06:25,285 --> 00:06:27,714
He's the emcee for a year-end awards ceremony.
103
00:06:27,715 --> 00:06:28,755
(Je Hoon will be a few days late.)
104
00:06:28,756 --> 00:06:30,948
Since he's doing something awesome, I'll have to accept it.
105
00:06:31,785 --> 00:06:33,784
I'll be meeting him in Havana after five days...
106
00:06:33,785 --> 00:06:35,714
and spend the rest of our time there together.
107
00:06:37,195 --> 00:06:39,014
I'll be able to enjoy...
108
00:06:39,195 --> 00:06:41,761
a trip by myself and a trip with my friend.
109
00:06:42,135 --> 00:06:43,276
It's a great opportunity.
110
00:06:44,666 --> 00:06:46,927
There are no direct flights to Havana.
111
00:06:49,205 --> 00:06:51,871
I had to fly to Mexico City for 13 hours.
112
00:06:57,246 --> 00:06:59,444
After waiting eight hours in Mexico City,
113
00:06:59,445 --> 00:07:02,111
I flew for three more hours and arrived in Havana.
114
00:07:03,316 --> 00:07:05,850
It's a total of 30 hours since I left home.
115
00:07:06,756 --> 00:07:08,725
When I arrived,
116
00:07:08,726 --> 00:07:11,351
the time in Cuba was 14 hours later than Korea.
117
00:07:12,796 --> 00:07:15,594
Like so, I arrived at the airport...
118
00:07:16,066 --> 00:07:18,156
all alone during the nighttime.
119
00:07:19,606 --> 00:07:23,777
(Day 1 of the trip)
120
00:07:30,845 --> 00:07:31,915
(It's almost midnight,)
121
00:07:31,916 --> 00:07:34,007
(but the airport is still teeming with people.)
122
00:07:36,356 --> 00:07:39,355
(Jun Yeol puts down his backpack.)
123
00:07:40,226 --> 00:07:42,995
The only thing I planned was my first lodging.
124
00:07:42,996 --> 00:07:44,783
(He reserved his first lodging in Korea.)
125
00:07:45,996 --> 00:07:48,534
I think of the things I must do.
126
00:07:48,535 --> 00:07:50,605
(What are the things he must do right now?)
127
00:07:50,606 --> 00:07:51,716
There are two things.
128
00:07:52,436 --> 00:07:55,203
I need to exchange money and arrive at my lodging.
129
00:07:56,876 --> 00:07:57,987
Hello.
130
00:07:58,676 --> 00:08:01,444
- May I see that? - The rate's 1.41 dollars.
131
00:08:01,445 --> 00:08:04,951
1.41 dollars? 1.41 dollars... Okay.
132
00:08:05,186 --> 00:08:07,842
Can you exchange 1,000 Canadian dollars?
133
00:08:09,486 --> 00:08:10,485
Here you go.
134
00:08:10,486 --> 00:08:11,784
- May I count them? - Yes.
135
00:08:11,785 --> 00:08:12,896
Okay, thank you.
136
00:08:14,856 --> 00:08:19,006
(He's counting his money.)
137
00:08:20,895 --> 00:08:22,612
Perfect. Thank you.
138
00:08:24,535 --> 00:08:25,617
Thank you.
139
00:08:29,876 --> 00:08:33,339
After exchanging money, I arrived at the taxi stop.
140
00:08:35,015 --> 00:08:36,575
According to the guidebook,
141
00:08:36,576 --> 00:08:39,918
30 dollars is enough to go downtown.
142
00:08:40,216 --> 00:08:44,125
(The other tourists are busy bargaining their cab fares.)
143
00:08:45,285 --> 00:08:48,195
(Taxi drivers actively reach out to the tourists.)
144
00:08:48,196 --> 00:08:49,640
I just...
145
00:08:51,966 --> 00:08:54,662
- I want to go to Concordia. - Okay.
146
00:08:54,935 --> 00:08:58,370
How much is it to Concordia?
147
00:08:58,506 --> 00:08:59,564
(This is his first-time bargaining.)
148
00:08:59,565 --> 00:09:03,205
What if they rip me off for being a tourist?
149
00:09:03,206 --> 00:09:04,375
(Will he be able to pay 30 dollars?)
150
00:09:04,376 --> 00:09:05,457
I won't be flustered.
151
00:09:06,545 --> 00:09:07,615
It's 25 dollars.
152
00:09:07,616 --> 00:09:08,827
- 25 dollars? - Yes.
153
00:09:09,015 --> 00:09:10,715
- It's 25 dollars to Concordia? - Yes.
154
00:09:10,716 --> 00:09:14,120
But I don't have any change.
155
00:09:14,956 --> 00:09:16,384
- I only have about 50 dollars. - 50 dollars?
156
00:09:16,385 --> 00:09:17,755
Do you have change?
157
00:09:17,756 --> 00:09:19,524
- Yes. - Can you give me change?
158
00:09:19,525 --> 00:09:20,637
- Yes. - Okay, thank you.
159
00:09:21,655 --> 00:09:22,755
That was easy.
160
00:09:22,756 --> 00:09:24,024
(He easily succeeds.)
161
00:09:24,025 --> 00:09:25,107
We're off to a good start.
162
00:09:28,996 --> 00:09:32,642
(Jun Yeol is happy to have made a successful bargain.)
163
00:09:33,106 --> 00:09:34,691
- I'll drive you. - Okay, thank you.
164
00:09:36,576 --> 00:09:38,020
How long does it take to get there?
165
00:09:39,446 --> 00:09:41,774
- 15 to 20 minutes. - 20 minutes?
166
00:09:41,775 --> 00:09:44,615
Oh, you're both going?
167
00:09:44,616 --> 00:09:45,814
(Both men get in the taxi.)
168
00:09:45,815 --> 00:09:47,532
- Are you both going? - Yes.
169
00:09:48,356 --> 00:09:49,900
- Really? - I'm going with you.
170
00:09:50,515 --> 00:09:51,697
Are you two friends?
171
00:09:52,025 --> 00:09:54,480
- No, he's my son. - No. He's my father.
172
00:09:54,555 --> 00:09:56,748
- Son? You're father and son? - Yes.
173
00:09:58,626 --> 00:09:59,675
Really?
174
00:10:00,496 --> 00:10:03,929
(He experiences something unique.)
175
00:10:06,006 --> 00:10:07,449
Where are you from? Are you from Japan?
176
00:10:07,675 --> 00:10:09,075
- No, Korea. - Korea?
177
00:10:09,076 --> 00:10:10,146
Yes.
178
00:10:10,476 --> 00:10:12,075
- Is this for TV? - Yes.
179
00:10:12,076 --> 00:10:13,875
This is for a TV show.
180
00:10:13,876 --> 00:10:15,229
- A TV show? - Yes.
181
00:10:16,145 --> 00:10:18,205
- A TV show? - Am I going to be famous?
182
00:10:18,515 --> 00:10:21,040
Yes, yes. Maybe.
183
00:10:21,956 --> 00:10:23,935
Really. Yes.
184
00:10:24,055 --> 00:10:28,237
Why do you both drive the taxi?
185
00:10:29,696 --> 00:10:32,048
Because we work for many hours.
186
00:10:32,295 --> 00:10:35,931
When we feel tired...
187
00:10:36,295 --> 00:10:39,264
- You can change... - Yes.
188
00:10:39,265 --> 00:10:40,478
- drivers? - Yes.
189
00:10:41,035 --> 00:10:43,055
That way, we can work for many hours.
190
00:10:43,635 --> 00:10:44,918
- Really? - It's hard.
191
00:10:46,476 --> 00:10:49,215
So do you drive all night?
192
00:10:49,216 --> 00:10:51,004
Yes. All day and all night.
193
00:10:51,216 --> 00:10:52,985
But now, we're going back.
194
00:10:52,986 --> 00:10:54,355
- Going to... - We're going home.
195
00:10:54,356 --> 00:10:55,715
- You're going home? - Yes.
196
00:10:55,716 --> 00:10:58,150
- I'm your last customer. - Yes.
197
00:10:59,425 --> 00:11:00,536
Thank you so much.
198
00:11:00,655 --> 00:11:02,110
I'm so lucky, right?
199
00:11:03,196 --> 00:11:05,164
Actually, this is my first time...
200
00:11:05,165 --> 00:11:07,095
- in Cuba. - First time?
201
00:11:07,096 --> 00:11:08,294
- Yes. - You will like Cuba.
202
00:11:08,295 --> 00:11:10,215
Cuba is very safe.
203
00:11:11,165 --> 00:11:12,650
The people are very nice and friendly.
204
00:11:13,336 --> 00:11:14,518
- Okay. - We love Cuba.
205
00:11:14,635 --> 00:11:16,525
- You love Cuba? - We love Cuba.
206
00:11:17,905 --> 00:11:19,005
It's nice.
207
00:11:19,006 --> 00:11:21,445
- Can I ask for your name? - My name is Fernando.
208
00:11:21,446 --> 00:11:22,587
- Fernando? - Yes.
209
00:11:23,915 --> 00:11:24,956
What about your son?
210
00:11:26,015 --> 00:11:27,025
Otmel.
211
00:11:27,086 --> 00:11:28,215
- Otmel? - Otmel.
212
00:11:28,216 --> 00:11:29,600
Otmel. I'm Anthony.
213
00:11:29,815 --> 00:11:31,472
- Anthony? Anthony is... - I'm Anthony.
214
00:11:31,785 --> 00:11:34,654
Anthony is an American name.
215
00:11:34,726 --> 00:11:35,968
Yes.
216
00:11:36,356 --> 00:11:37,455
You're an American?
217
00:11:37,456 --> 00:11:40,900
My Korean name is Jun Yeol.
218
00:11:41,065 --> 00:11:43,621
Well...
219
00:11:44,366 --> 00:11:45,719
- It's so difficult, right? - Yes.
220
00:11:45,966 --> 00:11:47,016
Yes.
221
00:11:47,435 --> 00:11:49,355
- Korean names are hard. - If you're an actor,
222
00:11:49,635 --> 00:11:51,898
do you always...
223
00:11:53,145 --> 00:11:56,347
With the first Cuban friends that I've made,
224
00:11:56,446 --> 00:11:58,365
we arrived in downtown Havana.
225
00:11:59,315 --> 00:12:00,426
(Impressed)
226
00:12:02,785 --> 00:12:04,625
(As they drive through the dark streets of Havana,)
227
00:12:04,626 --> 00:12:07,255
(they arrive at his lodging.)
228
00:12:07,256 --> 00:12:08,266
Yes.
229
00:12:09,696 --> 00:12:11,825
You can just give me 20 dollars.
230
00:12:11,826 --> 00:12:15,067
I want to give you a bit more.
231
00:12:15,395 --> 00:12:17,934
- Yes, it's because you're so kind. - Thank you.
232
00:12:17,935 --> 00:12:20,034
- No problem. - Thank you, Papa.
233
00:12:20,035 --> 00:12:21,550
- Thank you. - He said, "Papa".
234
00:12:21,935 --> 00:12:22,934
"Thank you, Papa."
235
00:12:22,935 --> 00:12:26,107
I just called you Papa. Yes.
236
00:12:30,515 --> 00:12:32,666
- Bye, Anthony. - Thank you.
237
00:12:32,746 --> 00:12:34,184
Bye, Fernando.
238
00:12:34,185 --> 00:12:35,284
Enjoy your time.
239
00:12:35,285 --> 00:12:37,679
- Thank you. - You will like it.
240
00:12:38,925 --> 00:12:39,924
Bye.
241
00:12:39,925 --> 00:12:43,086
(The father and son end their long day.)
242
00:12:43,726 --> 00:12:45,924
- Is this 151? - Yes.
243
00:12:45,925 --> 00:12:48,662
Yes, have you been waiting for me? Thank you.
244
00:12:49,035 --> 00:12:50,146
Thank you.
245
00:12:50,165 --> 00:12:51,984
- Hello. - Hello.
246
00:12:52,765 --> 00:12:55,105
- Hello, sir. - His name is Gianni.
247
00:12:55,106 --> 00:12:56,134
- Gianni? - Yes.
248
00:12:56,135 --> 00:12:57,235
Okay.
249
00:12:57,236 --> 00:12:59,699
(These elevators are only seen in old movies.)
250
00:13:01,076 --> 00:13:04,247
(His room is on the 5th floor.)
251
00:13:06,385 --> 00:13:09,344
(This small elevator can only fit four people.)
252
00:13:18,025 --> 00:13:19,480
I got into an old elevator.
253
00:13:20,226 --> 00:13:23,630
You need to manually stop it at your floor.
254
00:13:23,736 --> 00:13:25,764
It's a manual elevator.
255
00:13:25,765 --> 00:13:27,421
(He's never seen one before.)
256
00:13:29,336 --> 00:13:31,294
I was just on my way to my room,
257
00:13:31,476 --> 00:13:33,774
but it felt like the Platform 9 and 3-Quarters...
258
00:13:33,775 --> 00:13:35,674
in "Harry Potter".
259
00:13:35,675 --> 00:13:38,474
(It was an odd feeling.)
260
00:13:43,356 --> 00:13:46,012
(The elevator makes an abrupt stop.)
261
00:13:48,596 --> 00:13:50,141
Welcome to Casa Concordia.
262
00:13:50,555 --> 00:13:51,939
Thank you for the invite.
263
00:13:56,035 --> 00:13:58,465
- It's so big, right? - Yes.
264
00:13:58,466 --> 00:14:00,254
Yes. And it's so...
265
00:14:01,675 --> 00:14:03,726
- cozy. - Is it?
266
00:14:04,106 --> 00:14:05,317
It's a nice place.
267
00:14:05,846 --> 00:14:08,845
(He goes out to the balcony to check out the scenery.)
268
00:14:10,145 --> 00:14:11,155
It's quite high.
269
00:14:16,415 --> 00:14:17,425
How odd.
270
00:14:18,285 --> 00:14:21,791
How could a capital's downtown be this quiet?
271
00:14:22,696 --> 00:14:26,200
The streetlamps shine down on the quiet streets.
272
00:14:27,025 --> 00:14:30,228
(Nighttime in Havana is very serene.)
273
00:14:31,805 --> 00:14:33,005
(He finally puts down his backpack.)
