All language subtitles for The.Pond.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:00:06,774 --> 00:00:09,744
(insects chirping)
3
00:00:09,777 --> 00:00:12,747
(crows cawing)
4
00:00:40,808 --> 00:00:43,610
(insect chirping)
5
00:00:44,912 --> 00:00:47,380
(crows cawing)
6
00:01:06,734 --> 00:01:09,737
(ominous music)
7
00:02:58,846 --> 00:03:01,448
(keys clicking)
8
00:03:12,927 --> 00:03:15,428
(keys clicking)
9
00:03:39,253 --> 00:03:41,822
(keys clicking)
10
00:04:48,222 --> 00:04:51,225
(clippers snapping)
11
00:05:01,135 --> 00:05:02,837
(clippers thud)
12
00:05:02,870 --> 00:05:03,771
Good morning.
13
00:05:16,817 --> 00:05:18,753
- You're it!
- No, you're it!
14
00:05:18,786 --> 00:05:20,788
- Morning, sir.
- Morning, girls.
15
00:05:21,989 --> 00:05:23,758
Where's Gabrielle?
16
00:05:23,791 --> 00:05:24,792
Home.
17
00:05:24,825 --> 00:05:26,761
I will bring her next time.
18
00:05:26,794 --> 00:05:27,862
- Please do.
- We need her.
19
00:05:27,895 --> 00:05:28,796
To play with us.
20
00:05:33,768 --> 00:05:36,237
(waves crashing)
21
00:06:25,953 --> 00:06:27,788
Here's your money.
22
00:06:45,940 --> 00:06:48,776
(bird chirping)
23
00:07:26,013 --> 00:07:28,782
(footsteps tapping)
24
00:07:37,024 --> 00:07:38,859
How's work?
25
00:07:38,893 --> 00:07:39,827
As usual.
26
00:07:42,997 --> 00:07:45,032
You still won't tell me what
you're working on.
27
00:07:48,869 --> 00:07:49,937
No.
28
00:07:51,038 --> 00:07:52,840
And I probably never will.
29
00:07:52,873 --> 00:07:55,442
If I tell you, you too will
think I'm crazy.
30
00:07:56,844 --> 00:07:59,213
You know that's not true.
31
00:08:00,080 --> 00:08:01,448
You know you can trust me.
32
00:08:02,449 --> 00:08:04,451
But I do think you're crazy
33
00:08:04,485 --> 00:08:06,120
when you fall asleep in
less then a minute.
34
00:08:06,153 --> 00:08:07,788
(laughs) Guilty.
35
00:08:09,857 --> 00:08:13,827
I'm sorry, I'm just a bit
curious that's all.
36
00:08:13,861 --> 00:08:15,462
I know.
37
00:08:15,496 --> 00:08:17,464
That's why you were my
favorite student
38
00:08:18,432 --> 00:08:20,234
'cause of your curiosity.
39
00:08:20,267 --> 00:08:23,804
(laughs) Was that the
only reason?
40
00:08:25,172 --> 00:08:25,973
Well.
41
00:08:37,518 --> 00:08:38,852
Are you going to sleep now?
42
00:08:42,156 --> 00:08:42,957
Probably.
43
00:08:44,091 --> 00:08:44,858
Uh-uh.
44
00:08:51,432 --> 00:08:52,833
(lips smack)
45
00:09:03,010 --> 00:09:05,379
(ominous music)
46
00:09:14,888 --> 00:09:15,990
Daddy!
47
00:09:17,992 --> 00:09:19,827
Hey, hey, hey, what's wrong?
48
00:09:19,860 --> 00:09:20,961
I saw him, I saw him!
49
00:09:20,995 --> 00:09:21,996
Calm down, honey.
50
00:09:22,029 --> 00:09:22,830
Who?
51
00:09:22,863 --> 00:09:23,831
What happened?
52
00:09:23,864 --> 00:09:25,432
I saw him, it was the monster!
53
00:09:25,466 --> 00:09:28,168
Calm down, Gaby, calm down.
54
00:09:28,202 --> 00:09:31,472
Remember what I told you,
he is not here.
55
00:09:31,505 --> 00:09:33,807
He can't be everywhere, right?
56
00:09:33,841 --> 00:09:34,975
But he came to me and-
57
00:09:35,009 --> 00:09:36,577
In your dreams.
58
00:09:36,610 --> 00:09:37,444
But what did we say?
59
00:09:37,478 --> 00:09:39,280
Who is in charge of
your dreamworld?
60
00:09:39,313 --> 00:09:40,981
Who's the queen?
61
00:09:41,015 --> 00:09:41,649
Me.
62
00:09:41,682 --> 00:09:44,485
This is our world, not his.
63
00:09:44,518 --> 00:09:45,919
- Our world, okay.
- Yes.
64
00:09:45,953 --> 00:09:46,820
Okay?
65
00:09:46,854 --> 00:09:48,188
Now go back to bed.
66
00:09:48,222 --> 00:09:49,957
If you see him tell him I'm
going to kick his ass
67
00:09:49,990 --> 00:09:51,825
if he tries to scare you again,
okay.
68
00:09:51,859 --> 00:09:52,860
Okay.
69
00:09:52,893 --> 00:09:54,061
All right, now go.
70
00:10:39,039 --> 00:10:40,474
They called today.
71
00:10:41,475 --> 00:10:42,876
Who called?
72
00:10:42,910 --> 00:10:44,311
(ominous music)
73
00:10:44,345 --> 00:10:45,212
The faculty.
74
00:10:46,046 --> 00:10:47,848
They wanted to know
how you were.
75
00:10:49,683 --> 00:10:51,218
And what did you tell them?
76
00:10:54,054 --> 00:10:55,022
That you're fine.
77
00:11:01,295 --> 00:11:05,933
Do you think that we see the
entirety of everything
78
00:11:05,966 --> 00:11:07,634
that's around us in a world?
79
00:11:11,238 --> 00:11:12,973
What do you mean?
80
00:11:13,941 --> 00:11:18,645
Well, we rely on our senses,
81
00:11:18,679 --> 00:11:22,649
sight, hearing, taste, smell,
touch
82
00:11:24,084 --> 00:11:26,086
to experience the world,
83
00:11:27,654 --> 00:11:29,189
but can we say with certainty
84
00:11:29,223 --> 00:11:30,657
that there isn't more
to the world
85
00:11:30,691 --> 00:11:34,863
than what we perceive
with our senses?
86
00:11:38,733 --> 00:11:39,666
Just think about it,
87
00:11:41,502 --> 00:11:45,639
what would it be like to
actually see music?
88
00:11:47,207 --> 00:11:51,011
Now what if we haven't yet
developed senses
89
00:11:51,044 --> 00:11:53,080
to perceive other
things around us?
90
00:11:55,516 --> 00:11:58,085
What if we have lost them
a long time ago
91
00:11:59,721 --> 00:12:03,023
to sense things, other things
92
00:12:04,425 --> 00:12:06,960
beyond the scope of
our imagination?
93
00:12:14,668 --> 00:12:16,336
You are ahead of our time.
94
00:12:17,204 --> 00:12:18,005
I know that.
95
00:12:22,543 --> 00:12:25,145
(ominous music)
96
00:12:35,088 --> 00:12:37,491
(water splashing)
97
00:12:57,144 --> 00:12:58,679
It's a cold morning, eh?
98
00:13:02,216 --> 00:13:03,650
You're not cold?
99
00:13:05,085 --> 00:13:07,988
(thunder rumbling)
100
00:13:28,075 --> 00:13:30,677
(ominous music)
101
00:13:48,362 --> 00:13:50,063
Sorry to wake you up.
102
00:14:08,783 --> 00:14:10,517
Leave my rope alone.
103
00:14:12,887 --> 00:14:14,655
Uh, leave it alone.
104
00:14:17,792 --> 00:14:22,429
I've told you hundreds of
times, it's mine, and mine only.
105
00:14:23,263 --> 00:14:25,833
If you need it that bad
buy yourself one.
106
00:14:25,867 --> 00:14:27,301
You're stupid.
107
00:14:27,334 --> 00:14:28,870
You've always been stupid.
108
00:14:28,903 --> 00:14:31,672
I don't even know what I'm
gonna do with you all day.
109
00:14:31,706 --> 00:14:35,375
- (crows cawing)
- (keys clicking)
110
00:14:48,555 --> 00:14:51,124
(keys clicking)
111
00:15:08,876 --> 00:15:11,713
(door knocking)
112
00:15:18,285 --> 00:15:20,253
(crows cawing)
113
00:15:20,287 --> 00:15:21,723
Well, well, good
morning to you.
114
00:15:25,893 --> 00:15:27,327
Where's Gaby?
115
00:15:27,361 --> 00:15:28,863
Did she come?
116
00:15:28,896 --> 00:15:31,766
Uh, no, not today, soon.
