All language subtitles for The.Notorious.Landlady.1962.1080p.BluRay.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,427 --> 00:00:12,429 [♪♪♪] 2 00:00:44,503 --> 00:00:45,503 [POPS] 3 00:00:48,840 --> 00:00:51,635 Don't you point that beastly thing at me, you little lout! 4 00:00:51,718 --> 00:00:52,761 Don't you dare! 5 00:00:52,844 --> 00:00:53,679 [GUNSHOT] 6 00:00:53,762 --> 00:00:54,888 [GASPS] 7 00:00:54,972 --> 00:00:56,223 Blimey! 8 00:00:56,306 --> 00:00:58,141 Are you all right, Mrs. Dunhill? 9 00:00:58,225 --> 00:01:00,060 DUNHILL: Of course I'm all right. 10 00:01:00,143 --> 00:01:02,980 That wasn't that little monster's cap pistol. 11 00:01:03,063 --> 00:01:06,608 That was a real shot, from Number 33. 12 00:01:06,692 --> 00:01:09,403 A .38 caliber revolver, I think. 13 00:01:09,486 --> 00:01:11,446 WOMAN: It might have been a backfire. 14 00:01:11,530 --> 00:01:13,282 DUNHILL: All the game I've bagged? 15 00:01:13,365 --> 00:01:16,952 Don't tell me what's a shot and what isn't a shot. 16 00:01:17,953 --> 00:01:19,204 Did I hear a shot? 17 00:01:19,288 --> 00:01:21,081 You certainly did. 18 00:01:21,164 --> 00:01:23,834 Somebody run around to the mews. 19 00:01:23,917 --> 00:01:25,586 [CROWD CLAMORING] 20 00:01:26,587 --> 00:01:29,214 [♪♪♪] 21 00:01:39,141 --> 00:01:40,892 [ENGINE REVS] 22 00:01:40,976 --> 00:01:42,894 [TIRES SQUEALING] 23 00:01:48,442 --> 00:01:50,444 [♪♪♪] 24 00:03:13,985 --> 00:03:15,404 [DOORBELL RINGS] 25 00:03:21,201 --> 00:03:22,035 Good morning. 26 00:03:22,119 --> 00:03:25,163 We've come to inquire about the flat to let advertised in the Times. 27 00:03:25,247 --> 00:03:27,332 Could you tell me? It didn't say how many bedrooms... 28 00:03:27,416 --> 00:03:29,876 Hmm? What? 29 00:03:29,960 --> 00:03:32,921 Oh, dear, I'm so sorry. We must have made a mistake. 30 00:03:33,004 --> 00:03:37,092 Uh, must have read the wrong bell, I mean, the wrong advertisement. 31 00:03:37,175 --> 00:03:39,386 - That'll do, Claude. - Sorry to have bothered you. Uh... 32 00:03:39,469 --> 00:03:41,596 Silly mistake. Sorry. 33 00:03:42,973 --> 00:03:44,641 Agatha! 34 00:03:52,023 --> 00:03:54,025 [♪♪♪] 35 00:04:22,846 --> 00:04:24,765 [RINGS] 36 00:04:42,616 --> 00:04:44,284 [DOORBELL RINGS] 37 00:04:46,912 --> 00:04:49,932 DUNHILL: Good afternoon, young man. - [IN AMERICAN ACCENT] Oh, good afternoon. 38 00:04:49,956 --> 00:04:53,210 - Come about the flat to let, I suppose. - Yes, I have. 39 00:04:53,293 --> 00:04:55,337 I hope you take it, young man. 40 00:04:55,420 --> 00:04:58,673 Things have been too dull around Gray Square of late. 41 00:04:58,757 --> 00:05:00,050 -Goodbye. BILL: Goodbye. 42 00:05:02,928 --> 00:05:05,222 She's been a fascinating neighbor. 43 00:05:05,305 --> 00:05:08,016 She should make a most interesting landlady, 44 00:05:08,099 --> 00:05:09,226 Don't you think? 45 00:05:09,309 --> 00:05:12,896 Most interesting, Mrs. Dunbhill. 46 00:05:15,065 --> 00:05:17,376 WOMAN [IN COCKNEY ACCENT]: Yes, sir. What can I do for you? 47 00:05:17,400 --> 00:05:18,235 BILL: Oh. 48 00:05:18,318 --> 00:05:21,279 Uh, hello. My name is Gridley. 49 00:05:21,363 --> 00:05:23,698 I've come to see about the apartment... Uh, flat. 50 00:05:25,283 --> 00:05:26,660 WOMAN: Are you a Yank? 51 00:05:26,743 --> 00:05:29,037 Well, yes, but some of us are very nice, heh. 52 00:05:29,120 --> 00:05:30,872 Could I see the flat, please? 53 00:05:30,956 --> 00:05:33,959 WOMAN: You are a couple, aren't you? I mean, you have a missus. 