All language subtitles for The.Pond.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,791 --> 00:00:09,791 (insects chirping) 2 00:00:09,791 --> 00:00:12,750 (crows cawing) 3 00:00:40,833 --> 00:00:43,583 (insect chirping) 4 00:00:44,958 --> 00:00:47,291 (crows cawing) 5 00:01:06,750 --> 00:01:09,750 (ominous music) 6 00:02:58,833 --> 00:03:01,333 (keys clicking) 7 00:03:12,958 --> 00:03:15,333 (keys clicking) 8 00:03:39,333 --> 00:03:41,791 (keys clicking) 9 00:04:48,291 --> 00:04:51,291 (clippers snapping) 10 00:05:01,166 --> 00:05:02,833 (clippers thud) 11 00:05:02,833 --> 00:05:03,708 Good morning. 12 00:05:16,791 --> 00:05:18,750 You're it! No, you're it! 13 00:05:18,750 --> 00:05:20,750 Morning, sir. Morning, girls. 14 00:05:22,000 --> 00:05:23,750 Where's Gabrielle? 15 00:05:23,750 --> 00:05:24,791 Home. 16 00:05:24,791 --> 00:05:26,750 I will bring her next time. 17 00:05:26,750 --> 00:05:27,875 Please do. We need her. 18 00:05:27,875 --> 00:05:28,750 To play with us. 19 00:05:33,708 --> 00:05:36,291 (waves crashing) 20 00:06:25,916 --> 00:06:27,708 Here's your money. 21 00:06:45,916 --> 00:06:48,708 (bird chirping) 22 00:07:26,000 --> 00:07:28,708 (footsteps tapping) 23 00:07:37,000 --> 00:07:38,833 How's work? 24 00:07:38,833 --> 00:07:39,750 As usual. 25 00:07:42,958 --> 00:07:45,000 You still won't tell me what you're working on. 26 00:07:48,791 --> 00:07:49,875 No. 27 00:07:51,000 --> 00:07:52,791 And I probably never will. 28 00:07:52,791 --> 00:07:55,500 If I tell you, you too will think I'm crazy. 29 00:07:56,750 --> 00:07:59,208 You know that's not true. 30 00:08:00,083 --> 00:08:01,541 You know you can trust me. 31 00:08:02,541 --> 00:08:04,583 But I do think you're crazy 32 00:08:04,583 --> 00:08:06,166 when you fall asleep in less then a minute. 33 00:08:06,166 --> 00:08:07,708 (laughs) Guilty. 34 00:08:09,791 --> 00:08:13,791 I'm sorry, I'm just a bit curious that's all. 35 00:08:13,791 --> 00:08:15,583 I know. 36 00:08:15,583 --> 00:08:17,541 That's why you were my favorite student 37 00:08:18,500 --> 00:08:20,291 'cause of your curiosity. 38 00:08:20,291 --> 00:08:23,708 (laughs) Was that the only reason? 39 00:08:25,166 --> 00:08:25,916 Well. 40 00:08:37,583 --> 00:08:38,750 Are you going to sleep now? 41 00:08:42,166 --> 00:08:42,916 Probably. 42 00:08:44,083 --> 00:08:44,791 Uh-uh. 43 00:08:51,500 --> 00:08:52,750 (lips smack) 44 00:09:02,958 --> 00:09:05,416 (ominous music) 45 00:09:14,791 --> 00:09:15,916 Daddy! 46 00:09:17,916 --> 00:09:19,750 Hey, hey, hey, what's wrong? 47 00:09:19,750 --> 00:09:20,916 I saw him, I saw him! 48 00:09:20,916 --> 00:09:22,000 Calm down, honey. 49 00:09:22,000 --> 00:09:22,791 Who? 50 00:09:22,791 --> 00:09:23,791 What happened? 51 00:09:23,791 --> 00:09:25,541 I saw him, it was the monster! 52 00:09:25,541 --> 00:09:28,208 Calm down, Gaby, calm down. 53 00:09:28,208 --> 00:09:31,583 Remember what I told you, he is not here. 54 00:09:31,583 --> 00:09:33,750 He can't be everywhere, right? 55 00:09:33,750 --> 00:09:34,958 But he came to me and- 56 00:09:34,958 --> 00:09:36,708 In your dreams. 57 00:09:36,708 --> 00:09:37,791 But what did we say? 58 00:09:37,791 --> 00:09:39,333 Who is in charge of your dreamworld? 59 00:09:39,333 --> 00:09:40,958 Who's the queen? 60 00:09:40,958 --> 00:09:41,708 Me. 61 00:09:41,708 --> 00:09:44,583 This is our world, not his. 62 00:09:44,583 --> 00:09:45,875 Our world, okay. Yes. 63 00:09:45,875 --> 00:09:46,750 Okay? 64 00:09:46,750 --> 00:09:48,208 Now go back to bed. 65 00:09:48,208 --> 00:09:49,916 If you see him tell him I'm going to kick his ass 66 00:09:49,916 --> 00:09:51,750 if he tries to scare you again, okay. 67 00:09:51,750 --> 00:09:52,791 Okay. 68 00:09:52,791 --> 00:09:54,000 All right, now go. 69 00:10:38,958 --> 00:10:40,500 They called today. 70 00:10:41,500 --> 00:10:42,791 Who called? 71 00:10:42,791 --> 00:10:44,333 (ominous music) 72 00:10:44,333 --> 00:10:45,166 The faculty. 73 00:10:46,000 --> 00:10:47,750 They wanted to know how you were. 74 00:10:49,791 --> 00:10:51,208 And what did you tell them? 75 00:10:54,000 --> 00:10:54,958 That you're fine. 76 00:11:01,291 --> 00:11:05,875 Do you think that we see the entirety of everything 77 00:11:05,875 --> 00:11:07,708 that's around us in a world? 78 00:11:11,208 --> 00:11:12,875 What do you mean? 79 00:11:13,833 --> 00:11:18,750 Well, we rely on our senses, 80 00:11:18,750 --> 00:11:22,708 sight, hearing, taste, smell, touch 81 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 to experience the world, 82 00:11:27,750 --> 00:11:29,208 but can we say with certainty 83 00:11:29,208 --> 00:11:30,791 that there isn't more to the world 84 00:11:30,791 --> 00:11:35,000 than what we perceive with our senses? 85 00:11:38,833 --> 00:11:39,750 Just think about it, 86 00:11:41,541 --> 00:11:45,708 what would it be like to actually see music? 87 00:11:47,166 --> 00:11:50,958 Now what if we haven't yet developed senses 88 00:11:50,958 --> 00:11:53,000 to perceive other things around us? 89 00:11:55,541 --> 00:11:58,000 What if we have lost them a long time ago 90 00:11:59,791 --> 00:12:02,916 to sense things, other things 91 00:12:04,416 --> 00:12:06,833 beyond the scope of our imagination? 92 00:12:14,750 --> 00:12:16,333 You are ahead of our time. 93 00:12:17,166 --> 00:12:17,916 I know that. 94 00:12:22,583 --> 00:12:25,083 (ominous music) 95 00:12:35,000 --> 00:12:37,500 (water splashing) 96 00:12:57,083 --> 00:12:58,750 It's a cold morning, eh? 97 00:13:02,166 --> 00:13:03,708 You're not cold? 98 00:13:05,000 --> 00:13:07,875 (thunder rumbling) 99 00:13:27,958 --> 00:13:30,708 (ominous music) 100 00:13:48,333 --> 00:13:49,958 Sorry to wake you up. 101 00:14:08,833 --> 00:14:10,500 Leave my rope alone. 102 00:14:13,000 --> 00:14:14,708 Uh, leave it alone. 103 00:14:17,875 --> 00:14:22,416 I've told you hundreds of times, it's mine, and mine only. 104 00:14:23,208 --> 00:14:25,958 If you need it that bad buy yourself one. 105 00:14:25,958 --> 00:14:27,291 You're stupid. 106 00:14:27,291 --> 00:14:29,000 You've always been stupid. 107 00:14:29,000 --> 00:14:31,750 I don't even know what I'm gonna do with you all day. 108 00:14:31,750 --> 00:14:35,333 - (crows cawing) - (keys clicking) 109 00:14:48,541 --> 00:14:51,000 (keys clicking) 110 00:15:08,958 --> 00:15:11,750 (door knocking) 111 00:15:18,208 --> 00:15:20,208 (crows cawing) 112 00:15:20,208 --> 00:15:21,750 Well, well, good morning to you. 113 00:15:25,958 --> 00:15:27,291 Where's Gaby? 114 00:15:27,291 --> 00:15:28,958 Did she come? 115 00:15:28,958 --> 00:15:31,833 Uh, no, not today, soon. 116 00:15:31,833 --> 00:15:33,791 Don't worry, tomorrow. 117 00:15:33,791 --> 00:15:34,833 I promise. 118 00:15:37,958 --> 00:15:38,791 See you, sir. 119 00:15:43,750 --> 00:15:46,833 (computer ringing) 120 00:15:49,333 --> 00:15:50,083 Hello, my friend. 