117
00:15:31,799 --> 00:15:33,735
Don't worry, tomorrow.
118
00:15:33,768 --> 00:15:34,802
I promise.
119
00:15:37,872 --> 00:15:38,740
See you, sir.
120
00:15:43,711 --> 00:15:46,781
(computer ringing)
121
00:15:49,383 --> 00:15:49,951
Hello, my friend.
122
00:15:49,984 --> 00:15:51,853
Morning, Professor.
123
00:15:51,886 --> 00:15:53,721
How are you feeling today?
124
00:15:53,755 --> 00:15:54,789
Very well.
125
00:15:54,822 --> 00:15:55,790
How are you?
126
00:15:56,690 --> 00:15:57,925
Good, as always.
127
00:15:59,259 --> 00:16:01,963
I received a call from the
faculty yesterday.
128
00:16:01,996 --> 00:16:04,665
Yes, I told them to call you.
129
00:16:06,000 --> 00:16:07,869
What can I do for you,
Professor?
130
00:16:07,902 --> 00:16:10,705
Well, you didn't answer my
calls yesterday,
131
00:16:10,738 --> 00:16:12,572
so I wanted to
check out on you.
132
00:16:12,606 --> 00:16:13,741
I'm sorry about that.
133
00:16:13,775 --> 00:16:16,443
I, I was just too tired.
134
00:16:16,476 --> 00:16:19,847
I was working all day
on my research.
135
00:16:19,881 --> 00:16:21,281
And how is that going?
136
00:16:22,917 --> 00:16:25,720
Good for now.
137
00:16:25,753 --> 00:16:27,421
We will see.
138
00:16:27,454 --> 00:16:28,923
You came there to rest.
139
00:16:29,757 --> 00:16:31,558
You need to do so.
140
00:16:31,591 --> 00:16:34,561
I came here to finish my work,
Professor.
141
00:16:34,594 --> 00:16:37,330
And when you finished,
will you come back?
142
00:16:37,364 --> 00:16:38,866
I won't be coming back, sir.
143
00:16:40,400 --> 00:16:41,736
All I need is to
figure this out.
144
00:16:41,769 --> 00:16:43,270
I'm this close.
145
00:16:43,303 --> 00:16:44,706
I, I can feel it.
146
00:16:44,739 --> 00:16:45,907
It won't bring her back.
147
00:16:49,409 --> 00:16:50,912
Excuse me?
148
00:16:50,945 --> 00:16:52,512
Your wife.
149
00:16:52,546 --> 00:16:54,514
She is dead, Professor.
150
00:16:54,548 --> 00:16:56,751
Your research will not
bring her back.
151
00:16:57,952 --> 00:17:00,587
Stop doing this and
come back to us.
152
00:17:01,555 --> 00:17:02,757
Your students need you.
153
00:17:02,790 --> 00:17:06,728
With all do respect, sir,
it was you that kicked me out.
154
00:17:06,761 --> 00:17:08,695
I mean not you, but
the faculty did.
155
00:17:08,730 --> 00:17:10,697
They did not kick you out.
156
00:17:10,732 --> 00:17:12,532
They suspended you, Professor.
157
00:17:12,566 --> 00:17:13,735
It's the same thing to me.
158
00:17:13,768 --> 00:17:14,702
I don't care.
159
00:17:14,736 --> 00:17:15,770
...kick you out.
160
00:17:18,906 --> 00:17:21,709
(door knocking)
161
00:17:23,477 --> 00:17:24,277
Ready?
162
00:17:26,379 --> 00:17:30,051
Did you know that the
folding chess board
163
00:17:30,084 --> 00:17:32,954
was invented by a
priest in 1125.
164
00:17:34,621 --> 00:17:37,725
Since the church forbid
priests to play chess
165
00:17:38,960 --> 00:17:40,527
he hide the board by
making it look
166
00:17:40,560 --> 00:17:42,897
like two books lying next
to each other.
167
00:17:42,930 --> 00:17:45,767
(dog barking)
168
00:17:51,906 --> 00:17:53,708
So it's a Devil's game.
169
00:17:54,909 --> 00:17:56,610
If you believe in
him then yeah.
170
00:18:00,614 --> 00:18:03,985
And what if all this
around us is a game
171
00:18:04,018 --> 00:18:05,385
just like this one?
172
00:18:06,754 --> 00:18:09,791
We're merely actors played on
the stage of life
173
00:18:10,758 --> 00:18:12,727
and this world is an illusion.
174
00:18:13,961 --> 00:18:15,395
No one really dies.
175
00:18:16,130 --> 00:18:17,631
No one is really hurt.
176
00:18:20,101 --> 00:18:21,401
You're getting better.
177
00:18:23,771 --> 00:18:25,672
I'm not as good as you are,
Professor,
178
00:18:25,706 --> 00:18:29,010
but still I have my moves.
179
00:18:30,912 --> 00:18:32,379
You're just so unpredictable.
180
00:18:34,749 --> 00:18:36,951
Sometimes I think
you're cheating.
181
00:18:38,953 --> 00:18:41,354
I'm not that good at chess.
182
00:18:41,388 --> 00:18:45,726
No, you're not, but you might
be good at cheating.
183
00:18:46,928 --> 00:18:49,764
I played chess every day
with my students,
184
00:18:49,964 --> 00:18:51,732
picked up a lot of
moves from them.
185
00:18:52,566 --> 00:18:54,568
Maybe you learned how
to cheat too.
186
00:18:54,769 --> 00:18:55,903
If you think I'm a cheat
187
00:18:55,937 --> 00:18:58,538
then why do you play
chess with me?
188
00:18:58,572 --> 00:18:59,907
I'm trying to figure it out.
189
00:19:03,144 --> 00:19:05,512
Ah, hello, my friend.
190
00:19:05,545 --> 00:19:06,881
Did someone see my ax?
191
00:19:06,914 --> 00:19:08,716
I can't work without my ax.
192
00:19:09,951 --> 00:19:11,384
I haven't seen it.
193
00:19:11,418 --> 00:19:12,053
Did you finish?
194
00:19:12,086 --> 00:19:12,887
Yeah.
195
00:19:13,955 --> 00:19:15,890
But now I can't find my fuckin'
ax.
196
00:19:16,958 --> 00:19:18,860
I'll kill those thieves
if I find them.
197
00:19:20,761 --> 00:19:22,830
This is actually really nice.
198
00:19:22,864 --> 00:19:24,598
You could be a carpenter.
199
00:19:25,099 --> 00:19:28,803
Carpenter, (laughs) carpenter,
me?
200
00:19:29,937 --> 00:19:31,504
I didn't mean to offend you.
201
00:19:32,606 --> 00:19:34,842
Those fuckin' kids took it.
202
00:19:34,876 --> 00:19:36,944
I guarantee you,
I'll fuckin' kill them when I see them.
203
00:19:37,778 --> 00:19:39,780
You should be more
careful with that ax.
204
00:19:40,815 --> 00:19:41,983
Someone could get hurt.
205
00:19:45,786 --> 00:19:48,622
So young, so frustrated.
206
00:19:49,757 --> 00:19:50,557
Let him be.
207
00:19:51,926 --> 00:19:52,727
Play.
208
00:19:55,863 --> 00:19:58,632
(bird chirping)
209
00:20:03,804 --> 00:20:04,805
What?
210
00:20:04,839 --> 00:20:05,706
Checkmate.
211
00:20:07,641 --> 00:20:08,910
Really?
212
00:20:08,943 --> 00:20:10,410
Maybe next time, my friend.
213
00:20:11,645 --> 00:20:12,947
You always say that.
214
00:20:12,980 --> 00:20:13,948
Only when I win.
215
00:20:14,982 --> 00:20:16,784
Well, it's time for me to go.
216
00:20:17,952 --> 00:20:19,754
It was a pleasure
playing with you.
217
00:20:20,821 --> 00:20:22,189
Yeah, yeah.
218
00:20:22,223 --> 00:20:23,958
Well, see you tomorrow.
219
00:20:23,991 --> 00:20:25,760
Maybe then I'll beat you.
220
00:20:25,793 --> 00:20:26,894
Yeah, maybe.
221
00:20:26,928 --> 00:20:29,797
(ax thudding)
222
00:20:59,126 --> 00:21:01,461
The plants died again.
223
00:21:05,766 --> 00:21:07,034
Maybe we're doing
something wrong.
224
00:21:07,068 --> 00:21:08,803
Abby, but you've seen it.
225
00:21:08,836 --> 00:21:12,139
Every plant Dad brings home
after a while just dies.
226
00:21:13,040 --> 00:21:15,608
This time it won't happen,
okay.
227
00:21:15,642 --> 00:21:19,780
We'll prove that it has nothing
to do with him, never had.
228
00:21:19,814 --> 00:21:21,749
Hey, we'll get you another one.
229
00:21:21,782 --> 00:21:23,918
We'll save it this time, okay?
