All language subtitles for The.Pond.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:06,774 --> 00:00:09,744 (insects chirping) 3 00:00:09,777 --> 00:00:12,747 (crows cawing) 4 00:00:40,808 --> 00:00:43,610 (insect chirping) 5 00:00:44,912 --> 00:00:47,380 (crows cawing) 6 00:01:06,734 --> 00:01:09,737 (ominous music) 7 00:02:58,846 --> 00:03:01,448 (keys clicking) 8 00:03:12,927 --> 00:03:15,428 (keys clicking) 9 00:03:39,253 --> 00:03:41,822 (keys clicking) 10 00:04:48,222 --> 00:04:51,225 (clippers snapping) 11 00:05:01,135 --> 00:05:02,837 (clippers thud) 12 00:05:02,870 --> 00:05:03,771 Good morning. 13 00:05:16,817 --> 00:05:18,753 - You're it! - No, you're it! 14 00:05:18,786 --> 00:05:20,788 - Morning, sir. - Morning, girls. 15 00:05:21,989 --> 00:05:23,758 Where's Gabrielle? 16 00:05:23,791 --> 00:05:24,792 Home. 17 00:05:24,825 --> 00:05:26,761 I will bring her next time. 18 00:05:26,794 --> 00:05:27,862 - Please do. - We need her. 19 00:05:27,895 --> 00:05:28,796 To play with us. 20 00:05:33,768 --> 00:05:36,237 (waves crashing) 21 00:06:25,953 --> 00:06:27,788 Here's your money. 22 00:06:45,940 --> 00:06:48,776 (bird chirping) 23 00:07:26,013 --> 00:07:28,782 (footsteps tapping) 24 00:07:37,024 --> 00:07:38,859 How's work? 25 00:07:38,893 --> 00:07:39,827 As usual. 26 00:07:42,997 --> 00:07:45,032 You still won't tell me what you're working on. 27 00:07:48,869 --> 00:07:49,937 No. 28 00:07:51,038 --> 00:07:52,840 And I probably never will. 29 00:07:52,873 --> 00:07:55,442 If I tell you, you too will think I'm crazy. 30 00:07:56,844 --> 00:07:59,213 You know that's not true. 31 00:08:00,080 --> 00:08:01,448 You know you can trust me. 32 00:08:02,449 --> 00:08:04,451 But I do think you're crazy 33 00:08:04,485 --> 00:08:06,120 when you fall asleep in less then a minute. 34 00:08:06,153 --> 00:08:07,788 (laughs) Guilty. 35 00:08:09,857 --> 00:08:13,827 I'm sorry, I'm just a bit curious that's all. 36 00:08:13,861 --> 00:08:15,462 I know. 37 00:08:15,496 --> 00:08:17,464 That's why you were my favorite student 38 00:08:18,432 --> 00:08:20,234 'cause of your curiosity. 39 00:08:20,267 --> 00:08:23,804 (laughs) Was that the only reason? 40 00:08:25,172 --> 00:08:25,973 Well. 41 00:08:37,518 --> 00:08:38,852 Are you going to sleep now? 42 00:08:42,156 --> 00:08:42,957 Probably. 43 00:08:44,091 --> 00:08:44,858 Uh-uh. 44 00:08:51,432 --> 00:08:52,833 (lips smack) 45 00:09:03,010 --> 00:09:05,379 (ominous music) 46 00:09:14,888 --> 00:09:15,990 Daddy! 47 00:09:17,992 --> 00:09:19,827 Hey, hey, hey, what's wrong? 48 00:09:19,860 --> 00:09:20,961 I saw him, I saw him! 49 00:09:20,995 --> 00:09:21,996 Calm down, honey. 50 00:09:22,029 --> 00:09:22,830 Who? 51 00:09:22,863 --> 00:09:23,831 What happened? 52 00:09:23,864 --> 00:09:25,432 I saw him, it was the monster! 53 00:09:25,466 --> 00:09:28,168 Calm down, Gaby, calm down. 54 00:09:28,202 --> 00:09:31,472 Remember what I told you, he is not here. 55 00:09:31,505 --> 00:09:33,807 He can't be everywhere, right? 56 00:09:33,841 --> 00:09:34,975 But he came to me and- 57 00:09:35,009 --> 00:09:36,577 In your dreams. 58 00:09:36,610 --> 00:09:37,444 But what did we say? 59 00:09:37,478 --> 00:09:39,280 Who is in charge of your dreamworld? 60 00:09:39,313 --> 00:09:40,981 Who's the queen? 61 00:09:41,015 --> 00:09:41,649 Me. 62 00:09:41,682 --> 00:09:44,485 This is our world, not his. 63 00:09:44,518 --> 00:09:45,919 - Our world, okay. - Yes. 64 00:09:45,953 --> 00:09:46,820 Okay? 65 00:09:46,854 --> 00:09:48,188 Now go back to bed. 66 00:09:48,222 --> 00:09:49,957 If you see him tell him I'm going to kick his ass 67 00:09:49,990 --> 00:09:51,825 if he tries to scare you again, okay. 68 00:09:51,859 --> 00:09:52,860 Okay. 69 00:09:52,893 --> 00:09:54,061 All right, now go. 70 00:10:39,039 --> 00:10:40,474 They called today. 71 00:10:41,475 --> 00:10:42,876 Who called? 72 00:10:42,910 --> 00:10:44,311 (ominous music) 73 00:10:44,345 --> 00:10:45,212 The faculty. 74 00:10:46,046 --> 00:10:47,848 They wanted to know how you were. 75 00:10:49,683 --> 00:10:51,218 And what did you tell them? 76 00:10:54,054 --> 00:10:55,022 That you're fine. 77 00:11:01,295 --> 00:11:05,933 Do you think that we see the entirety of everything 78 00:11:05,966 --> 00:11:07,634 that's around us in a world? 79 00:11:11,238 --> 00:11:12,973 What do you mean? 80 00:11:13,941 --> 00:11:18,645 Well, we rely on our senses, 81 00:11:18,679 --> 00:11:22,649 sight, hearing, taste, smell, touch 82 00:11:24,084 --> 00:11:26,086 to experience the world, 83 00:11:27,654 --> 00:11:29,189 but can we say with certainty 84 00:11:29,223 --> 00:11:30,657 that there isn't more to the world 85 00:11:30,691 --> 00:11:34,863 than what we perceive with our senses? 86 00:11:38,733 --> 00:11:39,666 Just think about it, 87 00:11:41,502 --> 00:11:45,639 what would it be like to actually see music? 88 00:11:47,207 --> 00:11:51,011 Now what if we haven't yet developed senses 89 00:11:51,044 --> 00:11:53,080 to perceive other things around us? 90 00:11:55,516 --> 00:11:58,085 What if we have lost them a long time ago 91 00:11:59,721 --> 00:12:03,023 to sense things, other things 92 00:12:04,425 --> 00:12:06,960 beyond the scope of our imagination? 93 00:12:14,668 --> 00:12:16,336 You are ahead of our time. 94 00:12:17,204 --> 00:12:18,005 I know that. 95 00:12:22,543 --> 00:12:25,145 (ominous music) 96 00:12:35,088 --> 00:12:37,491 (water splashing) 97 00:12:57,144 --> 00:12:58,679 It's a cold morning, eh? 98 00:13:02,216 --> 00:13:03,650 You're not cold? 99 00:13:05,085 --> 00:13:07,988 (thunder rumbling) 100 00:13:28,075 --> 00:13:30,677 (ominous music) 101 00:13:48,362 --> 00:13:50,063 Sorry to wake you up. 102 00:14:08,783 --> 00:14:10,517 Leave my rope alone. 103 00:14:12,887 --> 00:14:14,655 Uh, leave it alone. 104 00:14:17,792 --> 00:14:22,429 I've told you hundreds of times, it's mine, and mine only. 105 00:14:23,263 --> 00:14:25,833 If you need it that bad buy yourself one. 106 00:14:25,867 --> 00:14:27,301 You're stupid. 107 00:14:27,334 --> 00:14:28,870 You've always been stupid. 108 00:14:28,903 --> 00:14:31,672 I don't even know what I'm gonna do with you all day. 109 00:14:31,706 --> 00:14:35,375 - (crows cawing) - (keys clicking) 110 00:14:48,555 --> 00:14:51,124 (keys clicking) 111 00:15:08,876 --> 00:15:11,713 (door knocking) 112 00:15:18,285 --> 00:15:20,253 (crows cawing) 113 00:15:20,287 --> 00:15:21,723 Well, well, good morning to you. 114 00:15:25,893 --> 00:15:27,327 Where's Gaby? 115 00:15:27,361 --> 00:15:28,863 Did she come? 116 00:15:28,896 --> 00:15:31,766 Uh, no, not today, soon. 117 00:15:31,799 --> 00:15:33,735 Don't worry, tomorrow. 118 00:15:33,768 --> 00:15:34,802 I promise. 119 00:15:37,872 --> 00:15:38,740 See you, sir. 120 00:15:43,711 --> 00:15:46,781 (computer ringing) 121 00:15:49,383 --> 00:15:49,951 Hello, my friend. 