54 00:05:34,042 --> 00:05:36,378 Well, no, there's no missus. Just me. 55 00:05:36,461 --> 00:05:39,714 Sorry, sir. I know my mistress' mind. She wants a couple. 56 00:05:39,798 --> 00:05:42,467 Well, hey, where is your mistress? 57 00:05:42,551 --> 00:05:45,345 - There's no one at home, sir. - Well, you're home. 58 00:05:45,428 --> 00:05:46,428 What about you? 59 00:05:46,471 --> 00:05:47,305 - Who, me? - Yeah. 60 00:05:47,389 --> 00:05:49,724 - I'm just the parlor maid. - I see. 61 00:05:49,808 --> 00:05:52,519 Well, couldn't you show me the flat? 62 00:05:52,602 --> 00:05:54,187 You wouldn't be what she'd want. 63 00:05:54,271 --> 00:05:56,648 Well, now the ad states that it's a couple preferred. 64 00:05:56,731 --> 00:05:58,024 That indicates an open mind. 65 00:05:58,108 --> 00:05:59,109 Come on, now. 66 00:05:59,192 --> 00:06:00,193 Be a sport and beat it. 67 00:06:00,277 --> 00:06:02,737 Well, please, this is an ideal location for me. 68 00:06:02,821 --> 00:06:06,074 Would you just ask your mistress to call me at the American Embassy? 69 00:06:06,157 --> 00:06:07,409 Oh. 70 00:06:07,492 --> 00:06:12,205 I'm, uh, with the Foreign Service. I've just been assigned here. 71 00:06:13,206 --> 00:06:15,083 - Oh? - Mm-hm. 72 00:06:15,166 --> 00:06:17,127 - What's her name? - Whose name? 73 00:06:17,210 --> 00:06:19,212 The mistress of the house. 74 00:06:19,296 --> 00:06:21,923 - Oh. Her name? - Yes. 75 00:06:22,007 --> 00:06:24,551 Well, it's, uh, um, 76 00:06:24,634 --> 00:06:27,304 Mrs. Hardwicke? 77 00:06:27,387 --> 00:06:28,847 Is it or isn't it? 78 00:06:29,848 --> 00:06:31,141 - It's Hardwicke. - Mm-hm. 79 00:06:31,224 --> 00:06:33,894 Mrs. Miles Hardwicke. 80 00:06:33,977 --> 00:06:36,354 Ardwicke with an A? 81 00:06:36,438 --> 00:06:39,190 - You don't know the name? - No. 82 00:06:39,274 --> 00:06:42,944 Uh, well, I mean, I'm new here. I'm sorry if I should, but I don't. 83 00:06:44,321 --> 00:06:46,489 It's Hardwicke with an H. 84 00:06:49,993 --> 00:06:56,041 Right. Um, look, even though this Mrs. "Hardwicke" with an, uh... 85 00:06:56,124 --> 00:06:58,835 Even she's against single men, couldn't I just sneak a look? 86 00:06:58,919 --> 00:07:01,338 I mean, if I like it well enough, I might even get married. 87 00:07:01,421 --> 00:07:04,132 - American embassy, eh? - That's right. 88 00:07:05,133 --> 00:07:07,135 Well, perhaps it would be all right to just look. 89 00:07:07,218 --> 00:07:08,887 Ah, good girl. 90 00:07:08,970 --> 00:07:12,098 But don't get your hopes up. She won't let you have it. 91 00:07:12,182 --> 00:07:14,643 Oh, isn't this very nice? 92 00:07:14,726 --> 00:07:17,562 Hey, immaculate. I guess that's thanks to you. 93 00:07:17,646 --> 00:07:19,940 Mrs. Hardwicke's very lucky to have you. 94 00:07:20,023 --> 00:07:21,691 Anybody'd be lucky to have you. 95 00:07:22,692 --> 00:07:25,320 - The flat's one flight up. - Yes. 96 00:07:25,403 --> 00:07:27,989 This way, if you please, sir. 97 00:07:29,199 --> 00:07:32,869 I can tell you in advance I'm gonna be just crazy about this flat. 98 00:07:32,953 --> 00:07:36,039 What's this prejudice that your mistress has against single men? 99 00:07:36,122 --> 00:07:38,541 WOMAN: Well, the neighborhood's full of neighbors, 100 00:07:38,625 --> 00:07:41,878 And neighbors are full of curiosity, and, after all, I do... 101 00:07:43,296 --> 00:07:45,590 She does live here alone. 102 00:07:45,674 --> 00:07:47,092 Uh-huh. 103 00:07:47,175 --> 00:07:50,553 Well, believe me, I'd do nothing to harm her reputation as long as you're around. 