274
00:14:33,006 --> 00:14:35,864
I've finally unpacked at my first lodging.
275
00:14:38,076 --> 00:14:40,671
It's been ages since I've lied down.
276
00:14:41,315 --> 00:14:43,366
My excitement has simmered down.
277
00:14:43,775 --> 00:14:46,372
I need to get some rest.
278
00:14:52,256 --> 00:14:56,033
(Day 2 of the trip)
279
00:15:00,996 --> 00:15:02,006
It was this balcony.
280
00:15:02,336 --> 00:15:05,497
This balcony on the fifth floor was my reason for picking this place.
281
00:15:06,106 --> 00:15:08,802
I wanted a view of the city from high up.
282
00:15:12,006 --> 00:15:14,228
How does a morning in Havana look?
283
00:15:20,885 --> 00:15:24,087
As soon as I go out, I smell something salty, oily,
284
00:15:24,155 --> 00:15:25,784
and exhaust altogether.
285
00:15:25,785 --> 00:15:26,998
(Jun Yeol's camera)
286
00:15:29,856 --> 00:15:30,936
No way.
287
00:15:31,395 --> 00:15:34,667
Is this the same Havana I saw last night?
288
00:15:35,535 --> 00:15:36,934
The once dead city...
289
00:15:36,935 --> 00:15:39,288
was now teeming with people and full of life.
290
00:15:40,635 --> 00:15:43,737
The sun pierced through the crevices on the walls and made them twinkle.
291
00:15:44,175 --> 00:15:47,378
People gathered in groups and were talking noisily.
292
00:15:49,415 --> 00:15:52,476
Havana seemed to be born again every day.
293
00:15:54,655 --> 00:15:58,225
I felt the urge to jump into the lively streets.
294
00:15:58,226 --> 00:16:00,306
(I felt the urge to jump into the lively streets.)
295
00:16:07,196 --> 00:16:09,185
I could actually live here.
296
00:16:13,665 --> 00:16:17,311
Today, I've decided to just go wherever my heart led me.
297
00:16:18,246 --> 00:16:20,164
I have no other plans.
298
00:16:20,446 --> 00:16:23,749
I'm checking to see if I have left anything.
299
00:16:36,496 --> 00:16:40,202
(He summons the elevator.)
300
00:16:46,065 --> 00:16:47,404
That was a twist.
301
00:16:47,405 --> 00:16:48,934
It didn't come for me.
302
00:16:48,935 --> 00:16:53,854
It dropped someone off upstairs.
303
00:17:03,486 --> 00:17:04,496
Hello.
304
00:17:18,565 --> 00:17:20,858
Thank you. Have a nice day.
305
00:17:22,406 --> 00:17:25,709
(Anticipating, he goes out to the streets.)
306
00:17:27,305 --> 00:17:28,325
Good morning.
307
00:17:29,676 --> 00:17:31,028
But...
308
00:17:32,186 --> 00:17:33,499
which way do I go?
309
00:17:36,186 --> 00:17:37,267
I'm lost.
310
00:17:42,456 --> 00:17:44,849
I guess as long as I have my guidebook, my camera,
311
00:17:45,125 --> 00:17:46,882
and my healthy legs,
312
00:17:47,196 --> 00:17:48,711
it doesn't matter where I go.
313
00:17:57,176 --> 00:18:00,609
(He sets out into the big street.)
314
00:18:05,345 --> 00:18:07,669
I can finally see the streets of Havana.
315
00:18:16,996 --> 00:18:19,248
I see three-wheeled bike taxis...
316
00:18:20,696 --> 00:18:22,484
and creaking old cars.
317
00:18:23,295 --> 00:18:25,457
Every single thing here is mesmerizing.
318
00:18:28,775 --> 00:18:29,846
Goodness.
319
00:18:30,476 --> 00:18:32,698
I have no idea what to photograph first.
320
00:18:40,785 --> 00:18:44,350
(He spots something.)
321
00:18:56,496 --> 00:18:59,031
On top of these dirty, old buildings...
322
00:18:59,936 --> 00:19:02,601
is the squeaky-clean sky.
323
00:19:05,246 --> 00:19:07,973
That was my first time taking a photo in Cuba.
324
00:19:10,345 --> 00:19:13,745
(Why does he take photos?)
325
00:19:13,746 --> 00:19:17,998
It's to record them. Actually, I never really took photos.
326
00:19:18,726 --> 00:19:20,978
I began doing so during my trip to the States.
327
00:19:21,525 --> 00:19:24,353
I have a horrible memory.
328
00:19:25,196 --> 00:19:27,186
I forget everything when I return from a trip.
329
00:19:27,265 --> 00:19:28,710
To make it worse, I make stuff up.
330
00:19:31,335 --> 00:19:33,557
I tell someone about my trip,
331
00:19:34,305 --> 00:19:36,475
but when I finally remember it, it's completely wrong.
332
00:19:36,476 --> 00:19:39,031
But if I look at the photos, I'll be able to remember everything.
333
00:19:39,446 --> 00:19:41,091
"Right, I did this, I did that."
334
00:19:42,845 --> 00:19:48,673
(He meticulously takes photos so that he can remember.)
335
00:19:52,555 --> 00:19:55,383
After walking around while taking photos,
336
00:19:56,025 --> 00:19:58,045
I've arrived at the ocean.
337
00:19:58,325 --> 00:20:00,385
There, I saw Malecon.
338
00:20:02,496 --> 00:20:03,506
Malecon.
339
00:20:04,865 --> 00:20:07,064
It's the Spanish word for "breakwaters"...
340
00:20:07,065 --> 00:20:10,804
which help break down the strong waves.
341
00:20:10,805 --> 00:20:11,988
(It's one of the things that represents Havana.)
342
00:20:12,676 --> 00:20:15,504
On these breakwaters that run eight kilometers...
343
00:20:16,146 --> 00:20:19,145
are anglers who are fishing for their dinners,
344
00:20:20,285 --> 00:20:22,478
civilians who are out for some fresh air,
345
00:20:22,855 --> 00:20:24,314
and couples in love.
346
00:20:24,315 --> 00:20:25,324
(This place is loved by everyone.)
347
00:20:25,325 --> 00:20:27,324
And children who are out with their friends.
348
00:20:27,325 --> 00:20:28,810
They're all part of this scenery.
349
00:20:30,756 --> 00:20:33,825
The paint on the walls that have been eroded by the salty winds,
350
00:20:34,565 --> 00:20:38,605
and the antique cars that drive along the Malecon...
351
00:20:39,506 --> 00:20:42,738
are the reasons why tourists come back to this place.
352
00:20:43,305 --> 00:20:44,649
It's incredible.
353
00:20:47,176 --> 00:20:49,196
It's so hard to move on.
354
00:20:49,875 --> 00:20:52,875
I can't dare to wear my sunglasses in case I miss the scenery.
355
00:20:53,686 --> 00:20:55,331
There's so much to photograph.
356
00:21:06,896 --> 00:21:13,027
(Jun Yeol records the various sceneries.)
357
00:21:19,006 --> 00:21:21,614
This is a big problem. I can't seem to walk away.
358
00:21:21,615 --> 00:21:23,362
The scenery is too breathtaking.
359
00:21:23,946 --> 00:21:27,178
(He has been walking for a while now.)
360
00:21:33,055 --> 00:21:36,195
(A group of men approaches him.)
361
00:21:36,196 --> 00:21:38,751
(What are they doing?)
362
00:21:42,835 --> 00:21:46,400
(He is invited to an impromptu busking.)
363
00:21:47,335 --> 00:21:50,834
It's "Chan Chan" by Buena Vista Social Club.
364
00:21:50,835 --> 00:21:51,844
("Chan Chan" by Buena Vista Social Club, 1997)
365
00:21:51,845 --> 00:21:53,304
This jazz band is Cuba's legend...
366
00:21:53,305 --> 00:21:55,195
for recording their album in six days...
367
00:21:57,045 --> 00:21:58,844
and mesmerizing the entire nation with their music...
368
00:21:58,845 --> 00:22:00,445
when Cuban music was...
369
00:22:00,446 --> 00:22:02,606
slowly being forgotten after the Cuban Revolution.
370
00:22:04,285 --> 00:22:06,725
(This street band performs their version of "Chan Chan")
371
00:22:06,726 --> 00:22:10,231
(Jun Yeol's camera)
372
00:22:11,025 --> 00:22:12,238
Hello.
373
00:22:13,365 --> 00:22:14,577
Hello.
374
00:22:15,335 --> 00:22:17,154
He speaks Korean.
375
00:22:19,565 --> 00:22:21,475
(The performance is customized for Koreans.)
376
00:22:21,476 --> 00:22:22,788
Hello.
377
00:22:29,746 --> 00:22:31,415
- Thank you. - Thank you.
378
00:22:31,416 --> 00:22:33,415
- Thank you. - Thank you.
379
00:22:33,416 --> 00:22:36,183
- Could you give us a tip? - Yes, no problem.
380
00:22:36,486 --> 00:22:38,685
(He takes out his money.)
381
00:22:38,686 --> 00:22:40,069
That'll be 20 dollars.
382
00:22:40,325 --> 00:22:42,174
- Sorry? - 20 dollars.
383
00:22:45,196 --> 00:22:47,895
(He gives 3 dollars.)
384
00:22:47,896 --> 00:22:48,965
- Thank you. - There are four of us.
385
00:22:48,966 --> 00:22:50,208
- Four? - Yes.
386
00:22:51,906 --> 00:22:54,936
(The men ask for a higher tip.)
387
00:22:56,006 --> 00:22:59,405
(In the end, he gives 5 dollars more.)
388
00:22:59,406 --> 00:23:02,446
All right, let's just think that I've encountered...
389
00:23:02,746 --> 00:23:03,988
my first Cuban hazing.
390
00:23:04,375 --> 00:23:05,699
Let's take a selfie.
391
00:23:06,886 --> 00:23:07,896
1, 2.
392
00:23:10,886 --> 00:23:11,896
Thanks.
393
00:23:12,285 --> 00:23:13,284
During my previous trips,
394
00:23:13,285 --> 00:23:15,518
I'd be stingy about 3 dollars, 1 dollar, or even a few dimes.
395
00:23:15,756 --> 00:23:18,553
And after that, I'd become even more of a scrooge.
396
00:23:18,896 --> 00:23:20,107
But this place is something else.
397
00:23:20,426 --> 00:23:22,819
I gave them more than five dollars.
398
00:23:22,936 --> 00:23:24,435
You were being robbed, but you were happy.
399
00:23:24,436 --> 00:23:26,384
I know. I was happy.
400
00:23:27,006 --> 00:23:30,773
(After getting robbed, he looks across the ocean.)
401
00:23:31,236 --> 00:23:33,005
(The Morro Castle was built for defense.)
402
00:23:33,006 --> 00:23:35,601
That's the Morro Castle. I'm actually planning...
403
00:23:35,746 --> 00:23:37,915
to visit there after Je Hoon arrives.
404
00:23:37,916 --> 00:23:39,985
I just finished filming a war movie,
405
00:23:39,986 --> 00:23:42,338
and he has also filmed one before.
406
00:23:42,555 --> 00:23:46,798
I bet he'll enjoy the place.
407
00:23:47,525 --> 00:23:49,725
(He says goodbye to the Morro Castle...)
408
00:23:49,726 --> 00:23:52,958
(and encounters a building that looks like a castle.)
409
00:23:53,325 --> 00:23:55,962
(As he is curious, he approaches it.)
410
00:23:56,966 --> 00:23:58,208
Am I allowed to enter?
411
00:23:58,936 --> 00:24:01,127
Come here! Come over here!
412
00:24:05,446 --> 00:24:06,486
It's a police station.
413
00:24:07,275 --> 00:24:08,861
- Is this a police station? - It is.
414
00:24:09,345 --> 00:24:10,385
- Really? - Yes.
415
00:24:11,075 --> 00:24:13,237
It's not a museum?
416
00:24:13,386 --> 00:24:15,655
- No. It's a police station. - I see.
417
00:24:15,656 --> 00:24:16,784
(He could've ended up at a police station while aimlessly walking.)
418
00:24:16,785 --> 00:24:17,955
(This is the fun of traveling alone.)
419
00:24:17,956 --> 00:24:19,774
I thought it was a fortress.
420
00:24:21,795 --> 00:24:23,513
I think I just head to whatever is ahead of me.
421
00:24:24,595 --> 00:24:26,747
If a certain place seems nice, then I just sit there and take a break.
422
00:24:27,365 --> 00:24:29,487
I think that's the fun of traveling alone.
423
00:24:30,095 --> 00:24:32,135
(From his lodging to Malecon)
424
00:24:32,136 --> 00:24:39,549
(From Malecon to Havana Vieja)
425
00:24:40,206 --> 00:24:44,053
(He goes to Havana Vieja from Malecon.)
426
00:24:46,386 --> 00:24:50,324
(Where is the place he headed to after studying the map?)
427
00:24:50,855 --> 00:24:51,854
(Old Havana)
428
00:24:51,855 --> 00:24:52,865
"Havana Vieja".
429
00:24:54,325 --> 00:24:56,315
"Havana Vieja" means old Havana in Spanish.
430
00:24:56,396 --> 00:24:58,465
It's the oldest part of Havana,
431
00:24:58,466 --> 00:25:01,021
which is selected as the UNESCO's World Heritage Site.
432
00:25:01,496 --> 00:25:03,283
These roads...
433
00:25:03,666 --> 00:25:05,989
must be really old.
434
00:25:09,075 --> 00:25:12,812
That hotel is where Ernest Hemingway stayed.
435
00:25:13,075 --> 00:25:14,604
I think it's that pink building.
436
00:25:14,605 --> 00:25:15,675
(The hotel where novelist Ernest Hemingway stayed)
437
00:25:15,676 --> 00:25:17,392
Ambos Mundos.
438
00:25:21,515 --> 00:25:23,808
The buildings on this side are...
439
00:25:24,085 --> 00:25:26,177
the oldest buildings in Havana.
440
00:25:26,825 --> 00:25:29,552
The old buildings are all in this part of town.
441
00:25:30,196 --> 00:25:31,864
From the delicate Baroque...
442
00:25:31,865 --> 00:25:33,665
to fancy Art Deco.
