All language subtitles for This is Us - 05x08 - In the Room.HDTV-SYNCOPY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,355 --> 00:00:02,233 Previously on This Is Us... 2 00:00:02,257 --> 00:00:04,369 I just got six messages from the adoption agency. 3 00:00:04,393 --> 00:00:05,670 We have a match. 4 00:00:05,694 --> 00:00:08,473 - Kate and Toby? - Hi. 5 00:00:08,497 --> 00:00:09,607 - Hi. - Hi. I'm-I'm Ellie. 6 00:00:09,631 --> 00:00:11,776 Thank you for the Edible Arrangement. 7 00:00:11,800 --> 00:00:13,678 I wasn't sure what the appropriate gift would be 8 00:00:13,702 --> 00:00:15,413 for when the birth mother of your twin sister's baby 9 00:00:15,437 --> 00:00:16,614 is being induced. 10 00:00:16,638 --> 00:00:18,750 Hey, Kev. I was wondering if we could talk. 11 00:00:18,774 --> 00:00:19,851 Randall, I'm sorry, I can't right now. 12 00:00:19,875 --> 00:00:21,653 Madison's in labor, 13 00:00:21,677 --> 00:00:23,755 and I'm stuck here in Vancouver. 14 00:00:23,779 --> 00:00:25,456 I'll call you soon, okay? I'm sorry. 15 00:00:25,480 --> 00:00:27,125 - Got you a flight. - Yes! 16 00:00:27,149 --> 00:00:29,127 - G-Great. What airport? - Seattle. 17 00:00:29,151 --> 00:00:31,152 It boards in two hours. Can you make it? 18 00:00:32,821 --> 00:00:34,666 Listen, I can't start off by not being there for them. 19 00:00:34,690 --> 00:00:36,000 I don't know how else to explain it to you, okay? 20 00:00:36,024 --> 00:00:37,569 It will break me. 21 00:00:37,593 --> 00:00:39,237 I can't believe I'm maybe gonna do this alone. 22 00:00:39,261 --> 00:00:41,239 - Hello? - Hi, Madison. 23 00:00:41,263 --> 00:00:42,840 We just want you to know that we're here. 24 00:00:42,864 --> 00:00:45,209 And we can stay on the phone with you for a while. 25 00:00:45,233 --> 00:00:46,544 - You're family. - Okay. 26 00:00:46,568 --> 00:00:48,235 Yeah, that'd be really nice. 27 00:00:57,879 --> 00:01:00,692 ♪ Whenever I'm with him ♪ 28 00:01:00,716 --> 00:01:02,560 ♪ Something inside... ♪ 29 00:01:02,584 --> 00:01:05,396 All right, in there I've found a Swede, 30 00:01:05,420 --> 00:01:08,533 a South African, two Thais, 31 00:01:08,557 --> 00:01:11,069 a Scot and a Brit. 32 00:01:11,093 --> 00:01:12,760 Does a Scot count as a Brit? 33 00:01:14,329 --> 00:01:15,506 Eh, doesn't matter. 34 00:01:15,530 --> 00:01:19,077 What are you and do you have a light? 35 00:01:19,101 --> 00:01:21,012 I don't. 36 00:01:21,036 --> 00:01:22,914 I'm sorry. 37 00:01:22,938 --> 00:01:25,984 I'm Nasir. From India. 38 00:01:26,008 --> 00:01:29,420 Esther. From Argentina. 39 00:01:29,444 --> 00:01:31,779 And I need a light. 40 00:01:33,081 --> 00:01:38,229 Aye. New Mexico isn't quite what I imagined. 41 00:01:38,253 --> 00:01:40,231 It's dustier. 42 00:01:40,255 --> 00:01:43,468 Very big food. 43 00:01:43,492 --> 00:01:45,336 The first day I got here, I got a hamburger, 44 00:01:45,360 --> 00:01:48,129 like, the size of my head. 45 00:01:53,168 --> 00:01:55,836 You don't talk much, huh? 46 00:01:57,372 --> 00:01:59,784 My advisor insisted I come. 47 00:01:59,808 --> 00:02:01,853 Try and make friends, but... 48 00:02:01,877 --> 00:02:03,821 I-I can't put this down. 49 00:02:06,481 --> 00:02:10,795 Advanced Computer Programming. 50 00:02:10,819 --> 00:02:13,197 Anything good? 51 00:02:13,221 --> 00:02:16,167 It's about Turing's development of his a-machine 52 00:02:16,191 --> 00:02:17,969 and how in proving the uncomputability 53 00:02:17,993 --> 00:02:20,738 of the Entscheidungsproblem by such a machine, 54 00:02:20,762 --> 00:02:22,206 he showed the fundamental limitations 55 00:02:22,230 --> 00:02:24,565 of mechanical computation. 56 00:02:27,069 --> 00:02:30,471 I have no idea what you are talking about. 57 00:02:32,841 --> 00:02:36,177 But I know I love hearing you talk. 58 00:02:48,490 --> 00:02:49,634 Hey, kids, 59 00:02:49,658 --> 00:02:50,735 grab your bags. 60 00:02:50,759 --> 00:02:52,403 I want to load the car now so we can 61 00:02:52,427 --> 00:02:54,172 hit the road for the cabin at 8:00 a.m. sharp. 62 00:02:54,196 --> 00:02:56,207 And I'm gonna go, uh, make some sandwiches for lunch, 63 00:02:56,231 --> 00:02:58,242 so let me know what you guys want, okay? 64 00:02:58,266 --> 00:03:00,568 Guys, we don't want to go. 65 00:03:01,970 --> 00:03:03,881 - Wait, what? - Huh? 66 00:03:03,905 --> 00:03:06,350 - Of course you do. - Hey, sorry, Dad, 67 00:03:06,374 --> 00:03:07,908 but the cabin is lame. 68 00:03:09,177 --> 00:03:11,022 - Very lame. - No, no, no, no, no. 69 00:03:11,046 --> 00:03:12,557 The cabin is not lame. 70 00:03:12,581 --> 00:03:15,593 The cabin is... relaxation. 71 00:03:15,617 --> 00:03:18,596 - Yeah. - The cabin is fresh air 72 00:03:18,620 --> 00:03:21,132 - and s'mores and... - Look, we all set up sleepovers 73 00:03:21,156 --> 00:03:22,400 for the weekend. 74 00:03:22,424 --> 00:03:23,958 Parent-approved. You can call them. 75 00:03:25,127 --> 00:03:26,471 Cancel your plans, all right? 76 00:03:26,495 --> 00:03:29,240 We're going on a family vacation this weekend, 77 00:03:29,264 --> 00:03:31,275 - and that's the end of... - Uh, babe? 78 00:03:31,299 --> 00:03:33,267 Could I talk to you? 79 00:03:36,905 --> 00:03:39,417 Would it be the worst thing in the world to go away 80 00:03:39,441 --> 00:03:41,219 without the little grumps? 81 00:03:41,243 --> 00:03:42,920 Think about it, come on. 82 00:03:42,944 --> 00:03:46,324 You, me, romantic cabin getaway, 83 00:03:46,348 --> 00:03:49,917 let the kids be someone else's problem for the night? 84 00:03:51,620 --> 00:03:53,765 You and me, romantic cabin getaway? 85 00:03:53,789 --> 00:03:55,533 Yeah. 86 00:03:55,557 --> 00:03:57,201 Hey. 87 00:03:57,225 --> 00:04:00,304 Sleepover drop-off train leaves at 8:00 a.m. sharp. 88 00:04:00,328 --> 00:04:01,662 Yes. 89 00:04:08,837 --> 00:04:10,314 This is Kevin. Leave a message. 90 00:04:11,773 --> 00:04:13,751 - Kev's phone still going to voice mail? - Yeah. 91 00:04:13,775 --> 00:04:15,953 So I have no idea if he made his flight or not. 92 00:04:15,977 --> 00:04:18,456 Can you imagine if he misses this? 93 00:04:18,480 --> 00:04:20,447 He won't. 94 00:04:21,349 --> 00:04:22,593 At least Randall and Beth 95 00:04:22,617 --> 00:04:24,428 got in touch with her from New Orleans 96 00:04:24,452 --> 00:04:27,588 - so she's not alone. - True. True. 97 00:04:30,292 --> 00:04:31,803 I should be with them. 98 00:04:31,827 --> 00:04:34,495 I'm supposed to be with them. 99 00:04:41,837 --> 00:04:45,216 Mm... 100 00:04:45,240 --> 00:04:47,151 Looks like they forgot the special sauce. 