104 00:07:50,637 --> 00:07:52,931 Heh. You are a one, sir. 105 00:07:53,014 --> 00:07:55,058 You Yanks, you come right out with it, don't you? 106 00:07:55,141 --> 00:07:56,768 Well, most of it, anyway. 107 00:07:56,851 --> 00:07:58,228 These here's the digs. 108 00:07:58,311 --> 00:08:01,898 I'm sure that taking care of a house this size puts you under a great strain. 109 00:08:01,982 --> 00:08:04,025 - It's nip and tuck, sir. - Is it really? 110 00:08:04,109 --> 00:08:06,486 - Sometimes. - Well, of course. Look at your cheeks. 111 00:08:06,569 --> 00:08:09,072 They're all flushed. Well, tell me, does Mrs. Hardwicke...? 112 00:08:09,155 --> 00:08:10,782 - You're sure she's out? - Yes, sir. 113 00:08:10,865 --> 00:08:13,076 Yeah. Well, does she...? Uh, what's your name? 114 00:08:13,743 --> 00:08:15,161 Uh... 115 00:08:15,245 --> 00:08:16,830 - Hilda. - Uh-huh. 116 00:08:16,913 --> 00:08:20,709 Well, Hilda, does she work you too hard? Now, that could be it, you know. 117 00:08:20,792 --> 00:08:23,753 Now, those cheeks are definitely flushed. That's the first sign. 118 00:08:23,837 --> 00:08:26,756 I thought you wanted to take a look at the flat. 119 00:08:26,840 --> 00:08:29,300 Yes. I knew it. I love it. 120 00:08:29,384 --> 00:08:32,679 You know, I frighten myself sometimes, my instincts are so uncanny. 121 00:08:32,762 --> 00:08:36,057 Uh, in there is the bedroom. 122 00:08:37,100 --> 00:08:38,435 Ah. 123 00:08:40,395 --> 00:08:41,896 Yeah, that certainly is, isn't it? 124 00:08:41,980 --> 00:08:45,066 Is she, um, your employer, due back soon? 125 00:08:45,150 --> 00:08:46,651 Any blooming minute now. 126 00:08:46,735 --> 00:08:52,032 - Tell me, Hilda, do you sleep in? - In and out, off and on. 127 00:08:52,115 --> 00:08:54,242 - Catch as catch can. - You might call it that, sir. 128 00:08:54,325 --> 00:08:57,495 - Now that you've seen the flat... - Let's get down to brass tacks, shall we? 129 00:08:57,579 --> 00:08:59,539 Why don't you put in a good word for me 130 00:08:59,622 --> 00:09:02,792 with this poor, frightened creature that you work for? 131 00:09:04,044 --> 00:09:06,337 What rent is the old bag asking? 132 00:09:11,217 --> 00:09:13,571 [IN AMERICAN ACCENT] The old bag's asking 40 pounds a month. 133 00:09:13,595 --> 00:09:15,180 Mm-hm. 134 00:09:15,263 --> 00:09:17,432 Well, that's not unreasonable. 135 00:09:17,515 --> 00:09:20,018 - Mr. Gridley... - Yes, Mrs. Hardwicke? 136 00:09:21,519 --> 00:09:22,687 I... 137 00:09:22,771 --> 00:09:23,855 [SIGHS] 138 00:09:23,938 --> 00:09:27,358 I couldn't let you have it under any circumstances. 139 00:09:27,442 --> 00:09:29,194 Where are you from? 140 00:09:31,029 --> 00:09:32,029 Chicago. 141 00:09:32,072 --> 00:09:33,156 Now, how about that? 142 00:09:33,239 --> 00:09:36,576 The breach between us, never very wide, narrows. 143 00:09:36,659 --> 00:09:40,121 I'm sorry. I couldn't possibly let you have the flat. 144 00:09:40,205 --> 00:09:42,445 - It wouldn't work out at all. - It'll work for both of us. 145 00:09:42,499 --> 00:09:44,667 Mr. Gridley, I clearly stipulated in my ad that... 146 00:09:44,751 --> 00:09:47,337 I know, I know. I'll tell you what I'll do. 147 00:09:47,420 --> 00:09:49,339 I'll marry your adorable maid Hilda 148 00:09:49,422 --> 00:09:51,424 And we'll move in here as a couple, huh? 149 00:09:51,508 --> 00:09:53,676 - You're not very discriminating. - Huh? 150 00:09:53,760 --> 00:09:55,595 Maid or mistress, it's all the same to you. 151 00:09:55,678 --> 00:09:58,848 Oh. Well, I'm a Democrat from New England. I have no prejudices. 