122 00:15:49,984 --> 00:15:51,853 Morning, Professor. 123 00:15:51,886 --> 00:15:53,721 How are you feeling today? 124 00:15:53,755 --> 00:15:54,789 Very well. 125 00:15:54,822 --> 00:15:55,790 How are you? 126 00:15:56,690 --> 00:15:57,925 Good, as always. 127 00:15:59,259 --> 00:16:01,963 I received a call from the faculty yesterday. 128 00:16:01,996 --> 00:16:04,665 Yes, I told them to call you. 129 00:16:06,000 --> 00:16:07,869 What can I do for you, Professor? 130 00:16:07,902 --> 00:16:10,705 Well, you didn't answer my calls yesterday, 131 00:16:10,738 --> 00:16:12,572 so I wanted to check out on you. 132 00:16:12,606 --> 00:16:13,741 I'm sorry about that. 133 00:16:13,775 --> 00:16:16,443 I, I was just too tired. 134 00:16:16,476 --> 00:16:19,847 I was working all day on my research. 135 00:16:19,881 --> 00:16:21,281 And how is that going? 136 00:16:22,917 --> 00:16:25,720 Good for now. 137 00:16:25,753 --> 00:16:27,421 We will see. 138 00:16:27,454 --> 00:16:28,923 You came there to rest. 139 00:16:29,757 --> 00:16:31,558 You need to do so. 140 00:16:31,591 --> 00:16:34,561 I came here to finish my work, Professor. 141 00:16:34,594 --> 00:16:37,330 And when you finished, will you come back? 142 00:16:37,364 --> 00:16:38,866 I won't be coming back, sir. 143 00:16:40,400 --> 00:16:41,736 All I need is to figure this out. 144 00:16:41,769 --> 00:16:43,270 I'm this close. 145 00:16:43,303 --> 00:16:44,706 I, I can feel it. 146 00:16:44,739 --> 00:16:45,907 It won't bring her back. 147 00:16:49,409 --> 00:16:50,912 Excuse me? 148 00:16:50,945 --> 00:16:52,512 Your wife. 149 00:16:52,546 --> 00:16:54,514 She is dead, Professor. 150 00:16:54,548 --> 00:16:56,751 Your research will not bring her back. 151 00:16:57,952 --> 00:17:00,587 Stop doing this and come back to us. 152 00:17:01,555 --> 00:17:02,757 Your students need you. 153 00:17:02,790 --> 00:17:06,728 With all do respect, sir, it was you that kicked me out. 154 00:17:06,761 --> 00:17:08,695 I mean not you, but the faculty did. 155 00:17:08,730 --> 00:17:10,697 They did not kick you out. 156 00:17:10,732 --> 00:17:12,532 They suspended you, Professor. 157 00:17:12,566 --> 00:17:13,735 It's the same thing to me. 158 00:17:13,768 --> 00:17:14,702 I don't care. 159 00:17:14,736 --> 00:17:15,770 ...kick you out. 160 00:17:18,906 --> 00:17:21,709 (door knocking) 161 00:17:23,477 --> 00:17:24,277 Ready? 162 00:17:26,379 --> 00:17:30,051 Did you know that the folding chess board 163 00:17:30,084 --> 00:17:32,954 was invented by a priest in 1125. 164 00:17:34,621 --> 00:17:37,725 Since the church forbid priests to play chess 165 00:17:38,960 --> 00:17:40,527 he hide the board by making it look 166 00:17:40,560 --> 00:17:42,897 like two books lying next to each other. 167 00:17:42,930 --> 00:17:45,767 (dog barking) 168 00:17:51,906 --> 00:17:53,708 So it's a Devil's game. 169 00:17:54,909 --> 00:17:56,610 If you believe in him then yeah. 170 00:18:00,614 --> 00:18:03,985 And what if all this around us is a game 171 00:18:04,018 --> 00:18:05,385 just like this one? 172 00:18:06,754 --> 00:18:09,791 We're merely actors played on the stage of life 173 00:18:10,758 --> 00:18:12,727 and this world is an illusion. 174 00:18:13,961 --> 00:18:15,395 No one really dies. 175 00:18:16,130 --> 00:18:17,631 No one is really hurt. 176 00:18:20,101 --> 00:18:21,401 You're getting better. 177 00:18:23,771 --> 00:18:25,672 I'm not as good as you are, Professor, 178 00:18:25,706 --> 00:18:29,010 but still I have my moves. 179 00:18:30,912 --> 00:18:32,379 You're just so unpredictable. 180 00:18:34,749 --> 00:18:36,951 Sometimes I think you're cheating. 181 00:18:38,953 --> 00:18:41,354 I'm not that good at chess. 182 00:18:41,388 --> 00:18:45,726 No, you're not, but you might be good at cheating. 183 00:18:46,928 --> 00:18:49,764 I played chess every day with my students, 184 00:18:49,964 --> 00:18:51,732 picked up a lot of moves from them. 185 00:18:52,566 --> 00:18:54,568 Maybe you learned how to cheat too. 186 00:18:54,769 --> 00:18:55,903 If you think I'm a cheat 187 00:18:55,937 --> 00:18:58,538 then why do you play chess with me? 188 00:18:58,572 --> 00:18:59,907 I'm trying to figure it out. 189 00:19:03,144 --> 00:19:05,512 Ah, hello, my friend. 190 00:19:05,545 --> 00:19:06,881 Did someone see my ax? 191 00:19:06,914 --> 00:19:08,716 I can't work without my ax. 192 00:19:09,951 --> 00:19:11,384 I haven't seen it. 193 00:19:11,418 --> 00:19:12,053 Did you finish? 194 00:19:12,086 --> 00:19:12,887 Yeah. 195 00:19:13,955 --> 00:19:15,890 But now I can't find my fuckin' ax. 196 00:19:16,958 --> 00:19:18,860 I'll kill those thieves if I find them. 197 00:19:20,761 --> 00:19:22,830 This is actually really nice. 198 00:19:22,864 --> 00:19:24,598 You could be a carpenter. 199 00:19:25,099 --> 00:19:28,803 Carpenter, (laughs) carpenter, me? 200 00:19:29,937 --> 00:19:31,504 I didn't mean to offend you. 201 00:19:32,606 --> 00:19:34,842 Those fuckin' kids took it. 202 00:19:34,876 --> 00:19:36,944 I guarantee you, I'll fuckin' kill them when I see them. 203 00:19:37,778 --> 00:19:39,780 You should be more careful with that ax. 204 00:19:40,815 --> 00:19:41,983 Someone could get hurt. 205 00:19:45,786 --> 00:19:48,622 So young, so frustrated. 206 00:19:49,757 --> 00:19:50,557 Let him be. 207 00:19:51,926 --> 00:19:52,727 Play. 208 00:19:55,863 --> 00:19:58,632 (bird chirping) 209 00:20:03,804 --> 00:20:04,805 What? 210 00:20:04,839 --> 00:20:05,706 Checkmate. 211 00:20:07,641 --> 00:20:08,910 Really? 212 00:20:08,943 --> 00:20:10,410 Maybe next time, my friend. 213 00:20:11,645 --> 00:20:12,947 You always say that. 214 00:20:12,980 --> 00:20:13,948 Only when I win. 215 00:20:14,982 --> 00:20:16,784 Well, it's time for me to go. 216 00:20:17,952 --> 00:20:19,754 It was a pleasure playing with you. 217 00:20:20,821 --> 00:20:22,189 Yeah, yeah. 218 00:20:22,223 --> 00:20:23,958 Well, see you tomorrow. 219 00:20:23,991 --> 00:20:25,760 Maybe then I'll beat you. 220 00:20:25,793 --> 00:20:26,894 Yeah, maybe. 221 00:20:26,928 --> 00:20:29,797 (ax thudding) 222 00:20:59,126 --> 00:21:01,461 The plants died again. 223 00:21:05,766 --> 00:21:07,034 Maybe we're doing something wrong. 224 00:21:07,068 --> 00:21:08,803 Abby, but you've seen it. 225 00:21:08,836 --> 00:21:12,139 Every plant Dad brings home after a while just dies. 226 00:21:13,040 --> 00:21:15,608 This time it won't happen, okay. 227 00:21:15,642 --> 00:21:19,780 We'll prove that it has nothing to do with him, never had. 228 00:21:19,814 --> 00:21:21,749 Hey, we'll get you another one. 229 00:21:21,782 --> 00:21:23,918 We'll save it this time, okay? 230 00:21:23,951 --> 00:21:24,919 You promise? 231 00:21:24,952 --> 00:21:25,820 I promise. 