101 00:04:47,175 --> 00:04:48,786 - Oh, man! - I know. 102 00:04:48,810 --> 00:04:50,755 We did not just find the only place open 103 00:04:50,779 --> 00:04:52,190 in the middle of nowhere, Alabama, 104 00:04:52,214 --> 00:04:54,959 - and they didn't give me the special sauce. - Mm-hmm. 105 00:04:54,983 --> 00:04:57,061 Are you guys sure you don't want to go? 106 00:04:57,085 --> 00:04:58,563 'Cause I can hang up. 107 00:04:58,587 --> 00:05:00,765 I know it's late for you, and, um, 108 00:05:00,789 --> 00:05:02,200 and, you know, I'm sure you need to find a motel 109 00:05:02,224 --> 00:05:03,501 - for the night. - Oh, uh-uh. 110 00:05:03,525 --> 00:05:06,370 I have not done my own hair and nails 111 00:05:06,394 --> 00:05:08,172 and waxing for the better part of a year 112 00:05:08,196 --> 00:05:11,475 just to get COVID from some rank motel off I-81. 113 00:05:11,499 --> 00:05:12,810 Hey, Madison, 114 00:05:12,834 --> 00:05:14,979 for the 20th time, we're not hanging up. 115 00:05:15,003 --> 00:05:17,181 We are with you until Kevin gets there. 116 00:05:17,205 --> 00:05:19,884 If anything, you're doing us a favor, right? 117 00:05:19,908 --> 00:05:22,019 You're giving us a little roadside entertainment 118 00:05:22,043 --> 00:05:25,189 as we take turns driving and shotgunning Red Bulls 119 00:05:25,213 --> 00:05:27,348 for the next 14 hours. 120 00:05:28,550 --> 00:05:30,928 I know this isn't exactly how you imagined 121 00:05:30,952 --> 00:05:32,697 the births of these babies, 122 00:05:32,721 --> 00:05:35,099 but I do believe that Kevin is out there 123 00:05:35,123 --> 00:05:37,034 trying his damnedest to get to you 124 00:05:37,058 --> 00:05:38,803 and that he will be there 125 00:05:38,827 --> 00:05:42,006 in time for your unfairly gorgeous babies 126 00:05:42,030 --> 00:05:43,574 to be born. 127 00:05:43,598 --> 00:05:45,209 And if, for some reason, he doesn't, 128 00:05:45,233 --> 00:05:46,677 then you got a couple 129 00:05:46,701 --> 00:05:50,014 of real live baby birthing experts right here 130 00:05:50,038 --> 00:05:52,583 to see you through it every step of the way. We can handle it. 131 00:05:52,607 --> 00:05:54,919 Beth had a natural birth with Tess 132 00:05:54,943 --> 00:05:56,687 right in our living room. 133 00:05:57,779 --> 00:05:59,957 - Kevin? - Um... 134 00:05:59,981 --> 00:06:02,727 Ah, it's Kate. Uh, family text thread. 135 00:06:05,094 --> 00:06:07,413 _ 136 00:06:07,422 --> 00:06:09,433 Oh, no, no, no, no. 137 00:06:11,593 --> 00:06:12,737 Hey, babe. 138 00:06:12,761 --> 00:06:13,871 - How's it going? - Mm-hmm. Hi. 139 00:06:13,895 --> 00:06:15,573 Hey, group texts? 140 00:06:15,597 --> 00:06:18,142 No way, Kate. Absolutely not. 141 00:06:18,166 --> 00:06:20,444 If I can't be in the delivery room because of 142 00:06:20,468 --> 00:06:22,713 stupid COVID, then I demand personalized, 143 00:06:22,737 --> 00:06:25,249 individualized updates. 144 00:06:25,273 --> 00:06:27,385 Okay. Okay. 145 00:06:27,409 --> 00:06:30,154 Listen, the only update is that I'm being 146 00:06:30,178 --> 00:06:31,822 a really great birth partner to a birth 147 00:06:31,846 --> 00:06:34,725 - that is... - So freaking slow. 148 00:06:34,749 --> 00:06:36,761 How long have we been here, like, a hundred hours? 149 00:06:36,785 --> 00:06:38,329 Eight. 150 00:06:38,353 --> 00:06:41,232 A breezy eight. Oh, babe, 151 00:06:41,256 --> 00:06:43,234 have you had any updates from the sitter? 152 00:06:43,258 --> 00:06:46,103 Uh, yeah, Jack is fine. I'm the one out here 153 00:06:46,127 --> 00:06:48,739 in the, uh, hospital parking lot losing my mind. 154 00:06:48,763 --> 00:06:50,808 Everything is fine, I promise. 155 00:06:50,832 --> 00:06:52,243 And I will update you 156 00:06:52,267 --> 00:06:53,911 when there is an update worth sharing. 157 00:06:53,935 --> 00:06:56,247 Okay? Hey, so, uh, 158 00:06:56,271 --> 00:06:58,449 how's your list coming? 159 00:06:58,473 --> 00:07:00,518 Uh, my list? 160 00:07:00,542 --> 00:07:04,055 Uh, you'll just... You'll know when you know. How about that? 161 00:07:04,079 --> 00:07:06,857 Fine, be mysterious. Oh, hey. 162 00:07:06,881 --> 00:07:08,826 - The nurse is here. Got to go. Bye. - Okay. 163 00:07:08,850 --> 00:07:10,294 - Hi, there. - Hi. 164 00:07:10,318 --> 00:07:11,529 - Hey. - My name is Joan. 165 00:07:11,553 --> 00:07:12,930 I'm taking over for Rachel. 166 00:07:12,954 --> 00:07:14,432 Oh, did you hear that, Kate? 167 00:07:14,456 --> 00:07:16,100 We've been here for a whole nurse shift, 168 00:07:16,124 --> 00:07:18,269 and my cervix is still refusing to budge. 169 00:07:18,293 --> 00:07:20,171 Things speed up eventually. They always do. 170 00:07:20,195 --> 00:07:21,762 Just hang in there, Mom. 171 00:07:24,199 --> 00:07:26,177 Sorry, um, 172 00:07:26,201 --> 00:07:27,511 I just want to make sure 173 00:07:27,535 --> 00:07:29,413 that everyone on the delivery team remembers 174 00:07:29,437 --> 00:07:31,515 that Kate is the adoptive mother. 175 00:07:31,539 --> 00:07:32,973 She is Mom. 176 00:07:34,876 --> 00:07:37,888 I am just a temporary landlord with an eviction notice. 177 00:07:37,912 --> 00:07:40,191 I am so sorry. I should've checked your file 178 00:07:40,215 --> 00:07:42,293 - before I came in. I meant no... - It's okay. It's okay. 179 00:07:42,317 --> 00:07:45,363 But please do remind everyone that when the baby is here, 180 00:07:45,387 --> 00:07:47,465 she should go directly to Kate. 181 00:07:47,489 --> 00:07:49,100 Not to me. 182 00:07:49,124 --> 00:07:52,269 Will do. Page me if you need anything. 183 00:07:52,293 --> 00:07:55,262 - Okay. Thanks. - Thank you. 184 00:07:56,164 --> 00:07:58,776 I mean, it's as if she's never had 185 00:07:58,800 --> 00:08:00,745 a woman giving birth to her one-night-stand baby 186 00:08:00,769 --> 00:08:02,546 with the adoptive mother as the birth partner 187 00:08:02,570 --> 00:08:04,415 in the middle of a global pandemic. 188 00:08:04,439 --> 00:08:07,418 I know. It's, like, old-fashioned. 189 00:08:08,977 --> 00:08:10,988 Hey. 190 00:08:11,012 --> 00:08:13,981 I'm really grateful that you're here with me for this. 191 00:08:15,417 --> 00:08:17,995 Well, I'm really grateful that you asked me. 192 00:08:18,019 --> 00:08:19,864 Really. 193 00:08:19,888 --> 00:08:21,899 So, let's have this baby. 194 00:08:26,277 --> 00:08:29,612 I cannot wait to start a fire 195 00:08:29,613 --> 00:08:32,592 and just sit around in my cozy socks all weekend. 196 00:08:32,616 --> 00:08:34,594 Is that all you're gonna be wearing? 