Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,427 --> 00:00:12,429
[♪♪♪]
2
00:00:44,503 --> 00:00:45,503
[POPS]
3
00:00:48,840 --> 00:00:51,635
Don't you point that beastly thing at me,
you little lout!
4
00:00:51,718 --> 00:00:52,761
Don't you dare!
5
00:00:52,844 --> 00:00:53,679
[GUNSHOT]
6
00:00:53,762 --> 00:00:54,888
[GASPS]
7
00:00:54,972 --> 00:00:56,223
Blimey!
8
00:00:56,306 --> 00:00:58,141
Are you all right, Mrs. Dunhill?
9
00:00:58,225 --> 00:01:00,060
DUNHILL:
Of course I'm all right.
10
00:01:00,143 --> 00:01:02,980
That wasn't
that little monster's cap pistol.
11
00:01:03,063 --> 00:01:06,608
That was a real shot, from Number 33.
12
00:01:06,692 --> 00:01:09,403
A .38 caliber revolver, I think.
13
00:01:09,486 --> 00:01:11,446
WOMAN:
It might have been a backfire.
14
00:01:11,530 --> 00:01:13,282
DUNHILL:
All the game I've bagged?
15
00:01:13,365 --> 00:01:16,952
Don't tell me what's a shot
and what isn't a shot.
16
00:01:17,953 --> 00:01:19,204
Did I hear a shot?
17
00:01:19,288 --> 00:01:21,081
You certainly did.
18
00:01:21,164 --> 00:01:23,834
Somebody run around to the mews.
19
00:01:23,917 --> 00:01:25,586
[CROWD CLAMORING]
20
00:01:26,587 --> 00:01:29,214
[♪♪♪]
21
00:01:39,141 --> 00:01:40,892
[ENGINE REVS]
22
00:01:40,976 --> 00:01:42,894
[TIRES SQUEALING]
23
00:01:48,442 --> 00:01:50,444
[♪♪♪]
24
00:03:13,985 --> 00:03:15,404
[DOORBELL RINGS]
25
00:03:21,201 --> 00:03:22,035
Good morning.
26
00:03:22,119 --> 00:03:25,163
We've come to inquire about the flat
to let advertised in the Times.
27
00:03:25,247 --> 00:03:27,332
Could you tell me?
It didn't say how many bedrooms...
28
00:03:27,416 --> 00:03:29,876
Hmm? What?
29
00:03:29,960 --> 00:03:32,921
Oh, dear, I'm so sorry.
We must have made a mistake.
30
00:03:33,004 --> 00:03:37,092
Uh, must have read the wrong bell,
I mean, the wrong advertisement.
31
00:03:37,175 --> 00:03:39,386
- That'll do, Claude.
- Sorry to have bothered you. Uh...
32
00:03:39,469 --> 00:03:41,596
Silly mistake. Sorry.
33
00:03:42,973 --> 00:03:44,641
Agatha!
34
00:03:52,023 --> 00:03:54,025
[♪♪♪]
35
00:04:22,846 --> 00:04:24,765
[RINGS]
36
00:04:42,616 --> 00:04:44,284
[DOORBELL RINGS]
37
00:04:46,912 --> 00:04:49,932
DUNHILL: Good afternoon, young man.
- [IN AMERICAN ACCENT] Oh, good afternoon.
38
00:04:49,956 --> 00:04:53,210
- Come about the flat to let, I suppose.
- Yes, I have.
39
00:04:53,293 --> 00:04:55,337
I hope you take it, young man.
40
00:04:55,420 --> 00:04:58,673
Things have been too dull
around Gray Square of late.
41
00:04:58,757 --> 00:05:00,050
-Goodbye.
BILL: Goodbye.
42
00:05:02,928 --> 00:05:05,222
She's been a fascinating neighbor.
43
00:05:05,305 --> 00:05:08,016
She should make
a most interesting landlady,
44
00:05:08,099 --> 00:05:09,226
Don't you think?
45
00:05:09,309 --> 00:05:12,896
Most interesting, Mrs. Dunbhill.
46
00:05:15,065 --> 00:05:17,376
WOMAN [IN COCKNEY ACCENT]:
Yes, sir. What can I do for you?
47
00:05:17,400 --> 00:05:18,235
BILL:
Oh.
48
00:05:18,318 --> 00:05:21,279
Uh, hello. My name is Gridley.
49
00:05:21,363 --> 00:05:23,698
I've come to see about the apartment...
Uh, flat.
50
00:05:25,283 --> 00:05:26,660
WOMAN:
Are you a Yank?
51
00:05:26,743 --> 00:05:29,037
Well, yes,
but some of us are very nice, heh.
52
00:05:29,120 --> 00:05:30,872
Could I see the flat, please?
53
00:05:30,956 --> 00:05:33,959
WOMAN: You are a couple, aren't you?
I mean, you have a missus.
54
00:05:34,042 --> 00:05:36,378
Well, no, there's no missus. Just me.
55
00:05:36,461 --> 00:05:39,714
Sorry, sir. I know my mistress' mind.
She wants a couple.
56
00:05:39,798 --> 00:05:42,467
Well, hey, where is your mistress?
57
00:05:42,551 --> 00:05:45,345
- There's no one at home, sir.
- Well, you're home.
58
00:05:45,428 --> 00:05:46,428
What about you?
59
00:05:46,471 --> 00:05:47,305
- Who, me?
- Yeah.
60
00:05:47,389 --> 00:05:49,724
- I'm just the parlor maid.
- I see.
61
00:05:49,808 --> 00:05:52,519
Well, couldn't you show me the flat?
62
00:05:52,602 --> 00:05:54,187
You wouldn't be what she'd want.
63
00:05:54,271 --> 00:05:56,648
Well, now the ad states
that it's a couple preferred.
64
00:05:56,731 --> 00:05:58,024
That indicates an open mind.
65
00:05:58,108 --> 00:05:59,109
Come on, now.
66
00:05:59,192 --> 00:06:00,193
Be a sport and beat it.
67
00:06:00,277 --> 00:06:02,737
Well, please,
this is an ideal location for me.
68
00:06:02,821 --> 00:06:06,074
Would you just ask your mistress
to call me at the American Embassy?
69
00:06:06,157 --> 00:06:07,409
Oh.
70
00:06:07,492 --> 00:06:12,205
I'm, uh, with the Foreign Service.
I've just been assigned here.
71
00:06:13,206 --> 00:06:15,083
- Oh?
- Mm-hm.
72
00:06:15,166 --> 00:06:17,127
- What's her name?
- Whose name?
73
00:06:17,210 --> 00:06:19,212
The mistress of the house.
74
00:06:19,296 --> 00:06:21,923
- Oh. Her name?
- Yes.
75
00:06:22,007 --> 00:06:24,551
Well, it's, uh, um,
76
00:06:24,634 --> 00:06:27,304
Mrs. Hardwicke?
77
00:06:27,387 --> 00:06:28,847
Is it or isn't it?
78
00:06:29,848 --> 00:06:31,141
- It's Hardwicke.
- Mm-hm.
79
00:06:31,224 --> 00:06:33,894
Mrs. Miles Hardwicke.
80
00:06:33,977 --> 00:06:36,354
Ardwicke with an A?
81
00:06:36,438 --> 00:06:39,190
- You don't know the name?
- No.
82
00:06:39,274 --> 00:06:42,944
Uh, well, I mean, I'm new here.
I'm sorry if I should, but I don't.
83
00:06:44,321 --> 00:06:46,489
It's Hardwicke with an H.
84
00:06:49,993 --> 00:06:56,041
Right. Um, look, even though
this Mrs. "Hardwicke" with an, uh...
85
00:06:56,124 --> 00:06:58,835
Even she's against single men,
couldn't I just sneak a look?
86
00:06:58,919 --> 00:07:01,338
I mean, if I like it well enough,
I might even get married.
87
00:07:01,421 --> 00:07:04,132
- American embassy, eh?
- That's right.
88
00:07:05,133 --> 00:07:07,135
Well, perhaps it would be all right
to just look.
89
00:07:07,218 --> 00:07:08,887
Ah, good girl.
90
00:07:08,970 --> 00:07:12,098
But don't get your hopes up.
She won't let you have it.
91
00:07:12,182 --> 00:07:14,643
Oh, isn't this very nice?
92
00:07:14,726 --> 00:07:17,562
Hey, immaculate.
I guess that's thanks to you.
93
00:07:17,646 --> 00:07:19,940
Mrs. Hardwicke's very lucky to have you.
94
00:07:20,023 --> 00:07:21,691
Anybody'd be lucky to have you.
95
00:07:22,692 --> 00:07:25,320
- The flat's one flight up.
- Yes.
96
00:07:25,403 --> 00:07:27,989
This way, if you please, sir.
97
00:07:29,199 --> 00:07:32,869
I can tell you in advance
I'm gonna be just crazy about this flat.
98
00:07:32,953 --> 00:07:36,039
What's this prejudice
that your mistress has against single men?
99
00:07:36,122 --> 00:07:38,541
WOMAN: Well, the neighborhood's full
of neighbors,
100
00:07:38,625 --> 00:07:41,878
And neighbors are full of curiosity,
and, after all, I do...
101
00:07:43,296 --> 00:07:45,590
She does live here alone.
102
00:07:45,674 --> 00:07:47,092
Uh-huh.
103
00:07:47,175 --> 00:07:50,553
Well, believe me, I'd do nothing to harm
her reputation as long as you're around.
104
00:07:50,637 --> 00:07:52,931
Heh. You are a one, sir.
105
00:07:53,014 --> 00:07:55,058
You Yanks, you come right out with it,
don't you?
106
00:07:55,141 --> 00:07:56,768
Well, most of it, anyway.
107
00:07:56,851 --> 00:07:58,228
These here's the digs.
108
00:07:58,311 --> 00:08:01,898
I'm sure that taking care of a house
this size puts you under a great strain.
109
00:08:01,982 --> 00:08:04,025
- It's nip and tuck, sir.
- Is it really?
110
00:08:04,109 --> 00:08:06,486
- Sometimes.
- Well, of course. Look at your cheeks.
111
00:08:06,569 --> 00:08:09,072
They're all flushed.
Well, tell me, does Mrs. Hardwicke...?
112
00:08:09,155 --> 00:08:10,782
- You're sure she's out?
- Yes, sir.
113
00:08:10,865 --> 00:08:13,076
Yeah. Well, does she...?
Uh, what's your name?
114
00:08:13,743 --> 00:08:15,161
Uh...
115
00:08:15,245 --> 00:08:16,830
- Hilda.
- Uh-huh.
116
00:08:16,913 --> 00:08:20,709
Well, Hilda, does she work you too hard?
Now, that could be it, you know.
117
00:08:20,792 --> 00:08:23,753
Now, those cheeks are definitely flushed.
That's the first sign.
118
00:08:23,837 --> 00:08:26,756
I thought you wanted to take a look
at the flat.
119
00:08:26,840 --> 00:08:29,300
Yes. I knew it. I love it.
120
00:08:29,384 --> 00:08:32,679
You know, I frighten myself sometimes,
my instincts are so uncanny.
121
00:08:32,762 --> 00:08:36,057
Uh, in there is the bedroom.
122
00:08:37,100 --> 00:08:38,435
Ah.
123
00:08:40,395 --> 00:08:41,896
Yeah, that certainly is, isn't it?
124
00:08:41,980 --> 00:08:45,066
Is she, um, your employer, due back soon?
125
00:08:45,150 --> 00:08:46,651
Any blooming minute now.
126
00:08:46,735 --> 00:08:52,032
- Tell me, Hilda, do you sleep in?
- In and out, off and on.
127
00:08:52,115 --> 00:08:54,242
- Catch as catch can.
- You might call it that, sir.
128
00:08:54,325 --> 00:08:57,495
- Now that you've seen the flat...
- Let's get down to brass tacks, shall we?
129
00:08:57,579 --> 00:08:59,539
Why don't you put in a good word for me
130
00:08:59,622 --> 00:09:02,792
with this poor, frightened creature
that you work for?
131
00:09:04,044 --> 00:09:06,337
What rent is the old bag asking?
132
00:09:11,217 --> 00:09:13,571
[IN AMERICAN ACCENT]
The old bag's asking 40 pounds a month.
133
00:09:13,595 --> 00:09:15,180
Mm-hm.
134
00:09:15,263 --> 00:09:17,432
Well, that's not unreasonable.
135
00:09:17,515 --> 00:09:20,018
- Mr. Gridley...
- Yes, Mrs. Hardwicke?
136
00:09:21,519 --> 00:09:22,687
I...
137
00:09:22,771 --> 00:09:23,855
[SIGHS]
138
00:09:23,938 --> 00:09:27,358
I couldn't let you have it
under any circumstances.
139
00:09:27,442 --> 00:09:29,194
Where are you from?
140
00:09:31,029 --> 00:09:32,029
Chicago.
141
00:09:32,072 --> 00:09:33,156
Now, how about that?
142
00:09:33,239 --> 00:09:36,576
The breach between us,
never very wide, narrows.
143
00:09:36,659 --> 00:09:40,121
I'm sorry.
I couldn't possibly let you have the flat.
144
00:09:40,205 --> 00:09:42,445
- It wouldn't work out at all.
- It'll work for both of us.
145
00:09:42,499 --> 00:09:44,667
Mr. Gridley, I clearly stipulated
in my ad that...
146
00:09:44,751 --> 00:09:47,337
I know, I know.
I'll tell you what I'll do.
147
00:09:47,420 --> 00:09:49,339
I'll marry your adorable maid Hilda
148
00:09:49,422 --> 00:09:51,424
And we'll move in here as a couple, huh?
149
00:09:51,508 --> 00:09:53,676
- You're not very discriminating.
- Huh?
150
00:09:53,760 --> 00:09:55,595
Maid or mistress,
it's all the same to you.
151
00:09:55,678 --> 00:09:58,848
Oh. Well, I'm a Democrat from New England.
I have no prejudices.
152
00:09:58,932 --> 00:10:00,850
Now, why the maid act?
153
00:10:02,644 --> 00:10:06,523
Well, it seemed as good a way as any
to check on prospective tenants
154
00:10:06,606 --> 00:10:08,316
- Without committing myself.
- Huh?
155
00:10:09,317 --> 00:10:13,321
Well, after all, I do live here alone now.
156
00:10:15,865 --> 00:10:20,286
To put it plainly, Mr. Gridley,
I've a dubious reputation.
157
00:10:20,370 --> 00:10:24,082
You do? I'll pay you 45 pounds a month.
158
00:10:25,458 --> 00:10:27,377
Not that kind of dubious.
159
00:10:27,460 --> 00:10:28,461
Of course not.
160
00:10:28,545 --> 00:10:30,046
Look, what's wrong with a man?
161
00:10:30,130 --> 00:10:31,965
Very useful around the house,
they tell me.
162
00:10:32,048 --> 00:10:35,051
I mean, he fixes washers
and he keep burglars away from the house.
163
00:10:35,135 --> 00:10:36,594
A man has endless possibilities...
164
00:10:36,678 --> 00:10:39,055
- I'm sorry.
- I'll pay you 50 pounds a month.
165
00:10:40,056 --> 00:10:42,475
- I'm sure you'd make an ideal tenant.
- Yeah.
166
00:10:42,559 --> 00:10:43,893
- And I could use the money.
- Good.
167
00:10:43,977 --> 00:10:45,728
- But...
- Let's look at it another way.
168
00:10:45,812 --> 00:10:48,606
We are both displaced persons, right?
169
00:10:48,690 --> 00:10:50,733
But I don't have a place.
170
00:10:50,817 --> 00:10:54,028
Look, Mrs. Hardwicke, I appeal to you
as a fellow American.
171
00:10:54,112 --> 00:10:57,282
Don't I appeal to you? Huh?
172
00:10:58,533 --> 00:10:59,576
Hmm?
173
00:11:06,082 --> 00:11:07,959
It's your funeral.
174
00:11:08,042 --> 00:11:10,253
I might as well be hung for a sheep
as a lamb.
175
00:11:10,336 --> 00:11:15,592
Yeah. Well, Mrs. H.,
you've made a wise decision.
176
00:11:15,675 --> 00:11:16,551
I hope so.
177
00:11:16,634 --> 00:11:18,887
I'll drop by the bank
and pick up some pounds.
178
00:11:18,970 --> 00:11:24,350
- Oh, the first and last month, I guess?
- Uh, yes, I suppose so.
179
00:11:24,434 --> 00:11:29,022
I'll have my bags sent over
this afternoon.
180
00:11:31,232 --> 00:11:36,362
I've gotta check in at the embassy.
I'll be back... Oh. Um, how about meals?
181
00:11:37,530 --> 00:11:41,075
I'm sorry, Mr. Gridley,
I couldn't possibly provide you with...
182
00:11:41,159 --> 00:11:42,785
I don't mean you provide. I'll provide.
183
00:11:42,869 --> 00:11:44,829
Starting with dinner tonight.
Are you free?
184
00:11:46,080 --> 00:11:48,750
- Well, yes, I'm free, but...
- Good, you're no longer free.
185
00:11:48,833 --> 00:11:50,585
I'll see you about 6.
186
00:11:51,753 --> 00:11:56,341
Oh. Ask Hilda to get the ice out, please.
187
00:11:56,424 --> 00:11:58,968
[♪♪♪]
188
00:12:33,920 --> 00:12:35,922
[♪♪♪]
189
00:12:53,356 --> 00:12:55,817
Good afternoon, sir.
This is Mr. Gridley.
190
00:12:55,900 --> 00:12:57,652
Yes, Gridley. I've been expecting you.
191
00:12:57,735 --> 00:12:59,195
- Come in.
- Thank you, sir.
192
00:13:08,663 --> 00:13:11,791
I've studied your record, Gridley.
So far, so good.
193
00:13:11,874 --> 00:13:14,294
- Glad to have you with us.
- Thank you, sir.
194
00:13:14,377 --> 00:13:17,338
- I understand you've been in Saudi Arabia.
- Yes.
195
00:13:17,422 --> 00:13:20,758
I was there myself once.
Quite a stimulating two weeks.
196
00:13:20,842 --> 00:13:21,926
- Sit down.
- Thank you.
197
00:13:22,010 --> 00:13:25,388
Well, I was there for two years, sir,
and time changes your point of view.
198
00:13:25,471 --> 00:13:28,850
We go where we can serve, not necessarily
where we can amuse ourselves.
199
00:13:28,933 --> 00:13:31,060
- Oh, I wasn't complaining, sir.
- Of course not.
200
00:13:32,061 --> 00:13:34,272
- Have you found a place to stay?
- Yes, sir.
201
00:13:34,355 --> 00:13:36,858
I've already rented a flat...
202
00:13:36,941 --> 00:13:38,151
I mean, an apartment.
203
00:13:38,234 --> 00:13:40,695
That's all right.
You can get as colloquial as you like.
204
00:13:40,778 --> 00:13:43,573
The British will feel
you're keeping your ears open.
205
00:13:43,656 --> 00:13:45,241
[IN ENGLISH ACCENT]
Right-o.
206
00:13:45,325 --> 00:13:48,036
Ahem. Yeah. Now, about this flat.
207
00:13:48,119 --> 00:13:50,079
You're in a respectable neighborhood,
I trust.
208
00:13:50,163 --> 00:13:53,958
- Mayfair. Gray Square?
- Splendid. Splendid.
209
00:13:54,042 --> 00:13:57,378
The chief is a stickler for proper conduct
all the way down the line.
210
00:13:57,462 --> 00:13:59,922
Stay on top of your job here,
keep your personal life tidy,
211
00:14:00,006 --> 00:14:01,726
and I can assure you a happy stay
in London.
212
00:14:01,799 --> 00:14:02,633
Yes, sir.
213
00:14:02,717 --> 00:14:03,968
[INTERCOM BUZZES]
214
00:14:04,052 --> 00:14:06,179
-Yes?
SECRETARY: Lady Fallott calling, sir.
215
00:14:06,262 --> 00:14:07,930
Put her on.
216
00:14:08,014 --> 00:14:09,640
Lady Fallott. Very influential.
217
00:14:09,724 --> 00:14:12,477
She can also bore the pants off you.