443
00:25:33,666 --> 00:25:34,824
(The streets are filled with buildings that have various styles)
444
00:25:34,825 --> 00:25:37,087
Besides from the buildings that have the history of Cuba,
445
00:25:37,996 --> 00:25:40,793
there are meaningful factories and museums here and there.
446
00:25:43,706 --> 00:25:45,374
Cuba is such a mesmerizing country...
447
00:25:45,375 --> 00:25:47,475
where I can get immersed in the time that's been slowed down...
448
00:25:47,476 --> 00:25:48,574
by just walking around slowly.
449
00:25:48,575 --> 00:25:49,687
(He appreciates the slowed time of Cuba by walking around slowly.)
450
00:25:50,845 --> 00:25:51,885
(He finds a road that's under construction.)
451
00:25:51,886 --> 00:25:53,915
They're restoring...
452
00:25:53,916 --> 00:25:55,715
all the roads, right?
453
00:25:55,716 --> 00:25:58,185
The city of Havana is using the profit made from tourism...
454
00:25:58,186 --> 00:26:00,925
on restoring the roads. Restoring the roads takes up 45 percent,
455
00:26:00,926 --> 00:26:03,124
modernizing the city takes up 55 percent.
456
00:26:03,125 --> 00:26:04,354
So it's all about rebuilding the city.
457
00:26:04,355 --> 00:26:06,143
The government is using the money to urbanize the city.
458
00:26:07,325 --> 00:26:11,679
So I guess that's why such old atmosphere can be felt everywhere.
459
00:26:14,136 --> 00:26:16,235
I think the roads can be maintained...
460
00:26:16,236 --> 00:26:17,993
and well-preserved thanks to such efforts.
461
00:26:19,246 --> 00:26:22,276
(Right then)
462
00:26:22,976 --> 00:26:26,925
(Jun Yeol finds something after walking for a while.)
463
00:26:27,246 --> 00:26:28,256
This must be it.
464
00:26:29,186 --> 00:26:30,469
It must be the Government House.
465
00:26:32,456 --> 00:26:34,725
After walking for a while, I reached the Government House of Spain.
466
00:26:34,726 --> 00:26:35,725
(Old Government House of Spain)
467
00:26:35,726 --> 00:26:37,876
From the early 16th century to the end of 19th century,
468
00:26:38,055 --> 00:26:41,095
Spain ruled Cuba for over 400 years. This is the remnant of such history.
469
00:26:41,125 --> 00:26:42,695
As you can see,
470
00:26:42,696 --> 00:26:45,129
it's similar to the Japanese Government General of Korea.
471
00:26:46,236 --> 00:26:48,428
This is the Government House of Spain.
472
00:26:50,275 --> 00:26:53,005
The kids are playing soccer right in front of it.
473
00:26:53,006 --> 00:26:55,136
(They're playing soccer in front of such building?)
474
00:27:00,146 --> 00:27:01,357
Lionel Messi.
475
00:27:02,686 --> 00:27:04,155
- Where are you from? - Colombia.
476
00:27:04,156 --> 00:27:05,166
Colombia?
477
00:27:05,785 --> 00:27:06,835
Where are you from?
478
00:27:07,156 --> 00:27:08,185
Cuba.
479
00:27:08,186 --> 00:27:09,695
Cuba? You're a Cuban?
480
00:27:09,696 --> 00:27:11,155
(Nodding)
481
00:27:11,156 --> 00:27:12,681
Who is your favorite soccer player?
482
00:27:12,966 --> 00:27:15,764
Is it Lionel Messi, Cristiano Ronaldo,
483
00:27:15,765 --> 00:27:17,553
- or... Cristiano Ronaldo? - Cristiano Ronaldo.
484
00:27:18,736 --> 00:27:21,534
(A soccer match against the boy who likes Cristiano Ronaldo)
485
00:27:27,845 --> 00:27:30,299
(Oh, no. My bag!)
486
00:27:31,716 --> 00:27:32,796
It's my turn.
487
00:27:33,285 --> 00:27:35,840
(It's Jun Yeol's turn to attack.)
488
00:27:37,855 --> 00:27:40,209
(He imitates the boy's favorite soccer player.)
489
00:27:41,285 --> 00:27:43,143
You know what this is, right? Yes.
490
00:27:43,625 --> 00:27:44,755
(Colombia's Messi is back.)
491
00:27:44,756 --> 00:27:46,594
(Shoot to the left.)
492
00:27:46,595 --> 00:27:47,677
- Left? - Yes.
493
00:27:47,726 --> 00:27:48,775
Okay.
494
00:27:50,265 --> 00:27:51,264
(He didn't listen to the advice and shot to the right.)
495
00:27:51,265 --> 00:27:52,764
- Where are you from? - Korea.
496
00:27:52,765 --> 00:27:54,655
- Nice to meet you. I'm Alejandro. - I'm Anthony.
497
00:27:54,936 --> 00:27:56,824
Do you know a Korean player?
498
00:27:58,275 --> 00:27:59,386
Young Sun?
499
00:27:59,506 --> 00:28:01,175
The one in Tottenham Hotspur.
500
00:28:01,176 --> 00:28:02,715
- Tottenham? Son Heung Min? - Yes.
501
00:28:02,716 --> 00:28:03,915
He's my friend.
502
00:28:03,916 --> 00:28:05,145
- He is? - Yes.
503
00:28:05,146 --> 00:28:06,185
- Nice. - Yes.
504
00:28:06,186 --> 00:28:07,814
He's a really good friend you have.
505
00:28:07,815 --> 00:28:08,854
Thanks.
506
00:28:08,855 --> 00:28:10,027
Thanks. Have a nice trip.
507
00:28:10,656 --> 00:28:11,955
Nice to meet you.
508
00:28:11,956 --> 00:28:13,369
(He exchanges greetings with the kids before saying goodbye.)
509
00:28:13,426 --> 00:28:15,546
I'm Anthony. What's your name?
510
00:28:16,456 --> 00:28:17,769
- Gabriel. - Gabriel?
511
00:28:18,666 --> 00:28:20,140
- I'm Annabelle. - Annabelle.
512
00:28:20,196 --> 00:28:21,294
Let's take a selfie.
513
00:28:21,295 --> 00:28:23,013
(They take a photo before they part.)
514
00:28:24,636 --> 00:28:26,165
Go. Okay.
515
00:28:26,166 --> 00:28:27,216
See you next time.
516
00:28:29,476 --> 00:28:30,935
I'm now headed to Obispo Street.
517
00:28:30,936 --> 00:28:32,259
(Jun Yeol now heads to Obispo Street.)
518
00:28:32,506 --> 00:28:34,667
I'm now going to Obispo Street. Isn't this as big as a hyena?
519
00:28:35,375 --> 00:28:38,344
(A street dog in Cuba looks like a hyena.)
520
00:28:41,146 --> 00:28:42,155
(She seems familiar.)
521
00:28:42,156 --> 00:28:45,964
She's the one who was reading a book in Malecon.
522
00:28:46,386 --> 00:28:47,597
She's still reading.
523
00:28:52,926 --> 00:28:55,024
A big square appeared in front of my eyes out of nowhere.
524
00:28:55,025 --> 00:28:56,147
(A big square appears in front of him.)
525
00:29:03,105 --> 00:29:05,844
One novelist once remarked on this square as music made of stone.
526
00:29:05,845 --> 00:29:07,220
It's as beautiful as the remark.
527
00:29:07,605 --> 00:29:10,374
It's a square made with Cathedral of San Cristobal in the center.
528
00:29:10,375 --> 00:29:11,426
(Cathedral of San Cristobal)
529
00:29:13,686 --> 00:29:14,945
Right behind the square,
530
00:29:14,946 --> 00:29:17,155
there's Havana Port that carries the sorrow passed on from...
531
00:29:17,156 --> 00:29:18,469
the Spanish colonial era.
532
00:29:22,496 --> 00:29:25,395
The cigar and sugar cane extorted from all over Cuba...
533
00:29:25,396 --> 00:29:26,995
were sent to Spain through this port.
534
00:29:26,996 --> 00:29:29,294
(Cigar and sugar cane were shipped out from this port.)
535
00:29:29,295 --> 00:29:30,834
Right in front of the port,
536
00:29:30,835 --> 00:29:32,935
the square shows off its fanciness...
537
00:29:32,936 --> 00:29:34,735
as if the sad history of exploitation has never occurred.
538
00:29:34,736 --> 00:29:36,475
It's now become a famous tourist spot.
539
00:29:36,476 --> 00:29:39,808
(The square has now become a famous tourist spot.)
540
00:29:46,015 --> 00:29:49,692
(Right then, a man steals Jun Yeol's attention.)
541
00:30:20,646 --> 00:30:23,109
I suddenly felt odd.
542
00:30:24,656 --> 00:30:26,854
In front of the building that's built during the colonial era,
543
00:30:26,855 --> 00:30:28,714
an old man is singing joyfully.
544
00:30:29,025 --> 00:30:32,026
A boy who was playing soccer in front of the Government House.
545
00:30:34,496 --> 00:30:35,778
Even if their history was painful,
546
00:30:36,196 --> 00:30:37,495
time went by.
547
00:30:37,496 --> 00:30:41,848
(Even if their history was painful, time went by.)
548
00:30:49,875 --> 00:30:51,289
- Thank you. - Yes.
549
00:30:51,446 --> 00:30:52,596
- Thank you. - Yes.
550
00:30:53,845 --> 00:30:55,027
Thank you, brother.
551
00:30:55,815 --> 00:30:56,897
Thank you.
552
00:30:58,216 --> 00:31:00,925
(Jun Yeol goes on his way after watching the old man's performance.)
553
00:31:00,926 --> 00:31:02,107
Hello.
554
00:31:02,396 --> 00:31:04,425
(Someone's speaking Korean all of a sudden.)
555
00:31:04,426 --> 00:31:05,607
Can you speak Korean?
556
00:31:05,926 --> 00:31:07,441
I'm a fan of Korea.
557
00:31:07,565 --> 00:31:08,777
- You're a fan of Korea? - Yes.
558
00:31:08,865 --> 00:31:12,905
You like K-pop?
559
00:31:12,906 --> 00:31:14,665
Yes. You know EXO?
560
00:31:14,666 --> 00:31:15,675
- EXO? - Yes.
561
00:31:15,676 --> 00:31:16,847
- I have a friend in EXO. - "Growl".
562
00:31:18,875 --> 00:31:20,344
(They get up right away after realizing they've met EXO's friend.)
563
00:31:20,345 --> 00:31:21,905
- Really? - Oh, which member?
564
00:31:21,906 --> 00:31:23,289
I'm friends with Suho.
565
00:31:23,916 --> 00:31:24,926
I'm friends with Suho.
566
00:31:26,815 --> 00:31:28,514
- We're so... - We're in love with him.
567
00:31:28,515 --> 00:31:32,060
You love him? We filmed a movie together.
568
00:31:32,085 --> 00:31:35,115
Did you see "One Way Trip"?
569
00:31:36,396 --> 00:31:37,406
I know that movie.
570
00:31:39,295 --> 00:31:41,891
- I am Suho's friend. - My gosh.
571
00:31:42,265 --> 00:31:44,761
- He's Suho's friend. - Yes.
572
00:31:45,436 --> 00:31:46,576
Unbelievable.
573
00:31:46,736 --> 00:31:47,846
Did you say "unbelievable"?
574
00:31:49,575 --> 00:31:51,905
I can't believe I'd hear that word in Cuba.
575
00:31:51,906 --> 00:31:52,916
Seriously.
576
00:31:53,275 --> 00:31:56,547
I'm the president of the EXO fan club here.
577
00:31:56,775 --> 00:31:58,945
- There's an EXO fan club in Cuba? - Yes.
578
00:31:58,946 --> 00:32:01,415
We have many fan clubs.
579
00:32:01,416 --> 00:32:03,784
EXO, BTS, GOT7,
580
00:32:03,785 --> 00:32:06,885
- BTS? - Super Junior, Girls' Generation...
581
00:32:06,886 --> 00:32:07,967
Super Junior?
582
00:32:08,226 --> 00:32:10,781
What do you think about Havana? How is it?
583
00:32:11,726 --> 00:32:13,124
Havana? Well...
584
00:32:13,125 --> 00:32:15,762
- You love it? - Yes, I love it.
585
00:32:16,496 --> 00:32:18,834
Yes, the weather is perfect,
586
00:32:18,835 --> 00:32:22,340
and Malecon is very beautiful and romantic.
587
00:32:22,436 --> 00:32:24,235
Yes, yes.
588
00:32:24,236 --> 00:32:25,821
- Nice. - Nice.
589
00:32:25,875 --> 00:32:28,104
I'm happy to have met you.
590
00:32:28,105 --> 00:32:29,145
See you next time.
591
00:32:29,146 --> 00:32:30,675
- Okay, bye. - Bye.
592
00:32:30,676 --> 00:32:32,028
- Bye. - Bye.
593
00:32:39,055 --> 00:32:42,732
(After meeting the K-pop fans, he walks aimlessly again.)
594
00:32:43,996 --> 00:32:46,395
(Where is the place that Jun Yeol stopped?)
595
00:32:46,396 --> 00:32:48,749
Armera?
596
00:32:51,736 --> 00:32:54,766
I walked into the store where the guns were lined up on display.
597
00:32:55,575 --> 00:32:58,135
As I recently finished filming "The Battle"...
598
00:32:58,136 --> 00:33:00,374
where I always carried a gun on my shoulder,
599
00:33:00,375 --> 00:33:01,789
I became interested in guns.
600
00:33:05,486 --> 00:33:07,333
The gun number one is probably the one...
601
00:33:07,486 --> 00:33:10,889
that Jung Woo Sung used in the movie "The Good, The Bad, The Weird".
602
00:33:19,625 --> 00:33:22,995
(Jun Yeol recognized the Winchester rifle.)
603
00:33:22,996 --> 00:33:26,368
I don't think they have the gun I used when I shot "The Battle".
604
00:33:27,406 --> 00:33:29,759
Is this a firearms museum?
605
00:33:32,105 --> 00:33:34,398
(Right then, a woman approaches him.)
606
00:33:34,746 --> 00:33:36,391
Are you Chinese?