197 00:08:34,618 --> 00:08:37,864 - Because I can get on board with that. - Ha-ha. 198 00:08:37,888 --> 00:08:40,133 You know what the best part is? 199 00:08:40,157 --> 00:08:42,302 - What's that? - Not having to hear 200 00:08:42,326 --> 00:08:45,105 Kate recite the plot of this week's 90210. 201 00:08:45,129 --> 00:08:47,107 Oh, yeah. She's, uh, kind of obsessed, huh? 202 00:08:47,131 --> 00:08:49,809 Honestly, I can't even tell if it's a terrible show 203 00:08:49,833 --> 00:08:52,245 or if she's just terrible at recapping it. 204 00:08:52,269 --> 00:08:54,314 And you know what else 205 00:08:54,338 --> 00:08:56,349 - I'm psyched to not have to listen to? - Okay. 206 00:08:56,373 --> 00:08:59,586 Kevin and Randall bickering about everything. 207 00:08:59,610 --> 00:09:02,822 I mean, here is to an entire weekend 208 00:09:02,846 --> 00:09:04,689 without having to hear the word "buttmunch." 209 00:09:04,690 --> 00:09:05,692 Mm-hmm. 210 00:09:05,716 --> 00:09:08,895 Oh, babe. 211 00:09:08,919 --> 00:09:10,997 Do you feel that bliss settling in? 212 00:09:11,021 --> 00:09:13,566 That is the bliss of an entire weekend 213 00:09:13,590 --> 00:09:16,726 - with no surly teenage interruptions. - Yeah. 214 00:09:20,164 --> 00:09:22,142 Oh, no. 215 00:09:22,166 --> 00:09:24,577 - Jack, come here. - What? 216 00:09:24,601 --> 00:09:27,080 Oh, what the hell? 217 00:09:31,975 --> 00:09:34,454 All right, I found 30 years' worth 218 00:09:34,478 --> 00:09:37,179 of dusty old board games to keep us busy. 219 00:09:39,516 --> 00:09:41,728 Did you put yourself into a time-out? 220 00:09:41,752 --> 00:09:43,663 No, there's better Wi-Fi over here. 221 00:09:43,687 --> 00:09:46,466 I-I didn't know if the kids were trying to call or text me 222 00:09:46,490 --> 00:09:48,468 and maybe I just didn't have service. 223 00:09:48,492 --> 00:09:50,603 Do you want to go upstairs and watch TV instead? 224 00:09:50,627 --> 00:09:53,139 No, I don't want to watch TV. I want my kids to call me 225 00:09:53,163 --> 00:09:54,974 with more information. I want to teleport 226 00:09:54,998 --> 00:09:57,300 my body to Los Angeles. I want... 227 00:09:58,635 --> 00:10:00,313 I want a cocktail. 228 00:10:01,605 --> 00:10:04,150 No, I'm-I'm not kidding. I want a cocktail. 229 00:10:04,174 --> 00:10:07,287 Are you sure? The doctor said with the meds, you could... 230 00:10:07,311 --> 00:10:09,822 One drink every once in a while would not kill me. 231 00:10:09,846 --> 00:10:11,457 And in this case, 232 00:10:11,481 --> 00:10:13,526 I feel like it might actually save my life. 233 00:10:13,550 --> 00:10:15,995 Well, I mean, how would a cocktail really compare 234 00:10:16,019 --> 00:10:17,664 to Girl Talk: A Game of Truth or Dare? 235 00:10:17,688 --> 00:10:18,998 Or your life. 236 00:10:19,022 --> 00:10:22,101 Me having a cocktail might save your life. 237 00:10:22,125 --> 00:10:24,671 One cocktail coming right up. 238 00:10:24,695 --> 00:10:26,796 Thank you. 239 00:10:29,600 --> 00:10:31,878 Oh, come on. 240 00:10:31,902 --> 00:10:33,780 So, yeah. Apparently, 241 00:10:33,804 --> 00:10:36,282 we own a farmhouse in New Orleans now. 242 00:10:36,306 --> 00:10:38,117 Randall, that-that story 243 00:10:38,141 --> 00:10:39,485 is insane. 244 00:10:39,509 --> 00:10:41,154 You're not wrong. 245 00:10:43,213 --> 00:10:44,958 Okay. 246 00:10:44,982 --> 00:10:48,695 Those last few have been pretty intense. 247 00:10:48,719 --> 00:10:50,663 Maybe we should call the nurse. 248 00:10:50,687 --> 00:10:52,699 You okay to keep driving for a while? 249 00:10:52,723 --> 00:10:55,735 Mm, yeah. It's your time to shine, baby. 250 00:10:55,759 --> 00:10:57,870 Okay. 251 00:11:11,208 --> 00:11:13,186 Hey. 252 00:11:13,210 --> 00:11:14,844 You're in my spot. 253 00:11:17,347 --> 00:11:20,226 I can see, like, ten empty spots just in my line of vision. 254 00:11:20,250 --> 00:11:22,195 - I'm not even looking over there. - Great. 255 00:11:22,219 --> 00:11:24,019 Just move into one of those, then. 256 00:11:25,155 --> 00:11:27,133 Um... I... 257 00:11:27,157 --> 00:11:28,668 I'm sorry, sir. 258 00:11:28,692 --> 00:11:31,304 Do you not see my elaborate setup? 259 00:11:31,328 --> 00:11:34,007 I'm loving it. This-this elaborate setup 260 00:11:34,031 --> 00:11:35,241 kind of makes me wish 261 00:11:35,265 --> 00:11:36,876 I had gone to a football school where I could've 262 00:11:36,900 --> 00:11:38,778 tailgated every weekend for four years. 263 00:11:38,802 --> 00:11:40,780 - And I hate football. - You know, I don't give 264 00:11:40,804 --> 00:11:42,081 a rat's ass. Just move it. 265 00:11:42,105 --> 00:11:44,017 Buddy, I'm just waiting 266 00:11:44,041 --> 00:11:45,685 for my daughter to be born, okay? 267 00:11:45,709 --> 00:11:50,012 And I'm waiting to find out if my wife is gonna live or die. 268 00:11:51,481 --> 00:11:52,848 Oh. 269 00:11:54,584 --> 00:11:58,097 55 years attached at the hip. 270 00:11:58,121 --> 00:12:00,466 Now I'm down here, 271 00:12:00,490 --> 00:12:02,792 and she's up there, attached to a ventilator. 272 00:12:04,661 --> 00:12:07,229 This freakin' virus. 273 00:12:09,266 --> 00:12:12,412 And I've been coming here every night, 274 00:12:12,436 --> 00:12:15,915 and I always park in that spot. 275 00:12:15,939 --> 00:12:17,950 Number 157. 276 00:12:17,974 --> 00:12:20,253 It's her favorite number. 277 00:12:20,277 --> 00:12:22,155 It's the first house we ever lived in. 278 00:12:22,179 --> 00:12:23,990 157 Overhill Road. 279 00:12:24,014 --> 00:12:26,326 She's always been superstitious 280 00:12:26,350 --> 00:12:28,294 about that kind of stuff. 281 00:12:28,318 --> 00:12:31,597 Like a special number had some sort of a... 282 00:12:31,621 --> 00:12:34,390 a magical power. 283 00:12:35,292 --> 00:12:37,904 Am I really gonna have to ask you to move your car again? 284 00:12:37,928 --> 00:12:41,107 No, sir, you are not. I'm moving right now. 285 00:12:41,131 --> 00:12:43,265 I'm moving. 286 00:12:48,372 --> 00:12:50,583 He's perfect. 287 00:12:50,607 --> 00:12:52,542 He looks just like me. 288 00:12:54,344 --> 00:12:57,280 This baby is a mathematical anomaly. 289 00:12:58,215 --> 00:12:59,893 He's a product greater than the constants 290 00:12:59,917 --> 00:13:02,018 multiplied to make him. 291 00:13:02,920 --> 00:13:05,031 I hate to break it to you, my son, 292 00:13:05,055 --> 00:13:09,158 but your father is a giant geek. 293 00:13:14,498 --> 00:13:18,344 All right, these should be drinkable. 294 00:13:18,368 --> 00:13:19,813 There you go. 295 00:13:19,837 --> 00:13:21,314 Thank you. 296 00:13:21,338 --> 00:13:23,306 - Salud. - Cheers. 