232 00:21:28,990 --> 00:21:30,257 Fucking hammer! 233 00:21:32,326 --> 00:21:34,261 Fucking Christ, this is a piece of shit! 234 00:21:35,062 --> 00:21:36,596 Can't work like this! 235 00:21:37,765 --> 00:21:38,531 Fuck you! 236 00:21:45,638 --> 00:21:46,774 Fucking hammer! 237 00:21:47,842 --> 00:21:48,641 Fuck! 238 00:22:05,960 --> 00:22:08,829 (insects chirping) 239 00:22:21,008 --> 00:22:23,811 (ominous music) 240 00:22:57,011 --> 00:22:58,979 Abby, I'm not really in the mood for that. 241 00:23:00,014 --> 00:23:03,884 Let me guess, you are tired. 242 00:23:03,918 --> 00:23:06,787 Look, Abby, I'm, I'm, I'm sorry. 243 00:23:22,436 --> 00:23:24,939 (ominous music) 244 00:23:24,972 --> 00:23:27,842 (insects chirping) 245 00:23:33,180 --> 00:23:35,783 (bells chiming) 246 00:23:54,468 --> 00:23:56,971 (upbeat music) 247 00:24:23,964 --> 00:24:24,765 I'm sorry. 248 00:24:27,301 --> 00:24:29,837 I'll make it up to you, I promise. 249 00:24:37,811 --> 00:24:38,812 I know. 250 00:24:58,832 --> 00:25:01,468 (owl hooting) 251 00:25:04,271 --> 00:25:07,007 (insect chirping) 252 00:25:07,041 --> 00:25:09,710 (crows cawing) 253 00:25:24,425 --> 00:25:27,428 (suspenseful music) 254 00:25:42,009 --> 00:25:43,777 You know our plant died. 255 00:25:45,846 --> 00:25:47,848 I don't know what's wrong with those plants. 256 00:25:50,050 --> 00:25:50,918 Me neither. 257 00:25:50,951 --> 00:25:52,052 Doesn't make any sense. 258 00:25:55,889 --> 00:25:58,859 At least she hasn't had one of those nightmares last night. 259 00:26:05,032 --> 00:26:06,166 She lost her mother, 260 00:26:08,435 --> 00:26:10,304 don't let her lose her father as well. 261 00:26:12,840 --> 00:26:13,841 I know. 262 00:26:14,875 --> 00:26:16,810 I'll take her with me tomorrow. 263 00:26:16,844 --> 00:26:17,845 Please do. 264 00:26:42,469 --> 00:26:44,805 (ominous music) 265 00:26:45,005 --> 00:26:45,973 (door rattling) 266 00:26:53,380 --> 00:26:55,115 (door scratching) 267 00:27:00,621 --> 00:27:03,190 (door rattling) 268 00:27:10,664 --> 00:27:13,467 (door scratching) 269 00:27:19,306 --> 00:27:22,309 (suspenseful music) 270 00:27:41,395 --> 00:27:43,997 (door thudding) 271 00:27:48,703 --> 00:27:50,637 Why is the toilet locked? 272 00:27:51,505 --> 00:27:52,606 (door thudding) 273 00:28:19,700 --> 00:28:21,902 (birds chirping) 274 00:28:23,705 --> 00:28:25,939 (dog barking) 275 00:28:30,677 --> 00:28:31,678 You okay, Gaby? 276 00:28:31,713 --> 00:28:32,913 Yeah. 277 00:28:35,750 --> 00:28:37,651 What do you think about her? 278 00:28:38,152 --> 00:28:39,953 She's fine. 279 00:28:39,987 --> 00:28:42,556 She was so happy today, I don't know why. 280 00:28:43,657 --> 00:28:44,625 (dog barking) 281 00:28:47,027 --> 00:28:48,495 You know she's doing her best, right? 282 00:28:49,463 --> 00:28:50,631 Yeah, I know. 283 00:28:50,664 --> 00:28:52,933 But she can't replace Mom. 284 00:28:54,034 --> 00:28:57,137 No, but give her chance. 285 00:29:04,678 --> 00:29:05,679 Go play. 286 00:29:06,079 --> 00:29:07,614 I'll pick you up when I'm done. 287 00:29:07,648 --> 00:29:08,415 Okay. 288 00:29:10,017 --> 00:29:12,653 (ominous music) 289 00:29:47,688 --> 00:29:50,657 (crows cawing) 290 00:30:37,671 --> 00:30:38,740 (cat meows) 291 00:30:58,258 --> 00:30:59,827 We haven't seen you for so long. 292 00:30:59,861 --> 00:31:01,662 - I suppose. - Maybe she has a new friend. 293 00:31:01,863 --> 00:31:02,696 I don't. 294 00:31:02,897 --> 00:31:04,097 Mony's jealous. 295 00:31:05,800 --> 00:31:07,668 Here, I'll count for you. 296 00:31:07,701 --> 00:31:09,236 One, two. 297 00:31:09,503 --> 00:31:10,805 One, two. 298 00:31:10,838 --> 00:31:14,074 Faster, faster, faster, faster! 299 00:31:21,381 --> 00:31:23,350 - (suspenseful music) - (Gaby groans) 300 00:31:26,253 --> 00:31:27,120 I'm okay. 301 00:31:32,693 --> 00:31:33,861 Do you like it? 302 00:31:33,895 --> 00:31:35,763 Yeah, it's beautiful. 303 00:31:35,797 --> 00:31:36,764 Does it die? 304 00:31:36,798 --> 00:31:37,732 Everybody dies. 305 00:31:38,699 --> 00:31:40,500 But this one doesn't. 306 00:31:40,902 --> 00:31:42,369 Really, can I take it? 307 00:31:42,569 --> 00:31:43,437 No, it's mine. 308 00:31:44,438 --> 00:31:47,274 But there are a lot of them in the woods. 309 00:32:01,889 --> 00:32:03,590 You're eating too much sugar my friend. 310 00:32:04,558 --> 00:32:05,359 Indeed. 311 00:32:06,828 --> 00:32:07,895 It accelerates my brain. 312 00:32:09,731 --> 00:32:11,598 That's your plan to beat me. 313 00:32:12,532 --> 00:32:13,101 No. 314 00:32:13,968 --> 00:32:15,502 I just like eating sugar. 315 00:32:16,570 --> 00:32:17,705 Makes me think fast. 316 00:32:18,672 --> 00:32:20,742 Okay, whatever makes you happy. 317 00:32:21,709 --> 00:32:22,710 Mm-hmm. 318 00:32:28,983 --> 00:32:30,885 You know the pond is artificial. 319 00:32:35,923 --> 00:32:38,558 It was made by people so they could go fishing. 320 00:32:39,359 --> 00:32:39,927 Yeah, I know. 321 00:32:43,731 --> 00:32:46,600 And there's some theory about a crazy fish. 322 00:32:48,936 --> 00:32:50,671 I don't like those kind of theories. 323 00:32:52,940 --> 00:32:55,810 Well, there may be some truth in the story. 324 00:33:00,280 --> 00:33:02,750 What about those crazy fish? 325 00:33:05,585 --> 00:33:09,724 He swims vertically or upside down when he's hunting. 326 00:33:10,758 --> 00:33:11,893 In our pond? 327 00:33:12,693 --> 00:33:13,460 Where else? 328 00:33:14,762 --> 00:33:16,697 You should ask the old Boatman. 329 00:33:17,732 --> 00:33:19,867 What about him? 330 00:33:19,901 --> 00:33:20,735 Well, he loves fishing. 331 00:33:24,806 --> 00:33:26,708 Do you think something's wrong with him? 332 00:33:28,608 --> 00:33:29,711 He doesn't speak. 333 00:33:30,945 --> 00:33:31,846 I noticed. 334 00:33:33,715 --> 00:33:35,850 And it has something to do with the crazy fish. 335 00:33:38,518 --> 00:33:39,286 How? 336 00:33:40,922 --> 00:33:43,323 A couple of years ago I, I read an article 337 00:33:43,356 --> 00:33:44,691 about a man and a cow. 338 00:33:46,761 --> 00:33:49,030 A man lived in a village and he had a cow. 339 00:33:49,063 --> 00:33:50,564 It was everything to him. 340 00:33:51,766 --> 00:33:56,738 Every day he would feed her, brush her, speak to her. 341 00:33:58,840 --> 00:33:59,874 And then the cow died. 342 00:34:01,475 --> 00:34:02,375 He grieved. 343 00:34:03,911 --> 00:34:04,712 He stopped speaking. 344 00:34:06,047 --> 00:34:08,783 And then every evening he would go to the stable and sleep. 345 00:34:10,017 --> 00:34:14,421 He started eating straw and drinking water from the bucket. 346 00:34:18,425 --> 00:34:19,559 The man became a cow. 347 00:34:21,896 --> 00:34:23,263 So he went mad. 348 00:34:24,899 --> 00:34:27,001 No, not that kind of madness. 349 00:34:28,870 --> 00:34:31,706 And what's this all got to do with the Boatman? 