121 00:15:50,083 --> 00:15:51,958 Morning, Professor. 122 00:15:51,958 --> 00:15:53,791 How are you feeling today? 123 00:15:53,791 --> 00:15:54,875 Very well. 124 00:15:54,875 --> 00:15:55,833 How are you? 125 00:15:56,708 --> 00:15:58,000 Good, as always. 126 00:15:59,166 --> 00:16:02,083 I received a call from the faculty yesterday. 127 00:16:02,083 --> 00:16:04,666 Yes, I told them to call you. 128 00:16:06,083 --> 00:16:07,958 What can I do for you, Professor? 129 00:16:07,958 --> 00:16:10,750 Well, you didn't answer my calls yesterday, 130 00:16:10,750 --> 00:16:12,583 so I wanted to check out on you. 131 00:16:12,583 --> 00:16:13,791 I'm sorry about that. 132 00:16:13,791 --> 00:16:16,416 I, I was just too tired. 133 00:16:16,416 --> 00:16:19,958 I was working all day on my research. 134 00:16:19,958 --> 00:16:21,208 And how is that going? 135 00:16:23,000 --> 00:16:25,791 Good for now. 136 00:16:25,791 --> 00:16:27,416 We will see. 137 00:16:27,416 --> 00:16:29,000 You came there to rest. 138 00:16:29,791 --> 00:16:31,583 You need to do so. 139 00:16:31,583 --> 00:16:34,583 I came here to finish my work, Professor. 140 00:16:34,583 --> 00:16:37,291 And when you finished, will you come back? 141 00:16:37,291 --> 00:16:38,916 I won't be coming back, sir. 142 00:16:40,333 --> 00:16:41,791 All I need is to figure this out. 143 00:16:41,791 --> 00:16:43,208 I'm this close. 144 00:16:43,208 --> 00:16:44,750 I, I can feel it. 145 00:16:44,750 --> 00:16:45,958 It won't bring her back. 146 00:16:49,333 --> 00:16:51,000 Excuse me? 147 00:16:51,000 --> 00:16:52,500 Your wife. 148 00:16:52,500 --> 00:16:54,500 She is dead, Professor. 149 00:16:54,500 --> 00:16:56,750 Your research will not bring her back. 150 00:16:58,000 --> 00:17:00,541 Stop doing this and come back to us. 151 00:17:01,541 --> 00:17:02,875 Your students need you. 152 00:17:02,875 --> 00:17:06,791 With all do respect, sir, it was you that kicked me out. 153 00:17:06,791 --> 00:17:08,750 I mean not you, but the faculty did. 154 00:17:08,750 --> 00:17:10,750 They did not kick you out. 155 00:17:10,750 --> 00:17:12,541 They suspended you, Professor. 156 00:17:12,541 --> 00:17:13,791 It's the same thing to me. 157 00:17:13,791 --> 00:17:14,750 I don't care. 158 00:17:14,750 --> 00:17:15,791 ...kick you out. 159 00:17:18,958 --> 00:17:21,708 (door knocking) 160 00:17:23,416 --> 00:17:24,166 Ready? 161 00:17:26,291 --> 00:17:30,166 Did you know that the folding chess board 162 00:17:30,166 --> 00:17:33,000 was invented by a priest in 1125. 163 00:17:34,583 --> 00:17:37,708 Since the church forbid priests to play chess 164 00:17:39,000 --> 00:17:40,500 he hide the board by making it look 165 00:17:40,500 --> 00:17:43,000 like two books lying next to each other. 166 00:17:43,000 --> 00:17:45,791 (dog barking) 167 00:17:51,958 --> 00:17:53,708 So it's a Devil's game. 168 00:17:54,958 --> 00:17:56,583 If you believe in him then yeah. 169 00:18:00,583 --> 00:18:04,083 And what if all this around us is a game 170 00:18:04,083 --> 00:18:05,291 just like this one? 171 00:18:06,750 --> 00:18:09,791 We're merely actors played on the stage of life 172 00:18:10,750 --> 00:18:12,708 and this world is an illusion. 173 00:18:14,000 --> 00:18:15,291 No one really dies. 174 00:18:16,208 --> 00:18:17,583 No one is really hurt. 175 00:18:20,166 --> 00:18:21,291 You're getting better. 176 00:18:23,791 --> 00:18:25,708 I'm not as good as you are, Professor, 177 00:18:25,708 --> 00:18:29,083 but still I have my moves. 178 00:18:30,958 --> 00:18:32,291 You're just so unpredictable. 179 00:18:34,750 --> 00:18:37,000 Sometimes I think you're cheating. 180 00:18:39,000 --> 00:18:41,291 I'm not that good at chess. 181 00:18:41,291 --> 00:18:45,708 No, you're not, but you might be good at cheating. 182 00:18:46,958 --> 00:18:49,750 I played chess every day with my students, 183 00:18:50,000 --> 00:18:51,708 picked up a lot of moves from them. 184 00:18:52,500 --> 00:18:54,500 Maybe you learned how to cheat too. 185 00:18:54,750 --> 00:18:55,958 If you think I'm a cheat 186 00:18:55,958 --> 00:18:58,500 then why do you play chess with me? 187 00:18:58,500 --> 00:18:59,916 I'm trying to figure it out. 188 00:19:03,208 --> 00:19:05,500 Ah, hello, my friend. 189 00:19:05,500 --> 00:19:06,958 Did someone see my ax? 190 00:19:06,958 --> 00:19:08,708 I can't work without my ax. 191 00:19:10,000 --> 00:19:11,333 I haven't seen it. 192 00:19:11,333 --> 00:19:12,166 Did you finish? 193 00:19:12,166 --> 00:19:13,166 Yeah. 194 00:19:14,000 --> 00:19:15,916 But now I can't find my fuckin' ax. 195 00:19:17,000 --> 00:19:18,875 I'll kill those thieves if I find them. 196 00:19:20,750 --> 00:19:22,875 This is actually really nice. 197 00:19:22,875 --> 00:19:24,541 You could be a carpenter. 198 00:19:25,166 --> 00:19:28,791 Carpenter, (laughs) carpenter, me? 199 00:19:29,958 --> 00:19:31,416 I didn't mean to offend you. 200 00:19:32,541 --> 00:19:34,875 Those fuckin' kids took it. 201 00:19:34,875 --> 00:19:36,958 I guarantee you, I'll fuckin' kill them when I see them. 202 00:19:37,750 --> 00:19:39,750 You should be more careful with that ax. 203 00:19:40,791 --> 00:19:42,000 Someone could get hurt. 204 00:19:45,791 --> 00:19:48,583 So young, so frustrated. 205 00:19:49,750 --> 00:19:50,500 Let him be. 206 00:19:51,958 --> 00:19:52,708 Play. 207 00:19:55,875 --> 00:19:58,583 (bird chirping) 208 00:20:03,791 --> 00:20:04,833 What? 209 00:20:04,833 --> 00:20:05,666 Checkmate. 210 00:20:07,583 --> 00:20:08,958 Really? 211 00:20:08,958 --> 00:20:10,291 Maybe next time, my friend. 212 00:20:11,583 --> 00:20:13,000 You always say that. 213 00:20:13,000 --> 00:20:13,958 Only when I win. 214 00:20:15,000 --> 00:20:16,750 Well, it's time for me to go. 215 00:20:17,958 --> 00:20:19,708 It was a pleasure playing with you. 216 00:20:20,791 --> 00:20:22,291 Yeah, yeah. 217 00:20:22,291 --> 00:20:24,000 Well, see you tomorrow. 218 00:20:24,000 --> 00:20:25,750 Maybe then I'll beat you. 219 00:20:25,750 --> 00:20:26,916 Yeah, maybe. 220 00:20:26,916 --> 00:20:29,750 (ax thudding) 221 00:20:59,166 --> 00:21:01,333 The plants died again. 222 00:21:05,708 --> 00:21:07,083 Maybe we're doing something wrong. 223 00:21:07,083 --> 00:21:08,833 Abby, but you've seen it. 224 00:21:08,833 --> 00:21:12,208 Every plant Dad brings home after a while just dies. 225 00:21:13,083 --> 00:21:15,583 This time it won't happen, okay. 226 00:21:15,583 --> 00:21:19,791 We'll prove that it has nothing to do with him, never had. 227 00:21:19,791 --> 00:21:21,750 Hey, we'll get you another one. 228 00:21:21,750 --> 00:21:23,958 We'll save it this time, okay? 229 00:21:23,958 --> 00:21:24,958 You promise? 230 00:21:24,958 --> 00:21:25,791 I promise. 