297 00:13:26,009 --> 00:13:28,555 - Whew! - Ah. 298 00:13:28,579 --> 00:13:29,889 I didn't have much to work with. 299 00:13:29,913 --> 00:13:31,191 That liquor cabinet hasn't been updated 300 00:13:31,215 --> 00:13:32,659 - in 20-plus years, so I'm sorry. - I'm sorry. 301 00:13:32,683 --> 00:13:34,027 I know you love anisette, but this... 302 00:13:34,051 --> 00:13:36,162 this tastes like car fuel. 303 00:13:36,186 --> 00:13:38,298 - Car fuel? Wow. - Yeah, it does. 304 00:13:38,322 --> 00:13:40,667 Now, I seem to remember you had more than one shot 305 00:13:40,691 --> 00:13:43,203 of chichaítos in Puerto Rico after our wedding. 306 00:13:43,227 --> 00:13:44,704 Excuse me. I was in Puerto Rico. 307 00:13:44,728 --> 00:13:46,639 I was married. I was happy. 308 00:13:46,663 --> 00:13:48,475 Will you please give an old lady a break. 309 00:13:48,499 --> 00:13:51,300 Just this once. Just this once. 310 00:14:02,079 --> 00:14:04,324 Pipe in the upstairs bathroom burst. 311 00:14:04,348 --> 00:14:06,259 Yeah, the whole room is just... it's flooded. 312 00:14:06,283 --> 00:14:07,994 - Oh. - I'm gonna go to the hardware store, 313 00:14:08,018 --> 00:14:09,996 get some stuff to stop all that. 314 00:14:10,020 --> 00:14:11,531 What was in the boxes? 315 00:14:11,555 --> 00:14:13,566 Um, well, that's some of 316 00:14:13,590 --> 00:14:15,335 the kids' old art we brought from home. 317 00:14:15,359 --> 00:14:17,871 We were gonna frame it and put it up, 318 00:14:17,895 --> 00:14:19,839 but we just never got around to it. 319 00:14:19,863 --> 00:14:21,374 Oh, man. 320 00:14:21,398 --> 00:14:23,443 Everything's ruined. 321 00:14:23,467 --> 00:14:26,613 Come on. It's not like our kids' crappy art 322 00:14:26,637 --> 00:14:29,839 was gonna make it in The Met or anything. 323 00:14:30,974 --> 00:14:33,920 Right. That was a good one, Bec. 324 00:14:33,944 --> 00:14:36,256 - What? - Nothing. 325 00:14:36,280 --> 00:14:38,047 It's just, you've... 326 00:14:39,783 --> 00:14:41,694 You've been ripping on the kids all day. 327 00:14:41,718 --> 00:14:43,863 No, I haven't. 328 00:14:43,887 --> 00:14:45,698 Look, forget it. Doesn't matter. 329 00:14:45,722 --> 00:14:47,133 You're right, the box is ruined. 330 00:14:47,157 --> 00:14:48,801 - Let's just toss it and move on. - Jack. 331 00:14:48,825 --> 00:14:50,236 I'm gonna go to the hardware store, 332 00:14:50,260 --> 00:14:52,305 get something to fix that. 333 00:14:52,329 --> 00:14:54,330 I'll be back soon. 334 00:15:10,180 --> 00:15:11,791 What's with you? 335 00:15:11,815 --> 00:15:13,793 Baby's on the way. 336 00:15:13,817 --> 00:15:16,996 Uh, I'd be pacing back and forth in the waiting room if I could, 337 00:15:17,020 --> 00:15:19,799 but don't worry, I'll-I'll stay over here in my-my zone. 338 00:15:19,823 --> 00:15:21,791 I won't get too close. 339 00:15:23,093 --> 00:15:25,972 Uh, are those... are those pigs on your... 340 00:15:28,498 --> 00:15:31,634 Pigs are a thing with Rose, my wife. 341 00:15:33,937 --> 00:15:36,182 We went to Austria on our honeymoon 342 00:15:36,206 --> 00:15:39,852 because The Sound of Music came out that year and... 343 00:15:39,876 --> 00:15:42,121 she wanted to see Salzburg. 344 00:15:42,145 --> 00:15:44,123 I get it. 345 00:15:44,147 --> 00:15:45,892 I made Kate move to Pasadena 346 00:15:45,916 --> 00:15:48,451 just for the Back to the Future house. 347 00:15:50,387 --> 00:15:53,333 We were there over New Year's. 348 00:15:53,357 --> 00:15:55,702 Turns out the Austrians go all out for pigs 349 00:15:55,726 --> 00:15:57,093 over New Year's. 350 00:15:58,061 --> 00:16:02,609 Pigs on platters and marzipan pigs, 351 00:16:02,633 --> 00:16:05,234 little pig tchotchkes in all the markets. 352 00:16:06,470 --> 00:16:09,038 They say they bring good luck. 353 00:16:09,906 --> 00:16:12,352 So... 354 00:16:12,376 --> 00:16:15,255 to start our marriage off right, 355 00:16:15,279 --> 00:16:17,713 we bought this little sucker. 356 00:16:20,517 --> 00:16:24,053 And over the years, whenever we needed a little luck... 357 00:16:25,022 --> 00:16:26,789 You found yourself a pig. 358 00:16:29,993 --> 00:16:34,697 Figured I'd bring the whole bacon army out for this one. 359 00:16:36,733 --> 00:16:38,344 They say they might be able 360 00:16:38,368 --> 00:16:40,546 to take her off the ventilator soon, but... 361 00:16:40,570 --> 00:16:42,515 Hey, that's... 362 00:16:42,539 --> 00:16:45,418 you know, that's not... that's not nothing, right? 363 00:16:45,442 --> 00:16:47,287 So you, uh... 364 00:16:47,311 --> 00:16:50,056 you haven't been able to go inside at all, huh? 365 00:16:50,080 --> 00:16:51,457 No. 366 00:16:51,481 --> 00:16:53,960 She made me promise not to visit. 367 00:16:53,984 --> 00:16:56,218 She didn't want me getting sick, too. 368 00:16:57,354 --> 00:17:00,333 If you think I'm stubborn, 369 00:17:00,357 --> 00:17:02,101 you ought to meet my Rose. 370 00:17:04,661 --> 00:17:06,606 Yeah. 371 00:17:06,630 --> 00:17:09,442 Kate can be kind of stubborn, too. 372 00:17:09,466 --> 00:17:10,610 Is that why you're out here? 373 00:17:10,634 --> 00:17:12,111 She kick you out of the delivery room? 374 00:17:12,135 --> 00:17:15,214 Oh, uh, no. 375 00:17:15,238 --> 00:17:17,950 We're actually adopting. 376 00:17:17,974 --> 00:17:20,286 Yeah, she's in there with the birth mom, 377 00:17:20,310 --> 00:17:23,423 and there's only one visitor allowed. 378 00:17:23,447 --> 00:17:26,759 But we made a deal... since she gets to be in there, 379 00:17:26,783 --> 00:17:29,128 I get to pick the middle name. 380 00:17:29,152 --> 00:17:30,463 Anything I want. 381 00:17:30,487 --> 00:17:33,189 She has no veto rights. 382 00:17:34,124 --> 00:17:35,702 - That's a lot of pressure. - Yeah. 383 00:17:35,726 --> 00:17:38,271 Yeah, I have quite the list going on. 384 00:17:38,295 --> 00:17:40,763 I'm having a hard time whittling it down. 385 00:17:41,732 --> 00:17:44,277 I don't want to pick it out just yet. 386 00:17:44,301 --> 00:17:46,846 You know? 387 00:17:46,870 --> 00:17:50,339 I want to wait till she's here, until she's officially ours. 388 00:17:53,377 --> 00:17:55,578 Just don't want to jinx it. 389 00:18:15,899 --> 00:18:17,800 Here. 390 00:18:20,670 --> 00:18:22,838 One of Rose's favorites. 391 00:18:27,344 --> 00:18:29,021 Once the anesthetic is in, 392 00:18:29,045 --> 00:18:33,292 you'll start to feel relief in about 15 minutes. 393 00:18:33,316 --> 00:18:35,328 So, can you lean forward 394 00:18:35,352 --> 00:18:37,286 and round your shoulders, please? 