218
00:14:12,560 --> 00:14:14,320
You're going to be seeing
quite a bit of her.
219
00:14:14,395 --> 00:14:16,147
You might as well get some idea.
220
00:14:18,524 --> 00:14:21,319
Lady Fallott, how nice of you to call.
221
00:14:21,402 --> 00:14:24,739
FALLOTT: Mr. Ambruster, I'm calling
in reference to an American program
222
00:14:24,822 --> 00:14:28,743
Which appeared on television last evening
and caused me no end of concern.
223
00:14:28,826 --> 00:14:30,912
Oh? May I ask which program it was?
224
00:14:30,995 --> 00:14:33,331
A Western affair called The Gun Toter.
225
00:14:33,414 --> 00:14:35,958
I was appalled at the shocking degree
of violence.
226
00:14:36,042 --> 00:14:39,629
I saw five murders, a double hanging,
three pistol whippings,
227
00:14:39,712 --> 00:14:43,674
And a United States deputy marshal
nibbled to death on an anthill.
228
00:14:43,758 --> 00:14:46,719
Well, I grant you, that's a lot.
But don't forget, it is an hour show.
229
00:14:46,803 --> 00:14:48,679
[SNICKERS]
230
00:14:48,763 --> 00:14:51,682
Ahem. We have a new man with us,
Lady Fallott.
231
00:14:51,766 --> 00:14:55,019
Mr. William Gridley.
He's Mr. Collins' replacement.
232
00:14:55,103 --> 00:14:58,689
- I put him onto the matter immediately.
- I trust he'll prove more reliable
233
00:14:58,773 --> 00:14:59,816
Than Mr. Collins.
234
00:14:59,899 --> 00:15:02,151
- He's one of our very best young men.
- Very well.
235
00:15:02,235 --> 00:15:05,780
- Goodbye, Mr. Ambruster.
- Goodbye, Lady Fallott.
236
00:15:06,781 --> 00:15:07,781
Get the picture?
237
00:15:07,824 --> 00:15:10,410
I take it she didn't get along
with Collins.
238
00:15:11,369 --> 00:15:13,514
You've got your work cut out for you
with her, Gridley.
239
00:15:13,538 --> 00:15:14,372
Mm-hm.
240
00:15:14,455 --> 00:15:17,434
You'll have plenty of other duties too,
which I'll have to go into with you.
241
00:15:17,458 --> 00:15:19,127
- Yes, sir.
- What are your dinner plans?
242
00:15:19,210 --> 00:15:21,546
- Well, I think I have a date, sir.
- So soon?
243
00:15:21,629 --> 00:15:23,923
You've still got desert sand
in your shoes.
244
00:15:24,006 --> 00:15:27,093
- Yeah. With my landlady.
- Really?
245
00:15:27,176 --> 00:15:29,637
I have yet to meet the landlady
one invites out to dinner.
246
00:15:29,720 --> 00:15:33,474
Oh. Well, she's an American. She's, uh...
247
00:15:33,558 --> 00:15:36,144
- Well, may I speak off the record, sir?
- You may.
248
00:15:36,227 --> 00:15:40,940
Well, I would say confidentially
that she's about 36-23-36.
249
00:15:41,023 --> 00:15:43,734
That would sound good even on the record.
250
00:15:43,818 --> 00:15:44,986
She's single, I take it.
251
00:15:47,155 --> 00:15:47,989
Well?
252
00:15:48,072 --> 00:15:51,701
There's a "Mrs." in front of her name,
but there's no husband in evidence.
253
00:15:51,784 --> 00:15:53,411
- Separated?
- I guess so, sir.
254
00:15:53,494 --> 00:15:55,374
Otherwise, why would she rent me
half her house?
255
00:15:56,497 --> 00:15:58,916
Her husband might be away
on a business trip abroad,
256
00:15:59,000 --> 00:16:00,918
in which case he could drop in any time.
257
00:16:01,002 --> 00:16:04,046
Jet planes, you know.
He could be in Afghanistan for breakfast
258
00:16:04,130 --> 00:16:06,382
And you could be in the middle
of a scandal by lunch.
259
00:16:06,466 --> 00:16:07,967
No, no. I don't think that, sir.
260
00:16:08,050 --> 00:16:11,345
No, Mrs. Hardwicke acted as though
he were pretty much out of her life.
261
00:16:11,429 --> 00:16:14,307
You'd better make sure.
Did you say Hardwicke?
262
00:16:14,390 --> 00:16:15,892
Yes, sir. You know her?
263
00:16:15,975 --> 00:16:19,687
No, I don't think so.
It just seems to ring a bell.
264
00:16:19,770 --> 00:16:21,314
It's just, uh...
265
00:16:21,397 --> 00:16:24,442
Well, anyway, just remember what I said.
266
00:16:24,525 --> 00:16:25,776
Keep your off hours tidy,
267
00:16:25,860 --> 00:16:27,540
And I don't think it would do a bit
of harm
268
00:16:27,570 --> 00:16:29,989
To find out exactly what the story is
regarding her husband.
269
00:16:30,072 --> 00:16:32,033
- Right, sir.
- That'll be all for now.
270
00:16:32,116 --> 00:16:35,703
Oh, I'd like you to look this over
tonight, if you will, please.
271
00:16:35,786 --> 00:16:38,873
It's a report Collins was working on
when he went to pieces on us.
272
00:16:38,956 --> 00:16:39,832
Oh.
273
00:16:39,916 --> 00:16:42,251
Be prepared to give us a report
in the morning.
274
00:16:42,335 --> 00:16:43,461
Bye, sir.
275
00:16:44,462 --> 00:16:46,464
[♪♪♪]
276
00:17:00,811 --> 00:17:02,131
-Hello? Research?
WOMAN: Yes, sir.
277
00:17:02,188 --> 00:17:03,272
Ambruster speaking.
278
00:17:03,356 --> 00:17:06,025
I'm trying to track down
an elusive thought.
279
00:17:06,108 --> 00:17:09,612
Does the name Mrs. Hardwicke
of Gray Square mean anything to you?
280
00:17:09,695 --> 00:17:12,240
Does it? I should say it does.
281
00:17:21,374 --> 00:17:24,418
- Hi.
- Oh, hi.
282
00:17:27,630 --> 00:17:28,798
You look radiant.
283
00:17:30,132 --> 00:17:32,426
- Do 1?
- You do.
284
00:17:33,469 --> 00:17:35,930
You're just trying
to make Hilda jealous. Hmm?
285
00:17:37,181 --> 00:17:38,181
You wait a minute.
286
00:17:41,352 --> 00:17:44,564
My aunt and I here were wondering
if you'd be interested in some flowers.
287
00:17:44,647 --> 00:17:46,566
You Yanks.
288
00:17:47,650 --> 00:17:49,694
They're all so lovely.
289
00:17:49,777 --> 00:17:50,945
What do you think I'd like?
290
00:17:51,028 --> 00:17:53,281
It occurs to me I haven't seen flowers
in two years.
291
00:17:53,364 --> 00:17:55,366
- Think we'll take them all.
- The lot, sir?
292
00:17:55,449 --> 00:17:56,867
- The whole lot.
- Bless you, sir.
293
00:17:56,951 --> 00:17:59,996
-Say, how much are these?
VENDOR: Thank you, sir.
294
00:18:00,079 --> 00:18:03,040
You're a lucky woman, ma'am,
to have such a thoughtful husband.
295
00:18:04,417 --> 00:18:08,129
- He's not my husband.
- No, we just live together.
296
00:18:12,883 --> 00:18:14,844
Well, thank you, sir.
297
00:18:20,308 --> 00:18:22,685
That was very thoughtful of you,
buying all her flowers.
298
00:18:22,768 --> 00:18:26,022
Well, it's selfish, really.
I was just trying to impress my date.
299
00:18:26,105 --> 00:18:30,568
- Oh. Your date?
- Well, yeah, we do...
300
00:18:32,570 --> 00:18:35,323
I guess I didn't give you much chance
to say no, did I?
301
00:18:36,365 --> 00:18:39,660
No, you didn't. But I could've.
302
00:18:40,661 --> 00:18:43,873
- I see Hilda got the ice out, huh?
- Uh-huh. And I've given her the night off.
303
00:18:43,956 --> 00:18:46,125
Well, good. Three's a crowd anyway.
304
00:18:46,208 --> 00:18:49,754
What do you say we have our first drink
up in my remarkable new flat?
305
00:18:49,837 --> 00:18:51,047
Hmm...
306
00:18:51,130 --> 00:18:52,923
Jolly good idea.
307
00:18:54,133 --> 00:18:57,386
Especially since you've got
the only bottle of Scotch.
308
00:18:57,470 --> 00:19:01,015
Found it when I was unpacking your things.
They do that in England, you know.
309
00:19:01,098 --> 00:19:02,183
Do they, now?
310
00:19:03,934 --> 00:19:05,478
I hope you find everything.
311
00:19:05,561 --> 00:19:08,397
I just put things where I thought
you'd think they ought to be.
312
00:19:08,481 --> 00:19:09,815
Well, thank you.
313
00:19:09,899 --> 00:19:12,360
If you want to change for dinner,
I'll fix you that drink.
314
00:19:12,443 --> 00:19:15,529
First, I'd like to talk to you
about signing a hundred-year lease.
315
00:19:15,613 --> 00:19:17,948
Fine with me, if you pay in advance.
316
00:19:18,032 --> 00:19:19,659
Do you always drink Scotch?
317
00:19:19,742 --> 00:19:24,163
Well, in Saudi Arabia you have a choice,
drinking Scotch or drilling for oil.
318
00:19:24,246 --> 00:19:25,406
If I hadn't been transferred,
319
00:19:25,456 --> 00:19:27,917
I was thinking of getting up a syndicate
to drill for Scotch.
320
00:19:28,000 --> 00:19:30,211
- Just a little water with mine, please?
- Okay.
321
00:19:32,588 --> 00:19:34,048
Oh, that's not your closet.
322
00:19:35,216 --> 00:19:36,216
It's locked.
323
00:19:37,176 --> 00:19:38,344
BILL:
Yeah.
324
00:19:39,345 --> 00:19:40,930
Your things are in the bedroom closet.
325
00:19:41,013 --> 00:19:44,225
Oh, sure, fine.
326
00:19:45,226 --> 00:19:46,227
- Thank you.
- Mm-hm.
327
00:19:46,310 --> 00:19:47,853
I won't be long.
328
00:19:53,484 --> 00:19:55,528
Well, how about that?
329
00:19:55,611 --> 00:19:58,364
You know, you pack as many times
as I have, you get to be a real pro.
330
00:19:58,447 --> 00:20:01,992
Look at this coat. Not a wrinkle in it.
Not one...
331
00:20:03,327 --> 00:20:04,662
You pressed it.
332
00:20:04,745 --> 00:20:06,414
It was all wrinkled.
333
00:20:08,207 --> 00:20:10,710
Do I have to go on calling you
Mrs. Hardwicke?
334
00:20:10,793 --> 00:20:12,628
Nope. My first name's Carly.
335
00:20:12,712 --> 00:20:14,004
- Carly?
- Mm-hm.
336
00:20:14,088 --> 00:20:16,674
Carly Hardwicke. That's odd.
337
00:20:16,757 --> 00:20:19,593
I don't think I've ever known a girl
with the name of Carly before.
338
00:20:19,677 --> 00:20:21,929
Carly Hardwicke. I approve.
A very pretty name.
339
00:20:22,012 --> 00:20:25,141
- Thank you.
- I have a pretty first name too.
340
00:20:25,224 --> 00:20:27,810
Bill. Kind of exotic, isn't it?
341
00:20:27,893 --> 00:20:30,062
You think you could learn
to master that monosyllable?
342
00:20:30,146 --> 00:20:33,232
Well, there's always the Berlitz school.
343
00:20:35,651 --> 00:20:40,030
Let me see. I've got quite a choice.
"Hilda," Carly...
344
00:20:41,615 --> 00:20:45,953
But right now, I prefer to get back
to Mrs. Hardwicke.
345
00:20:49,123 --> 00:20:50,791
Why?
346
00:20:50,875 --> 00:20:53,461
Well, can I ask you a direct question?
347
00:20:55,171 --> 00:20:56,464
What?
348
00:20:56,547 --> 00:20:57,631
Where's your husband?
349
00:20:59,592 --> 00:21:00,760
I don't know.
350
00:21:01,927 --> 00:21:02,927
You don't know?
351
00:21:04,513 --> 00:21:07,683
Believe me, if I was your husband,
you'd know where I was every minute.
352
00:21:07,767 --> 00:21:09,602
- Would I?
- You're darn right, you would.
353
00:21:09,685 --> 00:21:11,937
- And I'd know where you were every minute.
- Would you?
354
00:21:12,021 --> 00:21:12,855
Darn right, I would.
355
00:21:12,938 --> 00:21:16,358
- Wouldn't you give me any privacy at all?
- Practically none.
356
00:21:17,610 --> 00:21:18,903
You, um...
357
00:21:20,571 --> 00:21:22,531
Divorced?
358
00:21:23,574 --> 00:21:24,909
No.
359
00:21:24,992 --> 00:21:25,993
Hmm.
360
00:21:26,076 --> 00:21:28,454
Uh, separated?
361
00:21:28,537 --> 00:21:29,872
Very much so.
362
00:21:29,955 --> 00:21:36,545
Well, I don't want to seem too eager,
but are you, by any chance, a widow?
363
00:21:39,507 --> 00:21:41,091
I really couldn't say.
364
00:21:43,969 --> 00:21:46,180
Here. I hope I did this right.
365
00:21:46,263 --> 00:21:49,391
Well, is it possible for you
to do anything wrong?
366
00:21:49,475 --> 00:21:53,604
Why don't we wait and see? I'll change.
367
00:21:54,605 --> 00:21:56,607
[♪♪♪]
368
00:22:40,109 --> 00:22:42,111
[♪♪♪]
369
00:22:47,616 --> 00:22:48,659
[DOORBELL RINGS]
370
00:22:57,418 --> 00:22:58,961
[DOORBELL RINGS]
371
00:22:59,044 --> 00:23:02,339
DILLINGS: She's just gone off
with your Mr. Gridley, sir.
372
00:23:03,549 --> 00:23:06,677
He is one of your State Department lads,
I believe.
373
00:23:06,760 --> 00:23:09,471
- And who, may I ask, are you?
- Dillings, sir. Scotland Yard.
374
00:23:09,555 --> 00:23:12,474
Scotland Yard? Yes, of course.
375
00:23:12,558 --> 00:23:15,311
Well, this is terrible.
He just started work today.
376
00:23:15,394 --> 00:23:18,731
Well, let's hope he shows up tomorrow.
377
00:23:18,814 --> 00:23:20,816
[♪♪♪]
378
00:23:45,341 --> 00:23:47,343
[BAND PLAYING MELLOW JAZZ MUSIC]
379
00:23:52,389 --> 00:23:54,141
Good evening, sir.
380
00:23:55,142 --> 00:23:57,519
Charles, Table 1.
381
00:24:02,816 --> 00:24:05,527
Dressed to kill, isn't she?
382
00:24:05,611 --> 00:24:07,363
[WHISPERING INDISTINCTLY]
383
00:24:08,364 --> 00:24:10,407
Devilishly attractive, I'd say.
384
00:24:10,491 --> 00:24:12,910
Really, Clyde.
385
00:24:12,993 --> 00:24:17,247
And, let's see, after Bangkok,
I spent six months in Marrakech,
386
00:24:17,331 --> 00:24:20,709
And then Saudi Arabia, ew.
387
00:24:20,793 --> 00:24:23,462
And this transfer to London
was the biggest break of my career.
388
00:24:23,545 --> 00:24:25,381
That is, before I met you.
389
00:24:27,424 --> 00:24:29,385
Bill, what will your duties be
at the embassy?
390
00:24:29,468 --> 00:24:30,594
-Mm-hm.
CARLY: Hmm?
391
00:24:30,678 --> 00:24:32,554
Hmm? Oh. Uh...
392
00:24:32,638 --> 00:24:36,475
I'll probably spend most of my time
getting reservations on ships and planes
393
00:24:36,558 --> 00:24:39,186
for VIPs and arranging visas,
394
00:24:39,269 --> 00:24:42,898
And I'll be checking tariff schedules
on fascinating things
395
00:24:42,982 --> 00:24:45,609
like hemp, tennis balls.
396
00:24:46,610 --> 00:24:49,363
And then I'll just move on
to become secretary of state.
397
00:24:49,446 --> 00:24:51,156
I figure I'm too old to be president.
398
00:24:51,240 --> 00:24:53,283
Well, I'd better hang on to your bed.
399
00:24:53,367 --> 00:24:55,536
Someday I can say,
"William Gridley slept here."
400
00:24:55,619 --> 00:25:00,249
Yeah. Right now you could put
my importance in a teaspoon.
401
00:25:00,332 --> 00:25:03,627
I wonder, somewhere along the line,
I'd like to shed two bits' worth of light
402
00:25:03,711 --> 00:25:07,589
On how we feel about other countries,
you know?
403
00:25:07,673 --> 00:25:08,590
Good.
404
00:25:08,674 --> 00:25:13,554
I mean, it sounds corny, but my job
means more to me than just a career.
405
00:25:13,637 --> 00:25:16,056
And you've chosen the right career,
Mr. Gridley.
406
00:25:16,140 --> 00:25:18,475
You're bound to be
a very successful diplomat.
407
00:25:18,559 --> 00:25:22,312
Well, behind every man's success
there is a woman like you,
408
00:25:22,396 --> 00:25:24,064
If the man is lucky.
409
00:25:25,941 --> 00:25:29,278
And what do you know about me?
Maybe I could ruin you.
410
00:25:29,361 --> 00:25:31,280
Well, I'm willing to make allowances.
411
00:25:31,363 --> 00:25:34,324
After all, compromise is the cornerstone
of diplomacy.
412
00:25:34,408 --> 00:25:37,453
Now, tell me,
what about you is so dangerous?
413
00:25:38,829 --> 00:25:40,622
Nothing tonight.
414
00:25:40,706 --> 00:25:42,207
[BAND PLAYING LIVELY MAMBO MUSIC]
415
00:25:42,291 --> 00:25:43,751
- Carly.
- Hmm?
416
00:25:43,834 --> 00:25:45,586
How did you wind up in London?
417
00:25:45,669 --> 00:25:48,005
I came to Europe on a tour.
418
00:25:48,088 --> 00:25:50,174
- One of those all-expense deals.
- Right.
419
00:25:50,257 --> 00:25:53,927
It had been a dream of mine ever since
I heard my first foreign accent.
420
00:25:55,220 --> 00:25:57,306
We had a ball everywhere.
421
00:25:57,389 --> 00:26:00,768
Rome, Madrid, Paris.
422
00:26:01,769 --> 00:26:03,771
And then we came to London.
423
00:26:03,854 --> 00:26:06,940
Yeah, and, uh, what happened?
424
00:26:07,024 --> 00:26:09,735
Well, then the tour was ended
425
00:26:09,818 --> 00:26:13,572
and, um, I was just about ready
to go home...
426
00:26:15,074 --> 00:26:16,408
When...
427
00:26:17,785 --> 00:26:18,785
Miles Hardwicke.
428
00:26:19,828 --> 00:26:21,705
How did you know his name?
429
00:26:21,789 --> 00:26:23,957
Well, you mentioned it at the door,
you remember?
430
00:26:25,876 --> 00:26:28,796
- Dance with me, Bill.
- Sure.
431
00:26:29,797 --> 00:26:32,508
You will excuse us, won't you?
432
00:26:42,976 --> 00:26:45,395
BOTH:
I like dancing with you.
433
00:26:46,814 --> 00:26:49,525
You didn't learn to mambo like this
in Saudi Arabia.
434
00:26:49,608 --> 00:26:52,569
-No. South America. Student riot.
CARLY: Hm?
435
00:26:52,653 --> 00:26:55,823
Well, you had to move something,
or everything was over.
436
00:26:58,617 --> 00:27:02,287
- Would you care for a drink, sir?
- Tonic water, please.
437
00:27:07,876 --> 00:27:10,379
BILL: I hope we can get a taxi.
Will you look at this fog?