350 00:34:33,908 --> 00:34:34,876 He caught the crazy fish. 351 00:34:39,781 --> 00:34:41,883 That kind of craziness. 352 00:34:41,916 --> 00:34:43,751 And then fish got back in the pond. 353 00:34:45,418 --> 00:34:46,721 He never saw it again. 354 00:34:46,754 --> 00:34:48,723 (laughs) This really makes sense. 355 00:34:50,925 --> 00:34:52,292 You shouldn't laugh. 356 00:35:00,768 --> 00:35:01,836 That was quick. 357 00:35:02,770 --> 00:35:04,404 I must go find Gabrielle. 358 00:35:09,744 --> 00:35:10,711 You let me win. 359 00:35:13,781 --> 00:35:14,782 Shame on you. 360 00:35:16,918 --> 00:35:18,485 (birds chirping) 361 00:35:18,719 --> 00:35:20,387 (trees creaking) 362 00:35:36,838 --> 00:35:39,439 (ominous music) 363 00:36:05,432 --> 00:36:06,734 (leaves crunching) 364 00:36:08,769 --> 00:36:09,770 Luci? 365 00:36:10,805 --> 00:36:11,806 Mony? 366 00:36:39,499 --> 00:36:40,600 Daddy, Daddy! 367 00:36:41,235 --> 00:36:42,136 Gabrielle, where were you? 368 00:36:42,169 --> 00:36:44,571 I was looking for you all over the place. 369 00:36:44,604 --> 00:36:45,773 I saw him, I saw him! 370 00:36:45,973 --> 00:36:47,808 - Who? - The monster here in the woods. 371 00:36:48,042 --> 00:36:50,745 Gabrielle, there is no monsters here or anywhere. 372 00:36:50,945 --> 00:36:52,146 This has to stop. 373 00:36:52,780 --> 00:36:53,915 But I saw him. 374 00:36:53,948 --> 00:36:56,017 What were you doing there anyway? 375 00:36:56,050 --> 00:36:57,785 Don't go in the woods alone. 376 00:36:57,818 --> 00:36:59,020 Why don't you believe me? 377 00:36:59,053 --> 00:37:00,453 Mom would believe me. 378 00:37:10,932 --> 00:37:12,033 What happened? 379 00:37:12,800 --> 00:37:14,735 She got lost in the woods. 380 00:37:14,769 --> 00:37:15,870 Oh my God. 381 00:37:15,903 --> 00:37:17,537 Is she okay? 382 00:37:17,570 --> 00:37:18,205 She's fine. 383 00:37:43,798 --> 00:37:45,833 How was your day with Luci and Mony? 384 00:37:53,908 --> 00:37:55,876 She's talking to you, Gaby. 385 00:37:57,778 --> 00:37:58,846 Fine. 386 00:38:00,948 --> 00:38:02,615 Eat your food. 387 00:38:03,951 --> 00:38:04,919 I'm not hungry. 388 00:38:04,952 --> 00:38:05,820 I wanna go to bed. 389 00:38:12,827 --> 00:38:13,828 Okay, let's go. 390 00:38:15,963 --> 00:38:18,531 (ominous music) 391 00:38:31,746 --> 00:38:34,048 (door rattles) 392 00:39:01,608 --> 00:39:03,978 (door thudding) 393 00:39:11,618 --> 00:39:14,021 I just wanted to find a new plant. 394 00:39:14,055 --> 00:39:15,923 One that won't die. 395 00:39:15,956 --> 00:39:16,757 I know. 396 00:39:18,826 --> 00:39:19,760 But daddy scared me. 397 00:39:19,960 --> 00:39:21,162 He didn't believe me. 398 00:39:22,897 --> 00:39:24,231 He's just worried, my love. 399 00:39:25,833 --> 00:39:27,234 He's working too much, 400 00:39:27,268 --> 00:39:29,170 and he's under a lot of pressure. 401 00:39:30,137 --> 00:39:32,840 So forgive him if he loses his temper sometimes. 402 00:39:35,076 --> 00:39:36,777 He loves you very much. 403 00:39:37,945 --> 00:39:39,847 And I love you very much. 404 00:39:41,816 --> 00:39:42,817 I love him too. 405 00:39:44,351 --> 00:39:45,352 And you too. 406 00:39:48,956 --> 00:39:51,792 (ominous music) 407 00:41:02,429 --> 00:41:04,832 (suspenseful music) 408 00:41:42,102 --> 00:41:44,939 (ominous music) 409 00:41:46,106 --> 00:41:47,841 (dog barking) 410 00:41:50,044 --> 00:41:52,046 (birds chirping) 411 00:42:13,000 --> 00:42:13,801 Hi. 412 00:42:14,902 --> 00:42:15,936 Hi, Mony. 413 00:42:15,970 --> 00:42:18,005 Can I wait with you? 414 00:42:18,038 --> 00:42:18,839 Sure. 415 00:42:21,308 --> 00:42:22,977 You seem a bit different lately. 416 00:42:25,879 --> 00:42:28,382 Sorry, I think that's because I'm a little distracted. 417 00:42:30,284 --> 00:42:32,019 Have you been working too much? 418 00:42:34,054 --> 00:42:35,823 I guess so. 419 00:42:35,856 --> 00:42:37,191 What are you working on? 420 00:42:39,026 --> 00:42:40,261 Well, I'm the pond keeper. 421 00:42:41,996 --> 00:42:42,896 What do you keep? 422 00:42:45,866 --> 00:42:47,268 Everything I guess. 423 00:42:49,103 --> 00:42:50,871 I know how you feel. 424 00:42:54,608 --> 00:42:55,876 Where's your sister? 425 00:42:57,478 --> 00:42:58,279 I don't know. 426 00:42:59,513 --> 00:43:01,949 I ran off, I get angry. 427 00:43:02,850 --> 00:43:05,486 She thinks I'm selfish, and it's true. 428 00:43:05,519 --> 00:43:07,187 But it's because of her. 429 00:43:07,221 --> 00:43:11,292 I inherit all of her old or small clothes and ugly dolls. 430 00:43:14,461 --> 00:43:15,929 You can buy new things. 431 00:43:17,464 --> 00:43:19,266 It's too expensive. 432 00:43:19,300 --> 00:43:20,901 We don't need to spend more money. 433 00:43:23,370 --> 00:43:24,438 Yeah, you're right. 434 00:43:26,640 --> 00:43:28,442 But I'll tell you a secret. 435 00:43:31,011 --> 00:43:33,280 I have stolen her favorite doll. 436 00:43:38,519 --> 00:43:39,953 A lot of things happened, 437 00:43:41,522 --> 00:43:44,291 but it's all clear to me now. 438 00:43:44,325 --> 00:43:46,593 There are symbols everywhere, 439 00:43:46,994 --> 00:43:50,898 here, in the woods, in the pond, even in my home. 440 00:43:53,667 --> 00:43:57,338 This is why I think we are not here by accident. 441 00:43:59,406 --> 00:44:01,909 The system works without our will. 442 00:44:04,011 --> 00:44:06,613 The world is made of circles 443 00:44:06,647 --> 00:44:10,017 and we are in the middle of those circles. 444 00:44:10,050 --> 00:44:12,886 And they are turning around, and around, 445 00:44:12,920 --> 00:44:14,888 and, and just stop. 446 00:44:17,658 --> 00:44:20,861 When she died I, I wanted to know why. 447 00:44:21,995 --> 00:44:24,498 Why did she have to go? 448 00:44:24,531 --> 00:44:26,633 I was looking for answers, why her? 449 00:44:27,034 --> 00:44:29,303 Why do we all have to go through this immense pain? 450 00:44:30,237 --> 00:44:31,538 (door knocking) 451 00:44:32,005 --> 00:44:33,173 Sorry, Professor. 452 00:44:33,207 --> 00:44:34,508 Give me one moment. 453 00:44:34,541 --> 00:44:37,544 (suspenseful music) 454 00:44:50,725 --> 00:44:53,327 (ominous music) 455 00:44:54,128 --> 00:44:56,964 (water splashing) 456 00:44:56,997 --> 00:44:59,967 (dishes rattling) 457 00:45:09,009 --> 00:45:10,978 (computer ringing) 458 00:45:20,755 --> 00:45:23,490 Listen, I'm quite concerned about something. 459 00:45:24,691 --> 00:45:27,394 Has he ever told you anything about the circles? 460 00:45:29,229 --> 00:45:30,030 No. 461 00:45:31,398 --> 00:45:32,966 Then go and check it out. 462 00:45:34,501 --> 00:45:37,504 (suspenseful music) 463 00:46:57,084 --> 00:46:58,318 Where are you going? 464 00:46:58,352 --> 00:46:59,319 Stay here. 465 00:46:59,353 --> 00:47:00,687 But where are you going? 466 00:47:00,722 --> 00:47:02,689 I have to go up to the university. 