395 00:18:41,458 --> 00:18:43,669 Oh, no, no. No way. Hell no. I am... 396 00:18:43,693 --> 00:18:45,772 - I am all the way out. No. - Hey, Madison, Madison, Madison. 397 00:18:45,796 --> 00:18:47,473 Don't look at the needle. Look at me. 398 00:18:47,497 --> 00:18:51,200 Okay? Just focus on these calming baby browns. 399 00:18:53,970 --> 00:18:55,581 Oh, God. 400 00:18:55,605 --> 00:18:57,483 Oh, God, I just looked at it again, Randall. 401 00:18:57,507 --> 00:18:58,818 Distract me. 402 00:18:58,842 --> 00:19:00,319 Please tell me a story that has 403 00:19:00,343 --> 00:19:02,388 - nothing to do with this. - Yeah. 404 00:19:02,412 --> 00:19:03,756 Okay, uh, when I decided 405 00:19:03,780 --> 00:19:05,425 to become a city councilman, I had to... 406 00:19:05,449 --> 00:19:07,917 - Come on, give her something interesting. - Okay. 407 00:19:09,219 --> 00:19:10,396 Okay. 408 00:19:12,222 --> 00:19:16,202 His junior prom, Kev comes home wasted. 409 00:19:16,226 --> 00:19:18,037 Uh, reminder that I'm having 410 00:19:18,061 --> 00:19:20,840 this recovering alcoholic's babies right now. 411 00:19:20,864 --> 00:19:22,575 Yeah, but this was back when he was just 412 00:19:22,599 --> 00:19:24,177 a charming rascal teen having one too many, 413 00:19:24,201 --> 00:19:25,778 so just go with me here, okay? 414 00:19:25,802 --> 00:19:28,414 Uh, I intercept him before our parents know he's home. 415 00:19:28,438 --> 00:19:29,916 I take him down to his room, 416 00:19:29,940 --> 00:19:32,552 tell him to take off his shoes so he can get into bed. 417 00:19:32,576 --> 00:19:34,954 Go to get him a glass of water, I come back, 418 00:19:34,978 --> 00:19:37,390 and he is completely naked, 419 00:19:37,414 --> 00:19:41,060 belting "MMMBop" at the top of his lungs. 420 00:19:41,084 --> 00:19:42,528 I mean, my man is going for it. 421 00:19:42,552 --> 00:19:44,864 He's shaking his little pasty ass, 422 00:19:44,888 --> 00:19:48,401 literally jumping up and down on his bed doing air drums. 423 00:19:48,425 --> 00:19:51,270 - God, Kevin. - I keep telling him 424 00:19:51,294 --> 00:19:54,540 to shut the hell up before he wakes up our parents. 425 00:19:54,564 --> 00:19:57,543 Then, suddenly, he stops... right? 426 00:19:57,567 --> 00:20:00,279 and he stares at me, just dead serious. 427 00:20:00,303 --> 00:20:02,882 I think he's about to hurl everywhere, 428 00:20:02,906 --> 00:20:05,785 and then he just says, 429 00:20:05,809 --> 00:20:09,455 "Dude, how come we never started a brother band? 430 00:20:09,479 --> 00:20:11,657 "Like Hanson. 431 00:20:11,681 --> 00:20:14,060 "We could be Pearson. 432 00:20:14,084 --> 00:20:16,696 We could be rock stars, man." 433 00:20:16,720 --> 00:20:19,065 A little pinch. 434 00:20:19,089 --> 00:20:21,200 Hey, Madison, look at me. Can you imagine it? 435 00:20:21,224 --> 00:20:23,903 Me and Kev on a world tour? 436 00:20:23,927 --> 00:20:25,338 ♪ Uh-huh ♪ 437 00:20:25,362 --> 00:20:26,772 ♪ Oh, yeah ♪ 438 00:20:26,796 --> 00:20:28,875 ♪ Mmm bop, ba duba dop ♪ 439 00:20:28,899 --> 00:20:30,910 ♪ Ba du bop, ba duba dop ♪ 440 00:20:30,934 --> 00:20:33,913 Come on. Join in in our band. Come on. 441 00:20:33,937 --> 00:20:36,582 ♪ Dooby da ba doo-wop ♪ 442 00:20:36,606 --> 00:20:38,584 There she is! 443 00:20:38,608 --> 00:20:40,586 ♪ Mmm bop, ba duba dop ♪ 444 00:20:40,610 --> 00:20:43,022 ♪ Ba du bop, ba duba dop ♪ 445 00:20:43,046 --> 00:20:45,625 ♪ Ba du bop, ba duba dop ♪ 446 00:20:45,649 --> 00:20:47,026 ♪ Ba du ♪ 447 00:20:47,050 --> 00:20:49,028 ♪ Mmm bop, ba duba dop ♪ 448 00:20:49,052 --> 00:20:50,730 ♪ Ba du bop ♪ 449 00:20:50,754 --> 00:20:52,965 ♪ Yeah, yeah. ♪ 450 00:20:52,989 --> 00:20:54,648 Randall? 451 00:20:54,649 --> 00:20:56,167 Kev? 452 00:21:02,449 --> 00:21:05,161 I want to hit you, but I also want to kiss you. 453 00:21:08,422 --> 00:21:11,100 Yeah, that's... 454 00:21:11,124 --> 00:21:13,636 I get it. 455 00:21:13,660 --> 00:21:15,671 Sounds like you had some company, though, right? 456 00:21:15,695 --> 00:21:18,441 Yeah, he, um... he called to check in on me. 457 00:21:18,465 --> 00:21:21,210 He was on the phone for hours. 458 00:21:21,234 --> 00:21:23,836 Really? Wow. 459 00:21:25,205 --> 00:21:27,050 Randall, I don't know what to say, man. 460 00:21:27,074 --> 00:21:29,352 Nothing required, man. 461 00:21:29,376 --> 00:21:31,087 I knew you'd make it. 462 00:21:31,111 --> 00:21:32,722 I'm gonna pass the torch. 463 00:21:32,746 --> 00:21:34,613 We'll catch up soon. 464 00:21:35,582 --> 00:21:37,360 Thanks, guys. 465 00:21:37,384 --> 00:21:40,085 Hey. You got this, M-Cat. 466 00:21:49,930 --> 00:21:51,707 I can't believe you actually made it. 467 00:21:51,731 --> 00:21:53,209 Yeah, no, it's... 468 00:21:53,233 --> 00:21:54,977 You wouldn't believe the insane night that I had. 469 00:21:55,001 --> 00:21:57,213 The head of TSA at the Seattle airport is 470 00:21:57,237 --> 00:21:59,048 definitely going on our Christmas card list. 471 00:22:02,375 --> 00:22:04,220 Doesn't matter. 472 00:22:04,244 --> 00:22:05,888 None of that matters. 473 00:22:05,912 --> 00:22:08,280 The only thing that matters is that I made it. 474 00:22:10,050 --> 00:22:11,861 Before I left, you asked me 475 00:22:11,885 --> 00:22:13,796 how this family was gonna fit into my life. 476 00:22:13,820 --> 00:22:15,688 Yeah. 477 00:22:16,823 --> 00:22:18,801 This family is my life. 478 00:22:18,825 --> 00:22:21,137 Uh, I quit the movie. 479 00:22:21,161 --> 00:22:22,772 Yeah, no, I don't want to take jobs 480 00:22:22,796 --> 00:22:25,141 that are gonna take me away from you. 481 00:22:25,165 --> 00:22:28,411 And this... these beautiful babies 482 00:22:28,435 --> 00:22:31,314 that we're about ready to meet. 483 00:22:31,338 --> 00:22:33,906 This is all I'll ever need. 484 00:22:37,544 --> 00:22:39,178 I made it. 485 00:22:41,047 --> 00:22:42,258 You made it. 486 00:22:45,986 --> 00:22:48,197 These masks are really pulling my ears forward. 487 00:22:48,221 --> 00:22:50,733 I feel like Dumbo. You're about ready to have twins with Dumbo. 488 00:24:17,811 --> 00:24:19,745 Kate. 489 00:24:21,047 --> 00:24:23,315 I want to hold her. 490 00:24:24,384 --> 00:24:27,219 I know that I said that I didn't, but I changed my mind. 491 00:24:28,121 --> 00:24:30,756 Uh, of course. Yeah. 492 00:24:54,381 --> 00:24:56,158 All right, Mom. 493 00:24:56,182 --> 00:24:59,251 - Here's your daughter. - Oh, um, she's gonna hold her. 494 00:25:06,393 --> 00:25:08,227 Hi. 495 00:25:11,031 --> 00:25:13,532 So that's what you look like. 496 00:25:18,905 --> 00:25:22,040 Kate, do you... do you mind if... 497 00:25:23,576 --> 00:25:26,088 I would just like to be alone with her. 498 00:25:26,112 --> 00:25:28,491 Oh, um... 499 00:25:28,515 --> 00:25:30,493 yeah. 500 00:25:30,517 --> 00:25:31,727 Of course. 