152 00:09:58,932 --> 00:10:00,850 Now, why the maid act? 153 00:10:02,644 --> 00:10:06,523 Well, it seemed as good a way as any to check on prospective tenants 154 00:10:06,606 --> 00:10:08,316 - Without committing myself. - Huh? 155 00:10:09,317 --> 00:10:13,321 Well, after all, I do live here alone now. 156 00:10:15,865 --> 00:10:20,286 To put it plainly, Mr. Gridley, I've a dubious reputation. 157 00:10:20,370 --> 00:10:24,082 You do? I'll pay you 45 pounds a month. 158 00:10:25,458 --> 00:10:27,377 Not that kind of dubious. 159 00:10:27,460 --> 00:10:28,461 Of course not. 160 00:10:28,545 --> 00:10:30,046 Look, what's wrong with a man? 161 00:10:30,130 --> 00:10:31,965 Very useful around the house, they tell me. 162 00:10:32,048 --> 00:10:35,051 I mean, he fixes washers and he keep burglars away from the house. 163 00:10:35,135 --> 00:10:36,594 A man has endless possibilities... 164 00:10:36,678 --> 00:10:39,055 - I'm sorry. - I'll pay you 50 pounds a month. 165 00:10:40,056 --> 00:10:42,475 - I'm sure you'd make an ideal tenant. - Yeah. 166 00:10:42,559 --> 00:10:43,893 - And I could use the money. - Good. 167 00:10:43,977 --> 00:10:45,728 - But... - Let's look at it another way. 168 00:10:45,812 --> 00:10:48,606 We are both displaced persons, right? 169 00:10:48,690 --> 00:10:50,733 But I don't have a place. 170 00:10:50,817 --> 00:10:54,028 Look, Mrs. Hardwicke, I appeal to you as a fellow American. 171 00:10:54,112 --> 00:10:57,282 Don't I appeal to you? Huh? 172 00:10:58,533 --> 00:10:59,576 Hmm? 173 00:11:06,082 --> 00:11:07,959 It's your funeral. 174 00:11:08,042 --> 00:11:10,253 I might as well be hung for a sheep as a lamb. 175 00:11:10,336 --> 00:11:15,592 Yeah. Well, Mrs. H., you've made a wise decision. 176 00:11:15,675 --> 00:11:16,551 I hope so. 177 00:11:16,634 --> 00:11:18,887 I'll drop by the bank and pick up some pounds. 178 00:11:18,970 --> 00:11:24,350 - Oh, the first and last month, I guess? - Uh, yes, I suppose so. 179 00:11:24,434 --> 00:11:29,022 I'll have my bags sent over this afternoon. 180 00:11:31,232 --> 00:11:36,362 I've gotta check in at the embassy. I'll be back... Oh. Um, how about meals? 181 00:11:37,530 --> 00:11:41,075 I'm sorry, Mr. Gridley, I couldn't possibly provide you with... 182 00:11:41,159 --> 00:11:42,785 I don't mean you provide. I'll provide. 183 00:11:42,869 --> 00:11:44,829 Starting with dinner tonight. Are you free? 184 00:11:46,080 --> 00:11:48,750 - Well, yes, I'm free, but... - Good, you're no longer free. 185 00:11:48,833 --> 00:11:50,585 I'll see you about 6. 186 00:11:51,753 --> 00:11:56,341 Oh. Ask Hilda to get the ice out, please. 187 00:11:56,424 --> 00:11:58,968 [♪♪♪] 188 00:12:33,920 --> 00:12:35,922 [♪♪♪] 189 00:12:53,356 --> 00:12:55,817 Good afternoon, sir. This is Mr. Gridley. 190 00:12:55,900 --> 00:12:57,652 Yes, Gridley. I've been expecting you. 191 00:12:57,735 --> 00:12:59,195 - Come in. - Thank you, sir. 192 00:13:08,663 --> 00:13:11,791 I've studied your record, Gridley. So far, so good. 193 00:13:11,874 --> 00:13:14,294 - Glad to have you with us. - Thank you, sir. 194 00:13:14,377 --> 00:13:17,338 - I understand you've been in Saudi Arabia. - Yes. 195 00:13:17,422 --> 00:13:20,758 I was there myself once. Quite a stimulating two weeks. 