467 00:47:04,091 --> 00:47:04,691 Lock the door. 468 00:47:21,508 --> 00:47:23,076 You're such a idiot! 469 00:47:23,110 --> 00:47:23,677 You're an idiot! 470 00:47:23,711 --> 00:47:24,712 Psycho! 471 00:47:24,746 --> 00:47:26,680 No, I'm not, you're the psycho. 472 00:47:26,714 --> 00:47:27,715 I'm not the the psycho. 473 00:47:27,749 --> 00:47:29,082 Stop! 474 00:47:29,116 --> 00:47:29,717 Ah, ow! 475 00:47:32,887 --> 00:47:34,856 Idiot! 476 00:47:34,889 --> 00:47:36,690 You're so stupid. 477 00:47:36,724 --> 00:47:38,692 No you're stupid! 478 00:47:38,726 --> 00:47:40,127 You psycho! 479 00:47:40,160 --> 00:47:41,194 - You're such a idiot! - Stop it! 480 00:47:41,228 --> 00:47:43,096 You're stupid, ow! 481 00:47:43,330 --> 00:47:44,732 (Luci groans) 482 00:47:46,801 --> 00:47:47,668 Hey girls! 483 00:47:49,169 --> 00:47:50,337 I'm gonna get you! 484 00:48:02,850 --> 00:48:03,885 Hey! 485 00:48:03,918 --> 00:48:05,385 What the hell are you doing? 486 00:48:07,922 --> 00:48:09,456 Have you lost your minds? 487 00:48:11,425 --> 00:48:13,627 Hey, these kids, eh. 488 00:48:15,863 --> 00:48:17,431 What kids? 489 00:48:19,734 --> 00:48:20,667 Luci and Mony. 490 00:48:22,502 --> 00:48:24,104 Luci and Mony are at home, Professor. 491 00:48:24,872 --> 00:48:26,273 What are you talking about? 492 00:48:27,809 --> 00:48:32,747 No, but they were just right here. 493 00:48:35,783 --> 00:48:37,551 You must of seen them run past here. 494 00:48:44,726 --> 00:48:46,728 I must, I must be tired. 495 00:48:49,764 --> 00:48:51,833 So much so you can't play another game. 496 00:48:53,968 --> 00:48:55,702 It seems so. 497 00:48:55,737 --> 00:48:58,438 Hm, so you're rejecting me. 498 00:49:00,742 --> 00:49:02,342 No, that's not what I'm saying. 499 00:49:04,511 --> 00:49:05,880 Then it's time for a rematch. 500 00:49:16,390 --> 00:49:17,691 Play tricks on you. 501 00:49:19,827 --> 00:49:20,795 Come on. 502 00:49:21,729 --> 00:49:22,930 I think its one-one, isn't it? 503 00:50:32,399 --> 00:50:34,769 (keys clicking) 504 00:50:38,472 --> 00:50:40,875 (ominous music) 505 00:50:45,479 --> 00:50:47,681 Timothy, 3:1-4. 506 00:50:49,549 --> 00:50:52,887 But understand this, that in the last days 507 00:50:52,920 --> 00:50:54,889 there will come times of difficulty. 508 00:50:55,857 --> 00:50:58,325 For people will be lovers of self, 509 00:50:58,358 --> 00:51:03,363 lovers of money, proud, arrogant, abusive, 510 00:51:03,563 --> 00:51:08,568 disobedient to their parents, ungrateful, unholy, 511 00:51:08,770 --> 00:51:13,775 heartless, unappeasable, slanderous, without self-control, 512 00:51:14,776 --> 00:51:19,546 brutal, not loving good, treacherous, reckless, 513 00:51:19,747 --> 00:51:22,717 swollen with conceit, lovers of pleasures 514 00:51:22,750 --> 00:51:25,418 rather than lovers of God. 515 00:51:26,754 --> 00:51:28,421 The darkness drops again, 516 00:51:29,489 --> 00:51:33,728 but now I know that 20 centuries of stony sleep 517 00:51:33,761 --> 00:51:36,696 were vexed to nightmare by a rocking cradle, 518 00:51:37,799 --> 00:51:40,333 and what rough beast, 519 00:51:40,367 --> 00:51:42,904 its hour come round at last 520 00:51:42,937 --> 00:51:45,873 slouches towards Bethlehem to be born. 521 00:51:58,085 --> 00:52:00,320 You're under the weather today, Professor. 522 00:52:04,125 --> 00:52:04,926 I am. 523 00:52:08,763 --> 00:52:09,764 Why? 524 00:52:11,032 --> 00:52:12,499 Sorry, I can't play. 525 00:52:13,734 --> 00:52:14,501 Raincheck. 526 00:52:15,736 --> 00:52:18,538 I'm sorry, I didn't mean to accelerate your stress levels. 527 00:52:22,609 --> 00:52:23,711 What did you just say? 528 00:52:25,913 --> 00:52:28,850 I didn't mean to accelerate your stress levels. 529 00:52:31,953 --> 00:52:32,920 Raincheck. 530 00:52:34,956 --> 00:52:37,859 (thunder rumbling) 531 00:52:50,805 --> 00:52:53,808 (suspenseful music) 532 00:53:08,756 --> 00:53:11,391 (bells chiming) 533 00:53:21,769 --> 00:53:24,739 (suspenseful music) 534 00:53:41,889 --> 00:53:44,792 (thunder rumbling) 535 00:53:52,499 --> 00:53:54,902 (keys clicking) 536 00:54:21,628 --> 00:54:24,231 (door scratching) 537 00:54:39,313 --> 00:54:41,983 (door scratches) 538 00:54:58,799 --> 00:55:01,969 - (voice shrieking) - (Gaby groans) 539 00:55:10,745 --> 00:55:11,912 The monster is here! 540 00:55:11,946 --> 00:55:12,747 Where? 541 00:55:16,817 --> 00:55:19,854 (door thudding) 542 00:55:21,956 --> 00:55:22,957 There's no one here. 543 00:55:22,990 --> 00:55:24,125 It was just here. 544 00:55:26,761 --> 00:55:27,694 Don't be scared. 545 00:55:27,728 --> 00:55:30,530 It was probably just a mouse stuck somewhere. 546 00:55:31,664 --> 00:55:34,068 Daddy will open it and fix it when he gets back, okay? 547 00:55:34,268 --> 00:55:35,836 Okay. 548 00:55:35,870 --> 00:55:36,636 Let's change. 549 00:55:39,974 --> 00:55:42,843 (seagulls squawking) 550 00:56:27,188 --> 00:56:27,988 (water splashing) 551 00:56:28,022 --> 00:56:29,156 What the hell? 552 00:56:29,190 --> 00:56:31,759 (ominous music) 553 00:57:11,432 --> 00:57:13,734 (fish thuds) 554 00:57:17,471 --> 00:57:21,674 The Boattman, he caught it with his bare hands. 555 00:57:21,876 --> 00:57:25,880 He said, "Fish is running out of time." 556 00:57:28,816 --> 00:57:29,416 He's right. 557 00:57:31,085 --> 00:57:32,786 At least about this one. 558 00:57:35,856 --> 00:57:36,924 How is Gabrielle? 559 00:57:38,826 --> 00:57:39,860 She's upset. 560 00:57:57,344 --> 00:57:59,413 (water splashing) 561 00:58:09,857 --> 00:58:11,926 Did you go out today? 562 00:58:13,861 --> 00:58:16,864 (ominous music) 563 00:58:16,897 --> 00:58:17,865 I was home all day. 564 00:58:44,825 --> 00:58:45,960 What are you doing? 565 00:58:48,162 --> 00:58:48,963 What? 566 00:59:26,834 --> 00:59:29,837 (suspenseful music) 567 01:00:12,613 --> 01:00:15,049 (crows cawing) 568 01:00:48,982 --> 01:00:50,184 What's going on here? 569 01:00:52,052 --> 01:00:53,220 Good day, Professor. 570 01:00:54,221 --> 01:00:55,022 Please. 571 01:00:56,690 --> 01:00:57,958 Sit. 572 01:01:04,631 --> 01:01:05,599 Who gave you the key? 573 01:01:07,301 --> 01:01:09,002 Please, Professor. 574 01:01:09,036 --> 01:01:11,105 Please, sit down. 575 01:01:13,974 --> 01:01:14,641 I'll make us some tea. 576 01:01:23,016 --> 01:01:24,218 Who gave you the key? 577 01:01:27,187 --> 01:01:29,923 And why are you here? 578 01:01:29,957 --> 01:01:30,891 Easy, Professor. 579 01:01:32,192 --> 01:01:35,462 Sometimes in life things just happen. 580 01:01:36,497 --> 01:01:38,632 Things don't just happen. 581 01:01:38,665 --> 01:01:42,636 And sometimes it's hard to understand it. 582 01:01:43,537 --> 01:01:46,173 I'm a scientist, please spare me the lecture. 583 01:01:46,206 --> 01:01:49,543 Ah, now you're a scientist. 584 01:01:49,744 --> 01:01:51,211 Just get to the point. 585 01:01:51,746 --> 01:01:53,013 Let's have some tea first. 