230
00:21:23,951 --> 00:21:24,919
You promise?
231
00:21:24,952 --> 00:21:25,820
I promise.
232
00:21:28,990 --> 00:21:30,257
Fucking hammer!
233
00:21:32,326 --> 00:21:34,261
Fucking Christ, this is a
piece of shit!
234
00:21:35,062 --> 00:21:36,596
Can't work like this!
235
00:21:37,765 --> 00:21:38,531
Fuck you!
236
00:21:45,638 --> 00:21:46,774
Fucking hammer!
237
00:21:47,842 --> 00:21:48,641
Fuck!
238
00:22:05,960 --> 00:22:08,829
(insects chirping)
239
00:22:21,008 --> 00:22:23,811
(ominous music)
240
00:22:57,011 --> 00:22:58,979
Abby, I'm not really in
the mood for that.
241
00:23:00,014 --> 00:23:03,884
Let me guess, you are tired.
242
00:23:03,918 --> 00:23:06,787
Look, Abby, I'm, I'm,
I'm sorry.
243
00:23:22,436 --> 00:23:24,939
(ominous music)
244
00:23:24,972 --> 00:23:27,842
(insects chirping)
245
00:23:33,180 --> 00:23:35,783
(bells chiming)
246
00:23:54,468 --> 00:23:56,971
(upbeat music)
247
00:24:23,964 --> 00:24:24,765
I'm sorry.
248
00:24:27,301 --> 00:24:29,837
I'll make it up to you,
I promise.
249
00:24:37,811 --> 00:24:38,812
I know.
250
00:24:58,832 --> 00:25:01,468
(owl hooting)
251
00:25:04,271 --> 00:25:07,007
(insect chirping)
252
00:25:07,041 --> 00:25:09,710
(crows cawing)
253
00:25:24,425 --> 00:25:27,428
(suspenseful music)
254
00:25:42,009 --> 00:25:43,777
You know our plant died.
255
00:25:45,846 --> 00:25:47,848
I don't know what's wrong
with those plants.
256
00:25:50,050 --> 00:25:50,918
Me neither.
257
00:25:50,951 --> 00:25:52,052
Doesn't make any sense.
258
00:25:55,889 --> 00:25:58,859
At least she hasn't had one of
those nightmares last night.
259
00:26:05,032 --> 00:26:06,166
She lost her mother,
260
00:26:08,435 --> 00:26:10,304
don't let her lose her
father as well.
261
00:26:12,840 --> 00:26:13,841
I know.
262
00:26:14,875 --> 00:26:16,810
I'll take her with me tomorrow.
263
00:26:16,844 --> 00:26:17,845
Please do.
264
00:26:42,469 --> 00:26:44,805
(ominous music)
265
00:26:45,005 --> 00:26:45,973
(door rattling)
266
00:26:53,380 --> 00:26:55,115
(door scratching)
267
00:27:00,621 --> 00:27:03,190
(door rattling)
268
00:27:10,664 --> 00:27:13,467
(door scratching)
269
00:27:19,306 --> 00:27:22,309
(suspenseful music)
270
00:27:41,395 --> 00:27:43,997
(door thudding)
271
00:27:48,703 --> 00:27:50,637
Why is the toilet locked?
272
00:27:51,505 --> 00:27:52,606
(door thudding)
273
00:28:19,700 --> 00:28:21,902
(birds chirping)
274
00:28:23,705 --> 00:28:25,939
(dog barking)
275
00:28:30,677 --> 00:28:31,678
You okay, Gaby?
276
00:28:31,713 --> 00:28:32,913
Yeah.
277
00:28:35,750 --> 00:28:37,651
What do you think about her?
278
00:28:38,152 --> 00:28:39,953
She's fine.
279
00:28:39,987 --> 00:28:42,556
She was so happy today, I
don't know why.
280
00:28:43,657 --> 00:28:44,625
(dog barking)
281
00:28:47,027 --> 00:28:48,495
You know she's doing her best,
right?
282
00:28:49,463 --> 00:28:50,631
Yeah, I know.
283
00:28:50,664 --> 00:28:52,933
But she can't replace Mom.
284
00:28:54,034 --> 00:28:57,137
No, but give her chance.
285
00:29:04,678 --> 00:29:05,679
Go play.
286
00:29:06,079 --> 00:29:07,614
I'll pick you up when I'm done.
287
00:29:07,648 --> 00:29:08,415
Okay.
288
00:29:10,017 --> 00:29:12,653
(ominous music)
289
00:29:47,688 --> 00:29:50,657
(crows cawing)
290
00:30:37,671 --> 00:30:38,740
(cat meows)
291
00:30:58,258 --> 00:30:59,827
We haven't seen you
for so long.
292
00:30:59,861 --> 00:31:01,662
- I suppose.
- Maybe she has a new friend.
293
00:31:01,863 --> 00:31:02,696
I don't.
294
00:31:02,897 --> 00:31:04,097
Mony's jealous.
295
00:31:05,800 --> 00:31:07,668
Here, I'll count for you.
296
00:31:07,701 --> 00:31:09,236
One, two.
297
00:31:09,503 --> 00:31:10,805
One, two.
298
00:31:10,838 --> 00:31:14,074
Faster, faster, faster, faster!
299
00:31:21,381 --> 00:31:23,350
- (suspenseful music)
- (Gaby groans)
300
00:31:26,253 --> 00:31:27,120
I'm okay.
301
00:31:32,693 --> 00:31:33,861
Do you like it?
302
00:31:33,895 --> 00:31:35,763
Yeah, it's beautiful.
303
00:31:35,797 --> 00:31:36,764
Does it die?
304
00:31:36,798 --> 00:31:37,732
Everybody dies.
305
00:31:38,699 --> 00:31:40,500
But this one doesn't.
306
00:31:40,902 --> 00:31:42,369
Really, can I take it?
307
00:31:42,569 --> 00:31:43,437
No, it's mine.
308
00:31:44,438 --> 00:31:47,274
But there are a lot of
them in the woods.
309
00:32:01,889 --> 00:32:03,590
You're eating too much
sugar my friend.
310
00:32:04,558 --> 00:32:05,359
Indeed.
311
00:32:06,828 --> 00:32:07,895
It accelerates my brain.
312
00:32:09,731 --> 00:32:11,598
That's your plan to beat me.
313
00:32:12,532 --> 00:32:13,101
No.
314
00:32:13,968 --> 00:32:15,502
I just like eating sugar.
315
00:32:16,570 --> 00:32:17,705
Makes me think fast.
316
00:32:18,672 --> 00:32:20,742
Okay, whatever makes you happy.
317
00:32:21,709 --> 00:32:22,710
Mm-hmm.
318
00:32:28,983 --> 00:32:30,885
You know the pond
is artificial.
319
00:32:35,923 --> 00:32:38,558
It was made by people so they
could go fishing.
320
00:32:39,359 --> 00:32:39,927
Yeah, I know.
321
00:32:43,731 --> 00:32:46,600
And there's some theory
about a crazy fish.
322
00:32:48,936 --> 00:32:50,671
I don't like those
kind of theories.
323
00:32:52,940 --> 00:32:55,810
Well, there may be some
truth in the story.
324
00:33:00,280 --> 00:33:02,750
What about those crazy fish?
325
00:33:05,585 --> 00:33:09,724
He swims vertically or upside
down when he's hunting.
326
00:33:10,758 --> 00:33:11,893
In our pond?
327
00:33:12,693 --> 00:33:13,460
Where else?
328
00:33:14,762 --> 00:33:16,697
You should ask the old Boatman.
329
00:33:17,732 --> 00:33:19,867
What about him?
330
00:33:19,901 --> 00:33:20,735
Well, he loves fishing.
331
00:33:24,806 --> 00:33:26,708
Do you think something's
wrong with him?
332
00:33:28,608 --> 00:33:29,711
He doesn't speak.
333
00:33:30,945 --> 00:33:31,846
I noticed.
334
00:33:33,715 --> 00:33:35,850
And it has something to do
with the crazy fish.
335
00:33:38,518 --> 00:33:39,286
How?
336
00:33:40,922 --> 00:33:43,323
A couple of years ago I, I
read an article
337
00:33:43,356 --> 00:33:44,691
about a man and a cow.
338
00:33:46,761 --> 00:33:49,030
A man lived in a village
and he had a cow.
339
00:33:49,063 --> 00:33:50,564
It was everything to him.
340
00:33:51,766 --> 00:33:56,738
Every day he would feed her,
brush her, speak to her.
341
00:33:58,840 --> 00:33:59,874
And then the cow died.
342
00:34:01,475 --> 00:34:02,375
He grieved.
343
00:34:03,911 --> 00:34:04,712
He stopped speaking.
344
00:34:06,047 --> 00:34:08,783
And then every evening he would
go to the stable and sleep.
345
00:34:10,017 --> 00:34:14,421
He started eating straw and
drinking water from the bucket.