607
00:33:36,676 --> 00:33:38,028
- No, I'm Korean. - Oh, I see.
608
00:33:38,986 --> 00:33:41,814
This is the private collection of Fidel Castro.
609
00:33:41,815 --> 00:33:44,084
- Castro's collection? - Collection of Fidel Castro.
610
00:33:44,085 --> 00:33:45,084
Oh, yes.
611
00:33:45,085 --> 00:33:46,084
I understand.
612
00:33:46,085 --> 00:33:47,354
(She starts to explain about the gun.)
613
00:33:47,355 --> 00:33:49,314
This is the gun that Che Guevara used.
614
00:33:50,656 --> 00:33:52,786
- This is the original version? - Yes, it's the original.
615
00:33:55,166 --> 00:33:58,495
She told me it's the gun that Che Guevara actually used.
616
00:33:58,496 --> 00:34:00,104
When I was in middle and high school,
617
00:34:00,105 --> 00:34:02,125
there was a red book called, "Che Guevara".
618
00:34:02,236 --> 00:34:04,805
Reading that book and carrying around it became...
619
00:34:04,806 --> 00:34:06,005
a cool thing to do.
620
00:34:06,006 --> 00:34:08,803
Because of that, I did read a few pages of that.
621
00:34:09,145 --> 00:34:11,575
Coming here after reading a few pages of that...
622
00:34:11,576 --> 00:34:14,184
makes this trip more fun. It's like completing a puzzle.
623
00:34:14,185 --> 00:34:17,255
The thing is that the revolution Fidel started...
624
00:34:17,256 --> 00:34:20,618
is an important incident that shaped...
625
00:34:20,986 --> 00:34:22,524
the Republic of Cuba.
626
00:34:22,525 --> 00:34:24,894
They display guns the revolutionists used during that time.
627
00:34:24,895 --> 00:34:27,188
(Guns used during the Cuba Revolution are displayed here.)
628
00:34:28,966 --> 00:34:30,612
My instincts brought me...
629
00:34:30,935 --> 00:34:33,864
to the heart of Cuban History.
630
00:34:36,136 --> 00:34:37,675
The iconic figures of the Cuban Revolution,
631
00:34:37,676 --> 00:34:39,423
Fidel Castro and Che Guevara.
632
00:34:40,375 --> 00:34:43,749
The US kicked out Spain who had ruled over Cuba for 400 years...
633
00:34:43,975 --> 00:34:45,905
and ruled over the economy in Cuba.
634
00:34:46,786 --> 00:34:48,084
After gaining the US' support,
635
00:34:48,085 --> 00:34:50,308
the dictator, Fulgencio Batista tyrannized over Cuba.
636
00:34:51,955 --> 00:34:53,854
It took six years for these men...
637
00:34:53,855 --> 00:34:55,854
to bring about a revolution against the dictator.
638
00:34:55,855 --> 00:34:56,905
(Fidel and Che Guevara started a revolution.)
639
00:34:58,096 --> 00:35:00,365
On July 26, 1953, they fired the first bullet...
640
00:35:00,366 --> 00:35:02,456
of the long-awaited revolution...
641
00:35:02,935 --> 00:35:04,410
during the Attack on Moncada Barracks.
642
00:35:04,596 --> 00:35:07,535
And the people of Cuba especially cherish the day of this battle.
643
00:35:08,165 --> 00:35:11,407
(July 26)
644
00:35:12,346 --> 00:35:16,113
Because it happened on July 26, the date is engraved on this gun.
645
00:35:16,545 --> 00:35:17,989
They used this gun during the attack.
646
00:35:18,676 --> 00:35:20,969
In the end, this small incident...
647
00:35:21,545 --> 00:35:23,939
turned the table around and ousted even the president.
648
00:35:24,256 --> 00:35:25,397
It was a catalyst.
649
00:35:26,855 --> 00:35:29,420
When you come to Cuba, it's impossible...
650
00:35:30,096 --> 00:35:32,722
not to learn about Fidel and Che Guevara.
651
00:35:32,766 --> 00:35:35,796
These are great figures that brought Cuba to where they are now.
652
00:35:36,096 --> 00:35:38,635
And the early days of these individuals...
653
00:35:38,636 --> 00:35:40,934
can be seen all over the city.
654
00:35:40,935 --> 00:35:44,037
(These figures are deeply rooted in the lives of the Cuban people.)
655
00:35:46,676 --> 00:35:50,544
By the way, after studying the history,
656
00:35:50,545 --> 00:35:52,939
I'm not just simply fascinated...
657
00:35:53,116 --> 00:35:55,368
by the number of guns this place has.
658
00:35:55,756 --> 00:36:00,024
I can see their dreams and hopes from this exhibit.
659
00:36:00,025 --> 00:36:01,354
(It feels like standing in the middle of their history.)
660
00:36:01,355 --> 00:36:02,709
This is very moving.
661
00:36:03,995 --> 00:36:05,612
What a lucky find.
662
00:36:08,725 --> 00:36:11,059
(While he's captivated by the history of Cuba,)
663
00:36:11,696 --> 00:36:14,129
(the sun in Havana is setting in no time.)
664
00:36:15,975 --> 00:36:18,663
The lights are turned on now.
665
00:36:19,006 --> 00:36:21,244
People on the street are getting ready for their evening.
666
00:36:21,245 --> 00:36:23,063
(People are getting ready for their evening in Havana.)
667
00:36:23,545 --> 00:36:24,914
I think I saw most of the Old Town.
668
00:36:24,915 --> 00:36:26,763
I think I visited most of the places in the Old Town.
669
00:36:27,045 --> 00:36:29,642
Then I think we can pass through Obispo Street...
670
00:36:29,886 --> 00:36:31,573
and go back to the lodging.
671
00:36:40,565 --> 00:36:43,626
(The children in Cuba catch Jun Yeol's eyes.)
672
00:36:44,795 --> 00:36:46,988
If your mother sees this photo, you're all done for.
673
00:36:47,536 --> 00:36:50,504
She has to wash your clothes again.
674
00:36:51,835 --> 00:36:52,957
Do you want to see them?
675
00:36:56,216 --> 00:36:57,345
Do you like it?
676
00:36:57,346 --> 00:37:00,376
(Jun Yeol's camera)
677
00:37:02,855 --> 00:37:05,078
I see. Obispo Street is written here.
678
00:37:05,286 --> 00:37:06,397
Okay.
679
00:37:08,025 --> 00:37:09,167
Obispo Street.
680
00:37:09,596 --> 00:37:11,474
This is the most famous street in Havana.
681
00:37:11,656 --> 00:37:13,110
We have arrived on Obispo Street.
682
00:37:15,025 --> 00:37:17,389
Not only can you exchange currencies, buy Internet cards,
683
00:37:17,665 --> 00:37:19,119
and find a tourist information center,
684
00:37:19,266 --> 00:37:22,005
but you can also bookstores, clothing shops, and souvenir shops.
685
00:37:22,006 --> 00:37:23,575
There are many facilities for your convenience.
686
00:37:23,576 --> 00:37:26,434
The street is crowded with tourists and locals in Havana.
687
00:37:28,446 --> 00:37:31,808
I see clothing stores. They sell swimsuits here too.
688
00:37:32,986 --> 00:37:35,106
It looks like a liquor shop.
689
00:37:37,585 --> 00:37:41,221
They have to wait in line to get into a supermarket.
690
00:37:44,196 --> 00:37:46,144
(Something surprises Jun Yeol.)
691
00:37:46,326 --> 00:37:49,800
I think I just saw the biggest crowd in Cuba.
692
00:37:53,065 --> 00:37:55,226
Although it is a short street that only stretches for 1km,
693
00:37:55,306 --> 00:37:58,365
when you walk on the street while enjoying the live music from bars,
694
00:37:58,506 --> 00:38:00,222
time flies.
695
00:38:04,216 --> 00:38:06,710
People crowd over this street for a reason.
696
00:38:07,915 --> 00:38:11,794
There are many things we can see in our capitalistic societies.
697
00:38:14,018 --> 00:38:19,018
[VIU Ver] jTBC E01 'Traveler'
"Havana, Cuba"
-♥ Ruo Xi ♥-
698
00:38:21,125 --> 00:38:22,175
Is that...
699
00:38:24,295 --> 00:38:27,265
(What are the people waiting in line for?)
700
00:38:30,375 --> 00:38:32,728
This looks like the first day of...
701
00:38:33,545 --> 00:38:34,819
a new cellphone release.
702
00:38:38,576 --> 00:38:40,404
Is this the famous Wi-Fi Zone?
703
00:38:43,915 --> 00:38:45,975
Hello? What is the queue for?
704
00:38:46,286 --> 00:38:48,781
- To buy the card for the Wi-Fi. - Wi-Fi?
705
00:38:48,855 --> 00:38:52,158
- You'll buy the Wi-Fi card? - Yes.
706
00:38:53,596 --> 00:38:57,605
- Does it work anywhere? - If there's Wi-Fi at your location.
707
00:38:58,665 --> 00:39:02,403
Say that I have a Wi-Fi card.
708
00:39:02,875 --> 00:39:05,704
- And if there's Wi-Fi... - If there's Wi-Fi at the location,
709
00:39:06,145 --> 00:39:08,701
- I can use the Wi-Fi card, right? - Yes.
710
00:39:11,216 --> 00:39:14,014
The poor Internet connection in Cuba will shock you.
711
00:39:14,716 --> 00:39:17,009
How can this be in this Digital Age?
712
00:39:17,286 --> 00:39:18,426
It's interesting.
713
00:39:20,256 --> 00:39:22,820
To use the Internet, you must go to a Wi-Fi Zone.
714
00:39:23,125 --> 00:39:24,872
It's not that hard to find one.
715
00:39:26,326 --> 00:39:30,507
Say that you're walking and see a crowd of people...
716
00:39:30,565 --> 00:39:33,204
looking down on their phones, you have found one.
717
00:39:33,205 --> 00:39:34,579
(Everyone is on their phone in the Wi-Fi Zone.)
718
00:39:35,266 --> 00:39:38,638
If you want to log back into the civilization, get a seat...
719
00:39:38,835 --> 00:39:40,895
and open the Internet card you bought.
720
00:39:41,745 --> 00:39:43,374
After that, be patient...
721
00:39:43,375 --> 00:39:48,497
and put in a long username and password. And it works.
722
00:39:49,455 --> 00:39:52,485
I can't believe it's so hard to get connected.
723
00:39:52,585 --> 00:39:54,273
This is indeed an unusual country.
724
00:39:54,585 --> 00:39:56,576
However, Cuba is changing now.
725
00:39:57,295 --> 00:39:59,921
Two months ago, the Cuban government...
726
00:39:59,995 --> 00:40:02,318
allowed the people to utilize 3G data service.
727
00:40:02,536 --> 00:40:06,064
Although it is scarce, lodgings and restaurants provide Wi-Fi.
728
00:40:06,065 --> 00:40:07,520
(You can use Wi-Fi at some lodgings and restaurants.)
729
00:40:08,036 --> 00:40:10,157
Soon, even this odd scene...
730
00:40:10,205 --> 00:40:12,629
will be a page in history.
731
00:40:13,705 --> 00:40:15,463
Nice. Actually, I'm Korean.
732
00:40:15,506 --> 00:40:18,244
- We have Wi-Fi everywhere. - Europe as well.
733
00:40:18,245 --> 00:40:19,902
Yes, yes.
734
00:40:20,685 --> 00:40:22,807
I feel as if I should join the queue.
735
00:40:23,716 --> 00:40:25,977
I feel like I should.
736
00:40:29,895 --> 00:40:31,441
Here's what I think.
737
00:40:33,766 --> 00:40:35,394
I should eat something before going back.
738
00:40:35,395 --> 00:40:36,809
I can have some snacks...
739
00:40:38,466 --> 00:40:40,021
and a drink before heading back.
740
00:40:44,236 --> 00:40:47,005
(It seems like he has a place in mind.)
741
00:40:47,006 --> 00:40:49,338
(He flips through the maps.)
742
00:40:52,145 --> 00:40:53,256
There it is.
743
00:40:56,616 --> 00:40:57,767
This...
744
00:40:59,286 --> 00:41:00,325
"Floridita".
745
00:41:00,326 --> 00:41:02,851
(El Floridita is a famous bar in Havana.)
746
00:41:04,455 --> 00:41:05,941
Gosh, this is the place.
747
00:41:11,736 --> 00:41:15,644
(The bar is packed with people.)
748
00:41:21,406 --> 00:41:25,354
When I walked into a crowded bar where people are having fun,
749
00:41:27,446 --> 00:41:29,263
I saw bartenders...
750
00:41:29,355 --> 00:41:31,436
who are mixing cocktails while dancing.
751
00:41:40,926 --> 00:41:43,724
When I saw their fancy performance and attractive smiles,
752
00:41:44,335 --> 00:41:47,568
I had a strong feeling that I might stay at this bar...
753
00:41:47,866 --> 00:41:49,077
for a long time.
754
00:41:51,275 --> 00:41:54,033
Excuse me. Can I have a seat anywhere?
755
00:41:54,406 --> 00:41:55,517
No?
756
00:41:55,975 --> 00:41:57,087
Yes.
757
00:41:59,016 --> 00:42:00,096
Inside?
758
00:42:01,085 --> 00:42:02,215
I just...
759
00:42:02,216 --> 00:42:03,731
I can drink while standing up.
760
00:42:10,696 --> 00:42:12,095
Where can I find a nice place?
761
00:42:12,096 --> 00:42:13,307
(He has to get a seat.)
762
00:42:13,596 --> 00:42:15,788
After activating my sharp radar,
763
00:42:16,036 --> 00:42:18,662
I can see a couple taking a photo in front of the statue.
764
00:42:19,236 --> 00:42:21,805
I bet that seat is special.
765
00:42:21,806 --> 00:42:23,422
(The corner seat seems unusual.)
766
00:42:29,745 --> 00:42:31,244
Is she getting up?
767
00:42:31,245 --> 00:42:34,044
(The customer leaves at that time.)
768
00:42:35,386 --> 00:42:36,568
This is the luck of a traveler.
769
00:42:37,486 --> 00:42:39,646
I'll be happy if I used all of my luck today for this seat.