196 00:13:20,842 --> 00:13:21,926 - Sit down. - Thank you. 197 00:13:22,010 --> 00:13:25,388 Well, I was there for two years, sir, and time changes your point of view. 198 00:13:25,471 --> 00:13:28,850 We go where we can serve, not necessarily where we can amuse ourselves. 199 00:13:28,933 --> 00:13:31,060 - Oh, I wasn't complaining, sir. - Of course not. 200 00:13:32,061 --> 00:13:34,272 - Have you found a place to stay? - Yes, sir. 201 00:13:34,355 --> 00:13:36,858 I've already rented a flat... 202 00:13:36,941 --> 00:13:38,151 I mean, an apartment. 203 00:13:38,234 --> 00:13:40,695 That's all right. You can get as colloquial as you like. 204 00:13:40,778 --> 00:13:43,573 The British will feel you're keeping your ears open. 205 00:13:43,656 --> 00:13:45,241 [IN ENGLISH ACCENT] Right-o. 206 00:13:45,325 --> 00:13:48,036 Ahem. Yeah. Now, about this flat. 207 00:13:48,119 --> 00:13:50,079 You're in a respectable neighborhood, I trust. 208 00:13:50,163 --> 00:13:53,958 - Mayfair. Gray Square? - Splendid. Splendid. 209 00:13:54,042 --> 00:13:57,378 The chief is a stickler for proper conduct all the way down the line. 210 00:13:57,462 --> 00:13:59,922 Stay on top of your job here, keep your personal life tidy, 211 00:14:00,006 --> 00:14:01,726 and I can assure you a happy stay in London. 212 00:14:01,799 --> 00:14:02,633 Yes, sir. 213 00:14:02,717 --> 00:14:03,968 [INTERCOM BUZZES] 214 00:14:04,052 --> 00:14:06,179 -Yes? SECRETARY: Lady Fallott calling, sir. 215 00:14:06,262 --> 00:14:07,930 Put her on. 216 00:14:08,014 --> 00:14:09,640 Lady Fallott. Very influential. 217 00:14:09,724 --> 00:14:12,477 She can also bore the pants off you. 218 00:14:12,560 --> 00:14:14,320 You're going to be seeing quite a bit of her. 219 00:14:14,395 --> 00:14:16,147 You might as well get some idea. 220 00:14:18,524 --> 00:14:21,319 Lady Fallott, how nice of you to call. 221 00:14:21,402 --> 00:14:24,739 FALLOTT: Mr. Ambruster, I'm calling in reference to an American program 222 00:14:24,822 --> 00:14:28,743 Which appeared on television last evening and caused me no end of concern. 223 00:14:28,826 --> 00:14:30,912 Oh? May I ask which program it was? 224 00:14:30,995 --> 00:14:33,331 A Western affair called The Gun Toter. 225 00:14:33,414 --> 00:14:35,958 I was appalled at the shocking degree of violence. 226 00:14:36,042 --> 00:14:39,629 I saw five murders, a double hanging, three pistol whippings, 227 00:14:39,712 --> 00:14:43,674 And a United States deputy marshal nibbled to death on an anthill. 228 00:14:43,758 --> 00:14:46,719 Well, I grant you, that's a lot. But don't forget, it is an hour show. 229 00:14:46,803 --> 00:14:48,679 [SNICKERS] 230 00:14:48,763 --> 00:14:51,682 Ahem. We have a new man with us, Lady Fallott. 231 00:14:51,766 --> 00:14:55,019 Mr. William Gridley. He's Mr. Collins' replacement. 232 00:14:55,103 --> 00:14:58,689 - I put him onto the matter immediately. - I trust he'll prove more reliable 233 00:14:58,773 --> 00:14:59,816 Than Mr. Collins. 234 00:14:59,899 --> 00:15:02,151 - He's one of our very best young men. - Very well. 235 00:15:02,235 --> 00:15:05,780 - Goodbye, Mr. Ambruster. - Goodbye, Lady Fallott. 236 00:15:06,781 --> 00:15:07,781 Get the picture? 237 00:15:07,824 --> 00:15:10,410 I take it she didn't get along with Collins. 238 00:15:11,369 --> 00:15:13,514 You've got your work cut out for you with her, Gridley. 239 00:15:13,538 --> 00:15:14,372 Mm-hm. 240 00:15:14,455 --> 00:15:17,434 You'll have plenty of other duties too, which I'll have to go into with you. 241 00:15:17,458 --> 00:15:19,127 - Yes, sir. - What are your dinner plans? 