346
00:34:18,425 --> 00:34:19,559
The man became a cow.
347
00:34:21,896 --> 00:34:23,263
So he went mad.
348
00:34:24,899 --> 00:34:27,001
No, not that kind of madness.
349
00:34:28,870 --> 00:34:31,706
And what's this all got to do
with the Boatman?
350
00:34:33,908 --> 00:34:34,876
He caught the crazy fish.
351
00:34:39,781 --> 00:34:41,883
That kind of craziness.
352
00:34:41,916 --> 00:34:43,751
And then fish got
back in the pond.
353
00:34:45,418 --> 00:34:46,721
He never saw it again.
354
00:34:46,754 --> 00:34:48,723
(laughs) This really
makes sense.
355
00:34:50,925 --> 00:34:52,292
You shouldn't laugh.
356
00:35:00,768 --> 00:35:01,836
That was quick.
357
00:35:02,770 --> 00:35:04,404
I must go find Gabrielle.
358
00:35:09,744 --> 00:35:10,711
You let me win.
359
00:35:13,781 --> 00:35:14,782
Shame on you.
360
00:35:16,918 --> 00:35:18,485
(birds chirping)
361
00:35:18,719 --> 00:35:20,387
(trees creaking)
362
00:35:36,838 --> 00:35:39,439
(ominous music)
363
00:36:05,432 --> 00:36:06,734
(leaves crunching)
364
00:36:08,769 --> 00:36:09,770
Luci?
365
00:36:10,805 --> 00:36:11,806
Mony?
366
00:36:39,499 --> 00:36:40,600
Daddy, Daddy!
367
00:36:41,235 --> 00:36:42,136
Gabrielle, where were you?
368
00:36:42,169 --> 00:36:44,571
I was looking for you all
over the place.
369
00:36:44,604 --> 00:36:45,773
I saw him, I saw him!
370
00:36:45,973 --> 00:36:47,808
- Who?
- The monster here in the woods.
371
00:36:48,042 --> 00:36:50,745
Gabrielle, there is no
monsters here or anywhere.
372
00:36:50,945 --> 00:36:52,146
This has to stop.
373
00:36:52,780 --> 00:36:53,915
But I saw him.
374
00:36:53,948 --> 00:36:56,017
What were you doing
there anyway?
375
00:36:56,050 --> 00:36:57,785
Don't go in the woods alone.
376
00:36:57,818 --> 00:36:59,020
Why don't you believe me?
377
00:36:59,053 --> 00:37:00,453
Mom would believe me.
378
00:37:10,932 --> 00:37:12,033
What happened?
379
00:37:12,800 --> 00:37:14,735
She got lost in the woods.
380
00:37:14,769 --> 00:37:15,870
Oh my God.
381
00:37:15,903 --> 00:37:17,537
Is she okay?
382
00:37:17,570 --> 00:37:18,205
She's fine.
383
00:37:43,798 --> 00:37:45,833
How was your day with
Luci and Mony?
384
00:37:53,908 --> 00:37:55,876
She's talking to you, Gaby.
385
00:37:57,778 --> 00:37:58,846
Fine.
386
00:38:00,948 --> 00:38:02,615
Eat your food.
387
00:38:03,951 --> 00:38:04,919
I'm not hungry.
388
00:38:04,952 --> 00:38:05,820
I wanna go to bed.
389
00:38:12,827 --> 00:38:13,828
Okay, let's go.
390
00:38:15,963 --> 00:38:18,531
(ominous music)
391
00:38:31,746 --> 00:38:34,048
(door rattles)
392
00:39:01,608 --> 00:39:03,978
(door thudding)
393
00:39:11,618 --> 00:39:14,021
I just wanted to find
a new plant.
394
00:39:14,055 --> 00:39:15,923
One that won't die.
395
00:39:15,956 --> 00:39:16,757
I know.
396
00:39:18,826 --> 00:39:19,760
But daddy scared me.
397
00:39:19,960 --> 00:39:21,162
He didn't believe me.
398
00:39:22,897 --> 00:39:24,231
He's just worried, my love.
399
00:39:25,833 --> 00:39:27,234
He's working too much,
400
00:39:27,268 --> 00:39:29,170
and he's under a lot
of pressure.
401
00:39:30,137 --> 00:39:32,840
So forgive him if he loses his
temper sometimes.
402
00:39:35,076 --> 00:39:36,777
He loves you very much.
403
00:39:37,945 --> 00:39:39,847
And I love you very much.
404
00:39:41,816 --> 00:39:42,817
I love him too.
405
00:39:44,351 --> 00:39:45,352
And you too.
406
00:39:48,956 --> 00:39:51,792
(ominous music)
407
00:41:02,429 --> 00:41:04,832
(suspenseful music)
408
00:41:42,102 --> 00:41:44,939
(ominous music)
409
00:41:46,106 --> 00:41:47,841
(dog barking)
410
00:41:50,044 --> 00:41:52,046
(birds chirping)
411
00:42:13,000 --> 00:42:13,801
Hi.
412
00:42:14,902 --> 00:42:15,936
Hi, Mony.
413
00:42:15,970 --> 00:42:18,005
Can I wait with you?
414
00:42:18,038 --> 00:42:18,839
Sure.
415
00:42:21,308 --> 00:42:22,977
You seem a bit
different lately.
416
00:42:25,879 --> 00:42:28,382
Sorry, I think that's because
I'm a little distracted.
417
00:42:30,284 --> 00:42:32,019
Have you been working too much?
418
00:42:34,054 --> 00:42:35,823
I guess so.
419
00:42:35,856 --> 00:42:37,191
What are you working on?
420
00:42:39,026 --> 00:42:40,261
Well, I'm the pond keeper.
421
00:42:41,996 --> 00:42:42,896
What do you keep?
422
00:42:45,866 --> 00:42:47,268
Everything I guess.
423
00:42:49,103 --> 00:42:50,871
I know how you feel.
424
00:42:54,608 --> 00:42:55,876
Where's your sister?
425
00:42:57,478 --> 00:42:58,279
I don't know.
426
00:42:59,513 --> 00:43:01,949
I ran off, I get angry.
427
00:43:02,850 --> 00:43:05,486
She thinks I'm selfish,
and it's true.
428
00:43:05,519 --> 00:43:07,187
But it's because of her.
429
00:43:07,221 --> 00:43:11,292
I inherit all of her old or
small clothes and ugly dolls.
430
00:43:14,461 --> 00:43:15,929
You can buy new things.
431
00:43:17,464 --> 00:43:19,266
It's too expensive.
432
00:43:19,300 --> 00:43:20,901
We don't need to
spend more money.
433
00:43:23,370 --> 00:43:24,438
Yeah, you're right.
434
00:43:26,640 --> 00:43:28,442
But I'll tell you a secret.
435
00:43:31,011 --> 00:43:33,280
I have stolen her
favorite doll.
436
00:43:38,519 --> 00:43:39,953
A lot of things happened,
437
00:43:41,522 --> 00:43:44,291
but it's all clear to me now.
438
00:43:44,325 --> 00:43:46,593
There are symbols everywhere,
439
00:43:46,994 --> 00:43:50,898
here, in the woods, in the
pond, even in my home.
440
00:43:53,667 --> 00:43:57,338
This is why I think we are not
here by accident.
441
00:43:59,406 --> 00:44:01,909
The system works
without our will.
442
00:44:04,011 --> 00:44:06,613
The world is made of circles
443
00:44:06,647 --> 00:44:10,017
and we are in the middle
of those circles.
444
00:44:10,050 --> 00:44:12,886
And they are turning around,
and around,
445
00:44:12,920 --> 00:44:14,888
and, and just stop.
446
00:44:17,658 --> 00:44:20,861
When she died I, I
wanted to know why.
447
00:44:21,995 --> 00:44:24,498
Why did she have to go?
448
00:44:24,531 --> 00:44:26,633
I was looking for answers,
why her?
449
00:44:27,034 --> 00:44:29,303
Why do we all have to go
through this immense pain?
450
00:44:30,237 --> 00:44:31,538
(door knocking)
451
00:44:32,005 --> 00:44:33,173
Sorry, Professor.
452
00:44:33,207 --> 00:44:34,508
Give me one moment.
453
00:44:34,541 --> 00:44:37,544
(suspenseful music)
454
00:44:50,725 --> 00:44:53,327
(ominous music)
455
00:44:54,128 --> 00:44:56,964
(water splashing)
456
00:44:56,997 --> 00:44:59,967
(dishes rattling)
457
00:45:09,009 --> 00:45:10,978
(computer ringing)
458
00:45:20,755 --> 00:45:23,490
Listen, I'm quite concerned
about something.
459
00:45:24,691 --> 00:45:27,394
Has he ever told you anything
about the circles?
460
00:45:29,229 --> 00:45:30,030
No.
461
00:45:31,398 --> 00:45:32,966
Then go and check it out.