770
00:42:42,895 --> 00:42:45,219
Gosh, I got the best seat.
771
00:42:46,025 --> 00:42:48,825
This seat looked enticing because of this old man.
772
00:42:48,826 --> 00:42:51,624
(This seat looked enticing because of this old man.)
773
00:42:53,435 --> 00:42:55,135
He's Ernest Hemingway, the iconic novelist...
774
00:42:55,136 --> 00:42:57,498
of the 20th-century American literature.
775
00:42:58,576 --> 00:43:00,091
He wrote "For Whom the Bell Tolls"...
776
00:43:00,275 --> 00:43:02,023
and c.
777
00:43:02,275 --> 00:43:05,345
He enjoyed fishing, cigars, and rum in Cuba.
778
00:43:05,516 --> 00:43:08,945
After falling in love with Cuba, he lived here for 20 years.
779
00:43:08,946 --> 00:43:10,055
(He lived in Cuba and wrote his books.)
780
00:43:10,056 --> 00:43:11,814
As for his famous work, "The Old Man and the Sea",
781
00:43:11,815 --> 00:43:15,055
he was inspired by a story of a fisherman...
782
00:43:15,056 --> 00:43:16,812
from a small fishing town, Cojimar.
783
00:43:18,196 --> 00:43:20,043
It was the last novel he wrote in his time.
784
00:43:20,165 --> 00:43:21,294
This literary work brought him...
785
00:43:21,295 --> 00:43:22,951
Pulitzer Prize and Nobel Prize in Literature.
786
00:43:25,065 --> 00:43:28,167
Hemingway left Cuba after Fidel started the revolution,
787
00:43:28,636 --> 00:43:30,874
but at this bar, you can try the cocktail, daiquiri,
788
00:43:30,875 --> 00:43:32,474
the writer often enjoyed.
789
00:43:32,475 --> 00:43:34,768
("My daiquiri in El Floridita")
790
00:43:35,676 --> 00:43:38,806
(By Ernest Hemingway)
791
00:43:41,216 --> 00:43:43,785
(He calls the bartender to order.)
792
00:43:43,786 --> 00:43:44,967
- May I order? - Yes.
793
00:43:45,016 --> 00:43:47,309
Is there a Papa Hemingway Special?
794
00:43:47,426 --> 00:43:49,274
The daiquiri? Yes, please.
795
00:43:52,225 --> 00:43:53,842
I ordered the Papa Hemingway.
796
00:43:54,565 --> 00:43:57,595
As you can guess from the name, it's a customized cocktail for him.
797
00:43:58,565 --> 00:44:02,172
Unlike ordinary daiquiri with sugar and lime juice added into rum,
798
00:44:02,835 --> 00:44:05,563
this one adds twice the rum and no sugar.
799
00:44:06,145 --> 00:44:08,005
This recipe was made up due to Hemingway's diabetes.
800
00:44:08,006 --> 00:44:11,681
(This is Hemingway's customized cocktail.)
801
00:44:11,716 --> 00:44:12,785
- Thank you. - Six dollars.
802
00:44:12,786 --> 00:44:13,785
Six.
803
00:44:13,786 --> 00:44:15,330
(The cocktail costs 6 dollars.)
804
00:44:22,085 --> 00:44:23,106
Thank you.
805
00:44:28,326 --> 00:44:30,860
(He takes a sip.)
806
00:44:36,636 --> 00:44:39,907
(How does "Hemingway Cocktail" taste like?)
807
00:44:46,185 --> 00:44:47,256
It's so good.
808
00:44:48,786 --> 00:44:50,735
Although I don't know much about alcohol, this is good.
809
00:44:52,016 --> 00:44:53,702
By the way, I think I got a good seat.
810
00:44:55,525 --> 00:44:57,224
It feels like I'm drinking with him.
811
00:44:57,225 --> 00:45:01,437
(He feels like he's having a drink with Hemingway.)
812
00:45:07,006 --> 00:45:08,016
I knew it.
813
00:45:08,536 --> 00:45:10,675
I wasn't the only one that wanted to...
814
00:45:10,676 --> 00:45:12,191
have a drink with Hemingway.
815
00:45:12,306 --> 00:45:13,690
- Thank you. - No problem.
816
00:45:16,815 --> 00:45:18,330
I wonder...
817
00:45:18,815 --> 00:45:20,907
how many people will come to my seat...
818
00:45:21,716 --> 00:45:22,726
to take a picture with Hemingway.
819
00:45:27,926 --> 00:45:31,258
(Just then, a bartender is answering a phone.)
820
00:45:31,756 --> 00:45:33,078
Yes, this is Floridita.
821
00:45:35,196 --> 00:45:36,378
For how many people?
822
00:45:38,435 --> 00:45:40,052
We don't take reservations.
823
00:45:40,435 --> 00:45:41,445
Yes, yes?
824
00:45:42,506 --> 00:45:44,394
Yes, you can just come and eat.
825
00:45:44,576 --> 00:45:45,586
Yes, yes.
826
00:45:45,775 --> 00:45:46,905
Yes. That's right.
827
00:45:46,906 --> 00:45:48,175
That's it. That's the drink.
828
00:45:48,176 --> 00:45:51,115
Yes, that's the Hemingway daiquiri.
829
00:45:51,116 --> 00:45:52,591
You can order that.
830
00:45:53,946 --> 00:45:57,653
(After a role-play, Actor Ryu wets his throat with a cocktail.)
831
00:46:01,056 --> 00:46:03,682
According to this guide book,
832
00:46:04,395 --> 00:46:07,930
Hemingway drank 13 glasses with a double rum in one sitting.
833
00:46:08,766 --> 00:46:13,209
So in total, he drank 26 shots of rum.
834
00:46:14,906 --> 00:46:17,330
Me? If I were to drink 13 glasses,
835
00:46:17,835 --> 00:46:19,204
I would still wake up in the morning.
836
00:46:19,205 --> 00:46:20,963
I would probably wake up by the time Je Hoon arrives.
837
00:46:25,576 --> 00:46:28,919
(All of a sudden, the other side of the store started to get busy.)
838
00:46:39,196 --> 00:46:41,620
(Suddenly the performance began.)
839
00:46:47,906 --> 00:46:52,521
(It's that famous song "Chan Chan".)
840
00:46:59,446 --> 00:47:01,945
As if they promised, they started to dance...
841
00:47:01,946 --> 00:47:03,715
to the sudden rhythm.
842
00:47:03,716 --> 00:47:05,271
(People groove to the Cuban rhythm that filled the whole bar.)
843
00:47:13,426 --> 00:47:15,465
The glasses empty as soon as they are served.
844
00:47:15,466 --> 00:47:18,095
The bartenders' hands started to dance on the glasses.
845
00:47:18,096 --> 00:47:19,651
(With the exciting atmosphere, bartenders' hands started to dance.)
846
00:47:27,875 --> 00:47:30,572
Meanwhile, people's love for Hemingway didn't diminish.
847
00:47:31,415 --> 00:47:34,584
The spirit in this place is hotter than the daylight.
848
00:47:34,585 --> 00:47:36,706
(This place is hotter than a day.)
849
00:47:38,716 --> 00:47:40,684
Just like that excited old man,
850
00:47:40,685 --> 00:47:43,787
did Hemingway get carried away by this atmosphere and write?
851
00:47:45,525 --> 00:47:48,825
I think I can understand a little...
852
00:47:48,826 --> 00:47:51,135
how Hemingway came up with those words, phrases,
853
00:47:51,136 --> 00:47:52,883
and works in here.
854
00:47:53,665 --> 00:47:56,190
I can sort of understand him now.
855
00:48:05,516 --> 00:48:09,829
(Jun Yeol experienced a mood of Cuba with Hemingway and music.)
856
00:48:10,616 --> 00:48:14,464
(The second night of Havana grows late.)
857
00:48:18,556 --> 00:48:22,000
(Day 3 of the trip)
858
00:48:24,995 --> 00:48:28,601
This is the last morning in the first Cuban lodging.
859
00:48:32,736 --> 00:48:35,877
I'm going to stay one more day in Havana, I need to find new lodging.
860
00:48:36,545 --> 00:48:38,939
I also need to find transportation to take to the next city.
861
00:48:41,085 --> 00:48:44,086
Yesterday, I wandered around aimlessly.
862
00:48:46,056 --> 00:48:48,752
But today I have so many things to do.
863
00:48:51,895 --> 00:48:53,564
The problem is that since I don't have a Wi-Fi card,
864
00:48:53,565 --> 00:48:55,788
I can't look up lodging on the Internet.
865
00:48:58,366 --> 00:49:00,154
I have to go out and look around.
866
00:49:00,565 --> 00:49:01,647
Should I put them here?
867
00:49:06,576 --> 00:49:08,192
I will leave my bags here.
868
00:49:09,105 --> 00:49:11,544
I will leave everything here.
869
00:49:11,545 --> 00:49:13,914
I will come back right after I find new lodging anyway.
870
00:49:13,915 --> 00:49:14,925
Right?
871
00:49:16,315 --> 00:49:17,568
Goodbye.
872
00:49:21,455 --> 00:49:22,668
My goodness.
873
00:49:27,565 --> 00:49:30,090
I'm going to look around the casa.
874
00:49:34,236 --> 00:49:35,377
Let's see...
875
00:49:36,676 --> 00:49:41,120
I don't know what to do. It feels like the beginning of yesterday.
876
00:49:45,375 --> 00:49:49,527
(Jun Yeol can't decide where to go. What did he pull out?)
877
00:49:49,786 --> 00:49:53,361
(It's an off-line Cuba Map that you can use without the Internet.)
878
00:49:54,156 --> 00:49:56,782
Casa Concordia is over here.
879
00:49:59,156 --> 00:50:03,033
(Jun Yeol heads to where many lodgings are placed in the map.)
880
00:50:03,995 --> 00:50:07,873
There are many casas on the map.
881
00:50:11,906 --> 00:50:15,642
(The only things he can refer are an off-line map and a guide book.)
882
00:50:20,616 --> 00:50:22,766
If you look at it,
883
00:50:23,016 --> 00:50:24,934
this is the sign...
884
00:50:25,955 --> 00:50:29,188
for casa.
885
00:50:30,395 --> 00:50:31,624
(Casa)
886
00:50:31,625 --> 00:50:32,635
Casa.
887
00:50:32,725 --> 00:50:35,857
There is a unique lodging system in Cuba called "casa".
888
00:50:37,136 --> 00:50:39,394
There are signs on the front doors or the house walls.
889
00:50:39,395 --> 00:50:40,849
They are easy to find.
890
00:50:41,366 --> 00:50:42,735
The red signs are for local people.
891
00:50:42,736 --> 00:50:45,401
And the blue signs are for foreigners.
892
00:50:46,275 --> 00:50:48,345
Casa means house in Spanish.
893
00:50:48,346 --> 00:50:50,175
(Casa means house in Spanish.)
894
00:50:50,176 --> 00:50:52,873
There are many old and shabby buildings in Havana.
895
00:50:53,846 --> 00:50:56,084
There are many buildings that are declared UNESCO World Heritage Site.
896
00:50:56,085 --> 00:50:57,904
It's not easy to repair the exterior of the buildings.
897
00:51:00,986 --> 00:51:03,045
Seemingly...
898
00:51:04,725 --> 00:51:07,796
the houses look uncertain, so I can't tell from the outside.
899
00:51:09,125 --> 00:51:11,156
Likewise, this house...
900
00:51:11,236 --> 00:51:14,438
renovated inside but the outside still looks old.
901
00:51:14,705 --> 00:51:15,715
In other words,
902
00:51:15,835 --> 00:51:19,775
you can't tell how the inside of the house looks from the outside.
903
00:51:20,975 --> 00:51:23,544
So when you are looking for a casa, you need to go inside...
904
00:51:23,545 --> 00:51:25,393
and check every one of them.
905
00:51:26,346 --> 00:51:29,446
The casa is the actual house of local people.
906
00:51:29,745 --> 00:51:31,814
Each casa is decorated according to its owner's taste.
907
00:51:31,815 --> 00:51:34,351
It shows the owner's lifestyle.
908
00:51:34,855 --> 00:51:37,724
But not all casas are wonderful...
909
00:51:38,326 --> 00:51:40,265
like this.
910
00:51:40,266 --> 00:51:41,276
I need to clean up.
911
00:51:42,295 --> 00:51:43,377
Okay.
912
00:51:45,065 --> 00:51:46,604
Hot water is no problem?
913
00:51:46,605 --> 00:51:48,564
For travelers with a small budget,
914
00:51:48,565 --> 00:51:51,604
most of them simply have a bedroom and a bathroom.
915
00:51:51,605 --> 00:51:53,104
I live here.
916
00:51:53,105 --> 00:51:54,244
- You live here? - With my mommy.
917
00:51:54,245 --> 00:51:55,345
- With your family? - Yes.
918
00:51:55,346 --> 00:51:56,405
Okay.
919
00:51:56,406 --> 00:51:58,144
(Usually travelers have to share a house with the owner.)
920
00:51:58,145 --> 00:51:59,155
Thank you.
921
00:51:59,616 --> 00:52:00,626
Thank you so much.
922
00:52:03,185 --> 00:52:06,317
I forgot to ask the price. So sorry...
923
00:52:07,025 --> 00:52:08,945
How much is the one room?
924
00:52:09,025 --> 00:52:10,325
- 30 dollars. - 30 dollars?
925
00:52:10,326 --> 00:52:12,155
- 30 dollars for 1 room. - 30 dollars for 1?
926
00:52:12,156 --> 00:52:13,640
Okay. Thank you.
927
00:52:16,466 --> 00:52:17,695
(Jun Yeol moves to the next casa.)
928
00:52:17,696 --> 00:52:18,706
How about this one?
929
00:52:19,835 --> 00:52:21,965
- Can I take a look at your casa? - Okay.
930
00:52:21,966 --> 00:52:23,235
What day?
931
00:52:23,236 --> 00:52:24,535
- Today. - No.
932
00:52:24,536 --> 00:52:26,474
- No room? - We are full.
933
00:52:26,475 --> 00:52:28,044
Full? Okay.
934
00:52:28,045 --> 00:52:29,305
So complicated now.