242 00:15:19,210 --> 00:15:21,546 - Well, I think I have a date, sir. - So soon? 243 00:15:21,629 --> 00:15:23,923 You've still got desert sand in your shoes. 244 00:15:24,006 --> 00:15:27,093 - Yeah. With my landlady. - Really? 245 00:15:27,176 --> 00:15:29,637 I have yet to meet the landlady one invites out to dinner. 246 00:15:29,720 --> 00:15:33,474 Oh. Well, she's an American. She's, uh... 247 00:15:33,558 --> 00:15:36,144 - Well, may I speak off the record, sir? - You may. 248 00:15:36,227 --> 00:15:40,940 Well, I would say confidentially that she's about 36-23-36. 249 00:15:41,023 --> 00:15:43,734 That would sound good even on the record. 250 00:15:43,818 --> 00:15:44,986 She's single, I take it. 251 00:15:47,155 --> 00:15:47,989 Well? 252 00:15:48,072 --> 00:15:51,701 There's a "Mrs." in front of her name, but there's no husband in evidence. 253 00:15:51,784 --> 00:15:53,411 - Separated? - I guess so, sir. 254 00:15:53,494 --> 00:15:55,374 Otherwise, why would she rent me half her house? 255 00:15:56,497 --> 00:15:58,916 Her husband might be away on a business trip abroad, 256 00:15:59,000 --> 00:16:00,918 in which case he could drop in any time. 257 00:16:01,002 --> 00:16:04,046 Jet planes, you know. He could be in Afghanistan for breakfast 258 00:16:04,130 --> 00:16:06,382 And you could be in the middle of a scandal by lunch. 259 00:16:06,466 --> 00:16:07,967 No, no. I don't think that, sir. 260 00:16:08,050 --> 00:16:11,345 No, Mrs. Hardwicke acted as though he were pretty much out of her life. 261 00:16:11,429 --> 00:16:14,307 You'd better make sure. Did you say Hardwicke? 262 00:16:14,390 --> 00:16:15,892 Yes, sir. You know her? 263 00:16:15,975 --> 00:16:19,687 No, I don't think so. It just seems to ring a bell. 264 00:16:19,770 --> 00:16:21,314 It's just, uh... 265 00:16:21,397 --> 00:16:24,442 Well, anyway, just remember what I said. 266 00:16:24,525 --> 00:16:25,776 Keep your off hours tidy, 267 00:16:25,860 --> 00:16:27,540 And I don't think it would do a bit of harm 268 00:16:27,570 --> 00:16:29,989 To find out exactly what the story is regarding her husband. 269 00:16:30,072 --> 00:16:32,033 - Right, sir. - That'll be all for now. 270 00:16:32,116 --> 00:16:35,703 Oh, I'd like you to look this over tonight, if you will, please. 271 00:16:35,786 --> 00:16:38,873 It's a report Collins was working on when he went to pieces on us. 272 00:16:38,956 --> 00:16:39,832 Oh. 273 00:16:39,916 --> 00:16:42,251 Be prepared to give us a report in the morning. 274 00:16:42,335 --> 00:16:43,461 Bye, sir. 275 00:16:44,462 --> 00:16:46,464 [♪♪♪] 276 00:17:00,811 --> 00:17:02,131 -Hello? Research? WOMAN: Yes, sir. 277 00:17:02,188 --> 00:17:03,272 Ambruster speaking. 278 00:17:03,356 --> 00:17:06,025 I'm trying to track down an elusive thought. 279 00:17:06,108 --> 00:17:09,612 Does the name Mrs. Hardwicke of Gray Square mean anything to you? 280 00:17:09,695 --> 00:17:12,240 Does it? I should say it does. 281 00:17:21,374 --> 00:17:24,418 - Hi. - Oh, hi. 282 00:17:27,630 --> 00:17:28,798 You look radiant. 283 00:17:30,132 --> 00:17:32,426 - Do 1? - You do. 284 00:17:33,469 --> 00:17:35,930 You're just trying to make Hilda jealous. Hmm? 285 00:17:37,181 --> 00:17:38,181 You wait a minute. 286 00:17:41,352 --> 00:17:44,564 My aunt and I here were wondering if you'd be interested in some flowers. 287 00:17:44,647 --> 00:17:46,566 You Yanks. 288 00:17:47,650 --> 00:17:49,694 They're all so lovely. 