438
00:27:10,462 --> 00:27:12,506
Mm, you'll get used to it.
439
00:27:12,589 --> 00:27:15,634
Are you sure
this country isn't on fire somewhere?
440
00:27:24,059 --> 00:27:27,771
- Good evening, Mrs. Hardwicke.
- Oh, good evening.
441
00:27:27,855 --> 00:27:32,192
I wonder if I might speak to you a moment
regarding that little matter.
442
00:27:32,276 --> 00:27:36,155
Oh, well... Yes, yes, certainly.
443
00:27:36,238 --> 00:27:39,783
- Excuse me a minute, please.
- Huh? Yeah, sure.
444
00:27:40,784 --> 00:27:42,786
[SPEAKING INDISTINCTLY]
445
00:27:50,711 --> 00:27:52,629
Sorry, sir.
446
00:28:04,516 --> 00:28:09,229
- I'm sorry, Bill. It was business.
- It's all right. It's none of my business.
447
00:28:09,313 --> 00:28:12,524
- Why don't we walk?
- Yeah, yeah.
448
00:28:24,328 --> 00:28:26,914
Um, where...?
449
00:28:26,997 --> 00:28:27,998
[BILL CHUCKLES]
450
00:28:32,502 --> 00:28:33,503
Oh.
451
00:28:36,340 --> 00:28:37,925
Hemp.
452
00:28:39,343 --> 00:28:41,136
Hello?
453
00:28:42,346 --> 00:28:43,430
What was that for?
454
00:28:43,513 --> 00:28:48,518
I just wanted to make sure that somebody
hadn't dropped in unexpectedly.
455
00:28:48,602 --> 00:28:51,230
- I'm not expecting anyone.
- That's good.
456
00:28:52,564 --> 00:28:55,317
Certainly is convenient, isn't it,
living in the same house?
457
00:28:55,400 --> 00:28:58,403
- I mean, it saves cab fare and all that.
- Mm.
458
00:28:58,487 --> 00:29:00,239
Ooh. Heh, heh.
459
00:29:00,322 --> 00:29:02,824
Well, here you are, delivered safely.
460
00:29:02,908 --> 00:29:04,826
- You're dropping me at my door?
- Mm-hm.
461
00:29:04,910 --> 00:29:07,955
- Well, how are you going to get home?
- Well, I'll feel my way.
462
00:29:08,038 --> 00:29:13,126
No, no. No. Carly,
I couldn't possibly let you go home alone.
463
00:29:13,210 --> 00:29:16,213
Why, if anything were to happen to you,
I'd never forgive myself.
464
00:29:17,214 --> 00:29:18,507
You're right.
465
00:29:18,590 --> 00:29:20,592
[♪♪♪]
466
00:29:26,765 --> 00:29:29,601
- Well?
- Well...
467
00:29:31,937 --> 00:29:34,523
How about tomorrow night?
468
00:29:34,606 --> 00:29:36,608
Dinner, maybe a show?
469
00:29:38,860 --> 00:29:41,280
Why don't you wait and see
what happens tomorrow?
470
00:29:41,363 --> 00:29:43,573
- Hmm?
- See how you feel.
471
00:29:44,825 --> 00:29:48,745
- Oh, I know how I'll feel.
- Do you?
472
00:29:50,831 --> 00:29:56,211
Carly, don't be a dream I'm having, huh?
Don't just disappear in the night.
473
00:30:02,884 --> 00:30:04,761
Thank you.
474
00:30:19,901 --> 00:30:20,901
The rent.
475
00:30:24,031 --> 00:30:25,782
And thank you.
476
00:30:45,427 --> 00:30:47,429
[HUMMING CHEERFUL TUNE]
477
00:30:55,771 --> 00:30:57,022
Mm.
478
00:31:00,567 --> 00:31:03,945
♪ For suddenly I saw you there ♪ ♪
479
00:31:05,447 --> 00:31:07,115
Oh, no.
480
00:31:07,199 --> 00:31:08,200
Oh...
481
00:31:10,535 --> 00:31:11,620
Oh...
482
00:31:15,165 --> 00:31:17,167
[HUMMING CHEERFUL TUNE]
483
00:31:19,252 --> 00:31:21,254
[SOMBER MUSIC PLAYING ON ORGAN]
484
00:32:24,276 --> 00:32:25,986
Carly?
485
00:32:35,328 --> 00:32:37,622
- Aah!
- Oh, Bill! It's you.
486
00:32:37,706 --> 00:32:38,915
I'm sorry.
487
00:32:38,999 --> 00:32:40,500
You frightened me.
488
00:32:40,584 --> 00:32:44,212
Well, I heard the organ.
489
00:32:45,380 --> 00:32:48,425
- I'm sorry I disturbed you.
- No, not at all.
490
00:32:48,508 --> 00:32:53,805
I'm sorry I disturbed you.
I just didn't know that you, uh, played.
491
00:32:53,889 --> 00:32:55,390
Yes.
492
00:32:56,558 --> 00:32:58,059
Please.
493
00:33:02,856 --> 00:33:04,858
[SOMBER MUSIC CONTINUES]
494
00:33:06,943 --> 00:33:09,821
Gee, I used to play a little drums
when I was in college.
495
00:33:09,905 --> 00:33:11,907
Maybe sometime we could...
496
00:33:12,991 --> 00:33:15,702
You do this very often at night?
497
00:33:15,785 --> 00:33:17,913
- No, not often.
- Mm-hm.
498
00:33:17,996 --> 00:33:20,999
I wouldn't mind. I love organ music.
499
00:33:22,167 --> 00:33:27,714
To me there's something about the tone
that's almost like the sound of eternity.
500
00:33:30,175 --> 00:33:31,760
Yeah.
501
00:33:32,761 --> 00:33:35,222
Do you know "My Funny Valentine"?
502
00:33:36,932 --> 00:33:39,226
I'd better go upstairs now, Bill.
503
00:33:40,519 --> 00:33:42,854
I was just saying goodbye
to an old friend.
504
00:33:44,940 --> 00:33:46,858
- I'm sorry I woke you.
- Oh.
505
00:33:46,942 --> 00:33:49,444
[♪♪♪]
506
00:33:59,454 --> 00:34:00,705
[INTERCOM BUZZES]
507
00:34:01,706 --> 00:34:03,542
-Yes?
SECRETARY: Mr. Gridley is here, sir.
508
00:34:03,625 --> 00:34:04,985
Tell him to wait a minute, please.
509
00:34:05,043 --> 00:34:07,921
Um, people tend to freeze
when Scotland Yard's around.
510
00:34:08,004 --> 00:34:10,048
I'd like to size up your man
without being observed,
511
00:34:10,131 --> 00:34:11,299
If you don't mind, sir.
512
00:34:11,383 --> 00:34:13,093
- Go into the conference room.
- Right.
513
00:34:13,176 --> 00:34:14,636
- I'll turn on the intercom.
- Right.
514
00:34:14,719 --> 00:34:16,221
Just push down the third key.
515
00:34:16,304 --> 00:34:18,184
- You'll hear everything that's said.
- Third key.
516
00:34:18,223 --> 00:34:19,224
- Sir?
- What?
517
00:34:19,307 --> 00:34:21,184
Well, bring them along, lad.
518
00:34:24,312 --> 00:34:26,398
Send Gridley in, please.
519
00:34:28,775 --> 00:34:32,195
- Good morning, sir.
- Good morning, Gridley.
520
00:34:33,196 --> 00:34:34,864
I've been looking over Collins' report.
521
00:34:34,948 --> 00:34:39,035
Tell me, Gridley, um, how's the food
at the Lamplighter these days?
522
00:34:39,119 --> 00:34:41,454
Oh, excellent. What...?
523
00:34:41,538 --> 00:34:43,665
You had dinner
with Mrs. Hardwicke, danced,
524
00:34:43,748 --> 00:34:45,375
Had two bottles of champagne,
525
00:34:45,458 --> 00:34:49,379
left the club at 11:42,
and walked all the way home.
526
00:34:49,462 --> 00:34:51,464
Well, that's quite a thorough report.
527
00:34:51,548 --> 00:34:53,842
Look, if I'm considered
some kind of a security risk...
528
00:34:53,925 --> 00:34:55,802
- Sit down, please, Gridley.
- Yes, sir.
529
00:34:56,803 --> 00:34:58,722
Uh, ahem, may I ask,
530
00:34:58,805 --> 00:35:03,101
just how did you happen to pick
Number 33 Gray Square as your residence?
531
00:35:03,184 --> 00:35:06,146
I answered Carly's...
Mrs. Hardwicke's ad in the paper.
532
00:35:06,229 --> 00:35:09,399
Mrs. Hardwicke seems to have a penchant
for getting into the papers.
533
00:35:09,482 --> 00:35:11,276
Look, I don't understand, sir.
534
00:35:11,359 --> 00:35:14,613
Mm. Tell me,
what sort of woman do you find her?
535
00:35:14,696 --> 00:35:17,032
And you can speak off the record,
if you like.
536
00:35:17,115 --> 00:35:21,620
Well, this is for the record, sir.
I find her an absolutely heavenly woman.
537
00:35:21,703 --> 00:35:24,914
Were you able to find out anything
about Mr. Hardwicke?
538
00:35:24,998 --> 00:35:27,500
Yes, sir. They're separated.
539
00:35:27,584 --> 00:35:28,960
- She told you that?
- Yes, Sir.
540
00:35:29,044 --> 00:35:31,296
In my opinion, a divorce is imminent.
541
00:35:31,379 --> 00:35:34,132
- She's going to divorce him?
- Yes, sir.
542
00:35:34,215 --> 00:35:36,718
Don't you think
that would be adding insult to injury?
543
00:35:36,801 --> 00:35:38,345
How's that?
544
00:35:38,428 --> 00:35:39,721
Gridley...
545
00:35:40,722 --> 00:35:43,516
Mrs. Hardwicke murdered her husband.
546
00:35:43,600 --> 00:35:46,853
Well, that's certainly grounds for di...
She what?
547
00:35:46,936 --> 00:35:49,981
I said that absolutely heavenly woman
killed her husband.
548
00:35:50,065 --> 00:35:52,776
A sort of permanent trial separation.
549
00:35:53,943 --> 00:35:55,362
That's impossible.
550
00:35:55,445 --> 00:35:57,989
Mrs. Hardwicke has slipped lately,
getting into the want ads.
551
00:35:58,073 --> 00:36:00,825
Six months ago
she made the front pages daily.
552
00:36:00,909 --> 00:36:04,871
- Well, why isn't she under arrest?
- Because they haven't found the body.
553
00:36:04,954 --> 00:36:07,707
- No case.
- There's no court case yet.
554
00:36:07,791 --> 00:36:10,418
But as soon as they can locate
Mr. Hardwicke's remains,
555
00:36:10,502 --> 00:36:12,212
Mrs. Hardwicke has a date
with the hangman.
556
00:36:12,295 --> 00:36:13,421
But she didn't do it.
557
00:36:13,505 --> 00:36:15,840
- You don't know the case.
- I know Carly Hardwicke.
558
00:36:15,924 --> 00:36:18,551
- After one day?
- After one minute.
559
00:36:18,635 --> 00:36:19,795
And I'm gonna know this case.
560
00:36:19,844 --> 00:36:23,682
I'm gonna know everything about it,
and I'm gonna prove she didn't do it.
561
00:36:23,765 --> 00:36:25,850
This young man could be useful to us,
sergeant.
562
00:36:25,934 --> 00:36:29,771
- Thinking she's innocent, sir?
- Yeah, all to our advantage. Shh.
563
00:36:29,854 --> 00:36:31,648
Has she done anything
since you've known her
564
00:36:31,731 --> 00:36:33,983
that might cast the least bit
of suspicion on her?
565
00:36:34,067 --> 00:36:35,235
Susp...
566
00:36:36,236 --> 00:36:37,237
Absolutely not.
567
00:36:37,320 --> 00:36:40,240
She's just been kind
and generous and warm.
568
00:36:40,323 --> 00:36:41,449
That's beside the point.
569
00:36:41,533 --> 00:36:44,411
Look, sir, if you knew her as I do,
you'd know she's not capable of...
570
00:36:44,494 --> 00:36:46,294
Then why did she lie to you
about her husband?
571
00:36:46,329 --> 00:36:48,748
Why? Because.
572
00:36:49,749 --> 00:36:52,836
I don't know why. But if she did,
there must have been a reason.
573
00:36:52,919 --> 00:36:55,106
Maybe she's assuming the guilt
to protect somebody else.
574
00:36:55,130 --> 00:36:57,692
OLIPHANT [OVER INTERCOM]:
We thought of that. The question is who?
575
00:36:57,716 --> 00:37:00,009
I don't know who. But it is a possibility.
576
00:37:00,093 --> 00:37:02,137
OLIPHANT: True.
- You see”?
577
00:37:02,220 --> 00:37:04,139
Are we on the air?
578
00:37:04,222 --> 00:37:05,348
[DOOR OPENS]
579
00:37:06,599 --> 00:37:09,185
This is Inspector Oliphant
of Scotland Yard.
580
00:37:09,269 --> 00:37:11,855
Well, I wasn't aware
that the police were listening.
581
00:37:11,938 --> 00:37:15,066
Oh, no, no, no. I'm sorry about that,
but we had to check you out.
582
00:37:15,150 --> 00:37:17,152
I'm delighted to have your help
on the case.
583
00:37:17,235 --> 00:37:19,863
Help? I don't intend to help you
on this case.
584
00:37:19,946 --> 00:37:22,490
Cooperation, Gridley.
You're a guest of the United Kingdom.
585
00:37:22,574 --> 00:37:24,409
That's true, but I'm not a police spy.
586
00:37:24,492 --> 00:37:27,662
No, no, no, Mr. Gridley,
let me put it this way.
587
00:37:27,746 --> 00:37:29,497
Assuming Mrs. Hardwicke was not guilty,
588
00:37:29,581 --> 00:37:32,041
There would be no problem,
provided we knew all the facts.
589
00:37:32,125 --> 00:37:35,170
Every shred of evidence I can gather
is important to her.
590
00:37:35,253 --> 00:37:38,047
Even something that seems damning
fitted into the overall picture
591
00:37:38,131 --> 00:37:40,258
Might be just the clue
to prove her innocence.
592
00:37:40,341 --> 00:37:43,136
Oh, I see.
593
00:37:43,219 --> 00:37:45,305
You want me to snoop around
594
00:37:45,388 --> 00:37:48,641
And report everything
that I find to you, huh?
595
00:37:48,725 --> 00:37:50,310
If you want to help her, yes.
596
00:37:50,393 --> 00:37:53,396
You work on the inside,
I'll work on the outside.
597
00:37:53,480 --> 00:37:54,564
We'll make a good team.
598
00:37:54,647 --> 00:37:57,650
Team? You wanna prove she did it,
I wanna prove she didn't.
599
00:37:57,734 --> 00:38:00,779
No, no, no. You see,
you don't know Scotland Yard very well.
600
00:38:00,862 --> 00:38:04,532
We consider it a higher duty to protect
the innocent than to convict the guilty.
601
00:38:04,616 --> 00:38:06,951
- Oh, you do?
- Yes, of course.
602
00:38:07,035 --> 00:38:10,121
But it is essential to provide
solid evidence to prove her innocence.
603
00:38:10,205 --> 00:38:12,123
You're basing your opinion
of Mrs. Hardwicke
604
00:38:12,207 --> 00:38:15,376
Purely on the superficial aspects
of the woman.
605
00:38:16,920 --> 00:38:22,258
Mr. Gridley, um,
do you ever hear of Angela Crowley?
606
00:38:22,342 --> 00:38:24,982
-Angela Crowley? No, I don't think...
-Ah, well, there you are, see?
607
00:38:25,011 --> 00:38:26,888
Ah, ah, there you are, you see?
608
00:38:26,971 --> 00:38:29,891
As beautiful as Mrs. Hardwicke, I daresay.
609
00:38:29,974 --> 00:38:32,477
She slept in a coffin, Angela did,
610
00:38:32,560 --> 00:38:36,564
and sent a goodly number of men to theirs
with cruel dispatch.
611
00:38:36,648 --> 00:38:37,816
She was an excellent cook,
612
00:38:37,899 --> 00:38:41,486
using the finest of spices
and the rarest of poisons.
613
00:38:41,569 --> 00:38:44,405
Now, I believe that it was a tribute
to Angela's talents
614
00:38:44,489 --> 00:38:48,743
That one of her victims,
after eating a poisoned kidney pie,
615
00:38:48,827 --> 00:38:50,787
Asked for seconds.
616
00:38:52,121 --> 00:38:55,416
It was the second one that did him in.
617
00:38:58,169 --> 00:39:00,630
Would you say that it was interesting
that a few weeks ago,
618
00:39:00,713 --> 00:39:04,050
Mrs. Hardwicke tried to collect
on her husband's life insurance?
619
00:39:05,051 --> 00:39:07,971
It was pointed out to her, of course,
by the insurance people
620
00:39:08,054 --> 00:39:10,014
That they'd need proof
of Mr. Hardwicke's death
621
00:39:10,098 --> 00:39:12,392
Before they could honor the policy.
622
00:39:12,475 --> 00:39:14,352
She probably needed the money.
623
00:39:15,353 --> 00:39:18,982
Uh... True. True.
624
00:39:19,065 --> 00:39:24,696
What makes her so sure that she could
already collect on his life, eh?
625
00:39:26,531 --> 00:39:27,657
Eh?
626
00:39:28,658 --> 00:39:31,244
- Did you know they fought a great deal?
- Well, every...
627
00:39:31,327 --> 00:39:33,663
Every married couple quarrels.
Yes, I know that.
628
00:39:33,746 --> 00:39:35,957
But their exchanges reached such heights
of intensity
629
00:39:36,040 --> 00:39:39,168
that the police had to be summoned
on three separate occasions.
630
00:39:39,252 --> 00:39:42,255
Well, that means nothing. It's...
631
00:39:42,338 --> 00:39:44,465
There are two main causes
of marital squabbling,
632
00:39:44,549 --> 00:39:47,552
Financial affairs
and extramarital affairs.
633
00:39:47,635 --> 00:39:50,680
Now, Mrs. Hardwicke
is undeniably attractive.
634
00:39:50,763 --> 00:39:52,891
She might have had a lover.
635
00:39:52,974 --> 00:39:54,642
Furtive meetings with another man
636
00:39:54,726 --> 00:39:58,021
who could have easily gone from paramour
to murder accomplice.
637
00:39:58,104 --> 00:39:59,772
[STAMMERS]
Murd...
638
00:39:59,856 --> 00:40:03,776
Look, inspector,
Carly Hardwicke is a decent and gentle...
639
00:40:03,860 --> 00:40:09,115
Ah, gentle. Ah, you see?
Now, then, Molly Pasco was gentle.
640
00:40:09,198 --> 00:40:12,035
She couldn't bear the thought
of hurting her husband with a divorce,
641
00:40:12,118 --> 00:40:17,332
So Molly and her lover sealed up
Mr. Pasco alive behind a new brick wall.
642
00:40:17,415 --> 00:40:21,002
Two weeks later she murdered her lover
and ran off with the brick salesman.
643
00:40:21,085 --> 00:40:23,171
Well, I hate a fickle killer, don't you?
644
00:40:23,254 --> 00:40:25,006
- Be serious, Gridley.
- I am being serious.
645
00:40:25,089 --> 00:40:27,342
I fail to see, sir,
646
00:40:27,425 --> 00:40:30,803
What these lethal ladies have to do
with Carly Hardwicke.
647
00:40:30,887 --> 00:40:35,516
I am merely illustrating for you
the homicidal tendencies of the fair sex.
648
00:40:36,601 --> 00:40:41,105
Females make not only loving wives
and devoted mothers,
649
00:40:41,189 --> 00:40:44,609
But very efficient killers, bless them.
650
00:40:45,276 --> 00:40:48,196
I find this strange talk,
coming from a man who says
651
00:40:48,279 --> 00:40:50,823
That he is interested
in proving Mrs. Hardwicke's innocence.
652
00:40:50,907 --> 00:40:53,326
- Come here. Come here.
- What?