935
00:52:29,306 --> 00:52:31,544
For this time for you to change a room,
936
00:52:31,545 --> 00:52:33,985
- I think it is so hard. - So hard?
937
00:52:33,986 --> 00:52:36,385
This is a peak season.
938
00:52:36,386 --> 00:52:38,515
Many, many visitors.
939
00:52:38,516 --> 00:52:40,624
Yes, yes. Okay.
940
00:52:40,625 --> 00:52:43,655
(Between December and February is the peak season in Cuba.)
941
00:52:45,525 --> 00:52:50,748
(So it doesn't seem easy to find a lodging for today.)
942
00:52:53,665 --> 00:52:57,877
(Where should he go?)
943
00:53:00,545 --> 00:53:03,879
(Without a break, he moves to look for another casa.)
944
00:53:10,455 --> 00:53:12,374
This house looks a bit...
945
00:53:13,556 --> 00:53:14,566
What do you think?
946
00:53:15,556 --> 00:53:19,232
(It looks nice from the outside.)
947
00:53:22,196 --> 00:53:24,620
There is no bell.
948
00:53:25,196 --> 00:53:28,094
(How should he call the owner?)
949
00:53:28,506 --> 00:53:31,263
Hello. Is this a casa?
950
00:53:31,605 --> 00:53:32,847
How can I go inside?
951
00:53:33,036 --> 00:53:34,474
- Hello. - Hello.
952
00:53:34,475 --> 00:53:37,071
(Jun Yeol asks for help.)
953
00:53:37,875 --> 00:53:40,612
(You can just knock.)
954
00:53:43,656 --> 00:53:44,695
I can just knock.
955
00:53:45,386 --> 00:53:47,305
Hello.
956
00:53:48,656 --> 00:53:49,797
Is there a room?
957
00:53:51,426 --> 00:53:53,825
- English? - Yes, English, only English.
958
00:53:53,826 --> 00:53:55,394
I only speak Spanish.
959
00:53:55,395 --> 00:53:57,891
Spanish? I'm so sorry.
960
00:53:58,266 --> 00:53:59,276
Today...
961
00:53:59,466 --> 00:54:03,072
I want to stay at this casa.
962
00:54:06,676 --> 00:54:07,686
Okay.
963
00:54:09,406 --> 00:54:11,667
- I will show you the room. - All right.
964
00:54:12,275 --> 00:54:15,780
(It seems like he has a vacant room.)
965
00:54:17,156 --> 00:54:18,570
This is the bathroom.
966
00:54:20,625 --> 00:54:22,877
- Okay. - The guests...
967
00:54:24,355 --> 00:54:27,729
(He's having a hard time explaining as Jun Yeol doesn't speak Spanish.)
968
00:54:28,966 --> 00:54:30,994
(He's explaining with his whole body.)
969
00:54:30,995 --> 00:54:33,187
- So you need to clean? - Yes, yes.
970
00:54:33,466 --> 00:54:35,564
I think he was cleaning the room.
971
00:54:35,565 --> 00:54:36,647
Okay.
972
00:54:37,006 --> 00:54:38,046
Yes, yes.
973
00:54:38,736 --> 00:54:39,735
Thank you.
974
00:54:39,736 --> 00:54:41,075
I will call you back.
975
00:54:41,076 --> 00:54:42,274
- Okay. - Yes.
976
00:54:42,275 --> 00:54:44,164
(Jun Yeol leaves without making a reservation.)
977
00:54:45,846 --> 00:54:49,482
(This is the reason why you shouldn't judge from the outside.)
978
00:54:50,455 --> 00:54:52,435
Where we stayed was a hotel.
979
00:54:53,216 --> 00:54:55,755
(He suddenly misses the first lodging.)
980
00:54:55,756 --> 00:54:56,938
Hello, sir.
981
00:54:57,056 --> 00:54:59,378
(Jun Yeol decides to look around more.)
982
00:55:00,665 --> 00:55:02,564
There is no Internet.
983
00:55:02,565 --> 00:55:05,899
(Since there is no Internet, he has to actually visit all of them.)
984
00:55:06,096 --> 00:55:08,357
It's not easy to go around and visit everywhere.
985
00:55:11,375 --> 00:55:12,446
This is tough.
986
00:55:13,105 --> 00:55:15,934
Come to think of it,
987
00:55:16,605 --> 00:55:19,908
as we were traveling yesterday,
988
00:55:20,415 --> 00:55:23,315
when we saw good rooms, we should've checked right away.
989
00:55:23,786 --> 00:55:26,485
We should've made a reservation for today.
990
00:55:26,486 --> 00:55:28,072
I didn't think of doing it.
991
00:55:28,826 --> 00:55:31,124
How did they find rooms...
992
00:55:31,125 --> 00:55:32,671
when they didn't have an Internet?
993
00:55:37,596 --> 00:55:40,465
I've been looking for a casa for a day for over an hour.
994
00:55:40,466 --> 00:55:41,476
(It's been an hour since he looked for a casa.)
995
00:55:44,435 --> 00:55:46,627
Can I take a look at your casa?
996
00:55:47,446 --> 00:55:48,456
No.
997
00:55:48,506 --> 00:55:49,788
Is it full?
998
00:55:49,975 --> 00:55:51,157
Yes.
999
00:55:51,216 --> 00:55:52,414
- No room for today? - No.
1000
00:55:52,415 --> 00:55:53,414
- Okay. - No room.
1001
00:55:53,415 --> 00:55:55,144
It's reserved.
1002
00:55:55,145 --> 00:55:56,345
- "Reserved"? - Yes.
1003
00:55:56,346 --> 00:55:58,203
It's already reserved.
1004
00:55:58,486 --> 00:56:00,325
- Full? No? - No.
1005
00:56:00,326 --> 00:56:02,224
Okay. Thank you.
1006
00:56:02,225 --> 00:56:03,235
(She meant to say the room is reserved.)
1007
00:56:05,156 --> 00:56:08,256
I'm laughing at myself of the past, who only booked the room...
1008
00:56:09,665 --> 00:56:11,816
for two days with confidence.
1009
00:56:15,366 --> 00:56:18,436
Was I too complacent during the peak season full of travelers?
1010
00:56:25,116 --> 00:56:26,559
There are so many casas.
1011
00:56:27,685 --> 00:56:29,432
But there is no casa for me.
1012
00:56:32,455 --> 00:56:34,606
The trip with no plan sent shivers...
1013
00:56:35,085 --> 00:56:36,974
down my spine.
1014
00:56:43,295 --> 00:56:44,649
This building looks nice.
1015
00:56:46,335 --> 00:56:48,064
(The exterior looks nice again this time.)
1016
00:56:48,065 --> 00:56:49,924
Let me think. This building...
1017
00:56:51,236 --> 00:56:53,024
Let's try this building.
1018
00:56:53,705 --> 00:56:56,706
(Finding a casa became a challenge now.)
1019
00:56:58,576 --> 00:57:00,535
(What would he do when there's no answer after he rang the bell?)
1020
00:57:02,446 --> 00:57:04,385
It's been quite a while since I knocked the door.
1021
00:57:04,386 --> 00:57:05,568
(He knocks as he learned a while ago.)
1022
00:57:08,426 --> 00:57:09,436
Push?
1023
00:57:16,426 --> 00:57:17,445
Yes.
1024
00:57:20,136 --> 00:57:23,843
(Jun Yeol goes up the stairs with great expectations.)
1025
00:57:27,006 --> 00:57:28,156
I think it seems like a great start.
1026
00:57:28,205 --> 00:57:29,286
Hello.
1027
00:57:29,705 --> 00:57:30,927
So I just...
1028
00:57:32,245 --> 00:57:33,862
want to take a look at your casa.
1029
00:57:35,216 --> 00:57:37,741
- Yes? - Yes, we need three rooms...
1030
00:57:38,116 --> 00:57:39,327
for six people.
1031
00:57:39,386 --> 00:57:41,243
- When? - Today.
1032
00:57:42,056 --> 00:57:43,066
Please!
1033
00:57:44,056 --> 00:57:45,055
Let me check.
1034
00:57:45,056 --> 00:57:46,844
Yes, please. Just for one day.
1035
00:57:46,926 --> 00:57:48,581
Yes, let me take a look.
1036
00:57:51,036 --> 00:57:52,494
(He's checking the room first.)
1037
00:57:52,495 --> 00:57:53,616
This is pretty good.
1038
00:57:59,806 --> 00:58:02,300
Isn't it quite wonderful?
1039
00:58:04,275 --> 00:58:05,774
(He likes this one the most among all casas he went.)
1040
00:58:05,775 --> 00:58:06,825
Isn't it?
1041
00:58:12,656 --> 00:58:14,807
So today is December 28th.
1042
00:58:15,625 --> 00:58:16,696
28th? Yes.
1043
00:58:18,656 --> 00:58:20,211
Somebody is coming...
1044
00:58:20,895 --> 00:58:21,977
How many rooms?
1045
00:58:22,525 --> 00:58:23,909
At least three.
1046
00:58:23,995 --> 00:58:25,494
- Three rooms? - Yes.
1047
00:58:25,495 --> 00:58:27,586
- At the moment... - Yes.
1048
00:58:32,036 --> 00:58:34,227
We have three rooms here.
1049
00:58:34,475 --> 00:58:35,544
Yes!
1050
00:58:35,545 --> 00:58:36,544
(Did he finally find a casa?)
1051
00:58:36,545 --> 00:58:38,767
No, let's not get too excited.
1052
00:58:39,145 --> 00:58:41,205
Since I don't know the price, I should keep it cool.
1053
00:58:42,386 --> 00:58:44,255
Okay. So how much is the room?
1054
00:58:44,256 --> 00:58:46,477
(The price is the most important thing.)
1055
00:58:48,455 --> 00:58:49,655
25 dollars.
1056
00:58:49,656 --> 00:58:50,894
25 dollars for 1 room?
1057
00:58:50,895 --> 00:58:52,354
(This casa is even cheaper.)
1058
00:58:52,355 --> 00:58:54,415
Okay. So...
1059
00:58:55,225 --> 00:58:57,465
I will get this room.
1060
00:58:57,466 --> 00:58:58,465
(He confirms the reservation trying to keep calm.)
1061
00:58:58,466 --> 00:59:02,905
We're going to come back with our luggage.
1062
00:59:02,906 --> 00:59:05,199
- Okay. - I will be back around maybe...
1063
00:59:06,506 --> 00:59:08,644
- at 12 o'clock. - Okay. Fine.
1064
00:59:08,645 --> 00:59:10,363
- Thank you. Thank you so much. - You're welcome.
1065
00:59:12,475 --> 00:59:13,526
My goodness.
1066
00:59:17,315 --> 00:59:19,515
(Jun Yeol quickly went to pick up his bags.)
1067
00:59:19,516 --> 00:59:20,596
Hello.
1068
00:59:31,435 --> 00:59:33,394
- Just a second. - Yes, no problem.
1069
00:59:33,395 --> 00:59:34,765
I left my keys.
1070
00:59:34,766 --> 00:59:36,664
- Yes, no problem. - Somebody will get them.
1071
00:59:36,665 --> 00:59:37,686
Okay.
1072
00:59:41,775 --> 00:59:45,451
(Even if he has to wait, Jun Yeol feels good that he found a lodging.)
1073
00:59:46,915 --> 00:59:49,544
For today, if I have a chance,
1074
00:59:49,545 --> 00:59:50,985
I should buy a USIM card.
1075
00:59:50,986 --> 00:59:53,511
I need to look up Airbnb using Wi-Fi.
1076
00:59:54,685 --> 00:59:56,024
If there is a better place on Airbnb,
1077
00:59:56,025 --> 00:59:58,055
(He decides to look up rooms on accommodation web site.)
1078
00:59:58,056 --> 00:59:59,913
I should book that place.
1079
01:00:01,665 --> 01:00:03,124
I should do that.
1080
01:00:03,125 --> 01:00:04,984
- Hey. Come in please. - Okay.
1081
01:00:05,196 --> 01:00:08,337
(Finally, he's checking in.)
1082
01:00:16,875 --> 01:00:19,744
(As soon as he unpacked, Jun Yeol sprawled out on the bed.)
1083
01:00:19,745 --> 01:00:20,826
Goodness.
1084
01:00:24,315 --> 01:00:25,971
The only thing I did was finding a lodging.
1085
01:00:26,656 --> 01:00:27,867
I am already feeling tired.
1086
01:00:34,665 --> 01:00:38,533
(He fell asleep for 30 minutes.)
1087
01:00:40,295 --> 01:00:41,905
I took a short nap.
1088
01:00:41,906 --> 01:00:45,108
As soon as I unpacked, things to do flashed through my mind.
1089
01:00:46,136 --> 01:00:47,216
Let's get it together.
1090
01:00:48,275 --> 01:00:50,396
Did I come to enjoy? Yes, I did.
1091
01:00:53,986 --> 01:00:55,515
Tomorrow, I leave Havana.
1092
01:00:55,516 --> 01:00:57,506
And I will go to Vinales.
1093
01:00:58,415 --> 01:01:00,255
It's not far from Havana.
1094
01:01:00,256 --> 01:01:02,448
It is a wonderful countryside.
1095
01:01:02,826 --> 01:01:05,320
I decided to visit there before Je Hoon arrives.
1096
01:01:07,495 --> 01:01:10,195
So I have to find transportation to take to Vinales.
1097
01:01:10,196 --> 01:01:11,246
(He has to find transportation for tomorrow.)
1098
01:01:13,165 --> 01:01:15,185
I have two choices.
1099
01:01:16,136 --> 01:01:18,025
The first choice is taking Viazul, a bus for travelers.
1100
01:01:18,205 --> 01:01:20,235
It only runs 1 to 2 times a day.
1101
01:01:20,236 --> 01:01:21,992
So I have to quickly make a reservation.
1102
01:01:22,775 --> 01:01:24,874
The other choice is convenient...
1103
01:01:24,875 --> 01:01:27,445
but always expensive. It's taking a taxi.
1104
01:01:27,446 --> 01:01:29,910
(The first choice is Viazul. The second choice is a Cuban taxi.)
1105
01:01:30,415 --> 01:01:32,638
I realized something as I looked through the guide book.
1106
01:01:33,756 --> 01:01:35,325
Nothing can be done in Cuba...