462
00:45:34,501 --> 00:45:37,504
(suspenseful music)
463
00:46:57,084 --> 00:46:58,318
Where are you going?
464
00:46:58,352 --> 00:46:59,319
Stay here.
465
00:46:59,353 --> 00:47:00,687
But where are you going?
466
00:47:00,722 --> 00:47:02,689
I have to go up to
the university.
467
00:47:04,091 --> 00:47:04,691
Lock the door.
468
00:47:21,508 --> 00:47:23,076
You're such a idiot!
469
00:47:23,110 --> 00:47:23,677
You're an idiot!
470
00:47:23,711 --> 00:47:24,712
Psycho!
471
00:47:24,746 --> 00:47:26,680
No, I'm not,
you're the psycho.
472
00:47:26,714 --> 00:47:27,715
I'm not the the psycho.
473
00:47:27,749 --> 00:47:29,082
Stop!
474
00:47:29,116 --> 00:47:29,717
Ah, ow!
475
00:47:32,887 --> 00:47:34,856
Idiot!
476
00:47:34,889 --> 00:47:36,690
You're so stupid.
477
00:47:36,724 --> 00:47:38,692
No you're stupid!
478
00:47:38,726 --> 00:47:40,127
You psycho!
479
00:47:40,160 --> 00:47:41,194
- You're such a idiot!
- Stop it!
480
00:47:41,228 --> 00:47:43,096
You're stupid, ow!
481
00:47:43,330 --> 00:47:44,732
(Luci groans)
482
00:47:46,801 --> 00:47:47,668
Hey girls!
483
00:47:49,169 --> 00:47:50,337
I'm gonna get you!
484
00:48:02,850 --> 00:48:03,885
Hey!
485
00:48:03,918 --> 00:48:05,385
What the hell are you doing?
486
00:48:07,922 --> 00:48:09,456
Have you lost your minds?
487
00:48:11,425 --> 00:48:13,627
Hey, these kids, eh.
488
00:48:15,863 --> 00:48:17,431
What kids?
489
00:48:19,734 --> 00:48:20,667
Luci and Mony.
490
00:48:22,502 --> 00:48:24,104
Luci and Mony are at home,
Professor.
491
00:48:24,872 --> 00:48:26,273
What are you talking about?
492
00:48:27,809 --> 00:48:32,747
No, but they were
just right here.
493
00:48:35,783 --> 00:48:37,551
You must of seen them
run past here.
494
00:48:44,726 --> 00:48:46,728
I must, I must be tired.
495
00:48:49,764 --> 00:48:51,833
So much so you can't
play another game.
496
00:48:53,968 --> 00:48:55,702
It seems so.
497
00:48:55,737 --> 00:48:58,438
Hm, so you're rejecting me.
498
00:49:00,742 --> 00:49:02,342
No, that's not what I'm saying.
499
00:49:04,511 --> 00:49:05,880
Then it's time for a rematch.
500
00:49:16,390 --> 00:49:17,691
Play tricks on you.
501
00:49:19,827 --> 00:49:20,795
Come on.
502
00:49:21,729 --> 00:49:22,930
I think its one-one, isn't it?
503
00:50:32,399 --> 00:50:34,769
(keys clicking)
504
00:50:38,472 --> 00:50:40,875
(ominous music)
505
00:50:45,479 --> 00:50:47,681
Timothy, 3:1-4.
506
00:50:49,549 --> 00:50:52,887
But understand this, that
in the last days
507
00:50:52,920 --> 00:50:54,889
there will come times
of difficulty.
508
00:50:55,857 --> 00:50:58,325
For people will be
lovers of self,
509
00:50:58,358 --> 00:51:03,363
lovers of money, proud,
arrogant, abusive,
510
00:51:03,563 --> 00:51:08,568
disobedient to their parents,
ungrateful, unholy,
511
00:51:08,770 --> 00:51:13,775
heartless, unappeasable,
slanderous, without self-control,
512
00:51:14,776 --> 00:51:19,546
brutal, not loving good,
treacherous, reckless,
513
00:51:19,747 --> 00:51:22,717
swollen with conceit,
lovers of pleasures
514
00:51:22,750 --> 00:51:25,418
rather than lovers of God.
515
00:51:26,754 --> 00:51:28,421
The darkness drops again,
516
00:51:29,489 --> 00:51:33,728
but now I know that 20
centuries of stony sleep
517
00:51:33,761 --> 00:51:36,696
were vexed to nightmare by
a rocking cradle,
518
00:51:37,799 --> 00:51:40,333
and what rough beast,
519
00:51:40,367 --> 00:51:42,904
its hour come round at last
520
00:51:42,937 --> 00:51:45,873
slouches towards
Bethlehem to be born.
521
00:51:58,085 --> 00:52:00,320
You're under the weather today,
Professor.
522
00:52:04,125 --> 00:52:04,926
I am.
523
00:52:08,763 --> 00:52:09,764
Why?
524
00:52:11,032 --> 00:52:12,499
Sorry, I can't play.
525
00:52:13,734 --> 00:52:14,501
Raincheck.
526
00:52:15,736 --> 00:52:18,538
I'm sorry, I didn't mean to
accelerate your stress levels.
527
00:52:22,609 --> 00:52:23,711
What did you just say?
528
00:52:25,913 --> 00:52:28,850
I didn't mean to accelerate
your stress levels.
529
00:52:31,953 --> 00:52:32,920
Raincheck.
530
00:52:34,956 --> 00:52:37,859
(thunder rumbling)
531
00:52:50,805 --> 00:52:53,808
(suspenseful music)
532
00:53:08,756 --> 00:53:11,391
(bells chiming)
533
00:53:21,769 --> 00:53:24,739
(suspenseful music)
534
00:53:41,889 --> 00:53:44,792
(thunder rumbling)
535
00:53:52,499 --> 00:53:54,902
(keys clicking)
536
00:54:21,628 --> 00:54:24,231
(door scratching)
537
00:54:39,313 --> 00:54:41,983
(door scratches)
538
00:54:58,799 --> 00:55:01,969
- (voice shrieking)
- (Gaby groans)
539
00:55:10,745 --> 00:55:11,912
The monster is here!
540
00:55:11,946 --> 00:55:12,747
Where?
541
00:55:16,817 --> 00:55:19,854
(door thudding)
542
00:55:21,956 --> 00:55:22,957
There's no one here.
543
00:55:22,990 --> 00:55:24,125
It was just here.
544
00:55:26,761 --> 00:55:27,694
Don't be scared.
545
00:55:27,728 --> 00:55:30,530
It was probably just a mouse
stuck somewhere.
546
00:55:31,664 --> 00:55:34,068
Daddy will open it and fix it
when he gets back, okay?
547
00:55:34,268 --> 00:55:35,836
Okay.
548
00:55:35,870 --> 00:55:36,636
Let's change.
549
00:55:39,974 --> 00:55:42,843
(seagulls squawking)
550
00:56:27,188 --> 00:56:27,988
(water splashing)
551
00:56:28,022 --> 00:56:29,156
What the hell?
552
00:56:29,190 --> 00:56:31,759
(ominous music)
553
00:57:11,432 --> 00:57:13,734
(fish thuds)
554
00:57:17,471 --> 00:57:21,674
The Boattman, he caught it with
his bare hands.
555
00:57:21,876 --> 00:57:25,880
He said, "Fish is
running out of time."
556
00:57:28,816 --> 00:57:29,416
He's right.
557
00:57:31,085 --> 00:57:32,786
At least about this one.
558
00:57:35,856 --> 00:57:36,924
How is Gabrielle?
559
00:57:38,826 --> 00:57:39,860
She's upset.
560
00:57:57,344 --> 00:57:59,413
(water splashing)
561
00:58:09,857 --> 00:58:11,926
Did you go out today?
562
00:58:13,861 --> 00:58:16,864
(ominous music)
563
00:58:16,897 --> 00:58:17,865
I was home all day.
564
00:58:44,825 --> 00:58:45,960
What are you doing?
565
00:58:48,162 --> 00:58:48,963
What?
566
00:59:26,834 --> 00:59:29,837
(suspenseful music)
567
01:00:12,613 --> 01:00:15,049
(crows cawing)
568
01:00:48,982 --> 01:00:50,184
What's going on here?
569
01:00:52,052 --> 01:00:53,220
Good day, Professor.
570
01:00:54,221 --> 01:00:55,022
Please.
571
01:00:56,690 --> 01:00:57,958
Sit.
572
01:01:04,631 --> 01:01:05,599
Who gave you the key?
573
01:01:07,301 --> 01:01:09,002
Please, Professor.
574
01:01:09,036 --> 01:01:11,105
Please, sit down.
575
01:01:13,974 --> 01:01:14,641
I'll make us some tea.
576
01:01:23,016 --> 01:01:24,218
Who gave you the key?