231 00:21:29,000 --> 00:21:30,333 Fucking hammer! 232 00:21:32,416 --> 00:21:34,333 Fucking Christ, this is a piece of shit! 233 00:21:35,083 --> 00:21:36,500 Can't work like this! 234 00:21:37,708 --> 00:21:38,416 Fuck you! 235 00:21:45,541 --> 00:21:46,708 Fucking hammer! 236 00:21:47,791 --> 00:21:48,541 Fuck! 237 00:22:05,958 --> 00:22:08,791 (insects chirping) 238 00:22:21,000 --> 00:22:23,750 (ominous music) 239 00:22:57,000 --> 00:22:58,958 Abby, I'm not really in the mood for that. 240 00:23:00,000 --> 00:23:03,875 Let me guess, you are tired. 241 00:23:03,875 --> 00:23:06,708 Look, Abby, I'm, I'm, I'm sorry. 242 00:23:22,541 --> 00:23:24,958 (ominous music) 243 00:23:24,958 --> 00:23:27,791 (insects chirping) 244 00:23:33,208 --> 00:23:35,708 (bells chiming) 245 00:23:54,541 --> 00:23:56,916 (upbeat music) 246 00:24:23,916 --> 00:24:24,666 I'm sorry. 247 00:24:27,333 --> 00:24:29,750 I'll make it up to you, I promise. 248 00:24:37,750 --> 00:24:38,750 I know. 249 00:24:58,750 --> 00:25:01,541 (owl hooting) 250 00:25:04,291 --> 00:25:07,000 (insect chirping) 251 00:25:07,000 --> 00:25:09,583 (crows cawing) 252 00:25:24,500 --> 00:25:27,500 (suspenseful music) 253 00:25:41,958 --> 00:25:43,666 You know our plant died. 254 00:25:45,750 --> 00:25:47,750 I don't know what's wrong with those plants. 255 00:25:50,000 --> 00:25:50,875 Me neither. 256 00:25:50,875 --> 00:25:52,000 Doesn't make any sense. 257 00:25:55,791 --> 00:25:58,750 At least she hasn't had one of those nightmares last night. 258 00:26:05,000 --> 00:26:06,166 She lost her mother, 259 00:26:08,500 --> 00:26:10,333 don't let her lose her father as well. 260 00:26:12,750 --> 00:26:13,750 I know. 261 00:26:14,791 --> 00:26:16,750 I'll take her with me tomorrow. 262 00:26:16,750 --> 00:26:17,750 Please do. 263 00:26:42,541 --> 00:26:44,708 (ominous music) 264 00:26:44,958 --> 00:26:45,916 (door rattling) 265 00:26:53,416 --> 00:26:55,083 (door scratching) 266 00:27:00,708 --> 00:27:03,166 (door rattling) 267 00:27:10,750 --> 00:27:13,500 (door scratching) 268 00:27:19,291 --> 00:27:22,291 (suspenseful music) 269 00:27:41,416 --> 00:27:43,916 (door thudding) 270 00:27:48,791 --> 00:27:50,708 Why is the toilet locked? 271 00:27:51,541 --> 00:27:52,666 (door thudding) 272 00:28:19,791 --> 00:28:21,791 (birds chirping) 273 00:28:23,791 --> 00:28:25,833 (dog barking) 274 00:28:30,750 --> 00:28:31,791 You okay, Gaby? 275 00:28:31,791 --> 00:28:32,791 Yeah. 276 00:28:35,833 --> 00:28:37,708 What do you think about her? 277 00:28:38,083 --> 00:28:39,875 She's fine. 278 00:28:39,875 --> 00:28:42,583 She was so happy today, I don't know why. 279 00:28:43,708 --> 00:28:44,666 (dog barking) 280 00:28:46,958 --> 00:28:48,541 You know she's doing her best, right? 281 00:28:49,500 --> 00:28:50,750 Yeah, I know. 282 00:28:50,750 --> 00:28:52,833 But she can't replace Mom. 283 00:28:53,958 --> 00:28:57,083 No, but give her chance. 284 00:29:04,750 --> 00:29:05,750 Go play. 285 00:29:06,000 --> 00:29:07,708 I'll pick you up when I'm done. 286 00:29:07,708 --> 00:29:08,416 Okay. 287 00:29:09,916 --> 00:29:12,708 (ominous music) 288 00:29:47,750 --> 00:29:50,708 (crows cawing) 289 00:30:37,708 --> 00:30:38,791 (cat meows) 290 00:30:58,208 --> 00:30:59,958 We haven't seen you for so long. 291 00:30:59,958 --> 00:31:01,708 - I suppose. - Maybe she has a new friend. 292 00:31:01,958 --> 00:31:02,750 I don't. 293 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 Mony's jealous. 294 00:31:05,875 --> 00:31:07,750 Here, I'll count for you. 295 00:31:07,750 --> 00:31:09,166 One, two. 296 00:31:09,500 --> 00:31:10,916 One, two. 297 00:31:10,916 --> 00:31:13,958 Faster, faster, faster, faster! 298 00:31:21,333 --> 00:31:23,291 - (suspenseful music) - (Gaby groans) 299 00:31:26,166 --> 00:31:27,000 I'm okay. 300 00:31:32,750 --> 00:31:34,000 Do you like it? 301 00:31:34,000 --> 00:31:35,875 Yeah, it's beautiful. 302 00:31:35,875 --> 00:31:36,875 Does it die? 303 00:31:36,875 --> 00:31:37,791 Everybody dies. 304 00:31:38,750 --> 00:31:40,500 But this one doesn't. 305 00:31:41,000 --> 00:31:42,333 Really, can I take it? 306 00:31:42,583 --> 00:31:43,666 No, it's mine. 307 00:31:44,416 --> 00:31:47,208 But there are a lot of them in the woods. 308 00:32:01,958 --> 00:32:03,583 You're eating too much sugar my friend. 309 00:32:04,541 --> 00:32:05,291 Indeed. 310 00:32:06,875 --> 00:32:07,958 It accelerates my brain. 311 00:32:09,750 --> 00:32:11,583 That's your plan to beat me. 312 00:32:12,500 --> 00:32:13,208 No. 313 00:32:14,083 --> 00:32:15,500 I just like eating sugar. 314 00:32:16,583 --> 00:32:17,750 Makes me think fast. 315 00:32:18,708 --> 00:32:20,791 Okay, whatever makes you happy. 316 00:32:21,750 --> 00:32:22,750 Mm-hmm. 317 00:32:29,083 --> 00:32:30,958 You know the pond is artificial. 318 00:32:36,000 --> 00:32:38,541 It was made by people so they could go fishing. 319 00:32:39,291 --> 00:32:40,000 Yeah, I know. 320 00:32:43,750 --> 00:32:46,583 And there's some theory about a crazy fish. 321 00:32:49,000 --> 00:32:50,666 I don't like those kind of theories. 322 00:32:53,000 --> 00:32:55,833 Well, there may be some truth in the story. 323 00:33:00,208 --> 00:33:02,791 What about those crazy fish? 324 00:33:05,583 --> 00:33:09,750 He swims vertically or upside down when he's hunting. 325 00:33:10,791 --> 00:33:11,958 In our pond? 326 00:33:12,708 --> 00:33:13,416 Where else? 327 00:33:14,791 --> 00:33:16,708 You should ask the old Boatman. 328 00:33:17,750 --> 00:33:19,958 What about him? 329 00:33:19,958 --> 00:33:21,000 Well, he loves fishing. 330 00:33:24,833 --> 00:33:26,708 Do you think something's wrong with him? 331 00:33:28,583 --> 00:33:29,708 He doesn't speak. 332 00:33:31,000 --> 00:33:31,875 I noticed. 333 00:33:33,708 --> 00:33:35,875 And it has something to do with the crazy fish. 334 00:33:38,500 --> 00:33:39,208 How? 335 00:33:41,000 --> 00:33:43,291 A couple of years ago I, I read an article 336 00:33:43,291 --> 00:33:44,708 about a man and a cow. 337 00:33:46,791 --> 00:33:49,166 A man lived in a village and he had a cow. 338 00:33:49,166 --> 00:33:50,541 It was everything to him. 339 00:33:51,791 --> 00:33:56,750 Every day he would feed her, brush her, speak to her. 340 00:33:58,875 --> 00:33:59,916 And then the cow died. 341 00:34:01,416 --> 00:34:02,291 He grieved. 342 00:34:03,958 --> 00:34:04,708 He stopped speaking. 343 00:34:06,375 --> 00:34:08,791 And then every evening he would go to the stable and sleep. 344 00:34:10,083 --> 00:34:14,333 He started eating straw and drinking water from the bucket. 345 00:34:18,333 --> 00:34:19,500 The man became a cow. 346 00:34:21,958 --> 00:34:23,166 So he went mad. 347 00:34:24,958 --> 00:34:27,083 No, not that kind of madness. 348 00:34:28,916 --> 00:34:31,708 And what's this all got to do with the Boatman? 