653
00:40:54,327 --> 00:40:55,411
You give me your help
654
00:40:55,495 --> 00:40:59,457
and you'll find that I'm just as anxious
to prove it as you are.
655
00:40:59,540 --> 00:41:04,170
- You've got my word on that.
- Yeah, well, I'll think about that.
656
00:41:04,253 --> 00:41:06,255
- Gridley.
- Well, all right. I'll take your word.
657
00:41:06,339 --> 00:41:08,383
I-
-Oh, good. Good. Good.
658
00:41:08,466 --> 00:41:12,762
Now, here's my card, with my home number.
Just ring me any time of night or day.
659
00:41:13,763 --> 00:41:16,015
Gridley, you must remember
660
00:41:16,099 --> 00:41:18,726
That you're living
in a diplomatic goldfish bowl.
661
00:41:18,810 --> 00:41:21,813
Your relationship with this woman
must not leak out.
662
00:41:21,896 --> 00:41:26,359
I must ask you not to be seen in public
with her at any time whatsoever.
663
00:41:26,442 --> 00:41:30,238
Now, here. Take these clippings,
go to your office and study...
664
00:41:30,321 --> 00:41:34,075
No, don't use your office.
Go somewhere else. Read them in the park.
665
00:41:34,158 --> 00:41:37,787
- Take the rest of the day off.
- Yes, sir.
666
00:41:38,955 --> 00:41:40,915
Just a minute, Mr. Gridley.
667
00:41:40,999 --> 00:41:43,918
Two things, if I may.
For as long as you can,
668
00:41:44,002 --> 00:41:47,630
Try not to let Mrs. Hardwicke know
that you're aware of her situation.
669
00:41:47,714 --> 00:41:49,090
Try to catch her off guard.
670
00:41:49,173 --> 00:41:50,174
Well, I mean, you know,
671
00:41:50,258 --> 00:41:53,052
there are ways of getting women
to reveal their innermost secrets.
672
00:41:53,136 --> 00:41:57,140
I mean, the more, um, uh, familiar
you are with her,
673
00:41:57,223 --> 00:42:00,727
The better the chances are
of getting her to the moment of truth.
674
00:42:00,810 --> 00:42:06,149
- What are you getting at?
- Well, um, what's coming through?
675
00:42:07,150 --> 00:42:09,652
You want me to be a male Mata Hari?
676
00:42:09,736 --> 00:42:12,113
I'm a member of the State Department,
not the vice squad.
677
00:42:12,196 --> 00:42:14,341
It's the method that counts.
If you get her to confess,
678
00:42:14,365 --> 00:42:16,525
You'll have performed a great service
for your country.
679
00:42:16,576 --> 00:42:20,204
Somehow I can't believe
America wants me to do this.
680
00:42:20,288 --> 00:42:21,664
[AMBRUSTER CLEARS THROAT]
681
00:42:23,624 --> 00:42:24,876
If you foul up, Gridley,
682
00:42:24,959 --> 00:42:29,964
I'll have you back in the Sahara so fast,
you'll think London was only a mirage.
683
00:42:30,048 --> 00:42:36,179
Well, in other words,
if she knows I know, I go.
684
00:42:36,262 --> 00:42:37,262
That's exactly right.
685
00:42:37,305 --> 00:42:39,348
And I hope you haven't taken
to talking in rhyme.
686
00:42:39,432 --> 00:42:42,769
And do keep a sharp lookout
for your own personal safety.
687
00:42:42,852 --> 00:42:46,314
I mean, whoever killed Mr. Hardwicke
might easily strike again, you know.
688
00:42:46,397 --> 00:42:50,026
- I'll check all my kidney pies for poison.
- Odd you should mention that.
689
00:42:50,109 --> 00:42:53,738
Mrs. Hardwicke purchased a large quantity
of arsenic early this morning.
690
00:42:53,821 --> 00:42:55,823
[♪♪♪]
691
00:43:00,203 --> 00:43:01,287
[SCOFFS]
692
00:43:04,582 --> 00:43:06,584
[♪♪♪]
693
00:43:29,941 --> 00:43:31,984
My mother says you're next.
694
00:43:55,675 --> 00:43:57,343
Carly!
695
00:44:59,238 --> 00:45:01,240
[♪♪♪]
696
00:45:57,505 --> 00:45:59,340
[♪♪♪]
697
00:46:26,617 --> 00:46:28,619
[♪♪♪]
698
00:47:43,444 --> 00:47:45,446
[♪♪♪]
699
00:48:27,780 --> 00:48:29,740
[PHONE RINGING]
700
00:48:40,459 --> 00:48:41,877
Hello?
701
00:48:41,961 --> 00:48:45,756
Oh, yes, I got your message.
702
00:48:49,009 --> 00:48:55,516
Well, you know I hate to,
but I'm afraid there's no other way out.
703
00:49:00,104 --> 00:49:03,274
Well, I'd rather not do it tonight.
704
00:49:06,444 --> 00:49:08,821
Yes, the man you saw me with last night.
705
00:49:11,282 --> 00:49:13,534
Well, you're probably right,
of course. I-
706
00:49:14,535 --> 00:49:16,454
It's best to just do it
and get it over with.
707
00:49:17,663 --> 00:49:22,042
Oh, I'd say about 160 pounds.
708
00:49:23,043 --> 00:49:25,880
The problem is getting it
out of the house.
709
00:49:26,964 --> 00:49:29,091
You'd better send two men.
710
00:49:31,594 --> 00:49:34,597
All right. Bye.
711
00:49:55,868 --> 00:49:57,870
[♪♪♪]
712
00:51:00,766 --> 00:51:02,977
Hi! Anybody home?
713
00:51:07,565 --> 00:51:09,191
Hi?
714
00:51:29,503 --> 00:51:31,964
I didn't expect you so early.
715
00:51:32,047 --> 00:51:35,217
I guess you didn't. I mean, neither did I.
716
00:51:36,260 --> 00:51:37,803
How did it go today?
717
00:51:37,886 --> 00:51:40,014
Anything special happen?
718
00:51:41,015 --> 00:51:42,308
[STAMMERS]
Special?
719
00:51:43,309 --> 00:51:46,437
I mean, out of the way or unusual?
720
00:51:46,520 --> 00:51:51,317
No, nothing. It's been pretty dull so far.
721
00:51:51,400 --> 00:51:54,028
How about you?
Anything, uh, unusual happen?
722
00:51:55,029 --> 00:51:58,616
Well, yes, as a matter of fact, very.
I paid all my bills, thanks to you.
723
00:51:58,699 --> 00:51:59,533
Aw.
724
00:51:59,617 --> 00:52:02,119
And I'm gonna provide you
with dinner tonight, Mr. Gridley.
725
00:52:02,202 --> 00:52:05,748
- And you can just take it easy and relax.
- Great.
726
00:52:05,831 --> 00:52:06,874
Let's fix it together.
727
00:52:06,957 --> 00:52:10,919
- I'm pretty handy around a kitchen.
- No, you don't. I'm a temperamental cook.
728
00:52:11,003 --> 00:52:13,631
I can't stand anyone peering
over my shoulder.
729
00:52:13,714 --> 00:52:15,514
Now, you get out
of that ambassador's uniform.
730
00:52:15,591 --> 00:52:18,802
- Go on. I've got work to do.
- Okay.
731
00:52:27,353 --> 00:52:30,481
Carly? If it's all right with you,
732
00:52:30,564 --> 00:52:34,652
I really don't feel like anything
with sauces or gravy tonight.
733
00:52:34,735 --> 00:52:36,695
Couldn't we just have something basic?
734
00:52:37,696 --> 00:52:41,075
- What's the matter? Afraid of my cooking?
- No. No, nothing like that.
735
00:52:41,158 --> 00:52:44,536
I just, uh, got a queasy stomach tonight.
736
00:52:45,621 --> 00:52:47,501
Bill, are you sure
there's nothing on your mind?
737
00:52:47,539 --> 00:52:49,416
No, no. Honestly.
738
00:52:49,500 --> 00:52:53,629
No. It's just, um, nerves.
You know, first day at the office and all.
739
00:52:53,712 --> 00:52:56,340
Good. Now will you please go up
and get comfortable?
740
00:52:56,423 --> 00:52:59,093
And while you're changing,
I'll make a drink. Hurry up, now.
741
00:52:59,176 --> 00:53:01,011
Oh, I've got a surprise for you.
742
00:53:01,095 --> 00:53:03,097
[♪♪♪]
743
00:53:06,684 --> 00:53:08,894
[♪♪♪]
744
00:53:08,977 --> 00:53:12,022
BILL: Carly?
- Out here, Bill.
745
00:53:14,650 --> 00:53:16,694
Ready for your surprise?
746
00:53:20,656 --> 00:53:22,700
- Do you notice anything?
- Not yet.
747
00:53:22,783 --> 00:53:24,284
[BILL CHUCKLES]
748
00:53:24,368 --> 00:53:26,495
Well, look.
749
00:53:26,578 --> 00:53:28,372
- Oh, a barb... A barbecue!
- Mm.
750
00:53:28,455 --> 00:53:30,332
- Is that the surprise?
- Well, it's part of it.
751
00:53:30,416 --> 00:53:31,917
Oh.
752
00:53:32,000 --> 00:53:33,377
Did you get that just for me?
753
00:53:33,460 --> 00:53:35,421
No, I've had it a long time,
just never used it.
754
00:53:35,504 --> 00:53:37,005
Why?
755
00:53:37,089 --> 00:53:39,174
Well, Miles never cared for American food.
756
00:53:39,258 --> 00:53:40,258
Huh?
757
00:53:41,260 --> 00:53:43,303
He never liked anything
but Brussels sprouts,
758
00:53:43,387 --> 00:53:45,222
Kippers or kidney pie.
759
00:53:49,518 --> 00:53:50,769
Basic enough for you?
760
00:53:52,479 --> 00:53:56,150
- Steaks. Perfect.
- Good.
761
00:53:57,192 --> 00:53:59,403
Now, I'm not sure
just how to get the charcoal going.
762
00:53:59,486 --> 00:54:02,239
Well, you use some kind of lighting fluid.
763
00:54:02,322 --> 00:54:03,615
I think I can find something.
764
00:54:04,616 --> 00:54:06,493
Drink your drink. It'll pick you up.
765
00:54:23,260 --> 00:54:24,428
Oh...
766
00:54:26,722 --> 00:54:27,639
[SCOFFS]
767
00:54:27,723 --> 00:54:28,723
Ahh...
768
00:54:37,483 --> 00:54:39,485
[♪♪♪]
769
00:54:47,534 --> 00:54:49,661
My father says so too.
770
00:54:57,836 --> 00:55:00,047
I think I found something.
771
00:55:01,089 --> 00:55:03,509
I don't know what it's for,
but it says "highly flammable."
772
00:55:03,592 --> 00:55:06,011
Yeah? Oh. Well, uh...
773
00:55:06,094 --> 00:55:09,348
A barbecue. Uh, it's, uh...
It's, uh, nifty.
774
00:55:09,431 --> 00:55:11,350
Uh, I didn't know you used these much
over here.
775
00:55:11,433 --> 00:55:13,393
They don't.
I had to chase all over London for it.
776
00:55:13,435 --> 00:55:16,396
- Look at the label. "Made in California."
- Oh.
777
00:55:17,523 --> 00:55:21,735
- You haven't even touched your drink.
- No, I haven't, have I?
778
00:55:23,111 --> 00:55:25,739
Here's to living every moment
to its fullest...
779
00:55:26,865 --> 00:55:28,283
As if it's our last.
780
00:55:47,386 --> 00:55:48,220
Too strong?
781
00:55:48,303 --> 00:55:50,931
Hmm? Mm-mm, mm-mm.
782
00:55:51,014 --> 00:55:52,014
Sure?
783
00:55:57,396 --> 00:55:59,439
- Bill?
- Hmm?
784
00:56:00,607 --> 00:56:02,734
Is there something wrong?
785
00:56:07,239 --> 00:56:10,534
Bill, are you sure? What's the matter?
786
00:56:17,749 --> 00:56:18,792
Nothing.
787
00:56:21,003 --> 00:56:22,838
Nothing, ha-ha-ha. There's nothing in it.
788
00:56:22,921 --> 00:56:25,799
Nothing to it. I mean, it...
No, it's great. It's...
789
00:56:25,883 --> 00:56:29,344
- Let me fix it.
- No, no, please. No, it's grea... It...
790
00:56:30,554 --> 00:56:33,932
It's wonderful. It's just... You... Ooh...
791
00:56:34,016 --> 00:56:36,101
- Look, let's get the fire started.
- Right.
792
00:56:36,184 --> 00:56:37,394
[BOTH CHUCKLE]
793
00:56:43,525 --> 00:56:44,902
[BILL SIGHS]
794
00:56:47,029 --> 00:56:48,947
Maybe they think
we're burning state secrets.
795
00:56:49,031 --> 00:56:50,866
Or little witches.
796
00:56:53,368 --> 00:56:56,330
Bill! The awning!
797
00:56:56,413 --> 00:56:59,249
BILL:
Well, the hose. Where's, uh...?
798
00:57:00,459 --> 00:57:01,919
Turn on...
799
00:57:03,587 --> 00:57:05,505
Ooh! Oh!
800
00:57:06,548 --> 00:57:09,760
BILL: Get back!
- Over there!
801
00:57:09,843 --> 00:57:11,887
Untangle that thing.
802
00:57:15,599 --> 00:57:19,311
Will one of you people
please call the fire department?
803
00:57:19,394 --> 00:57:20,812
Ooh! Oh!
804
00:57:20,896 --> 00:57:22,898
[BELLS CLANGING]
805
00:57:39,623 --> 00:57:40,863
CHIEF:
All right, clear the way.
806
00:57:40,916 --> 00:57:43,585
Come on, step down.
Let the firemen in. All right.
807
00:57:43,669 --> 00:57:45,509
All right, step back there,
clear the way, now.
808
00:57:45,587 --> 00:57:47,047
Let the firemen in.
809
00:57:49,508 --> 00:57:51,718
Thank heaven you got here. We...
810
00:58:04,398 --> 00:58:07,859
CHIEF:
That'll do. Right-o, you blokes. Pack up.
811
00:58:08,944 --> 00:58:12,781
It's all yours.
Gangway here, please. Thank you.
812
00:58:13,782 --> 00:58:18,245
-All right, then, who lit the fire?
BILL: I did.
813
00:58:19,496 --> 00:58:22,916
Well, sir, I'll have to have
the particulars for my report.
814
00:58:23,000 --> 00:58:26,795
- Now, officer, is this really necessary?
- May I see some sort of identification?
815
00:58:26,878 --> 00:58:28,880
- What?
- May I see some sort...?
816
00:58:28,964 --> 00:58:32,592
- Sort of identification?
- Yes, sure.
817
00:58:40,142 --> 00:58:41,893
- Diplomatic passport.
- Uh-huh.
818
00:58:41,977 --> 00:58:43,895
- Mr. William Gridley.
- That's me.
819
00:58:43,979 --> 00:58:46,773
United States Embassy.
Terribly sorry, sir.
820
00:58:46,857 --> 00:58:48,984
- There'll be no need for a report.
- Of course.
821
00:58:49,067 --> 00:58:50,747
I'll simply have a word with the sergeant.
822
00:58:50,819 --> 00:58:52,279
Yeah, well, give him my best.
823
00:58:52,362 --> 00:58:54,281
Sorry for the inconvenience.
824
00:58:54,364 --> 00:58:56,283
I understand.
It's your duty and all of that.
825
00:58:56,366 --> 00:58:59,453
OFFICER: Thank you, sir. Good night, sir.
- Good night.
826
00:59:27,522 --> 00:59:30,817
Well, all things considered,
I'd say dinner was a roaring success.
827
00:59:31,943 --> 00:59:33,612
It was a mess.
828
00:59:33,695 --> 00:59:38,200
I'm sorry, Bill.
I was so looking forward to having a...
829
00:59:39,201 --> 00:59:42,287
quiet and pleasant evening alone with you.
830
00:59:42,954 --> 00:59:46,875
Dinner and all, and then later, I...
831
00:59:48,418 --> 00:59:54,049
Well, later I planned on doing something
that I wanted to do
832
00:59:54,132 --> 00:59:57,094
Since the moment you set foot
in this house.
833
00:59:58,095 --> 00:59:59,805
Really?
834
00:59:59,888 --> 01:00:02,265
- Now it's all spoiled. Yes, it is.
- No, not necessarily.
835
01:00:02,349 --> 01:00:04,142
With the police coming and all, Bill.
836
01:00:05,143 --> 01:00:09,147
Men in public office, they can't afford
to be involved in a scandal.
837
01:00:09,231 --> 01:00:10,991
Well, they can
if the scandal looks like you.
838
01:00:11,066 --> 01:00:12,526
- You're not listening to me.
- Huh?
839
01:00:12,609 --> 01:00:15,529
You see, if your name should ever
be linked with mine, it would just...
840
01:00:15,612 --> 01:00:18,052
If you're worried about the policeman,
it's all taken care of.
841
01:00:18,115 --> 01:00:19,116
Diplomatic immunity.
842
01:00:19,199 --> 01:00:22,577
You know, it saves you from everything
from parking tickets to murder.
843
01:00:23,703 --> 01:00:25,622
[PHONE RINGING]
844
01:00:26,665 --> 01:00:28,166
I'll get it.
845
01:00:33,964 --> 01:00:35,423
Hello?
846
01:00:36,424 --> 01:00:39,636
Onh. It's for you, Bill.
847
01:00:39,719 --> 01:00:41,429
- Me?
- Mm.
848
01:00:41,513 --> 01:00:42,681
Hmm...
849
01:00:44,516 --> 01:00:46,601
Hello? Mr. Ambruster?
850
01:00:46,685 --> 01:00:49,563
Gridley, I want to see you right away.
Even sooner would be better.
851
01:00:49,646 --> 01:00:51,940
Right awa...? Well, isn't that a lit...?
852
01:00:52,983 --> 01:00:54,943
Isn't that a little irregular?
853
01:00:56,153 --> 01:00:58,780
Oh, highly irregular.
But then, nothing's really been regular
854
01:00:58,864 --> 01:01:01,324
Since you folded your tent
and dropped in on us, has it?
855
01:01:02,325 --> 01:01:03,326
No, sir.
856
01:01:03,410 --> 01:01:06,538
Gridley, I want you to meet me
at the Lion's Head Pub in Chelsea.
857
01:01:07,747 --> 01:01:09,457
The embassy?
858
01:01:10,959 --> 01:01:14,963
What are you talking about?
I said the Lion's Head Pub in Chelsea.
859
01:01:15,046 --> 01:01:17,841
Oh, did you say "the embassy,"
because she's standing there?
860
01:01:17,924 --> 01:01:21,595
Yes, sir. I didn't want to repeat
the address in front of her.
861
01:01:21,678 --> 01:01:24,055
Well, if she's standing there,
why are you saying that?
862
01:01:25,056 --> 01:01:26,558
She's not standing here.
863
01:01:26,641 --> 01:01:29,102
Then, why are you whispering?
Oh, never mind, Gridley.
864
01:01:29,186 --> 01:01:32,439
I think I'm beginning to see how
your mind works, and it frightens me.
865
01:01:32,522 --> 01:01:35,192
I'm leaving right now,
and I expect you to do the same.
866
01:01:35,275 --> 01:01:36,401
Yes, sir.
867
01:01:39,446 --> 01:01:41,615
Right away, sir.
868
01:01:42,949 --> 01:01:44,784
[CROWD CHATTERING]
869
01:01:46,119 --> 01:01:50,749
- Oh, I beg your pardon. Yes.
- Whatever for?
870
01:02:00,217 --> 01:02:04,512
-Oh. There you are, sir. Yes, sir.
AMBRUSTER: Gridley.
871
01:02:05,931 --> 01:02:07,307
[DART THUDS]
872
01:02:08,141 --> 01:02:10,310
When I instructed you
to keep your presence
873
01:02:10,393 --> 01:02:12,896
in Mrs. Hardwicke's house
absolutely secret,
874
01:02:12,979 --> 01:02:15,273
did you feel that you
could best carry out that order
875
01:02:15,357 --> 01:02:17,651
by trying to set fire to London,
876
01:02:17,734 --> 01:02:19,861
Coming within inches of being arrested
877
01:02:19,945 --> 01:02:22,489
And having the whole story
appear in the papers?