577
01:01:27,187 --> 01:01:29,923
And why are you here?
578
01:01:29,957 --> 01:01:30,891
Easy, Professor.
579
01:01:32,192 --> 01:01:35,462
Sometimes in life
things just happen.
580
01:01:36,497 --> 01:01:38,632
Things don't just happen.
581
01:01:38,665 --> 01:01:42,636
And sometimes it's hard
to understand it.
582
01:01:43,537 --> 01:01:46,173
I'm a scientist, please
spare me the lecture.
583
01:01:46,206 --> 01:01:49,543
Ah, now you're a scientist.
584
01:01:49,744 --> 01:01:51,211
Just get to the point.
585
01:01:51,746 --> 01:01:53,013
Let's have some tea first.
586
01:01:53,046 --> 01:01:55,282
I don't have time for
this bullshit.
587
01:01:55,315 --> 01:01:56,617
I want to know what's going on.
588
01:01:58,085 --> 01:02:03,090
Well, obviously I
figured it out.
589
01:02:03,524 --> 01:02:05,058
What do you even mean?
590
01:02:06,059 --> 01:02:07,294
You weren't cheating.
591
01:02:09,663 --> 01:02:11,498
But it doesn't matter anymore.
592
01:02:13,667 --> 01:02:16,503
You're upset 'cause I refused
to play last time.
593
01:02:18,205 --> 01:02:21,241
I was a little sad,
but not upset.
594
01:02:22,242 --> 01:02:23,711
I'm certainly not
that kind of man.
595
01:02:26,046 --> 01:02:29,183
Okay, what kind of man are you?
596
01:02:29,216 --> 01:02:30,417
You wanna play now?
597
01:02:32,653 --> 01:02:33,420
Not anymore.
598
01:02:38,692 --> 01:02:40,661
I was sitting by the pond,
599
01:02:40,694 --> 01:02:41,662
(ominous music)
600
01:02:42,831 --> 01:02:46,099
waiting for you and they came
and brought me a letter.
601
01:02:47,301 --> 01:02:48,035
Who?
602
01:02:48,068 --> 01:02:49,470
What, what letter?
603
01:02:51,806 --> 01:02:57,044
And I opened the letter and
inside there was nothing.
604
01:02:58,679 --> 01:03:03,684
Not a word, just a small blue
envelope...
605
01:03:05,152 --> 01:03:06,721
addressed to me.
606
01:03:09,056 --> 01:03:10,657
And we both know
what that means.
607
01:03:15,696 --> 01:03:17,765
It sounds like a
mystery but it's not.
608
01:03:19,099 --> 01:03:22,236
Obviously someone reported you.
609
01:03:25,372 --> 01:03:26,173
It was you.
610
01:03:28,509 --> 01:03:30,010
Frankly, I don't give a damn.
611
01:03:32,079 --> 01:03:34,681
I was playing chess
with you every day
612
01:03:34,716 --> 01:03:36,083
and you reported me.
613
01:03:37,251 --> 01:03:42,055
Well, maybe you shouldn't
be playing chess
614
01:03:42,089 --> 01:03:43,357
during working hours.
615
01:03:47,762 --> 01:03:48,629
You're a real predator.
616
01:03:48,662 --> 01:03:51,632
I've fought people like
you all my life.
617
01:03:52,800 --> 01:03:54,167
And now you must leave.
618
01:03:54,368 --> 01:03:55,035
Leave?
619
01:03:56,370 --> 01:03:57,705
I know what my job is, I don't
need you anymore.
620
01:03:57,739 --> 01:03:59,239
I will never leave this cabin.
621
01:04:02,109 --> 01:04:03,377
Then I will throw you out.
622
01:04:05,546 --> 01:04:06,781
I won't be the first.
623
01:04:19,727 --> 01:04:22,529
(ominous music)
624
01:04:23,798 --> 01:04:26,768
(water splashing)
625
01:04:43,751 --> 01:04:45,686
(ominous music)
626
01:05:08,710 --> 01:05:13,715
- (bells chiming)
- (ax thudding)
627
01:05:46,346 --> 01:05:51,284
- (bells chiming)
- (ax thudding)
628
01:06:18,679 --> 01:06:21,548
(computer ringing)
629
01:06:32,994 --> 01:06:34,896
Professor.
630
01:06:34,929 --> 01:06:36,898
It's all clear now, Professor.
631
01:06:36,931 --> 01:06:37,732
Is what clear?
632
01:06:38,800 --> 01:06:40,735
Acceleration theories.
633
01:06:40,768 --> 01:06:42,737
I don't understand.
634
01:06:42,770 --> 01:06:46,841
Circles are narrowing, moving
toward the center.
635
01:06:48,009 --> 01:06:50,778
Look I really need you to
trust me on this, okay?
636
01:06:52,780 --> 01:06:55,717
Please, you're my only hope,
Professor.
637
01:06:55,750 --> 01:06:57,484
You're the only
person I can trust.
638
01:06:57,517 --> 01:06:58,786
What about Abby?
639
01:06:59,721 --> 01:07:01,688
I don't know, maybe she's
gone crazy too.
640
01:07:02,824 --> 01:07:03,725
Listen,
641
01:07:05,592 --> 01:07:08,763
what if I told you that
we live in Hell already?
642
01:07:08,996 --> 01:07:10,031
Hell?
643
01:07:10,064 --> 01:07:12,033
What hell are you
talking about?
644
01:07:12,066 --> 01:07:16,738
Look, when my wife died I, I,
I was depressed.
645
01:07:16,771 --> 01:07:19,741
I asked myself why did
she have to go?
646
01:07:19,774 --> 01:07:21,541
Does it have something to
do with my life,
647
01:07:21,575 --> 01:07:23,510
with Gabrielle's?
648
01:07:23,543 --> 01:07:24,277
Why her?
649
01:07:24,311 --> 01:07:25,880
Why not some killer?
650
01:07:25,913 --> 01:07:29,282
It's 'cause we are
already in Hell.
651
01:07:29,316 --> 01:07:30,550
I found proof.
652
01:07:30,584 --> 01:07:31,753
Oh, did you?
653
01:07:33,020 --> 01:07:36,356
Dante was explaining
how Hell works.
654
01:07:36,389 --> 01:07:38,291
Not because he was
inspired about it
655
01:07:38,525 --> 01:07:41,695
or he was fantasizing about
something he, he,
656
01:07:41,896 --> 01:07:43,965
it was his description
of our mankind.
657
01:07:43,998 --> 01:07:46,700
He was talking about this,
Hell.
658
01:07:47,769 --> 01:07:48,770
He knew.
659
01:07:49,737 --> 01:07:50,905
Go on.
660
01:07:50,938 --> 01:07:55,810
Listen, listen to me carefully,
acceleration is constant.
661
01:07:55,843 --> 01:07:57,511
I found a frequency of it.
662
01:07:57,544 --> 01:07:59,546
I figured it out.
663
01:07:59,579 --> 01:08:00,580
Look at this scheme.
664
01:08:01,615 --> 01:08:02,750
I'm sending it right now.
665
01:08:04,819 --> 01:08:07,922
(ominous music)
666
01:08:07,955 --> 01:08:10,690
People are around me went
completely mad.
667
01:08:10,725 --> 01:08:12,760
The stupid Chess Player
took my place.
668
01:08:12,794 --> 01:08:15,595
You are far away, but
if you were here
669
01:08:15,629 --> 01:08:17,564
you would see it for yourself.
670
01:08:19,901 --> 01:08:22,737
Something happened,
someone reported me.
671
01:08:22,770 --> 01:08:24,872
They're going to be
here any minute.
672
01:08:24,906 --> 01:08:27,742
And I think, and I think
it's got something
673
01:08:27,775 --> 01:08:28,876
to do with my research.
674
01:08:28,910 --> 01:08:31,779
What the hell is
going on there?
675
01:08:31,813 --> 01:08:33,815
Nobody's taking my work!
676
01:08:33,848 --> 01:08:35,850
I'm the only one who
understand this place,
677
01:08:35,883 --> 01:08:38,786
and the stupid crazy fish,
and the crazy girls,
678
01:08:38,820 --> 01:08:41,588
and the crazy Boattman!
679
01:08:41,789 --> 01:08:43,390
They're all crazy and they're
trying to make me crazy too
680
01:08:43,590 --> 01:08:45,525
and steal my life!
681
01:08:45,559 --> 01:08:46,861
I'm not sure I understand.
682
01:08:48,395 --> 01:08:50,697
This is, this is...
683
01:08:52,033 --> 01:08:53,734
The truth.
684
01:08:53,768 --> 01:08:56,904
The place and the time.
685
01:08:56,938 --> 01:08:59,907
The circle is turning
towards the center.
686
01:09:01,809 --> 01:09:03,376
And the center is?
687
01:09:03,410 --> 01:09:05,478
Here on this island.