349 00:34:33,958 --> 00:34:34,916 He caught the crazy fish. 350 00:34:39,791 --> 00:34:41,958 That kind of craziness. 351 00:34:41,958 --> 00:34:43,750 And then fish got back in the pond. 352 00:34:45,333 --> 00:34:46,750 He never saw it again. 353 00:34:46,750 --> 00:34:48,708 (laughs) This really makes sense. 354 00:34:50,958 --> 00:34:52,166 You shouldn't laugh. 355 00:35:00,791 --> 00:35:01,875 That was quick. 356 00:35:02,791 --> 00:35:04,333 I must go find Gabrielle. 357 00:35:09,750 --> 00:35:10,708 You let me win. 358 00:35:13,791 --> 00:35:14,791 Shame on you. 359 00:35:16,958 --> 00:35:18,416 (birds chirping) 360 00:35:18,708 --> 00:35:20,291 (trees creaking) 361 00:35:36,833 --> 00:35:39,333 (ominous music) 362 00:36:05,333 --> 00:36:06,708 (leaves crunching) 363 00:36:08,750 --> 00:36:09,750 Luci? 364 00:36:10,791 --> 00:36:11,791 Mony? 365 00:36:39,416 --> 00:36:40,541 Daddy, Daddy! 366 00:36:41,333 --> 00:36:42,416 Gabrielle, where were you? 367 00:36:42,416 --> 00:36:44,541 I was looking for you all over the place. 368 00:36:44,541 --> 00:36:45,750 I saw him, I saw him! 369 00:36:46,000 --> 00:36:47,791 - Who? - The monster here in the woods. 370 00:36:48,083 --> 00:36:50,708 Gabrielle, there is no monsters here or anywhere. 371 00:36:50,958 --> 00:36:52,208 This has to stop. 372 00:36:52,750 --> 00:36:53,958 But I saw him. 373 00:36:53,958 --> 00:36:56,083 What were you doing there anyway? 374 00:36:56,083 --> 00:36:57,791 Don't go in the woods alone. 375 00:36:57,791 --> 00:36:59,083 Why don't you believe me? 376 00:36:59,083 --> 00:37:00,333 Mom would believe me. 377 00:37:10,958 --> 00:37:12,083 What happened? 378 00:37:12,791 --> 00:37:14,750 She got lost in the woods. 379 00:37:14,750 --> 00:37:15,916 Oh my God. 380 00:37:15,916 --> 00:37:17,500 Is she okay? 381 00:37:17,500 --> 00:37:18,291 She's fine. 382 00:37:43,750 --> 00:37:45,791 How was your day with Luci and Mony? 383 00:37:53,916 --> 00:37:55,875 She's talking to you, Gaby. 384 00:37:57,750 --> 00:37:58,833 Fine. 385 00:38:00,958 --> 00:38:02,541 Eat your food. 386 00:38:03,958 --> 00:38:04,958 I'm not hungry. 387 00:38:04,958 --> 00:38:05,791 I wanna go to bed. 388 00:38:12,791 --> 00:38:13,791 Okay, let's go. 389 00:38:15,958 --> 00:38:18,416 (ominous music) 390 00:38:31,708 --> 00:38:34,083 (door rattles) 391 00:39:01,500 --> 00:39:03,958 (door thudding) 392 00:39:11,541 --> 00:39:14,083 I just wanted to find a new plant. 393 00:39:14,083 --> 00:39:15,958 One that won't die. 394 00:39:15,958 --> 00:39:16,708 I know. 395 00:39:18,791 --> 00:39:19,708 But daddy scared me. 396 00:39:19,958 --> 00:39:21,208 He didn't believe me. 397 00:39:22,875 --> 00:39:24,291 He's just worried, my love. 398 00:39:25,791 --> 00:39:27,333 He's working too much, 399 00:39:27,333 --> 00:39:29,208 and he's under a lot of pressure. 400 00:39:30,166 --> 00:39:32,791 So forgive him if he loses his temper sometimes. 401 00:39:35,083 --> 00:39:36,708 He loves you very much. 402 00:39:37,916 --> 00:39:39,791 And I love you very much. 403 00:39:41,750 --> 00:39:42,750 I love him too. 404 00:39:44,416 --> 00:39:45,416 And you too. 405 00:39:48,916 --> 00:39:51,708 (ominous music) 406 00:41:02,500 --> 00:41:04,750 (suspenseful music) 407 00:41:42,083 --> 00:41:44,875 (ominous music) 408 00:41:46,083 --> 00:41:47,750 (dog barking) 409 00:41:50,000 --> 00:41:52,000 (birds chirping) 410 00:42:12,958 --> 00:42:13,708 Hi. 411 00:42:14,833 --> 00:42:15,916 Hi, Mony. 412 00:42:15,916 --> 00:42:18,000 Can I wait with you? 413 00:42:18,000 --> 00:42:18,750 Sure. 414 00:42:21,333 --> 00:42:22,916 You seem a bit different lately. 415 00:42:25,791 --> 00:42:28,416 Sorry, I think that's because I'm a little distracted. 416 00:42:30,291 --> 00:42:31,958 Have you been working too much? 417 00:42:34,000 --> 00:42:35,750 I guess so. 418 00:42:35,750 --> 00:42:37,166 What are you working on? 419 00:42:39,000 --> 00:42:40,291 Well, I'm the pond keeper. 420 00:42:41,958 --> 00:42:42,833 What do you keep? 421 00:42:45,791 --> 00:42:47,291 Everything I guess. 422 00:42:49,083 --> 00:42:50,791 I know how you feel. 423 00:42:54,708 --> 00:42:55,791 Where's your sister? 424 00:42:57,541 --> 00:42:58,291 I don't know. 425 00:42:59,583 --> 00:43:01,875 I ran off, I get angry. 426 00:43:02,750 --> 00:43:05,583 She thinks I'm selfish, and it's true. 427 00:43:05,583 --> 00:43:07,208 But it's because of her. 428 00:43:07,208 --> 00:43:11,291 I inherit all of her old or small clothes and ugly dolls. 429 00:43:14,500 --> 00:43:15,833 You can buy new things. 430 00:43:17,500 --> 00:43:19,291 It's too expensive. 431 00:43:19,291 --> 00:43:20,791 We don't need to spend more money. 432 00:43:23,416 --> 00:43:24,500 Yeah, you're right. 433 00:43:26,750 --> 00:43:28,500 But I'll tell you a secret. 434 00:43:30,958 --> 00:43:33,291 I have stolen her favorite doll. 435 00:43:38,583 --> 00:43:39,875 A lot of things happened, 436 00:43:41,583 --> 00:43:44,333 but it's all clear to me now. 437 00:43:44,333 --> 00:43:46,666 There are symbols everywhere, 438 00:43:46,916 --> 00:43:50,791 here, in the woods, in the pond, even in my home. 439 00:43:53,750 --> 00:43:57,333 This is why I think we are not here by accident. 440 00:43:59,416 --> 00:44:01,791 The system works without our will. 441 00:44:03,958 --> 00:44:06,750 The world is made of circles 442 00:44:06,750 --> 00:44:10,000 and we are in the middle of those circles. 443 00:44:10,000 --> 00:44:12,833 And they are turning around, and around, 444 00:44:12,833 --> 00:44:14,791 and, and just stop. 445 00:44:17,750 --> 00:44:20,750 When she died I, I wanted to know why. 446 00:44:21,916 --> 00:44:24,583 Why did she have to go? 447 00:44:24,583 --> 00:44:26,708 I was looking for answers, why her? 448 00:44:26,958 --> 00:44:29,291 Why do we all have to go through this immense pain? 449 00:44:30,208 --> 00:44:31,583 (door knocking) 450 00:44:31,916 --> 00:44:33,166 Sorry, Professor. 451 00:44:33,166 --> 00:44:34,583 Give me one moment. 452 00:44:34,583 --> 00:44:37,583 (suspenseful music) 453 00:44:50,833 --> 00:44:53,333 (ominous music) 454 00:44:54,083 --> 00:44:56,916 (water splashing) 455 00:44:56,916 --> 00:44:59,875 (dishes rattling) 456 00:45:08,916 --> 00:45:10,875 (computer ringing) 457 00:45:20,833 --> 00:45:23,500 Listen, I'm quite concerned about something. 458 00:45:24,791 --> 00:45:27,416 Has he ever told you anything about the circles? 459 00:45:29,208 --> 00:45:29,958 No. 460 00:45:31,416 --> 00:45:32,875 Then go and check it out. 461 00:45:34,541 --> 00:45:37,541 (suspenseful music) 462 00:46:57,000 --> 00:46:58,333 Where are you going? 463 00:46:58,333 --> 00:46:59,333 Stay here. 464 00:46:59,333 --> 00:47:00,791 But where are you going? 465 00:47:00,791 --> 00:47:02,750 I have to go up to the university. 