289 00:17:49,777 --> 00:17:50,945 What do you think I'd like? 290 00:17:51,028 --> 00:17:53,281 It occurs to me I haven't seen flowers in two years. 291 00:17:53,364 --> 00:17:55,366 - Think we'll take them all. - The lot, sir? 292 00:17:55,449 --> 00:17:56,867 - The whole lot. - Bless you, sir. 293 00:17:56,951 --> 00:17:59,996 -Say, how much are these? VENDOR: Thank you, sir. 294 00:18:00,079 --> 00:18:03,040 You're a lucky woman, ma'am, to have such a thoughtful husband. 295 00:18:04,417 --> 00:18:08,129 - He's not my husband. - No, we just live together. 296 00:18:12,883 --> 00:18:14,844 Well, thank you, sir. 297 00:18:20,308 --> 00:18:22,685 That was very thoughtful of you, buying all her flowers. 298 00:18:22,768 --> 00:18:26,022 Well, it's selfish, really. I was just trying to impress my date. 299 00:18:26,105 --> 00:18:30,568 - Oh. Your date? - Well, yeah, we do... 300 00:18:32,570 --> 00:18:35,323 I guess I didn't give you much chance to say no, did I? 301 00:18:36,365 --> 00:18:39,660 No, you didn't. But I could've. 302 00:18:40,661 --> 00:18:43,873 - I see Hilda got the ice out, huh? - Uh-huh. And I've given her the night off. 303 00:18:43,956 --> 00:18:46,125 Well, good. Three's a crowd anyway. 304 00:18:46,208 --> 00:18:49,754 What do you say we have our first drink up in my remarkable new flat? 305 00:18:49,837 --> 00:18:51,047 Hmm... 306 00:18:51,130 --> 00:18:52,923 Jolly good idea. 307 00:18:54,133 --> 00:18:57,386 Especially since you've got the only bottle of Scotch. 308 00:18:57,470 --> 00:19:01,015 Found it when I was unpacking your things. They do that in England, you know. 309 00:19:01,098 --> 00:19:02,183 Do they, now? 310 00:19:03,934 --> 00:19:05,478 I hope you find everything. 311 00:19:05,561 --> 00:19:08,397 I just put things where I thought you'd think they ought to be. 312 00:19:08,481 --> 00:19:09,815 Well, thank you. 313 00:19:09,899 --> 00:19:12,360 If you want to change for dinner, I'll fix you that drink. 314 00:19:12,443 --> 00:19:15,529 First, I'd like to talk to you about signing a hundred-year lease. 315 00:19:15,613 --> 00:19:17,948 Fine with me, if you pay in advance. 316 00:19:18,032 --> 00:19:19,659 Do you always drink Scotch? 317 00:19:19,742 --> 00:19:24,163 Well, in Saudi Arabia you have a choice, drinking Scotch or drilling for oil. 318 00:19:24,246 --> 00:19:25,406 If I hadn't been transferred, 319 00:19:25,456 --> 00:19:27,917 I was thinking of getting up a syndicate to drill for Scotch. 320 00:19:28,000 --> 00:19:30,211 - Just a little water with mine, please? - Okay. 321 00:19:32,588 --> 00:19:34,048 Oh, that's not your closet. 322 00:19:35,216 --> 00:19:36,216 It's locked. 323 00:19:37,176 --> 00:19:38,344 BILL: Yeah. 324 00:19:39,345 --> 00:19:40,930 Your things are in the bedroom closet. 325 00:19:41,013 --> 00:19:44,225 Oh, sure, fine. 326 00:19:45,226 --> 00:19:46,227 - Thank you. - Mm-hm. 327 00:19:46,310 --> 00:19:47,853 I won't be long. 328 00:19:53,484 --> 00:19:55,528 Well, how about that? 329 00:19:55,611 --> 00:19:58,364 You know, you pack as many times as I have, you get to be a real pro. 330 00:19:58,447 --> 00:20:01,992 Look at this coat. Not a wrinkle in it. Not one... 331 00:20:03,327 --> 00:20:04,662 You pressed it. 332 00:20:04,745 --> 00:20:06,414 It was all wrinkled. 333 00:20:08,207 --> 00:20:10,710 Do I have to go on calling you Mrs. Hardwicke? 334 00:20:10,793 --> 00:20:12,628 Nope. My first name's Carly. 335 00:20:12,712 --> 00:20:14,004 - Carly? - Mm-hm. 336 00:20:14,088 --> 00:20:16,674 Carly Hardwicke. That's odd. 337 00:20:16,757 --> 00:20:19,593 I don't think I've ever known a girl with the name of Carly before. 