688
01:09:07,014 --> 01:09:08,749
What you're trying to say is,
689
01:09:10,117 --> 01:09:12,753
that all your
research comes to you
690
01:09:13,855 --> 01:09:15,488
being the center of the world.
691
01:09:16,123 --> 01:09:19,160
My theory is that we are
in Hell already,
692
01:09:19,193 --> 01:09:20,928
and that we are
descending more and more.
693
01:09:20,962 --> 01:09:23,697
I know you will say that we
had more crimes,
694
01:09:23,731 --> 01:09:26,466
more violence, and more wars.
695
01:09:26,499 --> 01:09:27,902
That was confusing me too,
696
01:09:27,935 --> 01:09:30,872
but Hell is not about the fact
697
01:09:30,905 --> 01:09:32,874
that we are killing or
hating each other more.
698
01:09:32,907 --> 01:09:35,743
Hell is that we are
slowly giving away.
699
01:09:36,643 --> 01:09:39,613
We are not
controlling ourselves.
700
01:09:42,216 --> 01:09:44,551
That it is very important,
701
01:09:44,752 --> 01:09:47,755
because understanding that we
know this we can change.
702
01:09:47,788 --> 01:09:50,091
That is our only hope.
703
01:09:50,124 --> 01:09:53,828
You were my student and I gave
you my knowledge.
704
01:09:54,929 --> 01:09:56,831
How did you come up with this
705
01:09:56,864 --> 01:09:58,733
that the world
circles around you?
706
01:09:59,734 --> 01:10:01,635
I don't understand, I
don't understand.
707
01:10:01,836 --> 01:10:04,772
The, the events and the numbers
they all show clearly that.
708
01:10:04,805 --> 01:10:09,744
Oh, you will understand, you
will understand definitely.
709
01:10:11,779 --> 01:10:12,847
What do you mean?
710
01:10:14,949 --> 01:10:17,852
You always thought you were
better than anyone else.
711
01:10:17,885 --> 01:10:20,922
This idea could have been mine.
712
01:10:20,955 --> 01:10:22,723
You're no better than me,
trust me.
713
01:10:28,796 --> 01:10:32,767
I want to tell you I heard a
song in a dream.
714
01:10:36,837 --> 01:10:41,842
When I heard the song I
realized that you were right.
715
01:10:43,778 --> 01:10:45,212
The end is near.
716
01:10:46,981 --> 01:10:47,915
What song?
717
01:10:47,949 --> 01:10:49,582
I, what?
718
01:10:49,616 --> 01:10:50,918
I don't understand.
719
01:10:52,585 --> 01:10:56,924
Do not wake him up,
he is dreaming.
720
01:10:56,958 --> 01:11:01,929
If he opens his eyes he will
not see us anymore.
721
01:11:03,764 --> 01:11:08,769
If he wakes we will
cease to exist.
722
01:11:10,237 --> 01:11:15,508
If we stop playing to him, he
will have nightmares.
723
01:11:17,244 --> 01:11:22,249
If it may be so then the world
is still in Hell.
724
01:11:24,318 --> 01:11:26,619
So be quiet, he's asleep.
725
01:11:29,123 --> 01:11:33,227
So sing in silence
while he dreams.
726
01:11:37,965 --> 01:11:39,834
He dreams of the world,
727
01:11:42,870 --> 01:11:44,839
and the world dreams of him.
728
01:11:49,944 --> 01:11:51,812
The silence of the noise.
729
01:11:54,115 --> 01:11:56,583
The light of the darkness.
730
01:11:59,987 --> 01:12:01,856
Eternal to the end.
731
01:12:10,798 --> 01:12:13,600
Professor, what are you doing?
732
01:12:15,970 --> 01:12:17,004
No!
733
01:12:17,872 --> 01:12:18,671
No!
734
01:12:41,162 --> 01:12:43,964
(water splashing)
735
01:13:14,829 --> 01:13:17,865
(phone ringing)
736
01:13:23,838 --> 01:13:26,006
(girls chanting) Do not wake
him up, he is dreaming.
737
01:13:26,240 --> 01:13:29,810
If he opens his eyes he will
not see us anymore.
738
01:13:29,844 --> 01:13:32,746
If he wakes up, we will
cease to exist.
739
01:13:32,780 --> 01:13:34,949
If we stop playing to him, he
will have nightmares.
740
01:13:34,982 --> 01:13:38,886
If so it may be so our world
will stay in Hell.
741
01:13:38,919 --> 01:13:41,322
So be quiet, he is asleep.
742
01:13:41,355 --> 01:13:43,824
Let's sing in silence
while he dreams.
743
01:13:43,858 --> 01:13:46,693
He dreams of a world while the
world dreams of him.
744
01:13:46,894 --> 01:13:49,296
In the silence of a noise, in
the darkness of a light,
745
01:13:49,463 --> 01:13:50,731
eternal in the end.
746
01:14:07,081 --> 01:14:09,917
(phone ringing)
747
01:16:24,852 --> 01:16:26,287
(door rattling)
748
01:16:37,865 --> 01:16:40,934
(toilet creaking)
749
01:17:04,458 --> 01:17:07,961
(water splashing)
750
01:17:08,395 --> 01:17:10,831
(ominous music)
751
01:17:11,532 --> 01:17:14,034
(crows cawing)
752
01:17:54,141 --> 01:17:56,176
You should go play with them.
753
01:17:56,210 --> 01:17:57,878
I have something to finish.
754
01:17:59,646 --> 01:18:00,614
(both girls) Come, Gabrielle.
755
01:18:00,647 --> 01:18:01,882
Play with us.
756
01:18:04,017 --> 01:18:05,886
Abby, please don't
leave me here.
757
01:18:09,123 --> 01:18:11,892
Please, take the masks off.
758
01:18:13,227 --> 01:18:14,461
(both girls)
Come on, Gabrielle,
759
01:18:14,661 --> 01:18:16,063
play with us.
760
01:18:16,296 --> 01:18:17,898
Don't be so arrogant.
761
01:18:18,665 --> 01:18:19,633
(dog barking)
762
01:18:35,750 --> 01:18:36,550
Gaby!
763
01:18:41,121 --> 01:18:41,688
Gaby!
764
01:18:46,026 --> 01:18:46,627
Gaby!
765
01:19:50,157 --> 01:19:52,993
(ominous music)
766
01:20:16,851 --> 01:20:18,218
Where's my daughter?
767
01:20:19,319 --> 01:20:20,153
I don't know.
768
01:20:22,089 --> 01:20:23,023
You're the father.
769
01:20:24,558 --> 01:20:26,660
You can stop playing games now,
just tell me where she is.
770
01:20:26,693 --> 01:20:29,764
Oh, come on, like you care.
771
01:20:31,431 --> 01:20:32,666
What's that supposed to mean?
772
01:20:34,234 --> 01:20:35,770
Oh, darling,
773
01:20:37,872 --> 01:20:39,072
I saw it.
774
01:20:42,576 --> 01:20:44,244
She became scared of you.
775
01:20:46,246 --> 01:20:48,649
I'm not sure she even
loves you anymore.
776
01:20:49,851 --> 01:20:51,051
That is a lie.
777
01:20:51,886 --> 01:20:54,521
You never even cared about her,
778
01:20:54,555 --> 01:20:57,324
just like you never cared
about your wife.
779
01:20:57,357 --> 01:20:58,659
Be quiet.
780
01:20:58,692 --> 01:20:59,727
You can't fool me.
781
01:21:01,896 --> 01:21:06,667
Remember when we met in your classroom.
(laughs)
782
01:21:12,573 --> 01:21:20,748
The way you looked at my eyes,
my hair, my legs.
783
01:21:22,850 --> 01:21:25,686
You forgot all about
your wife, did you?
784
01:21:28,355 --> 01:21:29,523
That is not true.
785
01:21:31,224 --> 01:21:34,695
I loved my wife,
and I love Gaby with all my heart.
786
01:21:36,764 --> 01:21:38,665
I would do everything to
have my family back.
787
01:21:40,835 --> 01:21:45,539
You know, when we met
the only thing
788
01:21:45,572 --> 01:21:48,810
I saw in your eyes was
desire, not love.
789
01:21:58,720 --> 01:21:59,754
Gaby!
790
01:22:03,925 --> 01:22:04,726
Gaby!
791
01:22:07,729 --> 01:22:08,730
Gaby!
792
01:22:18,271 --> 01:22:20,474
(stick thuds)
793
01:22:20,507 --> 01:22:22,710
(stick thuds)
794
01:22:30,918 --> 01:22:33,721
(sticks thudding)
795
01:22:49,569 --> 01:22:51,739
(dog barking)
796
01:23:17,264 --> 01:23:17,865
Gaby!
797
01:23:29,844 --> 01:23:30,812
Gaby!
798
01:23:35,449 --> 01:23:36,249
Gaby!
799
01:23:49,764 --> 01:23:50,564
Hey, girls.