466 00:47:04,000 --> 00:47:04,750 Lock the door. 467 00:47:21,500 --> 00:47:23,000 - You're such a idiot! 468 00:47:23,000 --> 00:47:23,750 - You're an idiot! 469 00:47:23,750 --> 00:47:24,791 - Psycho! 470 00:47:24,791 --> 00:47:26,750 - No, I'm not, you're the psycho. 471 00:47:26,750 --> 00:47:27,791 - I'm not the the psycho. 472 00:47:27,791 --> 00:47:29,000 Stop! 473 00:47:29,000 --> 00:47:29,750 Ah, ow! 474 00:47:33,000 --> 00:47:35,000 Idiot! 475 00:47:35,000 --> 00:47:36,791 You're so stupid. 476 00:47:36,791 --> 00:47:38,791 - No you're stupid! 477 00:47:38,791 --> 00:47:40,083 You psycho! 478 00:47:40,083 --> 00:47:41,166 You're such a idiot! Stop it! 479 00:47:41,166 --> 00:47:43,000 You're stupid, ow! 480 00:47:43,291 --> 00:47:44,791 (Luci groans) 481 00:47:46,875 --> 00:47:47,708 Hey girls! 482 00:47:49,083 --> 00:47:50,291 I'm gonna get you! 483 00:48:02,916 --> 00:48:04,000 Hey! 484 00:48:04,000 --> 00:48:05,333 What the hell are you doing? 485 00:48:08,000 --> 00:48:09,416 Have you lost your minds? 486 00:48:11,416 --> 00:48:13,666 Hey, these kids, eh. 487 00:48:15,958 --> 00:48:17,416 What kids? 488 00:48:19,791 --> 00:48:20,708 Luci and Mony. 489 00:48:22,500 --> 00:48:24,000 Luci and Mony are at home, Professor. 490 00:48:24,958 --> 00:48:26,208 What are you talking about? 491 00:48:27,875 --> 00:48:32,791 No, but they were just right here. 492 00:48:35,833 --> 00:48:37,541 You must of seen them run past here. 493 00:48:44,750 --> 00:48:46,750 I must, I must be tired. 494 00:48:49,791 --> 00:48:51,875 So much so you can't play another game. 495 00:48:54,083 --> 00:48:55,791 It seems so. 496 00:48:55,791 --> 00:48:58,416 Hm, so you're rejecting me. 497 00:49:00,791 --> 00:49:02,291 No, that's not what I'm saying. 498 00:49:04,500 --> 00:49:05,958 Then it's time for a rematch. 499 00:49:16,333 --> 00:49:17,708 Play tricks on you. 500 00:49:19,875 --> 00:49:20,833 Come on. 501 00:49:21,750 --> 00:49:23,000 I think its one-one, isn't it? 502 00:50:32,333 --> 00:50:34,791 (keys clicking) 503 00:50:38,416 --> 00:50:40,916 (ominous music) 504 00:50:45,416 --> 00:50:47,666 Timothy, 3:1-4. 505 00:50:49,500 --> 00:50:52,958 But understand this, that in the last days 506 00:50:52,958 --> 00:50:54,916 there will come times of difficulty. 507 00:50:55,875 --> 00:50:58,291 For people will be lovers of self, 508 00:50:58,291 --> 00:51:03,291 lovers of money, proud, arrogant, abusive, 509 00:51:03,541 --> 00:51:08,541 disobedient to their parents, ungrateful, unholy, 510 00:51:08,791 --> 00:51:13,791 heartless, unappeasable, slanderous, without self-control, 511 00:51:14,791 --> 00:51:19,500 brutal, not loving good, treacherous, reckless, 512 00:51:19,750 --> 00:51:22,750 swollen with conceit, lovers of pleasures 513 00:51:22,750 --> 00:51:25,333 rather than lovers of God. 514 00:51:26,750 --> 00:51:28,333 The darkness drops again, 515 00:51:29,416 --> 00:51:33,750 but now I know that 20 centuries of stony sleep 516 00:51:33,750 --> 00:51:36,666 were vexed to nightmare by a rocking cradle, 517 00:51:37,791 --> 00:51:40,291 and what rough beast, 518 00:51:40,291 --> 00:51:43,000 its hour come round at last 519 00:51:43,000 --> 00:51:45,916 slouches towards Bethlehem to be born. 520 00:51:58,166 --> 00:52:00,208 You're under the weather today, Professor. 521 00:52:04,208 --> 00:52:04,958 I am. 522 00:52:08,750 --> 00:52:09,750 Why? 523 00:52:11,083 --> 00:52:12,416 Sorry, I can't play. 524 00:52:13,708 --> 00:52:14,416 Raincheck. 525 00:52:15,875 --> 00:52:18,708 I'm sorry, I didn't mean to accelerate your stress levels. 526 00:52:22,583 --> 00:52:23,708 What did you just say? 527 00:52:25,958 --> 00:52:28,875 I didn't mean to accelerate your stress levels. 528 00:52:32,000 --> 00:52:32,958 Raincheck. 529 00:52:35,000 --> 00:52:37,875 (thunder rumbling) 530 00:52:50,791 --> 00:52:53,791 (suspenseful music) 531 00:53:08,750 --> 00:53:11,291 (bells chiming) 532 00:53:21,750 --> 00:53:24,708 (suspenseful music) 533 00:53:41,875 --> 00:53:44,750 (thunder rumbling) 534 00:53:52,416 --> 00:53:54,916 (keys clicking) 535 00:54:21,541 --> 00:54:24,291 (door scratching) 536 00:54:39,416 --> 00:54:42,000 (door scratches) 537 00:54:58,750 --> 00:55:01,958 - (voice shrieking) - (Gaby groans) 538 00:55:10,708 --> 00:55:11,958 The monster is here! 539 00:55:11,958 --> 00:55:12,708 Where? 540 00:55:16,791 --> 00:55:19,833 (door thudding) 541 00:55:21,958 --> 00:55:23,000 There's no one here. 542 00:55:23,000 --> 00:55:24,166 It was just here. 543 00:55:26,708 --> 00:55:27,916 Don't be scared. 544 00:55:27,916 --> 00:55:30,416 It was probably just a mouse stuck somewhere. 545 00:55:31,583 --> 00:55:34,083 Daddy will open it and fix it when he gets back, okay? 546 00:55:34,333 --> 00:55:35,833 Okay. 547 00:55:35,833 --> 00:55:36,541 Let's change. 548 00:55:39,958 --> 00:55:42,791 (seagulls squawking) 549 00:56:27,208 --> 00:56:28,000 (water splashing) 550 00:56:28,000 --> 00:56:29,208 What the hell? 551 00:56:29,208 --> 00:56:31,666 (ominous music) 552 00:57:11,541 --> 00:57:13,666 (fish thuds) 553 00:57:17,583 --> 00:57:21,583 The Boattman, he caught it with his bare hands. 554 00:57:21,833 --> 00:57:25,833 He said, "Fish is running out of time." 555 00:57:28,750 --> 00:57:29,500 He's right. 556 00:57:31,083 --> 00:57:32,708 At least about this one. 557 00:57:35,791 --> 00:57:36,875 How is Gabrielle? 558 00:57:38,750 --> 00:57:39,791 She's upset. 559 00:57:57,416 --> 00:57:59,500 (water splashing) 560 00:58:09,791 --> 00:58:11,875 Did you go out today? 561 00:58:13,791 --> 00:58:16,833 (ominous music) 562 00:58:16,833 --> 00:58:17,791 I was home all day. 563 00:58:44,750 --> 00:58:45,916 What are you doing? 564 00:58:48,166 --> 00:58:48,916 What? 565 00:59:26,750 --> 00:59:29,750 (suspenseful music) 566 01:00:12,708 --> 01:00:15,000 (crows cawing) 567 01:00:48,916 --> 01:00:50,166 What's going on here? 568 01:00:52,000 --> 01:00:53,208 Good day, Professor. 569 01:00:54,208 --> 01:00:54,958 Please. 570 01:00:56,791 --> 01:00:57,875 Sit. 571 01:01:04,708 --> 01:01:05,666 Who gave you the key? 572 01:01:07,291 --> 01:01:08,958 Please, Professor. 573 01:01:08,958 --> 01:01:11,041 Please, sit down. 574 01:01:13,875 --> 01:01:14,708 I'll make us some tea. 575 01:01:22,958 --> 01:01:24,208 Who gave you the key? 576 01:01:27,166 --> 01:01:29,875 And why are you here? 577 01:01:29,875 --> 01:01:30,791 Easy, Professor. 578 01:01:32,166 --> 01:01:35,500 Sometimes in life things just happen. 579 01:01:36,541 --> 01:01:38,750 Things don't just happen. 580 01:01:38,750 --> 01:01:42,708 And sometimes it's hard to understand it. 581 01:01:43,583 --> 01:01:46,166 I'm a scientist, please spare me the lecture. 582 01:01:46,166 --> 01:01:49,583 Ah, now you're a scientist. 583 01:01:49,833 --> 01:01:51,166 Just get to the point. 