586 01:01:53,046 --> 01:01:55,282 I don't have time for this bullshit. 587 01:01:55,315 --> 01:01:56,617 I want to know what's going on. 588 01:01:58,085 --> 01:02:03,090 Well, obviously I figured it out. 589 01:02:03,524 --> 01:02:05,058 What do you even mean? 590 01:02:06,059 --> 01:02:07,294 You weren't cheating. 591 01:02:09,663 --> 01:02:11,498 But it doesn't matter anymore. 592 01:02:13,667 --> 01:02:16,503 You're upset 'cause I refused to play last time. 593 01:02:18,205 --> 01:02:21,241 I was a little sad, but not upset. 594 01:02:22,242 --> 01:02:23,711 I'm certainly not that kind of man. 595 01:02:26,046 --> 01:02:29,183 Okay, what kind of man are you? 596 01:02:29,216 --> 01:02:30,417 You wanna play now? 597 01:02:32,653 --> 01:02:33,420 Not anymore. 598 01:02:38,692 --> 01:02:40,661 I was sitting by the pond, 599 01:02:40,694 --> 01:02:41,662 (ominous music) 600 01:02:42,831 --> 01:02:46,099 waiting for you and they came and brought me a letter. 601 01:02:47,301 --> 01:02:48,035 Who? 602 01:02:48,068 --> 01:02:49,470 What, what letter? 603 01:02:51,806 --> 01:02:57,044 And I opened the letter and inside there was nothing. 604 01:02:58,679 --> 01:03:03,684 Not a word, just a small blue envelope... 605 01:03:05,152 --> 01:03:06,721 addressed to me. 606 01:03:09,056 --> 01:03:10,657 And we both know what that means. 607 01:03:15,696 --> 01:03:17,765 It sounds like a mystery but it's not. 608 01:03:19,099 --> 01:03:22,236 Obviously someone reported you. 609 01:03:25,372 --> 01:03:26,173 It was you. 610 01:03:28,509 --> 01:03:30,010 Frankly, I don't give a damn. 611 01:03:32,079 --> 01:03:34,681 I was playing chess with you every day 612 01:03:34,716 --> 01:03:36,083 and you reported me. 613 01:03:37,251 --> 01:03:42,055 Well, maybe you shouldn't be playing chess 614 01:03:42,089 --> 01:03:43,357 during working hours. 615 01:03:47,762 --> 01:03:48,629 You're a real predator. 616 01:03:48,662 --> 01:03:51,632 I've fought people like you all my life. 617 01:03:52,800 --> 01:03:54,167 And now you must leave. 618 01:03:54,368 --> 01:03:55,035 Leave? 619 01:03:56,370 --> 01:03:57,705 I know what my job is, I don't need you anymore. 620 01:03:57,739 --> 01:03:59,239 I will never leave this cabin. 621 01:04:02,109 --> 01:04:03,377 Then I will throw you out. 622 01:04:05,546 --> 01:04:06,781 I won't be the first. 623 01:04:19,727 --> 01:04:22,529 (ominous music) 624 01:04:23,798 --> 01:04:26,768 (water splashing) 625 01:04:43,751 --> 01:04:45,686 (ominous music) 626 01:05:08,710 --> 01:05:13,715 - (bells chiming) - (ax thudding) 627 01:05:46,346 --> 01:05:51,284 - (bells chiming) - (ax thudding) 628 01:06:18,679 --> 01:06:21,548 (computer ringing) 629 01:06:32,994 --> 01:06:34,896 Professor. 630 01:06:34,929 --> 01:06:36,898 It's all clear now, Professor. 631 01:06:36,931 --> 01:06:37,732 Is what clear? 632 01:06:38,800 --> 01:06:40,735 Acceleration theories. 633 01:06:40,768 --> 01:06:42,737 I don't understand. 634 01:06:42,770 --> 01:06:46,841 Circles are narrowing, moving toward the center. 635 01:06:48,009 --> 01:06:50,778 Look I really need you to trust me on this, okay? 636 01:06:52,780 --> 01:06:55,717 Please, you're my only hope, Professor. 637 01:06:55,750 --> 01:06:57,484 You're the only person I can trust. 638 01:06:57,517 --> 01:06:58,786 What about Abby? 639 01:06:59,721 --> 01:07:01,688 I don't know, maybe she's gone crazy too. 640 01:07:02,824 --> 01:07:03,725 Listen, 641 01:07:05,592 --> 01:07:08,763 what if I told you that we live in Hell already? 642 01:07:08,996 --> 01:07:10,031 Hell? 643 01:07:10,064 --> 01:07:12,033 What hell are you talking about? 644 01:07:12,066 --> 01:07:16,738 Look, when my wife died I, I, I was depressed. 645 01:07:16,771 --> 01:07:19,741 I asked myself why did she have to go? 646 01:07:19,774 --> 01:07:21,541 Does it have something to do with my life, 647 01:07:21,575 --> 01:07:23,510 with Gabrielle's? 648 01:07:23,543 --> 01:07:24,277 Why her? 649 01:07:24,311 --> 01:07:25,880 Why not some killer? 650 01:07:25,913 --> 01:07:29,282 It's 'cause we are already in Hell. 651 01:07:29,316 --> 01:07:30,550 I found proof. 652 01:07:30,584 --> 01:07:31,753 Oh, did you? 653 01:07:33,020 --> 01:07:36,356 Dante was explaining how Hell works. 654 01:07:36,389 --> 01:07:38,291 Not because he was inspired about it 655 01:07:38,525 --> 01:07:41,695 or he was fantasizing about something he, he, 656 01:07:41,896 --> 01:07:43,965 it was his description of our mankind. 657 01:07:43,998 --> 01:07:46,700 He was talking about this, Hell. 658 01:07:47,769 --> 01:07:48,770 He knew. 659 01:07:49,737 --> 01:07:50,905 Go on. 660 01:07:50,938 --> 01:07:55,810 Listen, listen to me carefully, acceleration is constant. 661 01:07:55,843 --> 01:07:57,511 I found a frequency of it. 662 01:07:57,544 --> 01:07:59,546 I figured it out. 663 01:07:59,579 --> 01:08:00,580 Look at this scheme. 664 01:08:01,615 --> 01:08:02,750 I'm sending it right now. 665 01:08:04,819 --> 01:08:07,922 (ominous music) 666 01:08:07,955 --> 01:08:10,690 People are around me went completely mad. 667 01:08:10,725 --> 01:08:12,760 The stupid Chess Player took my place. 668 01:08:12,794 --> 01:08:15,595 You are far away, but if you were here 669 01:08:15,629 --> 01:08:17,564 you would see it for yourself. 670 01:08:19,901 --> 01:08:22,737 Something happened, someone reported me. 671 01:08:22,770 --> 01:08:24,872 They're going to be here any minute. 672 01:08:24,906 --> 01:08:27,742 And I think, and I think it's got something 673 01:08:27,775 --> 01:08:28,876 to do with my research. 674 01:08:28,910 --> 01:08:31,779 What the hell is going on there? 675 01:08:31,813 --> 01:08:33,815 Nobody's taking my work! 676 01:08:33,848 --> 01:08:35,850 I'm the only one who understand this place, 677 01:08:35,883 --> 01:08:38,786 and the stupid crazy fish, and the crazy girls, 678 01:08:38,820 --> 01:08:41,588 and the crazy Boattman! 679 01:08:41,789 --> 01:08:43,390 They're all crazy and they're trying to make me crazy too 680 01:08:43,590 --> 01:08:45,525 and steal my life! 681 01:08:45,559 --> 01:08:46,861 I'm not sure I understand. 682 01:08:48,395 --> 01:08:50,697 This is, this is... 683 01:08:52,033 --> 01:08:53,734 The truth. 684 01:08:53,768 --> 01:08:56,904 The place and the time. 685 01:08:56,938 --> 01:08:59,907 The circle is turning towards the center. 686 01:09:01,809 --> 01:09:03,376 And the center is? 687 01:09:03,410 --> 01:09:05,478 Here on this island. 688 01:09:07,014 --> 01:09:08,749 What you're trying to say is, 689 01:09:10,117 --> 01:09:12,753 that all your research comes to you 690 01:09:13,855 --> 01:09:15,488 being the center of the world. 