878
01:02:22,572 --> 01:02:24,616
-What do you mean...
-What are you drinking, love?
879
01:02:24,699 --> 01:02:28,161
- What you drinking? With ice, of course.
- Scotch and water.
880
01:02:28,245 --> 01:02:31,206
Yeah... No, no ice. No, forget the water.
881
01:02:31,289 --> 01:02:32,415
[SCOFFS]
882
01:02:33,083 --> 01:02:35,293
- In the papers?
- There were newspapermen present
883
01:02:35,377 --> 01:02:37,212
when the policeman made out his report.
884
01:02:37,295 --> 01:02:40,006
They did some additional checking
with your landlady's neighbors,
885
01:02:40,090 --> 01:02:44,094
and gleefully pounded out the news
that Mrs. Hardwicke is living with a man.
886
01:02:44,177 --> 01:02:47,931
Not just an ordinary man, mind you,
but a Mr. William Gridley,
887
01:02:48,014 --> 01:02:51,309
U.S. State Department man,
and part-time firebug.
888
01:02:51,393 --> 01:02:53,603
I apologize, sir,
but this was not Carly's fault.
889
01:02:53,687 --> 01:02:55,814
Stop worrying about Mrs. Bluebeard.
890
01:02:55,897 --> 01:02:58,733
- The story won't appear.
- What?
891
01:02:58,817 --> 01:03:01,111
Inspector Oliphant informed me
of what was happening,
892
01:03:01,194 --> 01:03:03,530
and I was able to kill it
before it ever hit print.
893
01:03:03,613 --> 01:03:05,907
You killed the story in the...
894
01:03:05,991 --> 01:03:07,659
- I'll have the same, please.
- Yes, sir.
895
01:03:07,742 --> 01:03:10,078
How... How did you do it?
896
01:03:10,161 --> 01:03:11,955
How? Gridley...
897
01:03:12,038 --> 01:03:15,041
I have held my position here in London
for some years now.
898
01:03:15,125 --> 01:03:17,043
And I'm proud to say that,
during that time,
899
01:03:17,127 --> 01:03:19,129
I have been able to build up
enough influence,
900
01:03:19,212 --> 01:03:21,089
so that when the occasion arises,
901
01:03:21,172 --> 01:03:23,292
A few simple phone calls from me,
to the right people,
902
01:03:23,341 --> 01:03:26,094
- and all is well again.
- Yes, sir.
903
01:03:26,177 --> 01:03:28,054
Gridley, if that story had appeared,
904
01:03:28,138 --> 01:03:31,391
You would have been in very deep trouble,
both here and in Washington.
905
01:03:31,474 --> 01:03:34,561
And when one of my people is in trouble,
I am in trouble.
906
01:03:34,644 --> 01:03:35,687
I want you to know
907
01:03:35,770 --> 01:03:38,481
That I have no intention
of watching you go down the drain
908
01:03:38,565 --> 01:03:41,276
And using my career as a raft.
909
01:03:42,777 --> 01:03:44,779
[♪♪♪]
910
01:04:25,362 --> 01:04:27,364
[♪♪♪]
911
01:04:33,703 --> 01:04:35,163
- Good morning, sir.
- Good morning.
912
01:04:35,246 --> 01:04:36,790
Mr. Gridley is waiting.
913
01:04:36,873 --> 01:04:39,292
-And the Russian embassy...
-Never mind about the Russians.
914
01:04:39,376 --> 01:04:41,628
Mr. Gridley has become
much more of a menace.
915
01:04:43,213 --> 01:04:45,340
Morning, sir.
916
01:04:45,423 --> 01:04:47,384
- Have you seen this?
- Yes, sir.
917
01:04:47,467 --> 01:04:49,886
Then tell me one good thing
about this morning,
918
01:04:49,969 --> 01:04:52,013
Except that it's your last one in London.
919
01:04:52,097 --> 01:04:55,683
My last one...! Now wait a minute, please.
920
01:04:55,767 --> 01:04:57,352
Sir, it seems to me that, last night,
921
01:04:57,435 --> 01:04:59,729
You were saying something about power
and influence
922
01:04:59,813 --> 01:05:02,982
And simple phone calls that kill stories
in papers.
923
01:05:03,066 --> 01:05:05,777
- Obviously, something went wrong.
- Obviously.
924
01:05:05,860 --> 01:05:10,115
Don't let that give you any satisfaction,
Gridley. My error remains between us.
925
01:05:10,198 --> 01:05:12,700
Yours is on the front page
of every newspaper in London.
926
01:05:12,784 --> 01:05:14,953
By now, I assume,
Mrs. Hardwicke has read them.
927
01:05:15,036 --> 01:05:18,748
And to quote you, Gridley,
she knows you know, so you go.
928
01:05:21,543 --> 01:05:26,005
I'm sorry, my boy. In some peculiar way,
I like you, but you frustrate me.
929
01:05:26,089 --> 01:05:28,675
I frustrate you? Oh, ho, ho!
930
01:05:28,758 --> 01:05:31,594
Well, I think the answer
to our frustrations
931
01:05:31,678 --> 01:05:33,346
Is that we be in different countries.
932
01:05:33,430 --> 01:05:36,850
I pick England.
Now, let's see what we can find for you.
933
01:05:37,517 --> 01:05:40,520
No. Sir, if I may,
934
01:05:40,603 --> 01:05:44,149
I don't feel you're taking
the proper share of the blame.
935
01:05:44,232 --> 01:05:45,942
If you'd killed the story as you said...
936
01:05:46,025 --> 01:05:48,194
Gridley, you will learn
that the higher your position,
937
01:05:48,278 --> 01:05:49,696
The more mistakes you're allowed.
938
01:05:49,779 --> 01:05:52,490
In fact, if you make enough of them,
it's considered your style.
939
01:05:52,574 --> 01:05:55,493
Now, you happen to be in what I would call
a one-mistake position,
940
01:05:55,577 --> 01:05:56,703
and you've made it.
941
01:05:56,786 --> 01:06:00,623
Now, let me see, Iceland, Auckland,
the Truk Islands...
942
01:06:00,707 --> 01:06:03,918
Will you please reconsider?
Put yourself in my place.
943
01:06:04,002 --> 01:06:07,964
I can't. I haven't picked it out yet.
Pakistan...
944
01:06:08,047 --> 01:06:09,591
Aha!
945
01:06:09,674 --> 01:06:11,009
Tierra del Fuego.
946
01:06:11,092 --> 01:06:12,093
[INTERCOM BUZZES]
947
01:06:12,177 --> 01:06:13,720
Tierra... Well, where's...
948
01:06:13,803 --> 01:06:15,805
-Yes?
SECRETARY: Mrs. Hardwicke to see you, sir.
949
01:06:15,889 --> 01:06:17,515
AMBRUSTER:
Ask her to wait, please.
950
01:06:17,599 --> 01:06:21,686
Aha, so the little lady has come to ask
her embassy to run interference for her.
951
01:06:21,769 --> 01:06:23,771
No, I don't think that.
952
01:06:23,855 --> 01:06:27,734
I'm not particularly interested
in what you think, Gridley, but...
953
01:06:27,817 --> 01:06:29,861
Just for kicks,
why do you suppose she's come?
954
01:06:29,944 --> 01:06:31,112
To intercede for me.
955
01:06:31,196 --> 01:06:34,574
Oh, my boy, my boy.
I mean, you've got a lot to learn.
956
01:06:34,657 --> 01:06:36,618
I've had 20 years' experience
957
01:06:36,701 --> 01:06:38,912
with every kind of incident
and many kinds of women.
958
01:06:38,995 --> 01:06:41,122
And I take great pride in my ability
959
01:06:41,206 --> 01:06:43,666
to see beneath the surface
of the most guileless female.
960
01:06:43,750 --> 01:06:46,252
Now, in time,
you too may acquire that ability,
961
01:06:46,336 --> 01:06:48,588
But just for now,
suppose you go to your office,
962
01:06:48,671 --> 01:06:52,258
gather up your little bits and pieces.
It's a long way to Tierra del Fuego.
963
01:06:52,342 --> 01:06:55,803
I'm not even sure that we have an outpost
in Tierra del...
964
01:06:55,887 --> 01:06:58,598
- Now, if you will...
- Oh, you...
965
01:06:58,681 --> 01:07:00,517
That door, if you don't mind.
966
01:07:01,851 --> 01:07:03,019
Thank you.
967
01:07:03,561 --> 01:07:04,604
[DOOR CLOSES]
968
01:07:04,687 --> 01:07:06,105
[CLEARS THROAT]
969
01:07:06,189 --> 01:07:08,942
Ask Mrs. Hardwicke to come in, please.
970
01:07:11,152 --> 01:07:12,862
Mrs. Hardwicke, sir.
971
01:07:12,946 --> 01:07:15,865
- How do you do? Won't you be seated?
- I prefer to stand, thank you.
972
01:07:15,949 --> 01:07:19,786
What I have to say will take little of
your time. I realize how busy you are.
973
01:07:20,787 --> 01:07:22,330
Not at all.
974
01:07:22,413 --> 01:07:25,833
This is your embassy, Mrs. Hardwicke.
We're here to serve you.
975
01:07:25,917 --> 01:07:28,253
Well, I'm not here to be served,
976
01:07:28,336 --> 01:07:30,505
although I might have welcomed
that speech months ago
977
01:07:30,588 --> 01:07:33,007
when I needed your help.
However, what I came to see...
978
01:07:33,091 --> 01:07:36,594
Mrs. Hardwicke, uh, we will assist you
in any way we possibly can,
979
01:07:36,678 --> 01:07:39,722
But we cannot act in what is not
in the best interest of Great Britain.
980
01:07:39,806 --> 01:07:42,642
That could lead
to international complications.
981
01:07:42,725 --> 01:07:46,145
I don't expect my country
to go to war for me.
982
01:07:46,229 --> 01:07:48,439
But the fact remains, Mr. Ambruster,
983
01:07:48,523 --> 01:07:50,024
That I've been hounded by the police,
984
01:07:50,108 --> 01:07:53,361
Slandered by the press
and humiliated by my neighbors.
985
01:07:53,444 --> 01:07:58,324
- I assume that you've seen the papers.
- They're burned in my brain.
986
01:07:58,408 --> 01:07:59,617
Do sit down.
987
01:07:59,701 --> 01:08:03,121
I've also been deprived of my passport,
so that I can't leave the country.
988
01:08:03,204 --> 01:08:07,625
And if I might mention it,
accused of murder.
989
01:08:08,334 --> 01:08:09,502
Mm...
990
01:08:09,586 --> 01:08:12,672
Well, is there any one particular item
you wish to discuss?
991
01:08:13,339 --> 01:08:16,467
Yes. I've been prevented
from getting a work permit.
992
01:08:16,551 --> 01:08:18,886
Which, incidentally,
is why I had to take in a boarder.
993
01:08:18,970 --> 01:08:20,638
Which brings us to Mr. Gridley.
994
01:08:20,722 --> 01:08:21,556
Mm.
995
01:08:21,639 --> 01:08:23,349
You mean Mr. Gridley and you.
996
01:08:23,433 --> 01:08:26,269
No. I mean Mr. Gridley alone.
997
01:08:27,270 --> 01:08:30,440
Oh. Won't you please sit down?
998
01:08:33,568 --> 01:08:35,737
- Do you know him well?
- Not terribly.
999
01:08:35,820 --> 01:08:38,615
Well, I think you should.
He's really a very rare person.
1000
01:08:38,698 --> 01:08:40,408
That I know.
1001
01:08:40,491 --> 01:08:43,620
And he wants so much
to do a good job in London.
1002
01:08:43,703 --> 01:08:44,704
Ooh?
1003
01:08:45,371 --> 01:08:48,166
Mr. Ambruster,
there is absolutely no truth
1004
01:08:48,249 --> 01:08:50,877
In what the press has inferred that we...
1005
01:08:50,960 --> 01:08:54,505
Well, that we had
some sort of an arrangement.
1006
01:08:54,881 --> 01:08:56,049
Of course not.
1007
01:08:56,132 --> 01:08:58,676
Why, he didn't even know about me.
1008
01:08:58,760 --> 01:09:02,180
I don't think it's fair for him
to be punished for something that...
1009
01:09:02,263 --> 01:09:05,183
That's not his fault. You see,
it was my fault for not telling him.
1010
01:09:05,266 --> 01:09:07,769
I was being selfish.
1011
01:09:08,770 --> 01:09:12,607
Actually, I was about to tell him
last night
1012
01:09:12,690 --> 01:09:14,090
When, well, when you called, and...
1013
01:09:18,780 --> 01:09:24,410
Well, I think that's all.
I do hope you treat him fairly.
1014
01:09:25,411 --> 01:09:27,080
I promise you that I'll do my part.
1015
01:09:27,163 --> 01:09:30,333
- Thank you for your time.
- Just a moment, please.
1016
01:09:30,416 --> 01:09:33,544
- If I may offer an opinion...
- I'm afraid I know your opinion of me.
1017
01:09:33,628 --> 01:09:35,713
No, no. You're a very
persuasive young woman.
1018
01:09:35,797 --> 01:09:39,092
Mr. Gridley is, indeed, fortunate
to have a champion like you.
1019
01:09:39,175 --> 01:09:42,637
And, you know, your photographs
don't really do you justice.
1020
01:09:43,638 --> 01:09:45,973
The lighting is not terribly good
in police stations.
1021
01:09:46,057 --> 01:09:48,434
Yes, I'm sure.
It strikes me that, perhaps, I have
1022
01:09:48,518 --> 01:09:52,647
Been a bit derelict, and I suddenly find
myself most eager to personally explore
1023
01:09:52,730 --> 01:09:55,525
this entire unfortunate situation
with you.
1024
01:09:55,608 --> 01:09:58,319
Now, if I may suggest...
1025
01:09:58,528 --> 01:10:00,196
There's a restaurant around the corner,
1026
01:10:00,279 --> 01:10:02,990
I thought perhaps we might just
slip over there,
1027
01:10:03,074 --> 01:10:06,911
Have a bite of lunch,
and talk about the whole thing.
1028
01:10:06,994 --> 01:10:09,914
You're not afraid of being seen
in public with me?
1029
01:10:09,997 --> 01:10:14,877
On the contrary, it'll be a relief to get
away from these constant interruptions.
1030
01:10:19,924 --> 01:10:21,926
[♪♪♪]
1031
01:10:30,393 --> 01:10:32,395
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1032
01:10:34,105 --> 01:10:36,524
Then you're not going to send him away?
1033
01:10:38,860 --> 01:10:40,945
The thought never entered my mind.
1034
01:10:41,028 --> 01:10:43,072
[♪♪♪]
1035
01:10:45,158 --> 01:10:49,579
You have hazel eyes,
as guileless and innocent as a child's.
1036
01:10:49,662 --> 01:10:53,124
It's easy to understand
why he's so devoted to you.
1037
01:10:53,207 --> 01:10:54,125
[CHUCKLES]
1038
01:10:54,208 --> 01:10:59,297
In fact, if I were a younger man, I'd wish
I had answered your ad instead of Gridley.
1039
01:10:59,380 --> 01:11:01,758
[CHUCKLING AWKWARDLY]
1040
01:11:03,843 --> 01:11:05,344
[♪♪♪]
1041
01:11:05,428 --> 01:11:07,472
[WHISTLING CHEERFUL TUNE]
1042
01:11:17,774 --> 01:11:19,650
Have a nice lunch, sir?
1043
01:11:20,651 --> 01:11:22,195
Perfectly charming.
1044
01:11:22,278 --> 01:11:23,154
[CHUCKLES]
1045
01:11:23,237 --> 01:11:24,989
Well, what did you have?
1046
01:11:25,990 --> 01:11:29,702
To tell you the truth, Gridley,
I was so involved with Mrs. Hardwicke,
1047
01:11:29,786 --> 01:11:32,371
That I can't remember what it was
or how it was.
1048
01:11:32,914 --> 01:11:34,665
Let me tell you something about that girl.
1049
01:11:34,749 --> 01:11:38,127
Oh, what... What are you going to tell me
about that girl, sir?
1050
01:11:38,211 --> 01:11:39,962
That she couldn't possibly have done it.
1051
01:11:40,963 --> 01:11:42,882
That's your discovery?
1052
01:11:42,965 --> 01:11:45,343
With you, it was an opinion.
With me, it's a conviction.
1053
01:11:45,426 --> 01:11:49,514
And let me tell you something else.
You don't have to leave London.
1054
01:11:49,597 --> 01:11:51,224
You're staying right here.
1055
01:11:51,307 --> 01:11:54,227
You and I are going through
the files of this case thoroughly.
1056
01:11:54,310 --> 01:11:57,522
- We've got to get Carly out of this mess.
- Yes, sir.
1057
01:12:01,984 --> 01:12:03,402
Spending a day in the country.
1058
01:12:03,486 --> 01:12:06,072
She would pick the day of the murder
to go off to the country.
1059
01:12:06,155 --> 01:12:09,408
With not one witness to back her up.
I still say this is our best bet.
1060
01:12:09,492 --> 01:12:13,079
Where is it? Where is it? "Bloodstains on
the carpet, one of his contact..." Yeah.
1061
01:12:13,162 --> 01:12:14,914
"The body was removed by car,
1062
01:12:14,997 --> 01:12:17,834
Indicating the victim was carried
from the cellar to the garage."
1063
01:12:17,917 --> 01:12:20,711
Now, that could not have been Carly,
because that man was a giant.
1064
01:12:20,795 --> 01:12:23,881
I tried his coat on. Where would she
get strength enough to carry him?
1065
01:12:23,965 --> 01:12:26,843
Good thinking, Gridley. Maybe it's what
led the inspector to believe
1066
01:12:26,926 --> 01:12:28,094
There might be an accomplice.
1067
01:12:28,177 --> 01:12:30,263
Now you've met her,
you realize how silly that is.
1068
01:12:30,346 --> 01:12:34,225
Certainly. The fact remains that part of
the crime had to be carried out by a man.
1069
01:12:34,308 --> 01:12:35,393
Yeah.
1070
01:12:36,561 --> 01:12:37,562
Man?
1071
01:12:41,607 --> 01:12:44,151
- Look.
- What?
1072
01:12:44,235 --> 01:12:46,237
[♪♪♪]
1073
01:12:52,493 --> 01:12:56,289
I forgot about him.
We bumped into him the night we went out.
1074
01:12:56,372 --> 01:12:59,083
- Who is he?
- She wouldn't tell me.
1075
01:12:59,166 --> 01:13:02,086
- I don't like this.
- Yes, sir. No, sir.
1076
01:13:02,169 --> 01:13:05,214
- Think you ought to follow him?
- Well, what do you think, sir?
1077
01:13:05,298 --> 01:13:07,216
In a minute, you won't be able
to find him.
1078
01:13:07,300 --> 01:13:08,551
Yes, sir.
1079
01:13:10,970 --> 01:13:13,306
I realize this looks bad for her,
but I'm not worried.
1080
01:13:13,389 --> 01:13:14,932
- Gridley.
- I've gone.
1081
01:13:17,393 --> 01:13:19,562
-All right, we can go home now.
DRIVER: Yes, sir.
1082
01:13:19,645 --> 01:13:20,897
No, wait.
1083
01:13:30,197 --> 01:13:32,992
- That'll be all for tonight, Brewster.
- Yes, Sir.
1084
01:13:40,249 --> 01:13:42,251
[♪♪♪]
1085
01:14:12,907 --> 01:14:14,659
[TRASHCAN RATTLES]
1086
01:14:14,742 --> 01:14:16,160
[GRIDLEY IMITATES CAT'S MEOW]
1087
01:14:17,828 --> 01:14:19,830
[♪♪♪]
1088
01:14:22,416 --> 01:14:26,587
- Move along, pussycat.
- I'm sorry. Carry on.