584 01:01:51,833 --> 01:01:52,958 Let's have some tea first. 585 01:01:52,958 --> 01:01:55,291 I don't have time for this bullshit. 586 01:01:55,291 --> 01:01:56,666 I want to know what's going on. 587 01:01:58,000 --> 01:02:03,000 Well, obviously I figured it out. 588 01:02:03,583 --> 01:02:05,000 What do you even mean? 589 01:02:06,000 --> 01:02:07,291 You weren't cheating. 590 01:02:09,750 --> 01:02:11,541 But it doesn't matter anymore. 591 01:02:13,750 --> 01:02:16,541 You're upset 'cause I refused to play last time. 592 01:02:18,166 --> 01:02:21,208 I was a little sad, but not upset. 593 01:02:22,208 --> 01:02:23,791 I'm certainly not that kind of man. 594 01:02:25,958 --> 01:02:29,166 Okay, what kind of man are you? 595 01:02:29,166 --> 01:02:30,416 You wanna play now? 596 01:02:32,708 --> 01:02:33,416 Not anymore. 597 01:02:38,750 --> 01:02:40,750 I was sitting by the pond, 598 01:02:40,750 --> 01:02:41,708 (ominous music) 599 01:02:43,166 --> 01:02:46,000 waiting for you and they came and brought me a letter. 600 01:02:47,291 --> 01:02:48,000 Who? 601 01:02:48,000 --> 01:02:49,500 What, what letter? 602 01:02:51,916 --> 01:02:56,958 And I opened the letter and inside there was nothing. 603 01:02:58,750 --> 01:03:03,750 Not a word, just a small blue envelope... 604 01:03:05,083 --> 01:03:06,791 addressed to me. 605 01:03:08,958 --> 01:03:10,708 And we both know what that means. 606 01:03:15,750 --> 01:03:17,833 It sounds like a mystery but it's not. 607 01:03:19,000 --> 01:03:22,166 Obviously someone reported you. 608 01:03:25,333 --> 01:03:26,083 It was you. 609 01:03:28,541 --> 01:03:29,916 Frankly, I don't give a damn. 610 01:03:32,000 --> 01:03:34,791 I was playing chess with you every day 611 01:03:34,791 --> 01:03:36,000 and you reported me. 612 01:03:37,208 --> 01:03:42,000 Well, maybe you shouldn't be playing chess 613 01:03:42,000 --> 01:03:43,333 during working hours. 614 01:03:47,833 --> 01:03:48,750 You're a real predator. 615 01:03:48,750 --> 01:03:51,666 I've fought people like you all my life. 616 01:03:52,875 --> 01:03:54,083 And now you must leave. 617 01:03:54,333 --> 01:03:54,916 Leave? 618 01:03:56,333 --> 01:03:57,791 I know what my job is, I don't need you anymore. 619 01:03:57,791 --> 01:03:59,166 I will never leave this cabin. 620 01:04:02,000 --> 01:04:03,333 Then I will throw you out. 621 01:04:05,541 --> 01:04:06,833 I won't be the first. 622 01:04:19,791 --> 01:04:22,541 (ominous music) 623 01:04:23,875 --> 01:04:26,833 (water splashing) 624 01:04:43,791 --> 01:04:45,708 (ominous music) 625 01:05:08,750 --> 01:05:13,750 - (bells chiming) - (ax thudding) 626 01:05:46,291 --> 01:05:51,208 - (bells chiming) - (ax thudding) 627 01:06:18,708 --> 01:06:21,541 (computer ringing) 628 01:06:33,083 --> 01:06:35,000 Professor. 629 01:06:35,000 --> 01:06:37,000 It's all clear now, Professor. 630 01:06:37,000 --> 01:06:37,750 Is what clear? 631 01:06:38,833 --> 01:06:40,791 Acceleration theories. 632 01:06:40,791 --> 01:06:42,791 I don't understand. 633 01:06:42,791 --> 01:06:46,875 Circles are narrowing, moving toward the center. 634 01:06:48,083 --> 01:06:50,791 Look I really need you to trust me on this, okay? 635 01:06:52,791 --> 01:06:55,791 Please, you're my only hope, Professor. 636 01:06:55,791 --> 01:06:57,500 You're the only person I can trust. 637 01:06:57,500 --> 01:06:58,833 What about Abby? 638 01:06:59,750 --> 01:07:01,708 I don't know, maybe she's gone crazy too. 639 01:07:02,875 --> 01:07:03,750 Listen, 640 01:07:05,583 --> 01:07:08,791 what if I told you that we live in Hell already? 641 01:07:09,083 --> 01:07:10,166 Hell? 642 01:07:10,166 --> 01:07:12,166 What hell are you talking about? 643 01:07:12,166 --> 01:07:16,791 Look, when my wife died I, I, I was depressed. 644 01:07:16,791 --> 01:07:19,791 I asked myself why did she have to go? 645 01:07:19,791 --> 01:07:21,541 Does it have something to do with my life, 646 01:07:21,541 --> 01:07:23,500 with Gabrielle's? 647 01:07:23,500 --> 01:07:24,208 Why her? 648 01:07:24,208 --> 01:07:25,958 Why not some killer? 649 01:07:25,958 --> 01:07:29,208 It's 'cause we are already in Hell. 650 01:07:29,208 --> 01:07:30,541 I found proof. 651 01:07:30,541 --> 01:07:31,750 Oh, did you? 652 01:07:33,083 --> 01:07:36,333 Dante was explaining how Hell works. 653 01:07:36,333 --> 01:07:38,208 Not because he was inspired about it 654 01:07:38,500 --> 01:07:41,708 or he was fantasizing about something he, he, 655 01:07:41,958 --> 01:07:44,083 it was his description of our mankind. 656 01:07:44,083 --> 01:07:46,708 He was talking about this, Hell. 657 01:07:47,791 --> 01:07:48,791 He knew. 658 01:07:49,750 --> 01:07:51,125 Go on. 659 01:07:51,125 --> 01:07:55,875 Listen, listen to me carefully, acceleration is constant. 660 01:07:55,875 --> 01:07:57,500 I found a frequency of it. 661 01:07:57,500 --> 01:07:59,541 I figured it out. 662 01:07:59,541 --> 01:08:00,541 Look at this scheme. 663 01:08:01,583 --> 01:08:02,750 I'm sending it right now. 664 01:08:04,833 --> 01:08:08,000 (ominous music) 665 01:08:08,000 --> 01:08:10,708 People are around me went completely mad. 666 01:08:10,708 --> 01:08:12,791 The stupid Chess Player took my place. 667 01:08:12,791 --> 01:08:15,583 You are far away, but if you were here 668 01:08:15,583 --> 01:08:17,500 you would see it for yourself. 669 01:08:19,958 --> 01:08:22,791 Something happened, someone reported me. 670 01:08:22,791 --> 01:08:24,958 They're going to be here any minute. 671 01:08:24,958 --> 01:08:27,791 And I think, and I think it's got something 672 01:08:27,791 --> 01:08:28,958 to do with my research. 673 01:08:28,958 --> 01:08:31,833 What the hell is going on there? 674 01:08:31,833 --> 01:08:33,875 Nobody's taking my work! 675 01:08:33,875 --> 01:08:35,916 I'm the only one who understand this place, 676 01:08:35,916 --> 01:08:38,833 and the stupid crazy fish, and the crazy girls, 677 01:08:38,833 --> 01:08:41,541 and the crazy Boattman! 678 01:08:41,791 --> 01:08:43,291 They're all crazy and they're trying to make me crazy too 679 01:08:43,541 --> 01:08:45,500 and steal my life! 680 01:08:45,500 --> 01:08:46,875 I'm not sure I understand. 681 01:08:48,291 --> 01:08:50,666 This is, this is... 682 01:08:52,083 --> 01:08:53,750 The truth. 683 01:08:53,750 --> 01:08:56,958 The place and the time. 684 01:08:56,958 --> 01:08:59,916 The circle is turning towards the center. 685 01:09:01,833 --> 01:09:03,333 And the center is? 686 01:09:03,333 --> 01:09:05,416 Here on this island. 687 01:09:07,083 --> 01:09:08,750 What you're trying to say is, 688 01:09:10,208 --> 01:09:12,750 that all your research comes to you 689 01:09:13,875 --> 01:09:15,416 being the center of the world. 