501 00:25:44,773 --> 00:25:46,751 G-7? 502 00:25:46,775 --> 00:25:49,120 The twins are good. 503 00:25:49,144 --> 00:25:52,096 Still just the one picture, and no new update from Kate. 504 00:25:52,097 --> 00:25:53,447 Well, I'm sure we'll hear something 505 00:25:53,448 --> 00:25:56,133 - when there's something to hear. - Yeah. 506 00:25:59,538 --> 00:26:01,149 What is that? 507 00:26:01,173 --> 00:26:03,318 - Hmm? - The blobs. 508 00:26:03,342 --> 00:26:05,320 The-the painting. You've been staring at that all night. 509 00:26:05,344 --> 00:26:07,711 What is that? 510 00:26:11,049 --> 00:26:12,994 What's all this? 511 00:26:13,018 --> 00:26:15,196 This is the best possible solution 512 00:26:15,220 --> 00:26:17,365 I could find to try and save them. 513 00:26:17,389 --> 00:26:19,500 I'm gonna go get my hair dryer. 514 00:26:19,524 --> 00:26:21,269 No, Bec. 515 00:26:21,293 --> 00:26:23,271 It's fine. They-they're ruined. 516 00:26:23,295 --> 00:26:25,429 Really, I'm-I'm over it. 517 00:26:27,499 --> 00:26:29,477 Jack... 518 00:26:29,501 --> 00:26:32,580 making fun of our kids together is our thing. 519 00:26:32,604 --> 00:26:34,949 It's our one coping mechanism 520 00:26:34,973 --> 00:26:36,851 against three sets of teenage hormones. 521 00:26:36,875 --> 00:26:38,286 Yeah, I know. You're right. 522 00:26:38,310 --> 00:26:40,845 So, what is the deal? 523 00:26:44,549 --> 00:26:47,318 They don't want to hang out with us anymore. 524 00:26:48,353 --> 00:26:52,967 It's-it's... it's moving really fast. 525 00:26:52,991 --> 00:26:55,703 You know, they-they like us one moment, and then the next... 526 00:26:55,727 --> 00:26:58,005 They're teenagers. 527 00:26:58,029 --> 00:26:59,674 It's perfectly normal that they want to 528 00:26:59,698 --> 00:27:01,676 hang out with other teenagers over us. 529 00:27:01,700 --> 00:27:04,112 I know, but we only have 530 00:27:04,136 --> 00:27:07,014 a few more years together under the same roof. 531 00:27:07,038 --> 00:27:10,051 Okay, a few more years where we get to be a part 532 00:27:10,075 --> 00:27:12,954 of their daily lives. 533 00:27:12,978 --> 00:27:15,022 And then what? 534 00:27:15,046 --> 00:27:16,424 They're gonna move out. 535 00:27:16,448 --> 00:27:17,859 And forget vacations to the cabin. 536 00:27:17,883 --> 00:27:21,429 Babe, w-we're gonna be lucky if they call us 537 00:27:21,453 --> 00:27:24,665 once a week just to let us know what's going on in their lives. 538 00:27:24,689 --> 00:27:27,591 Babe, it is not gonna be like that. 539 00:27:28,727 --> 00:27:30,338 It was like that for us. 540 00:27:30,362 --> 00:27:32,240 We moved out of our parents' houses, 541 00:27:32,264 --> 00:27:34,242 and we never looked back. 542 00:27:34,266 --> 00:27:35,977 Okay. 543 00:27:36,001 --> 00:27:39,647 You being moody I can handle, but comparing us to our parents, 544 00:27:39,671 --> 00:27:41,649 that is a bridge too far, mister. 545 00:27:43,408 --> 00:27:48,122 Jack, our family is not ending anytime soon. 546 00:27:48,146 --> 00:27:50,481 Come here. Come here. 547 00:27:53,018 --> 00:27:54,262 Look at this picture. 548 00:27:54,286 --> 00:27:56,197 Do you see how the colors 549 00:27:56,221 --> 00:27:58,399 from their little handprints have... have soaked 550 00:27:58,423 --> 00:28:00,224 all the way down to ours? 551 00:28:01,393 --> 00:28:04,405 We're all still there together. 552 00:28:04,429 --> 00:28:08,732 We are, even if it doesn't look the way that it used to. 553 00:28:10,035 --> 00:28:12,747 And even when we are old fogeys 554 00:28:12,771 --> 00:28:14,515 living out here in the woods one day 555 00:28:14,539 --> 00:28:18,786 like witches from some children's fairy tale, 556 00:28:18,810 --> 00:28:22,323 we're still gonna be close to them. 557 00:28:22,347 --> 00:28:24,258 Didn't realize we were gonna be witches. 558 00:28:24,282 --> 00:28:26,861 Oh, yeah. Yeah, I'm gonna let myself really go. 559 00:28:26,885 --> 00:28:28,496 Oh, okay. 560 00:28:28,520 --> 00:28:30,431 We will never miss a thing. 561 00:28:30,455 --> 00:28:32,667 Not the little stuff, 562 00:28:32,691 --> 00:28:35,092 and especially not the big stuff. 563 00:28:37,329 --> 00:28:38,729 Mm. 564 00:28:42,667 --> 00:28:44,979 So we framed it, 565 00:28:45,003 --> 00:28:49,283 as a... reminder 566 00:28:49,307 --> 00:28:51,385 to always be close, 567 00:28:51,409 --> 00:28:53,877 never miss a thing. 568 00:28:54,913 --> 00:28:59,293 I know it's silly, but I feel like... 569 00:28:59,317 --> 00:29:01,229 like I'm letting down Jack 570 00:29:01,253 --> 00:29:04,265 by not being there for them today. 571 00:29:04,289 --> 00:29:07,068 Like I'm-I'm not holding up my end of the promise. 572 00:29:07,092 --> 00:29:08,903 - Rebecca, you... - No, it-it's okay. 573 00:29:08,927 --> 00:29:11,395 You don't have to make me feel better. 574 00:29:13,698 --> 00:29:16,166 We never talk about this. 575 00:29:18,003 --> 00:29:20,314 How you... 576 00:29:20,338 --> 00:29:23,584 have to bear Jack's death differently. 577 00:29:23,608 --> 00:29:25,720 For yourself... 578 00:29:25,744 --> 00:29:28,256 and for me. 579 00:29:28,280 --> 00:29:30,047 And our marriage. 580 00:29:34,452 --> 00:29:36,220 Thank you. 581 00:29:38,390 --> 00:29:40,835 I know it's a lot. 582 00:29:40,859 --> 00:29:42,470 I know I'm a lot. 583 00:29:42,494 --> 00:29:44,762 Hey. 584 00:29:47,899 --> 00:29:50,034 You're just the right amount. 585 00:30:01,813 --> 00:30:03,714 Hi, little one. 586 00:30:08,019 --> 00:30:10,031 So you're the reason I've been skipping cold cuts 587 00:30:10,055 --> 00:30:12,189 for the last nine months, huh? 588 00:30:14,326 --> 00:30:16,871 You should know that I live and die 589 00:30:16,895 --> 00:30:20,308 by pastrami on rye, so... 590 00:30:20,332 --> 00:30:22,666 this hasn't been easy for me. 591 00:30:25,770 --> 00:30:28,249 But... 592 00:30:28,273 --> 00:30:33,054 from the minute that I knew that you were real 593 00:30:33,078 --> 00:30:35,345 and I was really having you... 594 00:30:37,215 --> 00:30:40,150 ...I knew that I needed to take care of you. 595 00:30:45,190 --> 00:30:48,703 Even if you were never meant to be mine. 596 00:30:48,727 --> 00:30:50,538 Giving you to Toby and Kate is 597 00:30:50,562 --> 00:30:52,429 the hardest thing I have ever done. 598 00:30:54,866 --> 00:30:57,735 But it might just be the best thing I'll ever do. 599 00:31:00,071 --> 00:31:03,951 So I have to say goodbye to you now, 600 00:31:03,975 --> 00:31:06,454 because there is someone really special 601 00:31:06,478 --> 00:31:08,779 waiting to say hello. 