1089
01:15:01,205 --> 01:15:04,291
[DOOR OPENS, THEN CLOSES]
1090
01:15:19,932 --> 01:15:21,934
[DOG BARKING]
1091
01:15:29,859 --> 01:15:31,652
[♪♪♪]
1092
01:15:38,200 --> 01:15:41,787
WATCHMAN: Here, what do you think
you're doing down there?
1093
01:15:44,957 --> 01:15:47,168
Just window shopping.
1094
01:15:47,251 --> 01:15:51,881
Desecrating hallowed ground?
You ought to be ashamed of yourself.
1095
01:15:55,593 --> 01:15:58,304
Gently, sir. I'm still warm.
1096
01:16:06,145 --> 01:16:07,563
[DOOR CLOSES]
1097
01:16:59,532 --> 01:17:01,158
May I help you, sir?
1098
01:17:05,579 --> 01:17:07,790
I'm sure Mrs. Hardwicke
would never have sold it,
1099
01:17:07,873 --> 01:17:10,084
If she hadn't been strapped for funds.
1100
01:17:10,167 --> 01:17:15,881
The money I gave her for it tonight
was only half its worth.
1101
01:17:15,965 --> 01:17:18,509
- It's beautiful, don't you think?
- It is.
1102
01:17:18,592 --> 01:17:22,304
Everything's beautiful when the truth
finally comes to you.
1103
01:17:22,388 --> 01:17:26,350
Do you mind if I use that
in my text next Sunday?
1104
01:17:38,320 --> 01:17:39,321
[DOOR OPENS]
1105
01:17:39,405 --> 01:17:40,698
GRIDLEY:
Carly!
1106
01:17:45,161 --> 01:17:47,163
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1107
01:18:00,176 --> 01:18:02,845
You needn't open them. Everything's there.
1108
01:18:02,928 --> 01:18:06,307
Well, Carly, what does this mean?
Why are my bags all packed? What is...
1109
01:18:06,390 --> 01:18:08,684
This is the two months' rent
I owe you, all of it.
1110
01:18:08,767 --> 01:18:10,102
Two... Well, wait a minute.
1111
01:18:10,186 --> 01:18:12,479
Carly, please, Carly.
Look, I don't understand this.
1112
01:18:12,563 --> 01:18:14,648
First you go see Ambruster on my behalf...
1113
01:18:14,732 --> 01:18:16,734
On your behalf? Look, Mr. Gridley,
1114
01:18:16,817 --> 01:18:18,861
I've got my own problems,
I don't need yours.
1115
01:18:18,944 --> 01:18:21,155
Now, if you'll just leave me alone,
I'll be fine.
1116
01:18:21,238 --> 01:18:22,698
I'm not going to leave you alone.
1117
01:18:22,781 --> 01:18:25,409
- Need somebody to take care of you.
- I can take care of myself.
1118
01:18:25,492 --> 01:18:28,287
Just worry about your precious career
and leave me alone.
1119
01:18:28,370 --> 01:18:31,040
Stop worrying about my precious career!
1120
01:18:31,123 --> 01:18:33,876
It probably wasn't sturdy to begin with.
1121
01:18:33,959 --> 01:18:35,836
- And I'm not leaving.
- Yes, you are.
1122
01:18:35,920 --> 01:18:37,963
Why do you want to stay here?
Don't you know?
1123
01:18:38,047 --> 01:18:39,924
- I murdered my husband.
- I don't care
1124
01:18:40,007 --> 01:18:42,259
- Whether you killed him or not.
- Well, I...
1125
01:18:45,054 --> 01:18:46,430
You don't?
1126
01:18:46,513 --> 01:18:47,765
No, I don't.
1127
01:18:49,058 --> 01:18:51,518
I knew about that
the day after I moved in here.
1128
01:18:53,562 --> 01:18:55,940
- You did?
- I did.
1129
01:18:57,566 --> 01:19:00,486
Then, why didn't you say something?
1130
01:19:00,569 --> 01:19:03,239
Well, I said
quite a few things at the time.
1131
01:19:03,322 --> 01:19:05,491
Among them that I adored you.
1132
01:19:05,574 --> 01:19:10,871
Well, maybe I didn't. I'll say it now.
I adore you.
1133
01:19:10,955 --> 01:19:14,083
If you killed three husbands,
I'd still love you.
1134
01:19:29,598 --> 01:19:35,646
Oh, Bill, you're a fool, an idiot.
1135
01:19:35,729 --> 01:19:38,274
Will you please get out of here?
I don't need you.
1136
01:19:38,357 --> 01:19:42,319
- You don't?
- No, I don't. I don't! I...
1137
01:19:42,403 --> 01:19:44,321
I love you.
1138
01:19:46,031 --> 01:19:47,283
I...
1139
01:19:49,994 --> 01:19:53,038
Bill, I didn't do it.
1140
01:19:54,039 --> 01:19:55,958
I know you didn't do it.
1141
01:19:56,834 --> 01:19:59,962
You couldn't kill a flea,
and Scotland Yard and the FBI
1142
01:20:00,045 --> 01:20:03,007
Together, couldn't convince me otherwise.
1143
01:20:07,011 --> 01:20:09,930
Darling, I love you and I believe in you.
1144
01:20:10,014 --> 01:20:11,932
[PHONE RINGING]
1145
01:20:13,100 --> 01:20:14,351
Ambruster.
1146
01:20:15,352 --> 01:20:16,603
How do you know?
1147
01:20:16,687 --> 01:20:19,523
Because he's Mister Bad Timing.
Who else would call now?
1148
01:20:19,606 --> 01:20:22,151
- Aren't you going to answer it?
- Oh, didn't I?
1149
01:20:22,234 --> 01:20:25,696
- Oh, not yet.
- Okay.
1150
01:20:26,655 --> 01:20:28,657
[PHONE CONTINUES RINGING]
1151
01:20:34,496 --> 01:20:35,497
Hello?
1152
01:20:35,581 --> 01:20:37,624
Gridley, has she come back yet?
1153
01:20:37,708 --> 01:20:42,755
Yes, sir. And if you don't mind,
we'll talk about it in the morning.
1154
01:20:42,838 --> 01:20:44,673
Now, don't give me a hard time, Gridley.
1155
01:20:44,757 --> 01:20:48,302
You're talking to a man who has just
come back from the grave, literally.
1156
01:20:48,385 --> 01:20:53,057
Ever heard of Slaughterhouse Lane?
Well, after you left, I followed her.
1157
01:20:59,188 --> 01:21:02,649
A police record? Are you sure of that?
What kind of a shop was it?
1158
01:21:02,733 --> 01:21:05,569
Well, as far as I could make out,
I think it was a pawnshop.
1159
01:21:05,652 --> 01:21:07,571
Pawnshop?
1160
01:21:08,572 --> 01:21:10,115
Oh, for Pete's sake.
1161
01:21:10,199 --> 01:21:11,492
[STAMMERS]
1162
01:21:11,575 --> 01:21:14,870
She must have hocked something
so she could return my rent money to me.
1163
01:21:15,871 --> 01:21:17,664
Well, that's a relief.
1164
01:21:18,290 --> 01:21:20,709
Uh, what's the dope
on the character you followed?
1165
01:21:20,793 --> 01:21:24,171
Eh? Oh, the character turned out
to be a minister,
1166
01:21:24,254 --> 01:21:26,673
And let's hope I didn't upset his boss
by trailing him.
1167
01:21:27,383 --> 01:21:31,512
Gridley, we were right.
She couldn't possibly have done it.
1168
01:21:31,595 --> 01:21:34,431
That's exactly what I've been saying
all along.
1169
01:21:34,515 --> 01:21:39,728
There's still one nagging little detail,
though, that bothers me. The arsenic.
1170
01:21:40,479 --> 01:21:43,148
The arsenic. Well...
1171
01:21:43,232 --> 01:21:45,401
It's used for killing garden pests,
gentlemen.
1172
01:21:46,402 --> 01:21:47,444
Oh.
1173
01:21:47,528 --> 01:21:48,737
Yes, of course.
1174
01:21:48,821 --> 01:21:49,947
Of course.
1175
01:21:50,030 --> 01:21:51,281
Of course.
1176
01:21:52,408 --> 01:21:53,742
Good night, Mr. Ambruster.
1177
01:21:55,202 --> 01:21:56,537
Good night, Carly.
1178
01:21:57,371 --> 01:21:58,205
Good night, Bill.
1179
01:21:58,288 --> 01:22:00,082
Eh... Good night?
1180
01:22:01,083 --> 01:22:02,418
Are you still there, sir?
1181
01:22:03,168 --> 01:22:06,505
I'm hanging up
as soon as I get my foot out of my mouth.
1182
01:22:06,588 --> 01:22:09,258
Did I call at an inopportune moment again?
1183
01:22:09,341 --> 01:22:11,802
Most inopportune, sir.
1184
01:22:11,885 --> 01:22:14,930
Then you have my full permission
to hang up on me.
1185
01:22:15,013 --> 01:22:17,224
Thank you, sir.
1186
01:22:31,864 --> 01:22:33,991
[SCATTING]
1187
01:22:42,791 --> 01:22:43,876
Hmm.
1188
01:22:58,015 --> 01:22:59,892
[PHONE RINGING]
1189
01:23:11,195 --> 01:23:13,071
Inspector Oliphant here.
1190
01:23:13,155 --> 01:23:16,325
Oh, Gridley. Good man.
Are you on to something?
1191
01:23:16,408 --> 01:23:19,203
Yes. No. I called for ethical reasons.
1192
01:23:19,286 --> 01:23:21,455
What? Ethics at this time of night?
1193
01:23:21,538 --> 01:23:24,833
Inspector, I am resigning immediately.
1194
01:23:24,917 --> 01:23:28,921
I can't cooperate because
now I'm convinced that Carly's innocent.
1195
01:23:29,880 --> 01:23:33,634
If she's innocent, I'm just as anxious
to prove it as you are.
1196
01:23:33,717 --> 01:23:37,763
We've been all through that.
The statement's evasive, and you know it.
1197
01:23:37,846 --> 01:23:38,722
And I...
1198
01:23:38,805 --> 01:23:40,015
[LINE CLICKS]
1199
01:23:42,267 --> 01:23:43,101
Gridley?
1200
01:23:43,185 --> 01:23:44,585
[LINE CLICKS
AND SCUFFLING OVERHEAD]
1201
01:23:44,645 --> 01:23:45,938
Yeah?
1202
01:23:46,021 --> 01:23:47,898
[SCUFFLING CONTINUES]
1203
01:23:47,981 --> 01:23:48,981
[MAN GRUNTS]
1204
01:23:50,192 --> 01:23:51,735
Gridley?
1205
01:23:52,861 --> 01:23:54,905
Now, listen to me very carefully.
1206
01:23:54,988 --> 01:23:57,449
If Mrs. Hardwicke is there,
1207
01:23:57,533 --> 01:23:59,868
If she's there,
if she's holding a gun on you,
1208
01:23:59,952 --> 01:24:03,413
Say anything you like, but start
the next sentence with Mrs. Hardwicke.
1209
01:24:03,497 --> 01:24:08,001
Mrs. Hardwicke is not... Strike that.
Nobody's holding a gun on me.
1210
01:24:08,085 --> 01:24:10,921
Then why the sudden resignation
at this time?
1211
01:24:11,004 --> 01:24:12,798
What's going on in that house?
1212
01:24:12,881 --> 01:24:15,592
Well, nothing is going on in this...
1213
01:24:15,676 --> 01:24:17,302
-Would you hold...
MAN: Wait.
1214
01:24:17,386 --> 01:24:18,720
Just hold on for a moment.
1215
01:24:18,804 --> 01:24:20,222
[COUPLE ARGUING INAUDIBLY]
1216
01:24:20,764 --> 01:24:22,140
[VASE CRASHES]
1217
01:24:23,141 --> 01:24:24,893
[BODY THUMPING]
1218
01:24:25,310 --> 01:24:26,937
[GUNSHOT]
1219
01:24:27,020 --> 01:24:28,730
[♪♪♪]
1220
01:24:30,315 --> 01:24:33,527
Gridley? Gridley!
1221
01:24:34,945 --> 01:24:37,322
She was holding a gun on him.
1222
01:24:39,157 --> 01:24:41,159
[♪♪♪]
1223
01:24:49,543 --> 01:24:50,543
Dead?
1224
01:25:03,432 --> 01:25:05,309
A burglar?
1225
01:25:07,144 --> 01:25:08,979
My husband.
1226
01:25:24,494 --> 01:25:28,290
Sergeant Dillings, you were stationed
in front of the Hardwicke house
1227
01:25:28,373 --> 01:25:30,542
- On the night in question?
- Yes, sir.
1228
01:25:31,543 --> 01:25:32,961
Tell us what happened?
1229
01:25:33,045 --> 01:25:35,714
At approximately 11:00 p.m.,
1230
01:25:35,797 --> 01:25:39,593
I perceived a man entering the house
by letting himself in with a key.
1231
01:25:39,676 --> 01:25:41,303
He roughly answered the description
1232
01:25:41,386 --> 01:25:44,556
of who we believed to be
the late Mr. Miles Hardwicke,
1233
01:25:44,640 --> 01:25:48,727
And a little while later proved indeed
to be the late Mr. Hardwicke.
1234
01:25:48,810 --> 01:25:52,439
I went to a telephone booth
and put in a call to Inspector Oliphant.
1235
01:25:52,522 --> 01:25:55,776
I had some trouble getting through to him,
since his line was engaged.
1236
01:25:55,859 --> 01:25:59,446
But finally, he called me,
and as a result of his instructions,
1237
01:25:59,529 --> 01:26:02,783
I broke into the premises
and entered Mrs. Hardwicke's bedroom.
1238
01:26:02,866 --> 01:26:05,619
Please tell us what you saw
in the bedroom.
1239
01:26:06,536 --> 01:26:10,832
Mrs. Hardwicke and Mr. Gridley
standing together, and the body.
1240
01:26:10,916 --> 01:26:14,086
They were in their nightclothes.
All except the body.
1241
01:26:14,169 --> 01:26:17,964
You say standing together.
1242
01:26:18,048 --> 01:26:19,591
Exactly what do you mean?
1243
01:26:20,592 --> 01:26:23,970
They were very close,
with their arms around each other.
1244
01:26:24,054 --> 01:26:27,808
She had her head on his shoulder,
and the gun, which had just been fired,
1245
01:26:27,891 --> 01:26:29,935
In her left hand.
1246
01:26:30,310 --> 01:26:31,853
[GALLERY MURMURING]
1247
01:26:33,313 --> 01:26:37,192
I should like to ask Mrs. Miles Hardwicke
to take the stand.
1248
01:26:37,275 --> 01:26:39,403
Mrs. Miles Hardwicke.
1249
01:26:39,486 --> 01:26:41,029
I represent Mrs. Hardwicke, sir,
1250
01:26:41,113 --> 01:26:44,324
And she has informed me
that she does not wish to testify.
1251
01:26:44,408 --> 01:26:45,867
[MURMURING THEN GAVEL BANGS]
1252
01:26:45,951 --> 01:26:48,704
JUDGE: Does Mrs. Hardwicke realize
the gravity of that decision?
1253
01:26:48,787 --> 01:26:50,706
She is quite firm about it, sir.
1254
01:26:52,165 --> 01:26:53,917
JUDGE:
Would her counsel come to the bench?
1255
01:26:54,000 --> 01:26:56,461
[WHISPERS]
You're your only witness. You've got to.
1256
01:26:56,545 --> 01:26:58,296
Six months,
they haven't believed one word.
1257
01:26:58,380 --> 01:27:00,465
- Why should they... Why?
- Carly, you have got to.
1258
01:27:00,549 --> 01:27:01,758
[LOUDLY]
I need you.
1259
01:27:03,802 --> 01:27:06,555
- All right.
- [IN NORMAL VOICE] Sir.
1260
01:27:06,638 --> 01:27:08,306
Sir.
1261
01:27:08,390 --> 01:27:11,810
I apologize,
but Mrs. Hardwicke has changed her mind.
1262
01:27:11,893 --> 01:27:14,020
JUDGE:
Mrs. Hardwicke, tell us, if you will,
1263
01:27:14,104 --> 01:27:17,733
Exactly what happened
on the night in question.
1264
01:27:20,736 --> 01:27:22,529
My husband was shot.
1265
01:27:22,612 --> 01:27:25,073
Well, of that much we are certain.
1266
01:27:25,157 --> 01:27:28,744
Can you tell us how he came to be shot?
1267
01:27:28,827 --> 01:27:31,538
- Yes, I think so.
- Then, please do.
1268
01:27:32,998 --> 01:27:34,750
It was an accident.
1269
01:27:34,833 --> 01:27:35,959
Yes?
1270
01:27:37,294 --> 01:27:39,755
That's all. It was an accident.
1271
01:27:40,422 --> 01:27:44,384
Mrs. Hardwicke, you seem terribly shy
about details.
1272
01:27:44,468 --> 01:27:47,763
Couldn't we reconstruct the incident
a little more fully?
1273
01:27:49,681 --> 01:27:52,184
Perhaps I can help.
1274
01:27:52,267 --> 01:27:56,813
To begin with, exactly where were you
on or about 11:00 p.m.
1275
01:27:56,897 --> 01:27:59,107
On the date of the alleged shooting?
1276
01:27:59,191 --> 01:28:02,694
- In my room.
- And what were you doing?
1277
01:28:04,196 --> 01:28:05,822
Well...
1278
01:28:07,115 --> 01:28:12,496
I went to the window.
I wanted to draw the curtains.
1279
01:28:12,913 --> 01:28:14,915
[♪♪♪]
1280
01:28:26,510 --> 01:28:28,011
[YELPS]
1281
01:28:29,679 --> 01:28:31,765
Forgive me, my dear.
1282
01:28:31,848 --> 01:28:34,935
I hate to deprive you
of the pleasure of screaming,
1283
01:28:35,018 --> 01:28:37,938
But unfortunately, I can't take the risk.
1284
01:28:38,021 --> 01:28:39,356
[GASPS]
1285
01:28:39,439 --> 01:28:42,859
Not the usual entrance for a husband
into his wife's bedroom,
1286
01:28:42,943 --> 01:28:44,444
Is it, dear heart?
1287
01:28:44,528 --> 01:28:48,615
But then I'm a most unusual husband.
1288
01:28:48,698 --> 01:28:53,954
Aren't I, Carly?
Dead one minute and here the next.
1289
01:28:54,037 --> 01:28:59,251
Now, do you think you've got over
your desire to scream?
1290
01:29:00,544 --> 01:29:02,504
Good.
1291
01:29:08,593 --> 01:29:10,470
Well, aren't you going
to kiss your husband?
1292
01:29:10,554 --> 01:29:12,514
Aren't you gonna tell him
how you've missed him?
1293
01:29:12,597 --> 01:29:13,723
What kind of game is this?
1294
01:29:13,807 --> 01:29:15,809
- Game?
- Letting everyone think you're dead.
1295
01:29:15,892 --> 01:29:18,645
Oh, it was no game, dear heart.
1296
01:29:18,728 --> 01:29:22,274
You see, one of us
had to be accused of murder,
1297
01:29:22,357 --> 01:29:25,151
So it made my choice comparatively simple,
didn't it?
1298
01:29:25,235 --> 01:29:26,570
You'!
1299
01:29:27,571 --> 01:29:31,825
I suppose you have wondered
where I've been all these months.
1300
01:29:31,908 --> 01:29:34,160
Well, I've been on the run.
1301
01:29:35,996 --> 01:29:39,624
You see, I did a little flying
for a certain employer of mine,
1302
01:29:39,708 --> 01:29:42,502
And I seem to recall
I was rather drunk at the time
1303
01:29:42,586 --> 01:29:45,755
and stole some valuable cargo from him.
1304
01:29:47,507 --> 01:29:50,510
Needless to say, he was most annoyed,
1305
01:29:50,594 --> 01:29:54,222
And sent a messenger
to retrieve what was rightfully his,
1306
01:29:54,306 --> 01:29:56,099
And also to kill me.
1307
01:29:56,182 --> 01:29:59,519
Presumably, I suppose, as a warning
never to do it again.
1308
01:29:59,603 --> 01:30:04,816
Well, fortunately, well, for me, that is,
the assassin was most inept.
1309
01:30:12,240 --> 01:30:17,746
And I was able
to assassinate the assassin.