691 01:09:16,123 --> 01:09:19,160 My theory is that we are in Hell already, 692 01:09:19,193 --> 01:09:20,928 and that we are descending more and more. 693 01:09:20,962 --> 01:09:23,697 I know you will say that we had more crimes, 694 01:09:23,731 --> 01:09:26,466 more violence, and more wars. 695 01:09:26,499 --> 01:09:27,902 That was confusing me too, 696 01:09:27,935 --> 01:09:30,872 but Hell is not about the fact 697 01:09:30,905 --> 01:09:32,874 that we are killing or hating each other more. 698 01:09:32,907 --> 01:09:35,743 Hell is that we are slowly giving away. 699 01:09:36,643 --> 01:09:39,613 We are not controlling ourselves. 700 01:09:42,216 --> 01:09:44,551 That it is very important, 701 01:09:44,752 --> 01:09:47,755 because understanding that we know this we can change. 702 01:09:47,788 --> 01:09:50,091 That is our only hope. 703 01:09:50,124 --> 01:09:53,828 You were my student and I gave you my knowledge. 704 01:09:54,929 --> 01:09:56,831 How did you come up with this 705 01:09:56,864 --> 01:09:58,733 that the world circles around you? 706 01:09:59,734 --> 01:10:01,635 I don't understand, I don't understand. 707 01:10:01,836 --> 01:10:04,772 The, the events and the numbers they all show clearly that. 708 01:10:04,805 --> 01:10:09,744 Oh, you will understand, you will understand definitely. 709 01:10:11,779 --> 01:10:12,847 What do you mean? 710 01:10:14,949 --> 01:10:17,852 You always thought you were better than anyone else. 711 01:10:17,885 --> 01:10:20,922 This idea could have been mine. 712 01:10:20,955 --> 01:10:22,723 You're no better than me, trust me. 713 01:10:28,796 --> 01:10:32,767 I want to tell you I heard a song in a dream. 714 01:10:36,837 --> 01:10:41,842 When I heard the song I realized that you were right. 715 01:10:43,778 --> 01:10:45,212 The end is near. 716 01:10:46,981 --> 01:10:47,915 What song? 717 01:10:47,949 --> 01:10:49,582 I, what? 718 01:10:49,616 --> 01:10:50,918 I don't understand. 719 01:10:52,585 --> 01:10:56,924 Do not wake him up, he is dreaming. 720 01:10:56,958 --> 01:11:01,929 If he opens his eyes he will not see us anymore. 721 01:11:03,764 --> 01:11:08,769 If he wakes we will cease to exist. 722 01:11:10,237 --> 01:11:15,508 If we stop playing to him, he will have nightmares. 723 01:11:17,244 --> 01:11:22,249 If it may be so then the world is still in Hell. 724 01:11:24,318 --> 01:11:26,619 So be quiet, he's asleep. 725 01:11:29,123 --> 01:11:33,227 So sing in silence while he dreams. 726 01:11:37,965 --> 01:11:39,834 He dreams of the world, 727 01:11:42,870 --> 01:11:44,839 and the world dreams of him. 728 01:11:49,944 --> 01:11:51,812 The silence of the noise. 729 01:11:54,115 --> 01:11:56,583 The light of the darkness. 730 01:11:59,987 --> 01:12:01,856 Eternal to the end. 731 01:12:10,798 --> 01:12:13,600 Professor, what are you doing? 732 01:12:15,970 --> 01:12:17,004 No! 733 01:12:17,872 --> 01:12:18,671 No! 734 01:12:41,162 --> 01:12:43,964 (water splashing) 735 01:13:14,829 --> 01:13:17,865 (phone ringing) 736 01:13:23,838 --> 01:13:26,006 (girls chanting) Do not wake him up, he is dreaming. 737 01:13:26,240 --> 01:13:29,810 If he opens his eyes he will not see us anymore. 738 01:13:29,844 --> 01:13:32,746 If he wakes up, we will cease to exist. 739 01:13:32,780 --> 01:13:34,949 If we stop playing to him, he will have nightmares. 740 01:13:34,982 --> 01:13:38,886 If so it may be so our world will stay in Hell. 741 01:13:38,919 --> 01:13:41,322 So be quiet, he is asleep. 742 01:13:41,355 --> 01:13:43,824 Let's sing in silence while he dreams. 743 01:13:43,858 --> 01:13:46,693 He dreams of a world while the world dreams of him. 744 01:13:46,894 --> 01:13:49,296 In the silence of a noise, in the darkness of a light, 745 01:13:49,463 --> 01:13:50,731 eternal in the end. 746 01:14:07,081 --> 01:14:09,917 (phone ringing) 747 01:16:24,852 --> 01:16:26,287 (door rattling) 748 01:16:37,865 --> 01:16:40,934 (toilet creaking) 749 01:17:04,458 --> 01:17:07,961 (water splashing) 750 01:17:08,395 --> 01:17:10,831 (ominous music) 751 01:17:11,532 --> 01:17:14,034 (crows cawing) 752 01:17:54,141 --> 01:17:56,176 You should go play with them. 753 01:17:56,210 --> 01:17:57,878 I have something to finish. 754 01:17:59,646 --> 01:18:00,614 (both girls) Come, Gabrielle. 755 01:18:00,647 --> 01:18:01,882 Play with us. 756 01:18:04,017 --> 01:18:05,886 Abby, please don't leave me here. 757 01:18:09,123 --> 01:18:11,892 Please, take the masks off. 758 01:18:13,227 --> 01:18:14,461 (both girls) Come on, Gabrielle, 759 01:18:14,661 --> 01:18:16,063 play with us. 760 01:18:16,296 --> 01:18:17,898 Don't be so arrogant. 761 01:18:18,665 --> 01:18:19,633 (dog barking) 762 01:18:35,750 --> 01:18:36,550 Gaby! 763 01:18:41,121 --> 01:18:41,688 Gaby! 764 01:18:46,026 --> 01:18:46,627 Gaby! 765 01:19:50,157 --> 01:19:52,993 (ominous music) 766 01:20:16,851 --> 01:20:18,218 Where's my daughter? 767 01:20:19,319 --> 01:20:20,153 I don't know. 768 01:20:22,089 --> 01:20:23,023 You're the father. 769 01:20:24,558 --> 01:20:26,660 You can stop playing games now, just tell me where she is. 770 01:20:26,693 --> 01:20:29,764 Oh, come on, like you care. 771 01:20:31,431 --> 01:20:32,666 What's that supposed to mean? 772 01:20:34,234 --> 01:20:35,770 Oh, darling, 773 01:20:37,872 --> 01:20:39,072 I saw it. 774 01:20:42,576 --> 01:20:44,244 She became scared of you. 775 01:20:46,246 --> 01:20:48,649 I'm not sure she even loves you anymore. 776 01:20:49,851 --> 01:20:51,051 That is a lie. 777 01:20:51,886 --> 01:20:54,521 You never even cared about her, 778 01:20:54,555 --> 01:20:57,324 just like you never cared about your wife. 779 01:20:57,357 --> 01:20:58,659 Be quiet. 780 01:20:58,692 --> 01:20:59,727 You can't fool me. 781 01:21:01,896 --> 01:21:06,667 Remember when we met in your classroom. (laughs) 782 01:21:12,573 --> 01:21:20,748 The way you looked at my eyes, my hair, my legs. 783 01:21:22,850 --> 01:21:25,686 You forgot all about your wife, did you? 784 01:21:28,355 --> 01:21:29,523 That is not true. 785 01:21:31,224 --> 01:21:34,695 I loved my wife, and I love Gaby with all my heart. 786 01:21:36,764 --> 01:21:38,665 I would do everything to have my family back. 787 01:21:40,835 --> 01:21:45,539 You know, when we met the only thing 788 01:21:45,572 --> 01:21:48,810 I saw in your eyes was desire, not love. 789 01:21:58,720 --> 01:21:59,754 Gaby! 790 01:22:03,925 --> 01:22:04,726 Gaby! 791 01:22:07,729 --> 01:22:08,730 Gaby! 792 01:22:18,271 --> 01:22:20,474 (stick thuds) 793 01:22:20,507 --> 01:22:22,710 (stick thuds) 794 01:22:30,918 --> 01:22:33,721 (sticks thudding) 795 01:22:49,569 --> 01:22:51,739 (dog barking) 796 01:23:17,264 --> 01:23:17,865 Gaby! 797 01:23:29,844 --> 01:23:30,812 Gaby! 798 01:23:35,449 --> 01:23:36,249 Gaby! 799 01:23:49,764 --> 01:23:50,564 Hey, girls. 