690 01:09:16,208 --> 01:09:19,291 My theory is that we are in Hell already, 691 01:09:19,291 --> 01:09:21,000 and that we are descending more and more. 692 01:09:21,000 --> 01:09:23,708 I know you will say that we had more crimes, 693 01:09:23,708 --> 01:09:26,416 more violence, and more wars. 694 01:09:26,416 --> 01:09:27,958 That was confusing me too, 695 01:09:27,958 --> 01:09:30,916 but Hell is not about the fact 696 01:09:30,916 --> 01:09:32,916 that we are killing or hating each other more. 697 01:09:32,916 --> 01:09:35,708 Hell is that we are slowly giving away. 698 01:09:36,583 --> 01:09:39,541 We are not controlling ourselves. 699 01:09:42,333 --> 01:09:44,500 That it is very important, 700 01:09:44,750 --> 01:09:47,791 because understanding that we know this we can change. 701 01:09:47,791 --> 01:09:50,208 That is our only hope. 702 01:09:50,208 --> 01:09:53,833 You were my student and I gave you my knowledge. 703 01:09:54,958 --> 01:09:56,875 How did you come up with this 704 01:09:56,875 --> 01:09:58,708 that the world circles around you? 705 01:09:59,708 --> 01:10:01,583 I don't understand, I don't understand. 706 01:10:01,833 --> 01:10:04,791 The, the events and the numbers they all show clearly that. 707 01:10:04,791 --> 01:10:09,708 Oh, you will understand, you will understand definitely. 708 01:10:11,750 --> 01:10:13,083 What do you mean? 709 01:10:14,958 --> 01:10:17,875 You always thought you were better than anyone else. 710 01:10:17,875 --> 01:10:20,958 This idea could have been mine. 711 01:10:20,958 --> 01:10:22,666 You're no better than me, trust me. 712 01:10:28,791 --> 01:10:32,750 I want to tell you I heard a song in a dream. 713 01:10:36,833 --> 01:10:41,833 When I heard the song I realized that you were right. 714 01:10:43,750 --> 01:10:45,291 The end is near. 715 01:10:47,000 --> 01:10:47,958 What song? 716 01:10:47,958 --> 01:10:49,541 I, what? 717 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 I don't understand. 718 01:10:52,500 --> 01:10:56,958 Do not wake him up, he is dreaming. 719 01:10:56,958 --> 01:11:01,916 If he opens his eyes he will not see us anymore. 720 01:11:03,750 --> 01:11:08,750 If he wakes we will cease to exist. 721 01:11:10,333 --> 01:11:15,416 If we stop playing to him, he will have nightmares. 722 01:11:17,333 --> 01:11:22,333 If it may be so then the world is still in Hell. 723 01:11:24,416 --> 01:11:26,541 So be quiet, he's asleep. 724 01:11:29,166 --> 01:11:33,291 So sing in silence while he dreams. 725 01:11:37,958 --> 01:11:39,791 He dreams of the world, 726 01:11:42,833 --> 01:11:44,791 and the world dreams of him. 727 01:11:49,958 --> 01:11:51,791 The silence of the noise. 728 01:11:54,166 --> 01:11:56,500 The light of the darkness. 729 01:12:00,000 --> 01:12:01,833 Eternal to the end. 730 01:12:10,750 --> 01:12:13,500 Professor, what are you doing? 731 01:12:15,958 --> 01:12:17,000 No! 732 01:12:17,833 --> 01:12:18,583 No! 733 01:12:41,208 --> 01:12:43,958 (water splashing) 734 01:13:14,791 --> 01:13:17,833 (phone ringing) 735 01:13:23,791 --> 01:13:26,000 (girls chanting) Do not wake him up, he is dreaming. 736 01:13:26,291 --> 01:13:29,791 If he opens his eyes he will not see us anymore. 737 01:13:29,791 --> 01:13:32,708 If he wakes up, we will cease to exist. 738 01:13:32,708 --> 01:13:34,958 If we stop playing to him, he will have nightmares. 739 01:13:34,958 --> 01:13:38,875 If so it may be so our world will stay in Hell. 740 01:13:38,875 --> 01:13:41,416 So be quiet, he is asleep. 741 01:13:41,416 --> 01:13:43,791 Let's sing in silence while he dreams. 742 01:13:43,791 --> 01:13:46,583 He dreams of a world while the world dreams of him. 743 01:13:46,833 --> 01:13:49,333 In the silence of a noise, in the darkness of a light, 744 01:13:49,583 --> 01:13:50,666 eternal in the end. 745 01:14:07,083 --> 01:14:09,875 (phone ringing) 746 01:16:24,750 --> 01:16:26,291 (door rattling) 747 01:16:37,791 --> 01:16:40,875 (toilet creaking) 748 01:17:04,500 --> 01:17:07,875 (water splashing) 749 01:17:08,416 --> 01:17:10,708 (ominous music) 750 01:17:11,583 --> 01:17:13,958 (crows cawing) 751 01:17:54,083 --> 01:17:56,166 You should go play with them. 752 01:17:56,166 --> 01:17:57,750 I have something to finish. 753 01:17:59,750 --> 01:18:00,750 (both girls) Come, Gabrielle. 754 01:18:00,750 --> 01:18:01,791 Play with us. 755 01:18:03,958 --> 01:18:05,791 Abby, please don't leave me here. 756 01:18:09,083 --> 01:18:11,791 Please, take the masks off. 757 01:18:13,208 --> 01:18:14,500 (both girls) Come on, Gabrielle, 758 01:18:14,750 --> 01:18:16,000 play with us. 759 01:18:16,291 --> 01:18:17,791 - Don't be so arrogant. 760 01:18:18,750 --> 01:18:19,708 (dog barking) 761 01:18:35,833 --> 01:18:36,583 Gaby! 762 01:18:41,083 --> 01:18:41,791 Gaby! 763 01:18:45,958 --> 01:18:46,708 Gaby! 764 01:19:50,083 --> 01:19:52,875 (ominous music) 765 01:20:16,958 --> 01:20:18,166 Where's my daughter? 766 01:20:19,291 --> 01:20:20,083 I don't know. 767 01:20:22,000 --> 01:20:22,916 You're the father. 768 01:20:24,583 --> 01:20:26,750 You can stop playing games now, just tell me where she is. 769 01:20:26,750 --> 01:20:29,833 Oh, come on, like you care. 770 01:20:31,416 --> 01:20:32,708 What's that supposed to mean? 771 01:20:34,166 --> 01:20:35,833 Oh, darling, 772 01:20:37,958 --> 01:20:38,958 I saw it. 773 01:20:42,583 --> 01:20:44,166 She became scared of you. 774 01:20:46,208 --> 01:20:48,708 I'm not sure she even loves you anymore. 775 01:20:49,958 --> 01:20:50,958 That is a lie. 776 01:20:52,000 --> 01:20:54,583 You never even cared about her, 777 01:20:54,583 --> 01:20:57,333 just like you never cared about your wife. 778 01:20:57,333 --> 01:20:58,750 Be quiet. 779 01:20:58,750 --> 01:20:59,791 You can't fool me. 780 01:21:02,000 --> 01:21:06,708 Remember when we met in your classroom. (laughs) 781 01:21:12,583 --> 01:21:20,791 The way you looked at my eyes, my hair, my legs. 782 01:21:22,916 --> 01:21:25,708 You forgot all about your wife, did you? 783 01:21:28,333 --> 01:21:29,541 That is not true. 784 01:21:31,166 --> 01:21:34,750 I loved my wife, and I love Gaby with all my heart. 785 01:21:36,833 --> 01:21:38,708 I would do everything to have my family back. 786 01:21:40,916 --> 01:21:45,583 You know, when we met the only thing 787 01:21:45,583 --> 01:21:48,875 I saw in your eyes was desire, not love. 788 01:21:58,750 --> 01:21:59,791 Gaby! 789 01:22:04,000 --> 01:22:04,750 Gaby! 790 01:22:07,750 --> 01:22:08,750 Gaby! 791 01:22:18,208 --> 01:22:20,500 (stick thuds) 792 01:22:20,500 --> 01:22:22,750 (stick thuds) 793 01:22:31,000 --> 01:22:33,750 (sticks thudding) 794 01:22:49,541 --> 01:22:51,750 (dog barking) 795 01:23:17,166 --> 01:23:17,916 Gaby! 796 01:23:29,875 --> 01:23:30,833 Gaby! 797 01:23:35,416 --> 01:23:36,166 Gaby! 798 01:23:49,791 --> 01:23:50,541 Hey, girls. 