1310
01:30:22,542 --> 01:30:28,423
And that's why I've been in hiding, Carly,
both from friends and police alike.
1311
01:30:29,424 --> 01:30:32,469
Well, now that you've heard
my enchanting little bedtime story...
1312
01:30:32,552 --> 01:30:34,679
- Why did you come back here, Miles?
- For money.
1313
01:30:34,763 --> 01:30:38,141
Enough to get out of the country.
But first...
1314
01:30:38,224 --> 01:30:41,311
Well, it has been six months,
hasn't it, Carly?
1315
01:30:41,394 --> 01:30:44,689
Tell me, haven't you missed
the more pleasant aspects of marriage?
1316
01:30:44,773 --> 01:30:47,567
- No more than I missed them when together.
- Come off it.
1317
01:30:47,651 --> 01:30:49,361
- You're hurting me.
- I meant to.
1318
01:30:49,444 --> 01:30:51,780
I think I like you better
when you're frightened.
1319
01:30:51,863 --> 01:30:52,781
Let go of me, Miles.
1320
01:30:52,864 --> 01:30:58,203
Struggling, you know, only makes it
all the more enticing.
1321
01:31:05,627 --> 01:31:06,962
[GASPS]
1322
01:31:07,963 --> 01:31:09,130
[MILES GRUNTS]
1323
01:31:18,473 --> 01:31:22,727
I think we can well do without a visit
from the polizia on my first night home.
1324
01:31:23,770 --> 01:31:25,814
And you, my precious?
1325
01:31:28,817 --> 01:31:32,904
Mrs. Hardwicke,
do you feel able to continue?
1326
01:31:34,990 --> 01:31:36,408
Now, then, Mrs. Hardwicke...
1327
01:31:37,701 --> 01:31:38,701
That's all.
1328
01:31:40,453 --> 01:31:44,207
That's all? That is the balance
of your testimony?
1329
01:31:45,083 --> 01:31:45,959
Yes.
1330
01:31:46,042 --> 01:31:49,045
But, Mrs. Hardwicke,
what of the shooting itself?
1331
01:31:50,755 --> 01:31:52,173
Well...
1332
01:31:56,011 --> 01:31:59,097
He came at me,
insisting that I give him money,
1333
01:31:59,180 --> 01:32:01,850
even though I told him I didn't have any.
1334
01:32:01,933 --> 01:32:04,477
And I tried to get the gun
away from him...
1335
01:32:05,478 --> 01:32:06,478
And it went off.
1336
01:32:08,273 --> 01:32:10,316
That's all, Mrs. Hardwicke?
1337
01:32:11,359 --> 01:32:12,527
That's all.
1338
01:32:13,570 --> 01:32:14,779
Oh...
1339
01:32:14,863 --> 01:32:16,990
[MURMURING]
1340
01:32:21,119 --> 01:32:25,457
I have here a police report stating
that subsequent to your renting the flat,
1341
01:32:25,540 --> 01:32:28,585
You took Mrs. Hardwicke
dining and dancing.
1342
01:32:28,668 --> 01:32:31,129
Well, why not say
dining, dancing and drinking?
1343
01:32:31,212 --> 01:32:33,339
That makes it sound worse.
1344
01:32:33,423 --> 01:32:36,342
There's also a slightly confusing report
1345
01:32:36,426 --> 01:32:38,720
Of an evening that you
and Mrs. Hardwicke spent together
1346
01:32:38,803 --> 01:32:42,223
During which, uh, a fire brigade
was summoned.
1347
01:32:42,307 --> 01:32:45,351
We were merely having dinner
in the garden.
1348
01:32:45,435 --> 01:32:47,729
While the house was on fire?
1349
01:32:49,189 --> 01:32:51,649
Well, we were going to have dinner
by candlelight,
1350
01:32:51,733 --> 01:32:53,526
And then we decided to do it real big!
1351
01:32:54,194 --> 01:32:58,948
Mm... I think perhaps I'll ask
for police clarification of this incident.
1352
01:32:59,949 --> 01:33:02,243
Now, when Sergeant Dillings arrived
in the bedroom,
1353
01:33:02,327 --> 01:33:06,039
according to his testimony,
you had your arms around Mrs. Hardwicke.
1354
01:33:06,122 --> 01:33:08,708
Look, sir, you've been asking
an awful lot of questions
1355
01:33:08,792 --> 01:33:11,044
About my dancing with Mrs. Hardwicke,
1356
01:33:11,127 --> 01:33:13,004
Dining with her,
having my arms around her.
1357
01:33:13,088 --> 01:33:14,672
Now, exactly what are you getting at?
1358
01:33:14,756 --> 01:33:16,758
If there was something more
in the relationship
1359
01:33:16,841 --> 01:33:18,301
Between yourself and Mrs. Hardwicke
1360
01:33:18,384 --> 01:33:22,597
than that of tenant and landlady,
then it is my duty to establish it.
1361
01:33:22,680 --> 01:33:26,059
Well, then, why don't you come right out
with it? Ask me if I'm in love with her.
1362
01:33:26,851 --> 01:33:29,020
Frankly, I didn't want to put it
so bluntly.
1363
01:33:29,104 --> 01:33:32,398
Correct, because it's hardly a question
you would ask a gentlemen to answer.
1364
01:33:32,482 --> 01:33:35,944
And if you think that is why
she killed him, you're...
1365
01:33:36,027 --> 01:33:37,987
Ignore that!
1366
01:33:38,071 --> 01:33:42,951
Mr. Gridley, I advise you to take
these proceedings a little more seriously.
1367
01:33:43,034 --> 01:33:46,371
After all, you were at the scene of the
alleged crime when the police arrived.
1368
01:33:47,163 --> 01:33:48,790
Exactly.
1369
01:33:49,499 --> 01:33:52,127
And as a matter of fact,
it hasn't been established
1370
01:33:52,210 --> 01:33:55,463
Whether or not I participated
in the alleged crime.
1371
01:33:56,381 --> 01:33:58,299
Well, sir, did you participate?
1372
01:33:59,384 --> 01:34:00,802
I don't remember.
1373
01:34:01,594 --> 01:34:03,930
Now, Mrs. Hardwicke has stated
quite clearly
1374
01:34:04,013 --> 01:34:06,099
That you were not in the room
at the time.
1375
01:34:06,182 --> 01:34:08,518
She may have been lying to protect me.
1376
01:34:08,601 --> 01:34:10,728
How do you know that I wasn't in
on the struggle
1377
01:34:10,812 --> 01:34:12,292
For the gun with the jealous husband?
1378
01:34:12,355 --> 01:34:13,398
Huh?
1379
01:34:13,481 --> 01:34:15,984
Let's just sit back and ponder that,
shall we?
1380
01:34:16,067 --> 01:34:18,820
[GALLERY CLAMORING]
1381
01:34:22,574 --> 01:34:25,034
He's behaving like a maniac.
Trying to take the blame.
1382
01:34:25,118 --> 01:34:28,663
Yeah. If he keeps it up,
he's going to get himself hanged.
1383
01:34:28,746 --> 01:34:30,748
- Hanged? We can't allow that.
- No.
1384
01:34:30,832 --> 01:34:33,418
I don't think it will come to that.
Hang on.
1385
01:34:34,419 --> 01:34:38,089
I wish to correct the impression
Mr. Gridley might have created
1386
01:34:38,173 --> 01:34:41,593
By implying that he was somehow connected
with the shooting of Mr. Hardwicke.
1387
01:34:41,676 --> 01:34:43,636
If you would, inspector.
1388
01:34:43,720 --> 01:34:45,263
Sergeant Dillings has testified
1389
01:34:45,346 --> 01:34:48,558
that he was unable to reach me
on the phone, my line being engaged.
1390
01:34:48,641 --> 01:34:51,019
I was, at the time,
speaking to Mr. Gridley,
1391
01:34:51,102 --> 01:34:53,396
Who had called me
from the Hardwicke house.
1392
01:34:53,479 --> 01:34:57,859
Now, since I had him in conversation
at the precise moment the shot was fired,
1393
01:34:57,942 --> 01:35:01,487
I can state without reservation that he
was neither a party to the struggle,
1394
01:35:01,571 --> 01:35:02,864
nor the shooting.
1395
01:35:02,947 --> 01:35:05,241
May I ask, inspector, how it happened
1396
01:35:05,325 --> 01:35:08,912
that you were talking with Mr. Gridley
on the telephone at 11:00 p.m.?
1397
01:35:08,995 --> 01:35:14,959
Uh, yes, sir. The day after he moved
into Mrs. Hardwicke's house,
1398
01:35:15,043 --> 01:35:16,878
Mr. Gridley, at my request,
1399
01:35:16,961 --> 01:35:18,421
and with the kind cooperation
1400
01:35:18,504 --> 01:35:20,840
Of Mr. Franklyn Ambruster
of the American Embassy,
1401
01:35:20,924 --> 01:35:24,928
Started acting as undercover agent
for Scotland Yard.
1402
01:35:25,178 --> 01:35:26,804
[♪♪♪]
1403
01:35:27,013 --> 01:35:28,973
[CLAMORING]
1404
01:35:38,816 --> 01:35:40,485
WOMAN:
Might I say something, please?
1405
01:35:40,568 --> 01:35:43,863
JUDGE: Madam, we are trying
to conduct a proper inquest.
1406
01:35:43,947 --> 01:35:46,950
I have something to tell the court.
1407
01:35:48,826 --> 01:35:52,914
Oh, well, ask her to step this way.
1408
01:35:56,542 --> 01:35:59,545
[MURMURING]
1409
01:36:07,971 --> 01:36:10,931
BAILIFF: Do you solemnly swear that
the evidence you give before this court
1410
01:36:10,974 --> 01:36:13,601
Shall be the truth, the whole truth,
and nothing but the truth?
1411
01:36:13,685 --> 01:36:14,560
WOMAN:
I do.
1412
01:36:14,644 --> 01:36:17,730
Will you state your name
and residence, please?
1413
01:36:17,814 --> 01:36:20,733
Mrs. Agatha Brown. The Marston Hotel.
1414
01:36:20,817 --> 01:36:26,489
At the time of the alleged unfortunate
incident, I resided at 35 Gray Square.
1415
01:36:26,572 --> 01:36:29,200
You have information
pertinent to this inquiry?
1416
01:36:29,284 --> 01:36:32,578
I saw that it was an accident,
if that is pertinent, sir.
1417
01:36:32,662 --> 01:36:35,415
You say you saw the incident?
1418
01:36:35,498 --> 01:36:39,711
The window at number 35 looks directly
into Mrs. Hardwicke's bedroom.
1419
01:36:39,794 --> 01:36:43,381
It was what I heard first
that made me look. They were arguing,
1420
01:36:43,464 --> 01:36:45,675
and knowing that
Mr. Hardwicke was missing
1421
01:36:45,758 --> 01:36:47,677
And the other gentleman
was living with her,
1422
01:36:47,760 --> 01:36:50,430
- naturally, I was interested.
- Naturally.
1423
01:36:50,513 --> 01:36:54,142
Well, I saw Mrs. Hardwicke
backing toward the window
1424
01:36:54,225 --> 01:36:57,520
And there was Mr. Hardwicke
coming after her with a gun in his hand.
1425
01:36:57,603 --> 01:37:00,106
He grabbed her and twisted her wrist.
1426
01:37:00,189 --> 01:37:02,692
They struggled. She tried to stop him.
1427
01:37:02,775 --> 01:37:04,152
The gun went off,
1428
01:37:04,235 --> 01:37:06,321
and Mr. Hardwicke just stood there
for a moment
1429
01:37:06,404 --> 01:37:08,448
With a surprised look on his face,
1430
01:37:08,531 --> 01:37:10,033
And then he fell.
1431
01:37:10,116 --> 01:37:12,243
And then the other gentleman came in.
1432
01:37:12,994 --> 01:37:17,081
Mrs. Brown, why did you withhold
this information until now?
1433
01:37:17,165 --> 01:37:20,877
I was afraid.
I didn't want to get mixed up in anything.
1434
01:37:20,960 --> 01:37:24,547
It wasn't until I saw how badly
things were going for poor Mrs. Hardwicke
1435
01:37:24,630 --> 01:37:26,257
That I knew I had to speak.
1436
01:37:26,883 --> 01:37:29,719
The poor dear was only trying
to protect herself.
1437
01:37:29,802 --> 01:37:34,807
There was no murder. It was nothing more
than a terrible accident.
1438
01:37:34,891 --> 01:37:36,642
[GALLERY CLAMORING]
1439
01:37:36,726 --> 01:37:38,895
JUDGE:
Order! Order!
1440
01:37:40,355 --> 01:37:43,149
Order! Order!
1441
01:37:43,232 --> 01:37:45,026
[GAVEL POUNDING]
1442
01:37:45,109 --> 01:37:45,985
BILL:
Carly!
1443
01:37:46,069 --> 01:37:47,949
REPORTER:
How about a statement, Mrs. Hardwicke?
1444
01:37:47,987 --> 01:37:49,322
BILL:
Carly!
1445
01:37:49,405 --> 01:37:51,908
Excuse me. Carly, I've got to talk to you.
1446
01:37:51,991 --> 01:37:54,535
-Would you tell our television...
-I've nothing to say.
1447
01:37:54,619 --> 01:37:55,953
She has nothing to say.
1448
01:37:56,037 --> 01:37:58,873
- Why don't you switch to another channel?
- Please, sir.
1449
01:37:58,956 --> 01:38:01,751
Mr. Gridley, you have exactly a half-hour
to get out of my house.
1450
01:38:01,834 --> 01:38:03,461
- Out of your house?
- Gridley.
1451
01:38:03,544 --> 01:38:05,004
If you don't get rid of that...
1452
01:38:05,088 --> 01:38:08,716
Gridley, speaking not as a man, but as
a member of the United States government,
1453
01:38:08,800 --> 01:38:11,427
You have exactly one hour
to get your things out of that house.
1454
01:38:11,511 --> 01:38:14,430
That's wrong, sir. I have a half an hour.
She just threw me out.
1455
01:38:14,514 --> 01:38:16,516
[ALL CLAMORING]
1456
01:38:29,237 --> 01:38:31,239
[♪♪♪]
1457
01:38:33,032 --> 01:38:34,450
Just come in, my dear.
1458
01:38:34,534 --> 01:38:38,496
I believe we have a matter of importance
to discuss.
1459
01:38:43,167 --> 01:38:46,170
Thirty-three Gray Square.
1460
01:38:52,468 --> 01:38:54,679
AGATHA:
A marvelous thing, gratitude,
1461
01:38:54,762 --> 01:38:57,390
And yet how little one sees of it
these days.
1462
01:38:57,473 --> 01:39:01,060
It was kind and grateful of you
to give me this, my dear.
1463
01:39:01,144 --> 01:39:03,062
But then, I'm terribly grateful to you
1464
01:39:03,146 --> 01:39:05,815
For leaving that one little detail out
of your story.
1465
01:39:05,898 --> 01:39:11,154
Amazing, isn't it, how it's assured me
a life of comfort and security?
1466
01:39:11,237 --> 01:39:13,865
Why don't you nap till I come back, dear?
1467
01:39:13,948 --> 01:39:16,826
This has been a trying day for you,
I'm sure.
1468
01:39:16,909 --> 01:39:21,456
When I come back, I'll fix you a nice
hot tub, and then we'll have dinner.
1469
01:39:21,539 --> 01:39:24,792
I think I'll have the ground floor
done over for myself.
1470
01:39:24,876 --> 01:39:27,879
I don't much care for stairs at my age.
1471
01:39:27,962 --> 01:39:30,047
Yes, we must do that.
1472
01:39:31,132 --> 01:39:33,426
It will be much better,
my living with you,
1473
01:39:33,509 --> 01:39:36,512
Rather than that dreadful husband
or Mr. Gridley.
1474
01:39:36,596 --> 01:39:41,434
At least, my dear,
I am a friend who won't betray you.
1475
01:39:43,811 --> 01:39:45,188
[DOOR CLOSES]
1476
01:39:46,481 --> 01:39:47,899
BILL:
Carly!
1477
01:39:51,527 --> 01:39:52,695
Carly!
1478
01:39:52,778 --> 01:39:55,281
Now, what was that all about?
What was she doing here?
1479
01:39:55,364 --> 01:39:56,991
Are you still working for Scotland Yard
1480
01:39:57,074 --> 01:39:59,035
Or are you doing your snooping
on your own now?
1481
01:39:59,118 --> 01:40:02,497
Look, I never worked against you.
You must believe that.
1482
01:40:02,580 --> 01:40:05,583
I only believe that I can't believe
in anyone ever again.
1483
01:40:05,666 --> 01:40:09,212
Did my testimony sound like
I was trying to prove you guilty?
1484
01:40:10,671 --> 01:40:11,964
Carly!
1485
01:40:12,965 --> 01:40:13,799
Look, Carly!
1486
01:40:13,883 --> 01:40:15,885
You've got to tell me what's going on.
1487
01:40:15,968 --> 01:40:20,431
Look, Carly, what's all this about
Mrs. Brown moving in here? Where are you?
1488
01:40:22,308 --> 01:40:27,021
Look, Carly... Dear, believe me,
I wouldn't do anything to hurt you or us,
1489
01:40:27,104 --> 01:40:29,774
But I cannot help you
unless you tell me everything.
1490
01:40:29,857 --> 01:40:31,859
[WATER RUNNING]
1491
01:40:32,610 --> 01:40:34,320
Carly?
1492
01:40:37,490 --> 01:40:39,242
Answer me.
1493
01:40:41,994 --> 01:40:43,913
Are you all right?
1494
01:40:51,337 --> 01:40:53,673
Carly, open the door.
1495
01:40:53,756 --> 01:40:55,841
Darling, please.
1496
01:41:23,452 --> 01:41:24,662
What are you doing?
1497
01:41:29,000 --> 01:41:30,042
I'm taking a bath.
1498
01:41:33,546 --> 01:41:38,926
Well, could you explain
why you're taking a bath
1499
01:41:39,010 --> 01:41:41,178
At a time like this?
1500
01:41:41,679 --> 01:41:44,557
Because I feel dirty.
1501
01:41:45,308 --> 01:41:46,517
Oh, Carly.
1502
01:41:46,601 --> 01:41:49,770
Will you put that gun down
and get out of here?
1503
01:41:49,854 --> 01:41:52,440
No, I won't get out of here
until you tell me what's going on,
1504
01:41:52,523 --> 01:41:56,360
and what Mrs. Brown meant by one
little detail you left out of your story!
1505
01:41:56,444 --> 01:41:58,154
Carly, if you don't turn off the water,
1506
01:41:58,237 --> 01:42:00,823
I'm gonna go downstairs,
and I'm going to smash all the pipes!
1507
01:42:03,784 --> 01:42:05,286
Carly! So help me!
1508
01:42:07,246 --> 01:42:08,246
Now...
1509
01:42:10,207 --> 01:42:12,793
I want to know what Mrs. Brown's
involvement is in all of this
1510
01:42:12,877 --> 01:42:15,796
And I am not going to move one inch
until I find out!
1511
01:42:18,257 --> 01:42:21,344
You nut! Can't you tell that
I'm trying to help you?
1512
01:42:23,262 --> 01:42:24,639
She wanted the pawn ticket.
1513
01:42:24,722 --> 01:42:26,849
Well, why couldn't you...
1514
01:42:26,932 --> 01:42:28,893
What pawn ticket?
1515
01:42:28,976 --> 01:42:31,687
The one my husband was going
to kill me to get.
1516
01:42:33,981 --> 01:42:35,524
I don't understand.
1517
01:42:38,027 --> 01:42:39,236
Come on!
1518
01:42:40,321 --> 01:42:41,364
All right.
1519
01:42:43,407 --> 01:42:46,619
At the Inquest... I lied.
1520
01:42:46,702 --> 01:42:49,163
Well, at least,
I didn't tell the whole truth.
1521
01:42:49,246 --> 01:42:53,668
It was true that he wanted money,
and he did come at me with a gun.
1522
01:42:55,586 --> 01:42:58,631
But what I didn't tell them was that he...