800 01:23:51,398 --> 01:23:52,466 Have you seen Gaby? 801 01:23:54,401 --> 01:23:57,839 Come on, Gabrielle, play with us. 802 01:24:04,779 --> 01:24:07,581 (ominous music) 803 01:24:42,784 --> 01:24:43,583 Gaby! 804 01:25:25,760 --> 01:25:27,762 Dad, come on. 805 01:25:31,732 --> 01:25:33,935 Gaby, I want you to know how much I love you. 806 01:25:33,968 --> 01:25:35,368 Dad, what are you doing? 807 01:25:35,402 --> 01:25:36,570 Come on. 808 01:25:36,603 --> 01:25:37,805 You must face your fears. 809 01:25:43,945 --> 01:25:46,881 They will disappear as if they never existed. 810 01:25:46,914 --> 01:25:48,716 Dad, please. 811 01:25:51,719 --> 01:25:52,485 Dad. 812 01:26:09,971 --> 01:26:11,906 I'm sorry for everything. 813 01:26:32,927 --> 01:26:34,962 Do you what checkmate means? 814 01:26:36,030 --> 01:26:37,798 It means the king is dead. 815 01:26:38,766 --> 01:26:40,835 It's a Persian word. 816 01:26:40,868 --> 01:26:42,569 Shah met, they called it. 817 01:26:47,775 --> 01:26:48,876 Why are you here? 818 01:26:51,045 --> 01:26:53,480 Well, my friend, 819 01:26:53,513 --> 01:26:54,949 I could ask you the same question. 820 01:26:58,819 --> 01:27:00,453 You all made me. 821 01:27:02,890 --> 01:27:04,025 And who are we again? 822 01:27:11,933 --> 01:27:12,733 Professor. 823 01:27:16,837 --> 01:27:17,905 What do you want from me? 824 01:27:19,807 --> 01:27:23,610 Did you know that the phrase the king is dead 825 01:27:25,913 --> 01:27:30,617 came from France and it was used by the son of a King 826 01:27:30,650 --> 01:27:33,620 known as the Beloved and Mad. 827 01:27:34,989 --> 01:27:37,058 He said, "The king is dead." 828 01:27:39,794 --> 01:27:41,429 Long live the king. 829 01:27:45,632 --> 01:27:47,201 Please, spare me. 830 01:27:48,568 --> 01:27:51,205 I'm not crazy even if you want me to be. 831 01:27:52,139 --> 01:27:52,940 Perhaps. 832 01:27:54,942 --> 01:27:56,143 But we don't know that. 833 01:27:58,779 --> 01:28:00,114 What are you trying to say? 834 01:28:01,048 --> 01:28:05,552 What I'm trying to say is that the king is dead 835 01:28:05,585 --> 01:28:07,722 is an announcement that a king has just died. 836 01:28:09,790 --> 01:28:13,094 And long live the king, the first of the heir, 837 01:28:13,127 --> 01:28:16,764 who immediately takes over the throne 838 01:28:16,797 --> 01:28:18,665 upon the death of the preceding ruler. 839 01:28:21,836 --> 01:28:23,971 Funny how they took that from a game of chess. 840 01:28:26,040 --> 01:28:27,742 What do you want from me? 841 01:28:32,847 --> 01:28:34,815 I just wanna play a game of chess with you that's all. 842 01:28:37,584 --> 01:28:38,585 What about them? 843 01:28:40,955 --> 01:28:43,656 Well, they're all different. 844 01:28:44,959 --> 01:28:45,525 We're all different. 845 01:28:47,895 --> 01:28:49,629 You won't get my research. 846 01:28:57,604 --> 01:28:58,172 What's so funny? 847 01:28:59,940 --> 01:29:04,278 Humans, you all think the same thing. 848 01:29:05,946 --> 01:29:08,849 Oh, yeah, and what's that? 849 01:29:08,883 --> 01:29:09,950 That you're special. 850 01:29:12,953 --> 01:29:14,822 I mean you are, but not in every story. 851 01:29:16,791 --> 01:29:18,325 You remind me of my brother. 852 01:29:19,927 --> 01:29:22,763 Oh, by the way it was him that wanted your research not me. 853 01:29:23,798 --> 01:29:25,933 He couldn't stand that you found out about us. 854 01:29:28,803 --> 01:29:30,603 And what about the rest of you? 855 01:29:32,940 --> 01:29:34,641 Everyone gets what they wanted. 856 01:29:35,976 --> 01:29:36,811 He got what he wanted. 857 01:29:38,979 --> 01:29:41,614 He didn't get my research. 858 01:29:41,648 --> 01:29:42,817 It's in safe hands. 859 01:29:44,085 --> 01:29:47,788 My brother, no, no, he won't. 860 01:29:48,789 --> 01:29:49,490 You're right about that, 861 01:29:49,523 --> 01:29:52,726 but I wasn't talking about him. 862 01:29:54,829 --> 01:29:56,629 Who are you talking about then? 863 01:29:57,765 --> 01:29:59,767 About him. 864 01:30:08,843 --> 01:30:10,610 The masked man. 865 01:30:11,245 --> 01:30:12,746 If that's what you call him. 866 01:30:16,016 --> 01:30:17,985 And what does he want? 867 01:30:18,018 --> 01:30:21,122 This is not about you, friend. 868 01:30:21,155 --> 01:30:22,890 Where's Gaby? 869 01:30:22,923 --> 01:30:24,258 Every plant Dad brings home 870 01:30:24,291 --> 01:30:26,794 after a while just dies. 871 01:30:29,897 --> 01:30:31,899 This is about the successor. 872 01:30:32,967 --> 01:30:35,836 The one who will act as prophet for them all. 873 01:30:35,870 --> 01:30:37,004 What are you talking about? 874 01:30:38,973 --> 01:30:42,810 You created Hell by believing in it. 875 01:30:45,079 --> 01:30:47,281 And now is the perfect time for him to come. 876 01:30:49,483 --> 01:30:50,784 But there can't be. 877 01:30:54,488 --> 01:30:55,289 Those who don't believe 878 01:30:55,322 --> 01:30:57,091 in the Devil already belong to him. 879 01:31:01,428 --> 01:31:02,363 What do you mean? 880 01:31:03,197 --> 01:31:04,765 But Daddy scared me. 881 01:31:04,798 --> 01:31:05,900 He didn't believe me. 882 01:31:07,101 --> 01:31:08,903 I saw him, I saw him! 883 01:31:08,936 --> 01:31:10,404 The monster here in the woods! 884 01:31:10,437 --> 01:31:12,406 Gabrielle, there is no monsters. 885 01:31:15,809 --> 01:31:18,779 He's already chosen his successor, my friend, 886 01:31:20,948 --> 01:31:21,749 thanks to you. 887 01:31:25,819 --> 01:31:26,854 No. 888 01:31:48,042 --> 01:31:48,842 No. 889 01:32:09,296 --> 01:32:11,031 My friend, you lost this time. 890 01:32:18,973 --> 01:32:19,773 Checkmate. 891 01:32:27,481 --> 01:32:30,184 Or should I say the king is dead. 892 01:32:43,831 --> 01:32:44,798 Long live the king. 893 01:32:50,604 --> 01:32:55,509 ♪ Do not wake him up ♪ 894 01:32:57,845 --> 01:33:01,482 ♪ He ♪ 895 01:33:01,515 --> 01:33:04,018 ♪ Is dreaming ♪ 896 01:33:04,051 --> 01:33:06,920 ♪ If he ♪ 897 01:33:06,954 --> 01:33:11,892 ♪ Opens his eyes ♪ 898 01:33:12,526 --> 01:33:17,531 ♪ He will not see us anymore ♪ 899 01:33:19,433 --> 01:33:24,438 ♪ If he wakes up ♪ 900 01:33:24,471 --> 01:33:29,510 ♪ We will cease to exist ♪ 901 01:33:31,011 --> 01:33:35,582 ♪ If we stop playing to him ♪ 902 01:33:37,051 --> 01:33:42,056 ♪ He will have nightmares ♪ 903 01:33:43,924 --> 01:33:48,929 ♪ If it may be so our world will stay in Hell ♪ 904 01:33:49,630 --> 01:33:54,968 ♪ So keep quiet he is asleep ♪ 905 01:33:55,002 --> 01:34:00,007 ♪ Let's sing in silence while he dreams ♪ 906 01:34:01,608 --> 01:34:04,978 ♪ He dreams of a world ♪ 907 01:34:05,012 --> 01:34:08,482 ♪ While the world dreams of him ♪ 908 01:34:08,515 --> 01:34:12,353 ♪ In a silent of a noise ♪ 909 01:34:12,386 --> 01:34:16,423 ♪ In a darkness of a light ♪ 910 01:34:16,457 --> 01:34:19,526 ♪ Eternal in the end ♪ 911 01:34:21,808 --> 01:34:26,808 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 59565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.