602 00:31:14,419 --> 00:31:16,553 Hi. 603 00:31:17,422 --> 00:31:19,400 Hi. 604 00:31:19,424 --> 00:31:20,901 Thank you. 605 00:31:20,925 --> 00:31:23,304 Hi, sweet girl. 606 00:31:23,328 --> 00:31:26,307 Hi. It's so nice to meet you. 607 00:31:26,331 --> 00:31:28,275 Oh, my goodness. 608 00:31:28,299 --> 00:31:29,867 Hi. 609 00:31:32,003 --> 00:31:34,138 I'm your mom. 610 00:31:44,482 --> 00:31:47,618 I feel like I have waited my whole life to meet you. 611 00:31:50,488 --> 00:31:52,756 I can't wait to watch you grow up. 612 00:31:54,192 --> 00:31:57,438 To French-braid your hair. 613 00:31:57,462 --> 00:32:00,230 And to make Play-Doh castles together. 614 00:32:02,100 --> 00:32:04,301 And I got to be honest with you. 615 00:32:05,937 --> 00:32:07,915 The world is... it's a little nutty out there 616 00:32:07,939 --> 00:32:10,985 right now, but... 617 00:32:11,009 --> 00:32:14,555 no matter what, no matter what, 618 00:32:14,579 --> 00:32:17,358 I can promise you this: 619 00:32:17,382 --> 00:32:20,661 You will never, ever... 620 00:32:20,685 --> 00:32:22,820 doubt your place in it. 621 00:32:25,056 --> 00:32:28,803 And I'm really excited for you to meet your dad. 622 00:32:28,827 --> 00:32:30,961 Do you want to meet your dad? 623 00:32:38,369 --> 00:32:40,347 Hey. 624 00:32:40,371 --> 00:32:42,049 Do we have a baby? 625 00:32:42,073 --> 00:32:43,517 We do. 626 00:32:43,541 --> 00:32:45,509 Meet your daughter Hailey. 627 00:32:50,682 --> 00:32:53,350 Hi there, Hailey Rose. 628 00:32:54,252 --> 00:32:56,464 Hailey Rose Damon. I love it. 629 00:32:56,488 --> 00:32:58,065 Aw. 630 00:32:58,089 --> 00:33:00,991 Wait, after Rose Tico from Star Wars, right? 631 00:33:02,060 --> 00:33:04,004 Uh... 632 00:33:04,028 --> 00:33:05,840 yeah, something like that. 633 00:33:07,265 --> 00:33:10,311 Oh, my goodness, look at all that hair. 634 00:33:10,335 --> 00:33:12,179 What I wouldn't give. 635 00:33:12,203 --> 00:33:14,448 She's like Fabio in his prime. 636 00:33:14,472 --> 00:33:16,740 I know. 637 00:33:24,649 --> 00:33:26,416 Oh, it's Kev. 638 00:33:27,786 --> 00:33:29,230 Well, 639 00:33:29,254 --> 00:33:32,900 how does it feel to be the Pearson family's newest dad? 640 00:33:34,425 --> 00:33:36,604 Yeah. Man, I can't believe I'm a dad, dude. 641 00:33:37,695 --> 00:33:39,206 Congrats, Papa Bear. 642 00:33:39,230 --> 00:33:40,708 - Beth says... - I heard. 643 00:33:40,732 --> 00:33:43,244 Yeah, no, I heard. Thank you. Thank you very much. 644 00:33:43,268 --> 00:33:44,879 Uh, you got names? 645 00:33:44,903 --> 00:33:46,514 Names? Yes. 646 00:33:46,538 --> 00:33:49,450 Uh, Nicholas and Frances. 647 00:33:49,474 --> 00:33:51,652 Nicholas. 648 00:33:51,676 --> 00:33:55,256 Oh, man, Uncle Nicky will be through the roof. 649 00:33:55,280 --> 00:33:57,424 And, uh, Frances? 650 00:33:57,448 --> 00:33:59,627 - Frances? - That's... unique. 651 00:33:59,651 --> 00:34:01,462 I know, I know. 652 00:34:01,486 --> 00:34:03,731 Um, named after Madison's grandmother. 653 00:34:03,755 --> 00:34:06,567 Um, she gave me Nicky, so we'll-we'll call her Franny. 654 00:34:06,591 --> 00:34:08,102 Right on. Franny's cute. 655 00:34:08,126 --> 00:34:09,603 Franny is definitely cute. 656 00:34:09,627 --> 00:34:12,429 Yeah, yeah. 657 00:34:16,167 --> 00:34:18,112 Man, eight hours ago, I was dragging some guy 658 00:34:18,136 --> 00:34:22,349 out of his totaled SUV, and now here I am a dad. 659 00:34:22,373 --> 00:34:23,584 To twins. 660 00:34:23,608 --> 00:34:24,942 Damn. 661 00:34:26,544 --> 00:34:28,856 Yesterday, I was in New Orleans 662 00:34:28,880 --> 00:34:32,293 communing with the spirit of my birth mom. 663 00:34:32,317 --> 00:34:34,595 Now I own her house. 664 00:34:34,619 --> 00:34:36,397 Damn. 665 00:34:36,421 --> 00:34:38,221 Yeah. 666 00:34:42,594 --> 00:34:44,728 We got a lot to catch up on. 667 00:34:46,364 --> 00:34:48,332 Yeah. 668 00:34:51,736 --> 00:34:54,504 Randall, I was terrified when I was on that plane. 669 00:34:55,907 --> 00:34:58,485 I was terrified that I wouldn't make it in time, 670 00:34:58,509 --> 00:35:00,354 and I was terrified that she would be alone, 671 00:35:00,378 --> 00:35:03,224 and when I walked in that room, man, I heard your voice, 672 00:35:03,248 --> 00:35:05,849 and I, um... 673 00:35:08,453 --> 00:35:10,487 Thank you. Thank you. 674 00:35:12,390 --> 00:35:14,368 After everything that we've been through recently, 675 00:35:14,392 --> 00:35:15,803 you're still... 676 00:35:15,827 --> 00:35:17,828 You're my brother. 677 00:35:20,398 --> 00:35:22,165 Yeah. 678 00:35:24,202 --> 00:35:27,147 I did say some... some pretty horrible things to you, Randall, 679 00:35:27,171 --> 00:35:29,373 and the truth is you are... 680 00:35:33,278 --> 00:35:35,823 You're the best person I know. 681 00:35:35,847 --> 00:35:37,992 And on my finest day, 682 00:35:38,016 --> 00:35:42,229 I am simply doing a poor man's imitation of you. 683 00:35:42,253 --> 00:35:44,198 Hey, man. 684 00:35:44,222 --> 00:35:46,367 We both said things. 685 00:35:46,391 --> 00:35:48,625 Tensions were high. 686 00:35:52,563 --> 00:35:55,542 We got a lot of ground to cover. 687 00:35:55,566 --> 00:35:58,045 Lot of things I didn't... 688 00:35:58,069 --> 00:35:59,747 see growing up. 689 00:35:59,771 --> 00:36:01,215 Hey, man. 690 00:36:01,239 --> 00:36:04,218 If you really want to have that conversation with me, 691 00:36:04,242 --> 00:36:07,288 then I cannot wait to have it with you. 692 00:36:07,312 --> 00:36:09,757 And one day, when you don't have 693 00:36:09,781 --> 00:36:13,227 two brand-spanking-new babies and just went through a whole 694 00:36:13,251 --> 00:36:16,597 Planes, Trains and Automobiles adventure to get to, 695 00:36:16,621 --> 00:36:18,832 we will have it. 696 00:36:18,856 --> 00:36:20,601 I promise you that. 697 00:36:20,625 --> 00:36:22,569 But now is not the time. 698 00:36:22,593 --> 00:36:26,540 Now is the time to celebrate your new family. 699 00:36:26,564 --> 00:36:28,265 Yes. 700 00:36:29,400 --> 00:36:32,313 I can't believe you told her the "MMMBop" story. 701 00:36:44,832 --> 00:36:46,599 Hi. 702 00:36:47,468 --> 00:36:49,235 Hi. 703 00:36:50,137 --> 00:36:51,948 What time does your watch say? 704 00:36:51,972 --> 00:36:53,717 Um... 705 00:36:53,741 --> 00:36:55,585 - 9:53. - Mm. 706 00:36:55,609 --> 00:36:58,722 9:53. That's good. 707 00:36:58,746 --> 00:37:01,891 I was worried maybe all the clocks in the house were fast. 708 00:37:01,915 --> 00:37:03,760 I didn't want to accuse you of being 709 00:37:03,784 --> 00:37:08,598 three hours and 53 minutes late for no reason. 