1107
01:01:35,326 --> 01:01:37,476
just by looking at the guide book.
1108
01:01:39,355 --> 01:01:41,183
Let me stretch first...
1109
01:01:41,665 --> 01:01:42,736
and go outside.
1110
01:01:43,895 --> 01:01:48,855
(He's going out to look for a transportation to Vinales.)
1111
01:01:51,236 --> 01:01:54,377
(He came back out to the city of Havana.)
1112
01:01:54,446 --> 01:01:57,950
(Near the central park)
1113
01:02:00,915 --> 01:02:02,097
It's a Volkswagen.
1114
01:02:02,786 --> 01:02:04,330
It looks like a bumper car.
1115
01:02:06,116 --> 01:02:09,488
(A cute old car caught Jun Yeol's eyes.)
1116
01:02:18,736 --> 01:02:19,746
Thanks.
1117
01:02:30,145 --> 01:02:33,175
(Many old cars are catching his eyes.)
1118
01:02:40,016 --> 01:02:41,124
"National".
1119
01:02:41,125 --> 01:02:43,954
It looks like a government car.
1120
01:02:44,855 --> 01:02:45,937
It's interesting.
1121
01:02:50,025 --> 01:02:54,752
(Cuban old car)
1122
01:02:55,105 --> 01:02:57,601
When I came to Havana, colorful old cars...
1123
01:02:57,906 --> 01:02:59,421
captured my heart.
1124
01:03:01,306 --> 01:03:04,104
You can see these classic cars everywhere in Havana.
1125
01:03:04,375 --> 01:03:07,285
They were made between the 1950s and 1970s.
1126
01:03:07,286 --> 01:03:08,485
They are really old.
1127
01:03:08,486 --> 01:03:09,556
(The classic cars were made between the 50s and 70s.)
1128
01:03:10,545 --> 01:03:12,474
Cuba is the world of classic cars.
1129
01:03:13,016 --> 01:03:15,124
Cuba also became the live museum of old cars.
1130
01:03:15,125 --> 01:03:16,325
And this is because of a painful history.
1131
01:03:16,326 --> 01:03:17,336
(This is the reason why so many old cars remained in Cuba.)
1132
01:03:17,955 --> 01:03:20,555
In 1962, the United States imposed an economic blockade policy...
1133
01:03:20,556 --> 01:03:23,354
on Cuba, which became a socialist country.
1134
01:03:23,866 --> 01:03:26,765
Therefore, Cubans couldn't buy new cars.
1135
01:03:27,966 --> 01:03:30,562
When cars broke, they didn't have any spare parts to repair.
1136
01:03:31,736 --> 01:03:33,928
But Cubans never gave up their cars.
1137
01:03:35,105 --> 01:03:37,175
Lack is the source of creation.
1138
01:03:37,176 --> 01:03:39,469
Earnestness brings about miracles.
1139
01:03:41,315 --> 01:03:43,871
They took parts out from completely different cars.
1140
01:03:44,286 --> 01:03:46,615
They cut and adjusted parts that didn't fit.
1141
01:03:46,616 --> 01:03:48,272
They creatively repaired their cars.
1142
01:03:49,826 --> 01:03:51,825
So that's how Cubans treasure and kept...
1143
01:03:51,826 --> 01:03:53,341
their old cars.
1144
01:03:54,895 --> 01:03:57,188
Those old cars are covered with the touch of Cubans.
1145
01:03:57,395 --> 01:03:58,881
After a long time,
1146
01:03:59,266 --> 01:04:00,952
they've become the symbol of Cuba.
1147
01:04:07,275 --> 01:04:11,053
Anyway, I have to get a ticket to Vinales.
1148
01:04:12,676 --> 01:04:13,756
Right then.
1149
01:04:15,847 --> 01:04:19,554
Anyway, I have to get a ticket to Vinales.
1150
01:04:21,327 --> 01:04:22,397
Right then.
1151
01:04:23,457 --> 01:04:25,525
(Jun Yeol's camera)
1152
01:04:25,526 --> 01:04:27,072
A red car slid by in front of my eyes.
1153
01:04:27,426 --> 01:04:29,096
Goodness, this is amazing.
1154
01:04:29,097 --> 01:04:30,511
(The car that Jun Yeol likes appears in front of him.)
1155
01:04:30,636 --> 01:04:34,403
(Jun Yeol keeps taking photos.)
1156
01:04:36,767 --> 01:04:41,423
(He follows the car until it stops.)
1157
01:04:50,147 --> 01:04:52,610
- Wow, the color is so good. - Yes.
1158
01:04:52,986 --> 01:04:54,501
- Yes. - Do you like this?
1159
01:04:54,627 --> 01:04:56,071
- Yes, of course. - Try.
1160
01:05:00,597 --> 01:05:01,607
Is it a taxi?
1161
01:05:02,497 --> 01:05:04,596
To the driver, I coincidentally met while taking photos,
1162
01:05:04,597 --> 01:05:06,353
I asked if his car was a taxi.
1163
01:05:06,667 --> 01:05:09,036
I asked that because of this guy.
1164
01:05:09,037 --> 01:05:10,047
(10 minutes ago)
1165
01:05:10,437 --> 01:05:12,294
Actually, I...
1166
01:05:12,377 --> 01:05:15,146
I want to go to Vinales.
1167
01:05:15,147 --> 01:05:19,376
But I don't know how to go to Vinales.
1168
01:05:19,377 --> 01:05:22,115
The easy way is to talk with some drivers.
1169
01:05:22,116 --> 01:05:23,315
The ones on the street.
1170
01:05:23,316 --> 01:05:24,485
There are many cars.
1171
01:05:24,486 --> 01:05:26,506
In the certain part, you should talk with them.
1172
01:05:26,756 --> 01:05:29,656
Say something like, "I want to go to Vinales. Tell me the price."
1173
01:05:29,787 --> 01:05:32,255
They'll tell the price, and you can bargain.
1174
01:05:32,256 --> 01:05:34,166
- Everything here is business. - Okay.
1175
01:05:34,167 --> 01:05:36,652
If you see some car on the street, ask them.
1176
01:05:37,497 --> 01:05:38,780
Don't worry. Don't have fear.
1177
01:05:38,966 --> 01:05:41,436
- It's that car. The old car. - The old car?
1178
01:05:41,437 --> 01:05:45,346
- The old car is a public... - Is it a taxi?
1179
01:05:45,406 --> 01:05:46,675
Yes, taxi. It's a public car.
1180
01:05:46,676 --> 01:05:48,364
Go with that type.
1181
01:05:49,577 --> 01:05:52,746
Even so, I can't just ask any driver.
1182
01:05:52,747 --> 01:05:54,346
Oh, yes. Perfect.
1183
01:05:54,347 --> 01:05:56,045
- Thank you so much. - I have to bargain on the street?
1184
01:05:56,046 --> 01:05:57,085
I'll stop by here.
1185
01:05:57,086 --> 01:05:58,572
- I've never heard of such advice. - Thank you.
1186
01:06:00,986 --> 01:06:02,085
Is it a taxi?
1187
01:06:02,086 --> 01:06:04,854
(He asked half in doubt.)
1188
01:06:05,256 --> 01:06:06,843
- Is it a taxi? - Yes.
1189
01:06:06,957 --> 01:06:08,380
- Really? - Yes.
1190
01:06:09,227 --> 01:06:10,525
It's a Russian car.
1191
01:06:10,526 --> 01:06:11,678
- Russian? - Yes.
1192
01:06:12,537 --> 01:06:16,244
(The red old car was actually a taxi.)
1193
01:06:18,377 --> 01:06:19,905
The red old car made in Russia...
1194
01:06:19,906 --> 01:06:22,199
appeared in front of me like destiny.
1195
01:06:26,316 --> 01:06:28,445
All right. I'll take this car...
1196
01:06:28,446 --> 01:06:29,659
and go to Vinales tomorrow.
1197
01:06:30,417 --> 01:06:33,517
- If I go to Vinales, - Okay.
1198
01:06:33,586 --> 01:06:35,677
- how much would it cost? - Let's see.
1199
01:06:36,156 --> 01:06:38,216
150 dollars.
1200
01:06:38,457 --> 01:06:40,951
- 115 dollars? - In dollars. Yes.
1201
01:06:41,066 --> 01:06:44,067
You mean 115 dollars, right?
1202
01:06:45,037 --> 01:06:47,565
- It's 150. - So it's 150.
1203
01:06:47,566 --> 01:06:50,466
You can go in the morning and come back in the evening.
1204
01:06:50,537 --> 01:06:52,930
How about just one-way?
1205
01:06:53,577 --> 01:06:55,163
- One week? - One-way.
1206
01:06:55,577 --> 01:06:59,051
We'll go there together, but you'll come back here alone.
1207
01:06:59,676 --> 01:07:01,808
We'd part ways when we go to Vinales.
1208
01:07:02,046 --> 01:07:03,045
- Yes. - Only one way?
1209
01:07:03,046 --> 01:07:04,686
- Yes, only one-way. - Okay.
1210
01:07:04,687 --> 01:07:06,885
- Just one trip. - Then it's only 100 dollars.
1211
01:07:06,886 --> 01:07:08,226
- 100 dollars? - Yes. Okay.
1212
01:07:08,227 --> 01:07:11,963
I'm crazy about old cars.
1213
01:07:12,327 --> 01:07:13,408
Yes.
1214
01:07:14,126 --> 01:07:15,208
Look.
1215
01:07:16,067 --> 01:07:18,117
- This is new. - Yes.
1216
01:07:21,836 --> 01:07:23,005
Wow. Unbelievable.
1217
01:07:23,006 --> 01:07:24,046
(The interior was replaced, so it looks like a new car.)
1218
01:07:24,176 --> 01:07:25,348
- Okay. - Yes.
1219
01:07:25,907 --> 01:07:26,936
Thanks.
1220
01:07:26,937 --> 01:07:28,545
(Jun Yeol promises to go to Vinales with him tomorrow.)
1221
01:07:28,546 --> 01:07:29,961
That car is really awesome.
1222
01:07:41,326 --> 01:07:44,026
(He took care of transportation fast unlike how he did with the lodging.)
1223
01:07:44,027 --> 01:07:47,196
The color of that car is different from...
1224
01:07:47,197 --> 01:07:49,288
the red color we know.
1225
01:07:49,496 --> 01:07:51,011
I think he put much effort in the car.
1226
01:07:51,466 --> 01:07:54,965
The design is similar to the taxi in the movie,
1227
01:07:54,966 --> 01:07:58,705
"A Taxi Driver". They're both squared.
1228
01:07:58,706 --> 01:07:59,847
(The red old car is similar to the taxi in the movie.)
1229
01:07:59,937 --> 01:08:01,057
I think it's very nice.
1230
01:08:01,147 --> 01:08:04,408
(He's done reserving his lodging and arranged transportation.)
1231
01:08:05,216 --> 01:08:07,016
I'll go buy a Wi-Fi card.
1232
01:08:07,017 --> 01:08:08,158
(He goes to buy the Wi-Fi card.)
1233
01:08:09,687 --> 01:08:12,455
It's already 3pm. 3pm to 4pm...
1234
01:08:12,456 --> 01:08:13,528
(It's already 3pm.)
1235
01:08:15,426 --> 01:08:16,498
3pm...
1236
01:08:17,956 --> 01:08:21,625
I was desperate to buy the Wi-Fi card unlike yesterday.
1237
01:08:21,626 --> 01:08:23,283
(Wi-Fi card is only available at the shops ran by the government.)
1238
01:08:24,636 --> 01:08:26,586
I have to look for the casa in Vinales.
1239
01:08:26,897 --> 01:08:29,392
And I also have to contact Je Hoon whom I'm meeting in a few days.
1240
01:08:31,277 --> 01:08:32,690
I expected it, but...
1241
01:08:33,807 --> 01:08:35,463
Just like yesterday,
1242
01:08:36,347 --> 01:08:37,458
the line...
1243
01:08:38,147 --> 01:08:40,742
is very, very long.
1244
01:08:42,286 --> 01:08:45,216
(Jun Yeol just passes by without lining up.)
1245
01:08:46,317 --> 01:08:50,024
(He came to this place instead of getting the Wi-Fi card.)
1246
01:08:51,357 --> 01:08:53,982
(A street pizza shop)
1247
01:08:54,597 --> 01:08:55,795
- Are you in a queue? - No.
1248
01:08:55,796 --> 01:08:56,908
No? All right.
1249
01:08:57,697 --> 01:09:01,306
If you need something, you need to go there.
1250
01:09:01,307 --> 01:09:02,866
I want to eat pizza.
1251
01:09:02,867 --> 01:09:06,575
Okay. If you want to eat pizza, you should go to the lady there.
1252
01:09:06,576 --> 01:09:07,745
- Okay. - Otherwise, it'll take all day.
1253
01:09:07,746 --> 01:09:08,756
Okay, cool.
1254
01:09:08,847 --> 01:09:09,886
Hello.
1255
01:09:10,647 --> 01:09:11,829
One pizza, please.
1256
01:09:13,847 --> 01:09:14,958
She just nodded.
1257
01:09:16,317 --> 01:09:19,347
(Patience is needed even if it's just for pizza.)
1258
01:09:23,357 --> 01:09:24,609
- Thank you. - Thank you.
1259
01:09:29,267 --> 01:09:33,579
(He successfully gets food to fuel himself while lining up.)
1260
01:09:34,567 --> 01:09:37,667
(He goes to the end of the long line.)
1261
01:09:39,937 --> 01:09:41,875
(But where on earth is the end of the line?)
1262
01:09:41,876 --> 01:09:43,745
- Are you the last person? - Yes.
1263
01:09:43,746 --> 01:09:44,928
Okay.
1264
01:09:47,847 --> 01:09:48,927
"Ultimo".
1265
01:09:50,286 --> 01:09:51,785
It's a must to have patience...
1266
01:09:51,786 --> 01:09:54,211
in Cuba where material supplies are scarce.
1267
01:09:55,086 --> 01:09:57,985
Even in supermarkets, money exchange counters, and pizza shops,
1268
01:09:58,256 --> 01:10:00,781
you can easily see a long queue.
1269
01:10:01,897 --> 01:10:04,566
But if you see closely, you can notice how Cubans...