799 01:23:51,333 --> 01:23:52,416 Have you seen Gaby? 800 01:23:54,333 --> 01:23:57,875 Come on, Gabrielle, play with us. 801 01:24:04,791 --> 01:24:07,541 (ominous music) 802 01:24:42,791 --> 01:24:43,541 Gaby! 803 01:25:25,750 --> 01:25:27,750 Dad, come on. 804 01:25:31,708 --> 01:25:34,000 Gaby, I want you to know how much I love you. 805 01:25:34,000 --> 01:25:35,291 Dad, what are you doing? 806 01:25:35,291 --> 01:25:36,541 Come on. 807 01:25:36,541 --> 01:25:37,791 You must face your fears. 808 01:25:44,000 --> 01:25:46,958 They will disappear as if they never existed. 809 01:25:46,958 --> 01:25:48,708 Dad, please. 810 01:25:51,708 --> 01:25:52,416 Dad. 811 01:26:10,000 --> 01:26:11,916 I'm sorry for everything. 812 01:26:32,958 --> 01:26:35,000 Do you what checkmate means? 813 01:26:36,083 --> 01:26:37,791 It means the king is dead. 814 01:26:38,750 --> 01:26:40,875 It's a Persian word. 815 01:26:40,875 --> 01:26:42,500 Shah met, they called it. 816 01:26:47,750 --> 01:26:48,875 Why are you here? 817 01:26:51,083 --> 01:26:53,416 Well, my friend, 818 01:26:53,416 --> 01:26:54,958 I could ask you the same question. 819 01:26:58,791 --> 01:27:00,333 You all made me. 820 01:27:02,916 --> 01:27:04,083 And who are we again? 821 01:27:11,958 --> 01:27:12,708 Professor. 822 01:27:16,833 --> 01:27:17,916 What do you want from me? 823 01:27:19,791 --> 01:27:23,541 Did you know that the phrase the king is dead 824 01:27:25,916 --> 01:27:30,583 came from France and it was used by the son of a King 825 01:27:30,583 --> 01:27:33,541 known as the Beloved and Mad. 826 01:27:35,000 --> 01:27:37,083 He said, "The king is dead." 827 01:27:39,750 --> 01:27:41,333 Long live the king. 828 01:27:45,583 --> 01:27:47,291 Please, spare me. 829 01:27:48,500 --> 01:27:51,291 I'm not crazy even if you want me to be. 830 01:27:52,208 --> 01:27:52,958 Perhaps. 831 01:27:54,958 --> 01:27:56,208 But we don't know that. 832 01:27:58,750 --> 01:28:00,166 What are you trying to say? 833 01:28:01,083 --> 01:28:05,500 What I'm trying to say is that the king is dead 834 01:28:05,500 --> 01:28:07,666 is an announcement that a king has just died. 835 01:28:09,750 --> 01:28:13,166 And long live the king, the first of the heir, 836 01:28:13,166 --> 01:28:16,750 who immediately takes over the throne 837 01:28:16,750 --> 01:28:18,583 upon the death of the preceding ruler. 838 01:28:21,791 --> 01:28:23,958 Funny how they took that from a game of chess. 839 01:28:26,083 --> 01:28:27,708 What do you want from me? 840 01:28:32,833 --> 01:28:34,791 I just wanna play a game of chess with you that's all. 841 01:28:37,500 --> 01:28:38,500 What about them? 842 01:28:40,958 --> 01:28:43,583 Well, they're all different. 843 01:28:44,958 --> 01:28:45,666 We're all different. 844 01:28:47,875 --> 01:28:49,541 You won't get my research. 845 01:28:57,500 --> 01:28:58,208 What's so funny? 846 01:28:59,916 --> 01:29:04,333 Humans, you all think the same thing. 847 01:29:05,958 --> 01:29:08,875 Oh, yeah, and what's that? 848 01:29:08,875 --> 01:29:09,958 That you're special. 849 01:29:12,958 --> 01:29:14,791 I mean you are, but not in every story. 850 01:29:16,750 --> 01:29:18,416 You remind me of my brother. 851 01:29:19,916 --> 01:29:22,708 Oh, by the way it was him that wanted your research not me. 852 01:29:23,750 --> 01:29:25,916 He couldn't stand that you found out about us. 853 01:29:28,750 --> 01:29:30,500 And what about the rest of you? 854 01:29:32,916 --> 01:29:34,541 Everyone gets what they wanted. 855 01:29:35,958 --> 01:29:36,750 He got what he wanted. 856 01:29:38,958 --> 01:29:41,541 He didn't get my research. 857 01:29:41,541 --> 01:29:42,750 It's in safe hands. 858 01:29:44,083 --> 01:29:47,708 My brother, no, no, he won't. 859 01:29:48,750 --> 01:29:49,541 You're right about that, 860 01:29:49,541 --> 01:29:52,666 but I wasn't talking about him. 861 01:29:54,791 --> 01:29:56,541 Who are you talking about then? 862 01:29:57,708 --> 01:29:59,708 About him. 863 01:30:08,791 --> 01:30:10,500 The masked man. 864 01:30:11,291 --> 01:30:12,666 If that's what you call him. 865 01:30:16,000 --> 01:30:18,000 And what does he want? 866 01:30:18,000 --> 01:30:21,166 This is not about you, friend. 867 01:30:21,166 --> 01:30:22,875 Where's Gaby? 868 01:30:22,875 --> 01:30:24,333 Every plant Dad brings home 869 01:30:24,333 --> 01:30:26,708 after a while just dies. 870 01:30:29,875 --> 01:30:31,875 This is about the successor. 871 01:30:32,958 --> 01:30:35,833 The one who will act as prophet for them all. 872 01:30:35,833 --> 01:30:37,000 What are you talking about? 873 01:30:38,958 --> 01:30:42,750 You created Hell by believing in it. 874 01:30:45,083 --> 01:30:47,333 And now is the perfect time for him to come. 875 01:30:49,583 --> 01:30:50,708 But there can't be. 876 01:30:54,583 --> 01:30:55,500 Those who don't believe 877 01:30:55,500 --> 01:30:57,083 in the Devil already belong to him. 878 01:31:01,500 --> 01:31:02,416 What do you mean? 879 01:31:03,208 --> 01:31:04,708 But Daddy scared me. 880 01:31:04,708 --> 01:31:05,833 He didn't believe me. 881 01:31:07,083 --> 01:31:08,875 I saw him, I saw him! 882 01:31:08,875 --> 01:31:10,541 The monster here in the woods! 883 01:31:10,541 --> 01:31:12,500 Gabrielle, there is no monsters. 884 01:31:15,750 --> 01:31:18,708 He's already chosen his successor, my friend, 885 01:31:20,916 --> 01:31:21,666 thanks to you. 886 01:31:25,750 --> 01:31:26,791 No. 887 01:31:48,000 --> 01:31:48,750 No. 888 01:32:09,333 --> 01:32:11,000 My friend, you lost this time. 889 01:32:18,916 --> 01:32:19,666 Checkmate. 890 01:32:27,541 --> 01:32:30,166 Or should I say the king is dead. 891 01:32:43,750 --> 01:32:44,708 Long live the king. 892 01:32:50,708 --> 01:32:55,583 ♪ Do not wake him up ♪ 893 01:32:57,750 --> 01:33:01,583 ♪ He ♪ 894 01:33:01,583 --> 01:33:04,000 ♪ Is dreaming ♪ 895 01:33:04,000 --> 01:33:06,875 ♪ If he ♪ 896 01:33:06,875 --> 01:33:11,791 ♪ Opens his eyes ♪ 897 01:33:12,583 --> 01:33:17,583 ♪ He will not see us anymore ♪ 898 01:33:19,500 --> 01:33:24,541 ♪ If he wakes up ♪ 899 01:33:24,541 --> 01:33:29,583 ♪ We will cease to exist ♪ 900 01:33:30,958 --> 01:33:35,666 ♪ If we stop playing to him ♪ 901 01:33:37,000 --> 01:33:42,000 ♪ He will have nightmares ♪ 902 01:33:43,833 --> 01:33:48,833 ♪ If it may be so our world will stay in Hell ♪ 903 01:33:49,708 --> 01:33:54,916 ♪ So keep quiet he is asleep ♪ 904 01:33:54,916 --> 01:33:59,916 ♪ Let's sing in silence while he dreams ♪ 905 01:34:01,708 --> 01:34:04,958 ♪ He dreams of a world ♪ 906 01:34:04,958 --> 01:34:08,583 ♪ While the world dreams of him ♪ 907 01:34:08,583 --> 01:34:12,416 ♪ In a silent of a noise ♪ 908 01:34:12,416 --> 01:34:16,500 ♪ In a darkness of a light ♪ 909 01:34:16,500 --> 01:34:19,583 ♪ Eternal in the end ♪ 55609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.