800
01:23:51,398 --> 01:23:52,466
Have you seen Gaby?
801
01:23:54,401 --> 01:23:57,839
Come on, Gabrielle,
play with us.
802
01:24:04,779 --> 01:24:07,581
(ominous music)
803
01:24:42,784 --> 01:24:43,583
Gaby!
804
01:25:25,760 --> 01:25:27,762
Dad, come on.
805
01:25:31,732 --> 01:25:33,935
Gaby, I want you to know how
much I love you.
806
01:25:33,968 --> 01:25:35,368
Dad, what are you doing?
807
01:25:35,402 --> 01:25:36,570
Come on.
808
01:25:36,603 --> 01:25:37,805
You must face your fears.
809
01:25:43,945 --> 01:25:46,881
They will disappear as if
they never existed.
810
01:25:46,914 --> 01:25:48,716
Dad, please.
811
01:25:51,719 --> 01:25:52,485
Dad.
812
01:26:09,971 --> 01:26:11,906
I'm sorry for everything.
813
01:26:32,927 --> 01:26:34,962
Do you what checkmate means?
814
01:26:36,030 --> 01:26:37,798
It means the king is dead.
815
01:26:38,766 --> 01:26:40,835
It's a Persian word.
816
01:26:40,868 --> 01:26:42,569
Shah met, they called it.
817
01:26:47,775 --> 01:26:48,876
Why are you here?
818
01:26:51,045 --> 01:26:53,480
Well, my friend,
819
01:26:53,513 --> 01:26:54,949
I could ask you the
same question.
820
01:26:58,819 --> 01:27:00,453
You all made me.
821
01:27:02,890 --> 01:27:04,025
And who are we again?
822
01:27:11,933 --> 01:27:12,733
Professor.
823
01:27:16,837 --> 01:27:17,905
What do you want from me?
824
01:27:19,807 --> 01:27:23,610
Did you know that the phrase
the king is dead
825
01:27:25,913 --> 01:27:30,617
came from France and it was
used by the son of a King
826
01:27:30,650 --> 01:27:33,620
known as the Beloved and Mad.
827
01:27:34,989 --> 01:27:37,058
He said, "The king is dead."
828
01:27:39,794 --> 01:27:41,429
Long live the king.
829
01:27:45,632 --> 01:27:47,201
Please, spare me.
830
01:27:48,568 --> 01:27:51,205
I'm not crazy even if you
want me to be.
831
01:27:52,139 --> 01:27:52,940
Perhaps.
832
01:27:54,942 --> 01:27:56,143
But we don't know that.
833
01:27:58,779 --> 01:28:00,114
What are you trying to say?
834
01:28:01,048 --> 01:28:05,552
What I'm trying to say is
that the king is dead
835
01:28:05,585 --> 01:28:07,722
is an announcement that a
king has just died.
836
01:28:09,790 --> 01:28:13,094
And long live the king, the
first of the heir,
837
01:28:13,127 --> 01:28:16,764
who immediately takes
over the throne
838
01:28:16,797 --> 01:28:18,665
upon the death of the
preceding ruler.
839
01:28:21,836 --> 01:28:23,971
Funny how they took that
from a game of chess.
840
01:28:26,040 --> 01:28:27,742
What do you want from me?
841
01:28:32,847 --> 01:28:34,815
I just wanna play a game of
chess with you that's all.
842
01:28:37,584 --> 01:28:38,585
What about them?
843
01:28:40,955 --> 01:28:43,656
Well, they're all different.
844
01:28:44,959 --> 01:28:45,525
We're all different.
845
01:28:47,895 --> 01:28:49,629
You won't get my research.
846
01:28:57,604 --> 01:28:58,172
What's so funny?
847
01:28:59,940 --> 01:29:04,278
Humans, you all think
the same thing.
848
01:29:05,946 --> 01:29:08,849
Oh, yeah, and what's that?
849
01:29:08,883 --> 01:29:09,950
That you're special.
850
01:29:12,953 --> 01:29:14,822
I mean you are, but not
in every story.
851
01:29:16,791 --> 01:29:18,325
You remind me of my brother.
852
01:29:19,927 --> 01:29:22,763
Oh, by the way it was him that
wanted your research not me.
853
01:29:23,798 --> 01:29:25,933
He couldn't stand that you
found out about us.
854
01:29:28,803 --> 01:29:30,603
And what about the rest of you?
855
01:29:32,940 --> 01:29:34,641
Everyone gets what they wanted.
856
01:29:35,976 --> 01:29:36,811
He got what he wanted.
857
01:29:38,979 --> 01:29:41,614
He didn't get my research.
858
01:29:41,648 --> 01:29:42,817
It's in safe hands.
859
01:29:44,085 --> 01:29:47,788
My brother, no, no, he won't.
860
01:29:48,789 --> 01:29:49,490
You're right about that,
861
01:29:49,523 --> 01:29:52,726
but I wasn't talking about him.
862
01:29:54,829 --> 01:29:56,629
Who are you talking about then?
863
01:29:57,765 --> 01:29:59,767
About him.
864
01:30:08,843 --> 01:30:10,610
The masked man.
865
01:30:11,245 --> 01:30:12,746
If that's what you call him.
866
01:30:16,016 --> 01:30:17,985
And what does he want?
867
01:30:18,018 --> 01:30:21,122
This is not about you, friend.
868
01:30:21,155 --> 01:30:22,890
Where's Gaby?
869
01:30:22,923 --> 01:30:24,258
Every plant Dad brings home
870
01:30:24,291 --> 01:30:26,794
after a while just dies.
871
01:30:29,897 --> 01:30:31,899
This is about the successor.
872
01:30:32,967 --> 01:30:35,836
The one who will act as
prophet for them all.
873
01:30:35,870 --> 01:30:37,004
What are you talking about?
874
01:30:38,973 --> 01:30:42,810
You created Hell by
believing in it.
875
01:30:45,079 --> 01:30:47,281
And now is the perfect time
for him to come.
876
01:30:49,483 --> 01:30:50,784
But there can't be.
877
01:30:54,488 --> 01:30:55,289
Those who don't believe
878
01:30:55,322 --> 01:30:57,091
in the Devil already
belong to him.
879
01:31:01,428 --> 01:31:02,363
What do you mean?
880
01:31:03,197 --> 01:31:04,765
But Daddy scared me.
881
01:31:04,798 --> 01:31:05,900
He didn't believe me.
882
01:31:07,101 --> 01:31:08,903
I saw him, I saw him!
883
01:31:08,936 --> 01:31:10,404
The monster here in the woods!
884
01:31:10,437 --> 01:31:12,406
Gabrielle, there is
no monsters.
885
01:31:15,809 --> 01:31:18,779
He's already chosen his
successor, my friend,
886
01:31:20,948 --> 01:31:21,749
thanks to you.
887
01:31:25,819 --> 01:31:26,854
No.
888
01:31:48,042 --> 01:31:48,842
No.
889
01:32:09,296 --> 01:32:11,031
My friend, you lost this time.
890
01:32:18,973 --> 01:32:19,773
Checkmate.
891
01:32:27,481 --> 01:32:30,184
Or should I say the
king is dead.
892
01:32:43,831 --> 01:32:44,798
Long live the king.
893
01:32:50,604 --> 01:32:55,509
♪ Do not wake him up ♪
894
01:32:57,845 --> 01:33:01,482
♪ He ♪
895
01:33:01,515 --> 01:33:04,018
♪ Is dreaming ♪
896
01:33:04,051 --> 01:33:06,920
♪ If he ♪
897
01:33:06,954 --> 01:33:11,892
♪ Opens his eyes ♪
898
01:33:12,526 --> 01:33:17,531
♪ He will not see us anymore ♪
899
01:33:19,433 --> 01:33:24,438
♪ If he wakes up ♪
900
01:33:24,471 --> 01:33:29,510
♪ We will cease to exist ♪
901
01:33:31,011 --> 01:33:35,582
♪ If we stop playing to him ♪
902
01:33:37,051 --> 01:33:42,056
♪ He will have nightmares ♪
903
01:33:43,924 --> 01:33:48,929
♪ If it may be so our world
will stay in Hell ♪
904
01:33:49,630 --> 01:33:54,968
♪ So keep quiet he is asleep ♪
905
01:33:55,002 --> 01:34:00,007
♪ Let's sing in silence
while he dreams ♪
906
01:34:01,608 --> 01:34:04,978
♪ He dreams of a world ♪
907
01:34:05,012 --> 01:34:08,482
♪ While the world
dreams of him ♪
908
01:34:08,515 --> 01:34:12,353
♪ In a silent of a noise ♪
909
01:34:12,386 --> 01:34:16,423
♪ In a darkness of a light ♪
910
01:34:16,457 --> 01:34:19,526
♪ Eternal in the end ♪
911
01:34:21,808 --> 01:34:26,808
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
59606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.