1270
01:10:04,567 --> 01:10:06,759
line up freely, making you confused with the actual queue.
1271
01:10:08,706 --> 01:10:11,403
The unique lining-up culture of Cuba, "Ultimo".
1272
01:10:12,607 --> 01:10:15,001
It means "the last one" in Spanish.
1273
01:10:15,676 --> 01:10:19,175
You must know this word when lining up in Cuba.
1274
01:10:19,176 --> 01:10:20,226
(A must-know word when you line up in Cuba)
1275
01:10:20,817 --> 01:10:22,215
They don't form a straight line when lining up.
1276
01:10:22,216 --> 01:10:23,285
The last person in the queue.
1277
01:10:23,286 --> 01:10:25,378
They just have to check who's in front of them.
1278
01:10:26,517 --> 01:10:29,152
After that, they can sit in the shade nearby,
1279
01:10:29,256 --> 01:10:30,943
or come back after running an errand.
1280
01:10:32,397 --> 01:10:35,427
So when you have to line up in Cuba, say this word with confidence.
1281
01:10:35,597 --> 01:10:37,125
- You're "Ultimo"? - Yes. Yes.
1282
01:10:37,126 --> 01:10:38,612
"Ultimo"? Okay. Okay.
1283
01:10:39,867 --> 01:10:42,734
Then the one whose turn is right before you would wave at you.
1284
01:10:44,036 --> 01:10:46,936
Likewise, if someone says "Ultimo"...
1285
01:10:47,336 --> 01:10:48,406
behind me,
1286
01:10:48,407 --> 01:10:50,164
- I'm "Ultimo". - Okay.
1287
01:10:50,676 --> 01:10:52,970
I can just tell them I'm the last one in line.
1288
01:10:57,447 --> 01:11:00,214
(How does the pizza from the street shop taste?)
1289
01:11:00,756 --> 01:11:03,080
It just tastes like bread and cheese. That's all.
1290
01:11:03,557 --> 01:11:05,617
But when you're hungry, everything tastes good.
1291
01:11:06,357 --> 01:11:09,801
Actually, if I told them to, they'd have added some toppings,
1292
01:11:10,097 --> 01:11:11,177
but if you see here,
1293
01:11:12,796 --> 01:11:13,908
there's nothing inside.
1294
01:11:14,166 --> 01:11:16,489
It's just one dollar.
1295
01:11:17,336 --> 01:11:20,538
I'm having late lunch with the pizza I got from the street shop.
1296
01:11:21,506 --> 01:11:23,446
I'm not working. Why am I so busy...
1297
01:11:23,447 --> 01:11:25,739
that I can't have meals on time when I'm on a trip?
1298
01:11:30,046 --> 01:11:33,248
(The kid munches on his pizza as deliciously as Jun Yeol.)
1299
01:11:35,926 --> 01:11:38,522
I don't think the line in front of La Sagrada Familia was this long.
1300
01:11:39,826 --> 01:11:41,382
- We're behind you, right? - Yes.
1301
01:11:42,097 --> 01:11:43,582
I trust only him.
1302
01:11:45,237 --> 01:11:46,680
- Where are you from? - Korea.
1303
01:11:47,237 --> 01:11:48,752
- Where are you from? - I'm Cuban.
1304
01:11:48,836 --> 01:11:50,906
- Cuba? You're Cuban? - Yes, 100 percent.
1305
01:11:50,907 --> 01:11:52,505
100 percent? Okay.
1306
01:11:52,506 --> 01:11:53,718
How long have you been here?
1307
01:11:53,977 --> 01:11:55,245
This is just my second day.
1308
01:11:55,246 --> 01:11:58,407
I tried to be patient without...
1309
01:11:58,576 --> 01:12:01,313
the 3G service or Wi-Fi.
1310
01:12:01,386 --> 01:12:03,316
- But I give up. - Goodness.
1311
01:12:03,317 --> 01:12:04,730
Yes, I failed.
1312
01:12:05,386 --> 01:12:06,415
That's normal.
1313
01:12:06,416 --> 01:12:09,284
If you have time, go to Malecon.
1314
01:12:09,626 --> 01:12:12,656
You should see the moment when the sun goes down.
1315
01:12:12,657 --> 01:12:13,707
Really?
1316
01:12:14,126 --> 01:12:17,661
We have to go to Malecon. Maybe.
1317
01:12:18,136 --> 01:12:21,339
(He talks with the people around him to kill time.)
1318
01:12:24,676 --> 01:12:26,635
(He suddenly can't find the people who were in front of him.)
1319
01:12:26,636 --> 01:12:27,888
Where did they go?
1320
01:12:29,576 --> 01:12:33,016
(If he can't find them, he can't know when his turn will come.)
1321
01:12:33,017 --> 01:12:34,087
They are over there.
1322
01:12:35,286 --> 01:12:36,285
Okay.
1323
01:12:36,286 --> 01:12:38,034
(They're standing at the side because they're tired of waiting.)
1324
01:12:40,786 --> 01:12:43,856
I spent the whole day in this queue.
1325
01:12:45,126 --> 01:12:47,596
(It's been 1 hour since he lined up.)
1326
01:12:47,597 --> 01:12:50,656
It's been long since I lined up and waited for something for so long.
1327
01:12:51,536 --> 01:12:54,597
I talked with the people next to me, in front of me, and behind me.
1328
01:12:55,836 --> 01:12:58,533
While waiting, I looked back upon my life.
1329
01:12:59,376 --> 01:13:01,770
How old is your country?
1330
01:13:01,947 --> 01:13:03,606
Joseon kept the country...
1331
01:13:03,607 --> 01:13:05,899
When the Cuban shows an interest in Korea,
1332
01:13:05,977 --> 01:13:07,915
I go over Korea's history from the very beginning,
1333
01:13:07,916 --> 01:13:08,986
starting with Dangun.
1334
01:13:08,987 --> 01:13:11,209
We call it the Miracle on the Han River.
1335
01:13:11,857 --> 01:13:14,556
But the waiting never seems to end.
1336
01:13:14,557 --> 01:13:16,778
(The waiting never ends.)
1337
01:13:19,256 --> 01:13:22,600
(He is finally at the front of the line.)
1338
01:13:23,067 --> 01:13:26,269
I've waited for almost two hours.
1339
01:13:26,836 --> 01:13:28,066
This line. Yes.
1340
01:13:28,067 --> 01:13:29,077
You too.
1341
01:13:30,136 --> 01:13:32,258
- Thanks. - Thanks.
1342
01:13:32,336 --> 01:13:33,548
You guys...
1343
01:13:34,336 --> 01:13:38,559
- Thank you for talking to me. - A talk?
1344
01:13:39,076 --> 01:13:40,158
Me too?
1345
01:13:40,617 --> 01:13:42,808
Okay. You too?
1346
01:13:45,716 --> 01:13:48,817
(But they have to sit and wait inside too.)
1347
01:13:49,487 --> 01:13:52,759
(Some more waiting)
1348
01:13:53,697 --> 01:13:54,925
Yes, Wi-Fi cards.
1349
01:13:54,926 --> 01:13:56,295
- Passport, please. - Okay.
1350
01:13:56,296 --> 01:13:57,325
Do you have it?
1351
01:13:57,326 --> 01:13:58,711
I have it.
1352
01:13:59,567 --> 01:14:04,976
(The waiting never ends.)
1353
01:14:04,977 --> 01:14:07,075
- Yes. - Okay.
1354
01:14:07,076 --> 01:14:09,045
(Is it finally Jun Yeol's turn?)
1355
01:14:09,046 --> 01:14:10,056
Thank you.
1356
01:14:11,176 --> 01:14:13,772
I need two Wi-Fi cards.
1357
01:14:14,176 --> 01:14:15,385
- And... - How many cards?
1358
01:14:15,386 --> 01:14:16,396
Two.
1359
01:14:17,647 --> 01:14:19,585
Can I buy 1 more? 3?
1360
01:14:19,586 --> 01:14:20,596
Yes.
1361
01:14:22,027 --> 01:14:23,037
Thank you.
1362
01:14:23,286 --> 01:14:26,559
(He buys 3 cards to make it worth the waiting.)
1363
01:14:29,367 --> 01:14:30,377
Yes!
1364
01:14:32,197 --> 01:14:34,731
(He celebrates the purchase.)
1365
01:14:35,807 --> 01:14:37,383
I got internet!
1366
01:14:37,466 --> 01:14:38,952
Yes!
1367
01:14:39,407 --> 01:14:41,932
(He wants to show off his Wi-Fi cards to everyone.)
1368
01:14:42,607 --> 01:14:45,444
These are Wi-Fi cards.
1369
01:14:45,977 --> 01:14:48,572
I waited in line for two hours.
1370
01:14:49,046 --> 01:14:50,056
The thing is...
1371
01:14:51,086 --> 01:14:53,856
The couple behind me suggested...
1372
01:14:53,857 --> 01:14:56,656
I meditate while waiting.
1373
01:14:56,657 --> 01:14:58,196
Just like this picture on the card.
1374
01:14:58,197 --> 01:14:59,726
(The card suggests meditating too.)
1375
01:14:59,727 --> 01:15:00,726
It's so funny.
1376
01:15:00,727 --> 01:15:02,282
(The card suggests meditating too.)
1377
01:15:03,727 --> 01:15:07,675
(It's time to call it a day.)
1378
01:15:12,176 --> 01:15:14,024
Is there beer?
1379
01:15:14,777 --> 01:15:15,787
No beer?
1380
01:15:17,947 --> 01:15:19,431
I wanted some beer,
1381
01:15:19,716 --> 01:15:21,030
but it's sold out.
1382
01:15:21,886 --> 01:15:24,987
(Nothing is easy in Cuba.)
1383
01:15:25,716 --> 01:15:29,796
(The sun is setting in Havana.)
1384
01:15:31,597 --> 01:15:34,485
(Jun Yeol visits Malecon.)
1385
01:15:40,636 --> 01:15:42,936
As the couple recommended,
1386
01:15:42,937 --> 01:15:45,360
I decided to enjoy the sunset at Malecon.
1387
01:15:53,716 --> 01:15:57,079
Even though I couldn't get any beer to quench my thirst with,
1388
01:15:57,317 --> 01:15:59,811
I managed to get myself a can of soda.
1389
01:16:02,857 --> 01:16:05,654
I walked, looked for things,
1390
01:16:06,097 --> 01:16:08,753
got turned down, looked for some more things,
1391
01:16:08,996 --> 01:16:11,249
stood in line, waited,
1392
01:16:11,397 --> 01:16:12,609
and waited some more.
1393
01:16:15,466 --> 01:16:19,517
Unexpectedly, that's how I spent my time in Havana.
1394
01:16:24,716 --> 01:16:27,403
During the two days in this country where time has stopped,
1395
01:16:27,676 --> 01:16:30,374
it seemed like time passed at a different speed than usual.
1396
01:16:33,416 --> 01:16:36,558
As I didn't prepare or plan anything for this trip,
1397
01:16:37,157 --> 01:16:40,187
I don't know what awaits me.
1398
01:16:43,126 --> 01:16:45,389
But as long as I can see this beautiful sunset every day,
1399
01:16:46,666 --> 01:16:48,323
I think I'll be fine.
1400
01:17:02,187 --> 01:17:04,812
When the red sun sets behind that building,
1401
01:17:05,187 --> 01:17:06,600
the whole city will fall asleep...
1402
01:17:07,416 --> 01:17:10,789
until it comes back to life the next morning.
1403
01:17:20,367 --> 01:17:21,477
This tastes better than beer.
1404
01:17:29,777 --> 01:17:30,787
That's right.
1405
01:17:31,477 --> 01:17:33,146
If everything was predictable,
1406
01:17:33,147 --> 01:17:36,854
this trip or life itself would lose its charms.
1407
01:17:38,216 --> 01:17:39,933
All the people, good luck,
1408
01:17:41,017 --> 01:17:42,425
and even disappointments...
1409
01:17:42,426 --> 01:17:44,476
I run into by chance will be part of the trip.
1410
01:17:46,597 --> 01:17:48,718
What awaits me tomorrow?
1411
01:17:50,626 --> 01:17:53,930
As the sun sets, anticipation fills up.
1412
01:17:58,706 --> 01:18:00,696
Will I be able to get to Vinales without any problem?
1413
01:18:01,756 --> 01:18:04,482
(It's finally time to set off to Vinales.)
1414
01:18:05,029 --> 01:18:09,499
(He checks his car reservation.)
1415
01:18:09,926 --> 01:18:12,521
(He is ready to hit the road.)
1416
01:18:13,125 --> 01:18:15,595
(But the red car just drives off.)
1417
01:18:15,596 --> 01:18:16,935
Did you see the red car?
1418
01:18:16,936 --> 01:18:17,935
No.
1419
01:18:17,936 --> 01:18:19,034
(Go away.)
1420
01:18:19,035 --> 01:18:20,278
Why?
1421
01:18:20,335 --> 01:18:22,326
(Where did the red car go?)
1422
01:18:22,875 --> 01:18:24,522
I have a bad feeling about today.
1423
01:18:25,205 --> 01:18:27,505
(But the long day has only just begun.)
1424
01:18:27,506 --> 01:18:28,929
It's 5:35am.
1425
01:18:29,415 --> 01:18:32,015
(He runs as fast as he can from early morning.)
1426
01:18:32,016 --> 01:18:33,198
Be careful over here.
1427
01:18:33,316 --> 01:18:35,205
(He keeps making mistakes.)
1428
01:18:35,915 --> 01:18:39,087
(They're forced to stop shooting.)
1429
01:18:39,785 --> 01:18:42,321
Do you know Hotel Los Jazmines?
1430
01:18:42,396 --> 01:18:43,506
He's getting out of the car.
1431
01:18:45,566 --> 01:18:47,616
(Unexpected accidents continue.)
1432
01:18:48,296 --> 01:18:52,144
(He hears from Je Hoon for the 1st time in 2 days.)
1433
01:18:52,766 --> 01:18:54,179
- Je Hoon. - Jun Yeol.
1434
01:18:55,436 --> 01:18:57,899
(Will he arrive in Vinales without any problem?)
1435
01:18:58,176 --> 01:19:01,206
(Traveler)
104874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.