1523
01:42:58,714 --> 01:43:02,343
All right, Carly, we'll stick to business.
Where is it?
1524
01:43:03,302 --> 01:43:04,470
Where's what?
1525
01:43:05,054 --> 01:43:06,263
Don't play dumb with me.
1526
01:43:06,347 --> 01:43:09,600
I'm talking about the candelabra,
the one that's missing from the parlor.
1527
01:43:10,643 --> 01:43:11,643
The can...
1528
01:43:12,269 --> 01:43:14,522
Well, I pawned it.
1529
01:43:16,315 --> 01:43:17,400
You did what?
1530
01:43:18,192 --> 01:43:20,986
I pawned it. I needed £40.
1531
01:43:21,821 --> 01:43:24,073
- You hocked it for 40 quid?
- Well...
1532
01:43:24,156 --> 01:43:27,576
Didn't you know there were jewels stuffed
in that candelabra worth half a million?
1533
01:43:27,660 --> 01:43:29,704
- What?
- When did you pawn it?
1534
01:43:29,787 --> 01:43:31,580
Just tonight.
1535
01:43:34,166 --> 01:43:37,211
All right, Carly, give me the ticket.
1536
01:43:38,129 --> 01:43:41,549
- I said, give me the ticket.
- I don't have it.
1537
01:43:41,632 --> 01:43:44,343
- What do you mean, you don't have it?
- I don't know where it is.
1538
01:43:47,263 --> 01:43:51,225
I've got to find that pawn ticket.
I've got to have it.
1539
01:43:52,518 --> 01:43:53,894
Get away from that window.
1540
01:43:54,437 --> 01:43:55,896
[VASE CRASHES]
1541
01:43:56,230 --> 01:43:58,107
It's an odd thing about killing,
1542
01:43:58,190 --> 01:44:02,319
but ever since the first, I've been rather
looking forward to the second.
1543
01:44:02,403 --> 01:44:04,739
Now, give me that ticket, or I'll...
1544
01:44:10,661 --> 01:44:12,204
[GUNSHOT]
1545
01:44:14,457 --> 01:44:16,459
[♪♪♪]
1546
01:44:41,984 --> 01:44:43,569
I was just plain scared.
1547
01:44:44,445 --> 01:44:48,073
You see, I was afraid that if I mentioned
the jewels,
1548
01:44:48,157 --> 01:44:51,660
They'd think somehow I was involved
in his illegal activities.
1549
01:44:51,744 --> 01:44:54,663
And I didn't want his friends
dropping in on me, either.
1550
01:44:56,624 --> 01:44:59,919
I just wanted to forget about the jewels
and the candelabra.
1551
01:45:00,002 --> 01:45:03,631
-I wanted to tear up the pawn ticket and...
-Only now it's in Mrs. Brown's purse.
1552
01:45:03,714 --> 01:45:05,090
She's blackmailing me.
1553
01:45:05,174 --> 01:45:07,468
Well, Carly, we've got to go
to the police.
1554
01:45:07,551 --> 01:45:10,137
And admit I didn't tell the whole truth?
1555
01:45:12,181 --> 01:45:17,311
I thought I was in trouble before,
but now I've really fixed things.
1556
01:45:17,394 --> 01:45:20,564
- Carly, there's no other choice... Huh?
- Bill.
1557
01:45:20,648 --> 01:45:24,151
Standing here at the window,
I just remembered something.
1558
01:45:24,235 --> 01:45:25,736
- What?
- That night,
1559
01:45:25,820 --> 01:45:28,447
I broke away from him and I ran
to the window to yell for help.
1560
01:45:28,531 --> 01:45:29,990
Yeah?
1561
01:45:30,324 --> 01:45:33,118
And I saw Mrs. Brown
coming down the street.
1562
01:45:33,202 --> 01:45:35,830
-The street? She said...
-By the time she reached her house
1563
01:45:35,913 --> 01:45:37,915
and got up the stairs,
the whole thing was over.
1564
01:45:37,998 --> 01:45:40,084
Bill, she never saw it at all.
She couldn't have.
1565
01:45:40,167 --> 01:45:41,919
Then how would she know what had happened?
1566
01:45:42,002 --> 01:45:43,587
How did she hear about the candelabra
1567
01:45:43,671 --> 01:45:44,880
-or the pawn...
-Mrs. Dunhill.
1568
01:45:44,964 --> 01:45:46,757
She must have seen it and told her.
1569
01:45:46,841 --> 01:45:48,759
Well, let's pay a visit to Mrs. Dunhill.
1570
01:45:48,843 --> 01:45:51,720
- She moved the day after the shooting.
- She moved? Where?
1571
01:45:51,804 --> 01:45:53,013
Mrs. Brown must know.
1572
01:45:53,097 --> 01:45:55,683
- Maybe we can catch her at the pawnshop.
- Wait a minute.
1573
01:45:55,766 --> 01:45:57,366
Don't you think that you'd better, uh...
1574
01:45:57,434 --> 01:45:59,144
- Change?
- Yeah. I'll meet you downstairs.
1575
01:45:59,228 --> 01:46:00,896
Okay. Yeah, I'll get a cab.
1576
01:46:08,654 --> 01:46:09,655
BILL:
Better wait.
1577
01:46:21,500 --> 01:46:22,500
The pawnbroker?
1578
01:46:28,424 --> 01:46:29,425
Dead?
1579
01:46:43,397 --> 01:46:45,441
Looks like he knew
what was inside of this thing.
1580
01:46:45,524 --> 01:46:47,568
He wasn't too anxious
to redeem the pawn ticket.
1581
01:46:47,651 --> 01:46:49,653
- So Mrs. Brown...
- Yeah.
1582
01:46:50,654 --> 01:46:52,656
It's a cinch she won't go back
to the house now.
1583
01:46:52,740 --> 01:46:55,284
CARLY:
But how will we find Mrs. Dunhill?
1584
01:46:55,367 --> 01:46:58,495
BILL: Next door, her house.
She must have left a forwarding address.
1585
01:46:58,579 --> 01:47:00,080
Let's go.
1586
01:47:05,836 --> 01:47:07,171
Back to Gray Square.
1587
01:47:25,731 --> 01:47:27,107
Wait.
1588
01:47:35,658 --> 01:47:38,160
How do you do?
The seance starts in half an hour.
1589
01:47:38,243 --> 01:47:41,038
- Won't you come in, please?
- That's not why we came, but thank you.
1590
01:47:41,121 --> 01:47:43,874
The woman that lived here before you,
did she leave an address?
1591
01:47:43,958 --> 01:47:44,958
BILL:
Mrs. Dunhill.
1592
01:47:54,259 --> 01:47:55,636
[RINGS DOORBELL]
1593
01:48:03,310 --> 01:48:04,645
Paddington Station.
1594
01:48:12,319 --> 01:48:14,697
[POLICE ALARM RINGING]
1595
01:48:22,621 --> 01:48:23,621
Inspector.
1596
01:48:24,498 --> 01:48:25,374
Are they in?
1597
01:48:25,457 --> 01:48:27,710
I don't think so.
I was going to pick up... Why?
1598
01:48:27,793 --> 01:48:30,963
Both Gridley and Hardwicke were spotted
leaving the scene of a murder.
1599
01:48:32,673 --> 01:48:34,758
Is this a new murder
or one I already know about?
1600
01:48:34,842 --> 01:48:36,802
No, sir, a pawnbroker
in Slaughterhouse Lane.
1601
01:48:36,885 --> 01:48:38,262
Gridley couldn't have done that.
1602
01:48:38,345 --> 01:48:41,724
Maybe not, sir, but the death rate
has gone up since he arrived in London.
1603
01:48:41,807 --> 01:48:44,435
- I'll have to pick them up.
- Wait. Look, inspector.
1604
01:48:45,269 --> 01:48:46,979
Oliphant?
1605
01:48:47,938 --> 01:48:50,399
This is Inspector Oliphant.
This is an all-points bulletin.
1606
01:48:50,482 --> 01:48:52,943
Pay special attention to all airports
and railway stations.
1607
01:48:53,027 --> 01:48:54,695
Arrest on sight on suspicion of murder,
1608
01:48:54,778 --> 01:48:58,365
Mrs. Miles Hardwicke
and Mr. William Gridley, both Americans.
1609
01:48:58,449 --> 01:49:00,284
Mrs. Hardwicke's description
is as follows:
1610
01:49:00,367 --> 01:49:02,703
Height approximately 5'5",
complexion fair,
1611
01:49:02,786 --> 01:49:04,455
-Eyes brown, speaks...
-Hazel.
1612
01:49:06,623 --> 01:49:07,875
Eyes hazel.
1613
01:49:08,625 --> 01:49:10,502
She's quite attractive,
as a matter of fact.
1614
01:49:20,888 --> 01:49:24,725
- When is the next train to Penzance?
- That train is on Platform 6 right now.
1615
01:49:24,808 --> 01:49:27,644
- What time does it leave?
- Five minutes ago.
1616
01:49:27,728 --> 01:49:28,854
Two tickets, please.
1617
01:49:28,937 --> 01:49:30,689
- Single or return?
- Return.
1618
01:49:30,773 --> 01:49:33,025
How far from the Penzance Station
is the Hotel Wessex?
1619
01:49:33,108 --> 01:49:35,652
- Just a short cab drive, madam.
- Yeah... How much?
1620
01:49:35,736 --> 01:49:38,030
That'll be £16, eight shillings, sir.
1621
01:49:38,781 --> 01:49:40,532
If you're thinking of it
for a holiday, sir,
1622
01:49:40,616 --> 01:49:42,159
The Wessex caters to elderly people.
1623
01:49:42,242 --> 01:49:43,660
Yes, we know. Thank you.
1624
01:49:45,496 --> 01:49:47,498
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
1625
01:49:48,791 --> 01:49:50,542
[CROWD CHATTERING]
1626
01:50:00,761 --> 01:50:03,013
Hazel eyes, yeah, yeah.
1627
01:50:03,097 --> 01:50:06,350
Both Americans. Yes, sir.
I'll keep a sharp lookout.
1628
01:50:12,356 --> 01:50:14,358
[♪♪♪]
1629
01:50:18,112 --> 01:50:19,279
- Bill...
- Hm?
1630
01:50:20,197 --> 01:50:23,325
What if Mrs. Dunhill won't come back
to testify for me?
1631
01:50:23,408 --> 01:50:25,744
Mrs. Brown says she has a bad heart.
1632
01:50:25,828 --> 01:50:27,162
Maybe she'll be too sick.
1633
01:50:28,205 --> 01:50:31,458
Yeah, well, we'll drag everybody down
to Penzance and make her testify there.
1634
01:50:31,542 --> 01:50:32,584
It's been done before.
1635
01:50:34,711 --> 01:50:36,255
- You know something?
- Hm?
1636
01:50:37,631 --> 01:50:38,966
I do need you.
1637
01:50:41,468 --> 01:50:44,221
I wonder who Mrs. Brown
is killing right now?
1638
01:50:45,222 --> 01:50:47,182
If she has any sense, she's hiding.
1639
01:50:48,267 --> 01:50:50,269
[♪♪♪]
1640
01:50:53,272 --> 01:50:54,273
I'll be right back.
1641
01:50:54,982 --> 01:50:56,525
Wait, wait, wait...
1642
01:51:08,662 --> 01:51:10,664
[♪♪♪]
1643
01:51:20,299 --> 01:51:21,299
OLIPHANT:
I see.
1644
01:51:22,342 --> 01:51:24,011
I see. Well, no one at all.
1645
01:51:24,094 --> 01:51:25,345
I said, no one at all.
1646
01:51:25,762 --> 01:51:26,763
Oh.
1647
01:51:26,847 --> 01:51:30,642
Yeah, well, Dillings, stay with it.
1648
01:51:31,768 --> 01:51:32,768
Stay with it.
1649
01:51:35,480 --> 01:51:36,480
What's the word?
1650
01:51:37,399 --> 01:51:40,152
Well, no one has entered or even
approached the house all night.
1651
01:51:42,487 --> 01:51:44,990
- Did you sleep well, sir?
- I had a marvelous dream.
1652
01:51:45,073 --> 01:51:48,660
I was in the shooting gallery
and every target had Gridley's face on it.
1653
01:51:49,036 --> 01:51:51,455
- He has been a bit of a trial, hasn't he?
- A bit?
1654
01:51:51,538 --> 01:51:53,248
[PHONE RINGS]
1655
01:51:54,041 --> 01:51:55,751
Inspector Oliphant speaking.
1656
01:51:55,834 --> 01:51:56,919
They have? Where?
1657
01:51:57,002 --> 01:51:58,128
- Gridley?
- Now, listen.
1658
01:51:58,212 --> 01:52:01,381
They're to be arrested the instant
the train arrives and returned to London.
1659
01:52:01,465 --> 01:52:04,259
- Now, inspector, look...
- Well, now,
1660
01:52:04,343 --> 01:52:07,137
They were identified at Bristol
Railway Station during a stop.
1661
01:52:07,221 --> 01:52:09,473
For some unknown reason,
they're headed for Penzance.
1662
01:52:10,182 --> 01:52:11,600
Inspector, you can't arrest them.
1663
01:52:11,683 --> 01:52:14,978
You have no idea what the repercussions
would be. Washington will throw a fit.
1664
01:52:15,062 --> 01:52:18,440
- I'm afraid I can't let that concern me.
- If I can just speak to him first.
1665
01:52:18,523 --> 01:52:20,943
Inspector, I gave you Gridley
when you needed him.
1666
01:52:21,026 --> 01:52:23,237
I ask you to give him to me
for just five minutes.
1667
01:52:23,320 --> 01:52:26,365
I appeal to you with every one
of my exposed nerve ends.
1668
01:52:26,448 --> 01:52:28,867
Mr. Ambruster, sir, look,
I'd like to be able to help you,
1669
01:52:28,951 --> 01:52:30,452
But it's hours from here to Penzance.
1670
01:52:30,535 --> 01:52:31,870
If we should lose them there...
1671
01:52:31,954 --> 01:52:34,039
- May I use your phone?
- Yes, certainly, of course.
1672
01:52:34,122 --> 01:52:36,250
- We can be there in no time.
- Yes? How?
1673
01:52:36,333 --> 01:52:38,252
Inspector, have you noticed
that the emblem
1674
01:52:38,335 --> 01:52:39,962
Over the American embassy is an eagle?
1675
01:52:43,757 --> 01:52:45,634
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
1676
01:53:04,778 --> 01:53:06,780
[BAND PLAYING FESTIVE MUSIC]
1677
01:53:22,504 --> 01:53:24,506
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1678
01:53:50,365 --> 01:53:53,744
[BAND PLAYING GILBERT AND SULLIVAN'S
"THE MAJOR-GENERAL'S SONG"]
1679
01:55:06,775 --> 01:55:09,152
[BAND PLAYING GILBERT AND SULLIVAN'S
"POOR WAND'RING ONE"]
1680
01:55:21,123 --> 01:55:23,417
What are you doing, Mrs. Brown?
1681
01:55:23,500 --> 01:55:27,087
I was lonesome for you, my dear.
I thought we might have a little chat.
1682
01:55:27,170 --> 01:55:30,924
I don't want to chat. Take me back
before I miss The Mikado.
1683
01:55:31,007 --> 01:55:33,927
But first, we'll have a little ride
along the cliffs.
1684
01:55:34,428 --> 01:55:36,805
[BAND CONTINUES PLAYING]
1685
01:56:04,166 --> 01:56:06,293
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1686
01:56:34,029 --> 01:56:36,615
I insist that you tell me
what you're up to.
1687
01:56:36,698 --> 01:56:38,158
Well, of course, my dear.
1688
01:56:38,241 --> 01:56:40,785
Remember when we decided
that I should go to the police
1689
01:56:40,869 --> 01:56:43,622
To tell them about that terrible accident
you saw
1690
01:56:43,705 --> 01:56:46,041
to save you the ordeal
of an investigation?
1691
01:56:46,124 --> 01:56:48,919
That was your idea.
You knew my heart condition.
1692
01:56:49,002 --> 01:56:51,171
Well, since then,
a great deal has happened.
1693
01:56:51,254 --> 01:56:53,965
I can either go to prison,
or to the gallows,
1694
01:56:54,049 --> 01:56:56,384
or spend the rest of my life in luxury.
1695
01:56:56,468 --> 01:57:01,515
I prefer the latter, and I want
to make sure you won't spoil it.
1696
01:57:01,598 --> 01:57:03,141
How could I spoil it?
1697
01:57:03,225 --> 01:57:04,768
[AGATHA LAUGHS]
1698
01:57:06,436 --> 01:57:08,188
[♪♪♪]
1699
01:58:45,869 --> 01:58:47,454
Whee!
1700
01:58:59,299 --> 01:59:00,842
[♪♪♪]
1701
01:59:40,173 --> 01:59:42,717
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1702
01:59:43,927 --> 01:59:45,929
[♪♪♪]
1703
02:00:20,463 --> 02:00:24,551
Gridley, if there is an explanation
for this astounding exhibit,
1704
02:00:24,634 --> 02:00:26,803
You'll never find a more willing audience.
1705
02:00:29,639 --> 02:00:31,307
Mrs. Brown tried to kill me.
1706
02:00:31,391 --> 02:00:34,185
- See, Mrs. Dunhill saw the shooting.
- It was self-defense.
1707
02:00:34,269 --> 02:00:36,896
- He had a gun. I saw the whole thing.
- She was blackmailing me.
1708
02:00:36,980 --> 02:00:39,149
After she perjured herself
at the inquest...
1709
02:00:39,232 --> 02:00:41,735
- I didn't mention the candelabra.
- She didn't tell anyone.
1710
02:00:41,818 --> 02:00:43,987
- I was afraid if I told the police...
-You poor child.
1711
02:00:44,070 --> 02:00:46,322
I shot my way into her
bathroom to find it out.
1712
02:00:46,406 --> 02:00:48,366
You see? These jewels,
they were in her purse.
1713
02:00:48,450 --> 02:00:51,077
- She killed the pawnbroker...
- She tried to kill Mrs. Dunhill,
1714
02:00:51,161 --> 02:00:54,664
- Just to keep her from telling the truth.
- Yeah. Yeah.
1715
02:00:57,542 --> 02:00:59,377
Is that clear to you, inspector?
1716
02:01:00,128 --> 02:01:01,337
Um...
1717
02:01:05,091 --> 02:01:06,342
Probably.
1718
02:01:06,426 --> 02:01:08,928
Of course it's clear.
Wraps the whole thing up, doesn't it?
1719
02:01:09,012 --> 02:01:13,975
Now, Gridley, it's been said
that there will always be an England,
1720
02:01:14,058 --> 02:01:16,895
And I'd like to do my part
to keep it that way.
1721
02:01:16,978 --> 02:01:19,397
How would you like an assignment
back in the States?
1722
02:01:20,440 --> 02:01:21,816
Oh, would 1?
1723
02:01:23,818 --> 02:01:24,818
Would 1?
1724
02:01:26,821 --> 02:01:27,821
We would.
1725
02:01:28,698 --> 02:01:29,908
Done.
1726
02:01:29,991 --> 02:01:31,743
I'm going to miss you both.
1727
02:01:32,786 --> 02:01:34,162
Mrs. Hardwicke,
1728
02:01:34,245 --> 02:01:37,165
I promised myself something
the first day we met,
1729
02:01:37,248 --> 02:01:39,667
And I've never been one to go back
on a promise.
1730
02:01:49,928 --> 02:01:53,723
Gridley, I do hope your life
from here on in proves less hectic.
1731
02:01:53,807 --> 02:01:54,807
Yes, so do I.
1732
02:01:54,849 --> 02:01:56,392
- Good luck, old boy.
- Thank you, sir.
1733
02:01:56,476 --> 02:01:57,393
Oh. Right.
1734
02:01:57,477 --> 02:01:59,020
- Thank you, sir.
- Oh, no!
1735
02:02:00,438 --> 02:02:01,438
No!
1736
02:02:02,524 --> 02:02:05,109
[♪♪♪]
1737
02:02:22,794 --> 02:02:25,213
[BAND PLAYING FINALE]
1738
02:02:33,930 --> 02:02:36,349
[APPLAUSE]
131194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.