710 00:37:08,622 --> 00:37:10,900 - Look, Es, I... - One night. 711 00:37:10,924 --> 00:37:13,903 I asked you for one night to come home at 6:00 712 00:37:13,927 --> 00:37:16,740 to have dinner with your son. 713 00:37:16,764 --> 00:37:19,542 He was so excited for you to eat the pizza he made you. 714 00:37:19,566 --> 00:37:21,111 I wanted to make it home. 715 00:37:21,135 --> 00:37:22,912 What could you be doing in that office 716 00:37:22,936 --> 00:37:25,048 that is so much more important than us? 717 00:37:26,974 --> 00:37:29,652 I'm so close to something huge, Es. 718 00:37:29,676 --> 00:37:31,921 No one has created an efficient algorithm 719 00:37:31,945 --> 00:37:34,424 to compute the Karhunen-Loève transform. 720 00:37:34,448 --> 00:37:36,259 So I had the idea to approach the problem 721 00:37:36,283 --> 00:37:37,961 by studying a cosine transform, 722 00:37:37,985 --> 00:37:39,585 - and then... - No, stop. 723 00:37:43,791 --> 00:37:46,703 If I am going to forgive you, 724 00:37:46,727 --> 00:37:48,805 then I need to understand why 725 00:37:48,829 --> 00:37:51,631 what you are doing matters so much to you. 726 00:37:52,933 --> 00:37:56,579 So explain it to me so I will understand. 727 00:37:56,603 --> 00:37:59,249 Explain it to me like I'm... 728 00:37:59,273 --> 00:38:02,441 like I'm our four-year-old son. 729 00:38:04,344 --> 00:38:06,189 All right, well, 730 00:38:06,213 --> 00:38:09,626 you want to move on to something else? 731 00:38:09,650 --> 00:38:12,595 No, it's-it's late. I think I'm all gamed out. 732 00:38:12,619 --> 00:38:14,353 Okay. 733 00:38:19,126 --> 00:38:21,938 Oh, God, it's Kate. 734 00:38:21,962 --> 00:38:25,041 When your mother wants a picture of Mike, what do we do? 735 00:38:25,065 --> 00:38:26,976 We mail it to her. 736 00:38:27,000 --> 00:38:28,711 Right. We mail it to Argentina. 737 00:38:28,735 --> 00:38:30,713 She gets it a few weeks later. 738 00:38:30,737 --> 00:38:33,483 What if, instead of waiting for the mail, 739 00:38:33,507 --> 00:38:38,321 she could see the photo on a computer almost instantly? 740 00:38:38,345 --> 00:38:40,790 What do you mean? 741 00:38:40,814 --> 00:38:42,859 The military has created a network of computers 742 00:38:42,883 --> 00:38:45,161 around the world that are all connected. 743 00:38:45,185 --> 00:38:48,398 Soon, common people will have them, 744 00:38:48,422 --> 00:38:53,203 and if my team can optimize a form of data compression, 745 00:38:53,227 --> 00:38:55,394 they'll be able to share images. 746 00:38:56,463 --> 00:38:59,476 So, you put a picture on a computer, 747 00:38:59,500 --> 00:39:02,912 and my mother across the world sees the same picture? 748 00:39:02,936 --> 00:39:06,483 Yes, and imagine if one day it wasn't just a picture. 749 00:39:06,507 --> 00:39:08,318 Imagine it was a movie. 750 00:39:08,342 --> 00:39:12,255 Imagine you could talk to someone on a screen, 751 00:39:12,279 --> 00:39:16,849 like a phone call but with video. 752 00:39:19,286 --> 00:39:20,730 - Hi. Hi, sweetheart. - Hi, Kate. 753 00:39:20,754 --> 00:39:22,365 - Hi, Mom. - Hi. 754 00:39:22,389 --> 00:39:24,334 I'm sorry I couldn't call during the labor. 755 00:39:24,358 --> 00:39:25,869 It got really intense in there. 756 00:39:25,893 --> 00:39:29,105 - It's okay. - But, um, she's here. 757 00:39:29,129 --> 00:39:32,275 She's here. Do you want to meet your granddaughter? 758 00:39:32,299 --> 00:39:35,411 Yes, I do. We do. 759 00:39:37,738 --> 00:39:39,115 Oh... 760 00:39:39,139 --> 00:39:40,950 my goodness. 761 00:39:40,974 --> 00:39:42,752 - That's Hailey. - Wow. 762 00:39:42,776 --> 00:39:44,220 See her? 763 00:39:44,244 --> 00:39:45,788 She's gorgeous. 764 00:39:45,812 --> 00:39:47,857 Oh. 765 00:39:47,881 --> 00:39:50,393 She's so beautiful, Kate. 766 00:39:50,417 --> 00:39:52,195 Oh, my goodness. 767 00:39:52,219 --> 00:39:54,697 I don't even know what to say. 768 00:39:54,721 --> 00:39:57,233 Oh, my. 769 00:40:10,437 --> 00:40:12,549 All right, you ready? Look at this. 770 00:40:12,573 --> 00:40:13,716 Look what we did. 771 00:40:13,740 --> 00:40:16,186 So, here is perfect baby number one. 772 00:40:16,210 --> 00:40:18,054 And then... 773 00:40:18,078 --> 00:40:19,155 proud mommy. 774 00:40:19,179 --> 00:40:20,657 - Hi. - And... 775 00:40:20,681 --> 00:40:21,891 professional tennis player. 776 00:40:21,915 --> 00:40:23,092 - Hi. - Hi, Grandma. 777 00:40:23,116 --> 00:40:25,228 Hi, Nick and Franny. 778 00:40:25,252 --> 00:40:27,830 Look at those little faces. 779 00:40:29,823 --> 00:40:31,968 You missed a spot, right there! 780 00:40:36,463 --> 00:40:37,473 Oh. 781 00:40:37,497 --> 00:40:38,875 Is Toby jealous of all that hair? 782 00:40:38,899 --> 00:40:40,243 Of course. 783 00:40:40,267 --> 00:40:42,011 I feel like I'm gonna have to shave her head 784 00:40:42,035 --> 00:40:43,595 just to, like, level the playing field. 785 00:40:50,377 --> 00:40:52,488 This handsome young man right here... 786 00:40:52,512 --> 00:40:54,647 this is Nick. 787 00:40:55,549 --> 00:40:57,160 Wait, Nick? 788 00:40:57,184 --> 00:40:59,963 - You named him after me? - Yeah. 789 00:40:59,987 --> 00:41:03,589 M-Mostly Nic Cage, but yeah, also you. 790 00:41:05,826 --> 00:41:07,470 How about that? 791 00:41:07,494 --> 00:41:09,395 Hi, Rose. 792 00:41:11,265 --> 00:41:13,766 Badass Rose is coming home. 793 00:41:18,138 --> 00:41:19,983 Nick, Franny... 794 00:41:20,007 --> 00:41:22,452 - Yeah. - This is your cousin Hailey. 795 00:41:22,476 --> 00:41:23,786 Oh, beautiful. 796 00:41:23,810 --> 00:41:25,822 Aw, look at her. 797 00:41:25,846 --> 00:41:27,457 My goodness. 798 00:41:27,481 --> 00:41:29,425 The new Big Three. 799 00:41:45,565 --> 00:41:47,510 Just squeeze those babies' cheeks for us 800 00:41:47,534 --> 00:41:49,379 and tell them how much we love them, okay? 801 00:41:49,403 --> 00:41:51,514 We will. Okay. 802 00:41:51,538 --> 00:41:53,149 Okay, Mom. Say goodbye, everybody. Bye, fam. 803 00:41:53,173 --> 00:41:54,484 Love you. 804 00:41:54,508 --> 00:41:56,886 - Love you, too. - Yeah, we love you. We miss you. 805 00:42:09,523 --> 00:42:16,239 _ 806 00:42:16,263 --> 00:42:20,877 _ 807 00:42:23,062 --> 00:42:26,505 _ 808 00:42:27,641 --> 00:42:32,445 _ 809 00:42:33,280 --> 00:42:37,284 _ 810 00:42:38,327 --> 00:42:42,681 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 56818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.