338 00:20:19,677 --> 00:20:21,929 Carly Hardwicke. I approve. A very pretty name. 339 00:20:22,012 --> 00:20:25,141 - Thank you. - I have a pretty first name too. 340 00:20:25,224 --> 00:20:27,810 Bill. Kind of exotic, isn't it? 341 00:20:27,893 --> 00:20:30,062 You think you could learn to master that monosyllable? 342 00:20:30,146 --> 00:20:33,232 Well, there's always the Berlitz school. 343 00:20:35,651 --> 00:20:40,030 Let me see. I've got quite a choice. "Hilda," Carly... 344 00:20:41,615 --> 00:20:45,953 But right now, I prefer to get back to Mrs. Hardwicke. 345 00:20:49,123 --> 00:20:50,791 Why? 346 00:20:50,875 --> 00:20:53,461 Well, can I ask you a direct question? 347 00:20:55,171 --> 00:20:56,464 What? 348 00:20:56,547 --> 00:20:57,631 Where's your husband? 349 00:20:59,592 --> 00:21:00,760 I don't know. 350 00:21:01,927 --> 00:21:02,927 You don't know? 351 00:21:04,513 --> 00:21:07,683 Believe me, if I was your husband, you'd know where I was every minute. 352 00:21:07,767 --> 00:21:09,602 - Would I? - You're darn right, you would. 353 00:21:09,685 --> 00:21:11,937 - And I'd know where you were every minute. - Would you? 354 00:21:12,021 --> 00:21:12,855 Darn right, I would. 355 00:21:12,938 --> 00:21:16,358 - Wouldn't you give me any privacy at all? - Practically none. 356 00:21:17,610 --> 00:21:18,903 You, um... 357 00:21:20,571 --> 00:21:22,531 Divorced? 358 00:21:23,574 --> 00:21:24,909 No. 359 00:21:24,992 --> 00:21:25,993 Hmm. 360 00:21:26,076 --> 00:21:28,454 Uh, separated? 361 00:21:28,537 --> 00:21:29,872 Very much so. 362 00:21:29,955 --> 00:21:36,545 Well, I don't want to seem too eager, but are you, by any chance, a widow? 363 00:21:39,507 --> 00:21:41,091 I really couldn't say. 364 00:21:43,969 --> 00:21:46,180 Here. I hope I did this right. 365 00:21:46,263 --> 00:21:49,391 Well, is it possible for you to do anything wrong? 366 00:21:49,475 --> 00:21:53,604 Why don't we wait and see? I'll change. 367 00:21:54,605 --> 00:21:56,607 [♪♪♪] 368 00:22:40,109 --> 00:22:42,111 [♪♪♪] 369 00:22:47,616 --> 00:22:48,659 [DOORBELL RINGS] 370 00:22:57,418 --> 00:22:58,961 [DOORBELL RINGS] 371 00:22:59,044 --> 00:23:02,339 DILLINGS: She's just gone off with your Mr. Gridley, sir. 372 00:23:03,549 --> 00:23:06,677 He is one of your State Department lads, I believe. 373 00:23:06,760 --> 00:23:09,471 - And who, may I ask, are you? - Dillings, sir. Scotland Yard. 374 00:23:09,555 --> 00:23:12,474 Scotland Yard? Yes, of course. 375 00:23:12,558 --> 00:23:15,311 Well, this is terrible. He just started work today. 376 00:23:15,394 --> 00:23:18,731 Well, let's hope he shows up tomorrow. 377 00:23:18,814 --> 00:23:20,816 [♪♪♪] 378 00:23:45,341 --> 00:23:47,343 [BAND PLAYING MELLOW JAZZ MUSIC] 379 00:23:52,389 --> 00:23:54,141 Good evening, sir. 380 00:23:55,142 --> 00:23:57,519 Charles, Table 1. 381 00:24:02,816 --> 00:24:05,527 Dressed to kill, isn't she? 382 00:24:05,611 --> 00:24:07,363 [WHISPERING INDISTINCTLY] 383 00:24:08,364 --> 00:24:10,407 Devilishly attractive, I'd say. 384 00:24:10,491 --> 00:24:12,910 Really, Clyde. 385 00:24:12,993 --> 00:24:17,247 And, let's see, after Bangkok, I spent six months in Marrakech, 386 00:24:17,331 --> 00:24:20,709 And then Saudi Arabia, ew. 387 00:24:20,793 --> 00:24:23,462 And this transfer to London was the biggest break of my career. 388 00:24:23,545 --> 00:24:25,381 That is, before I met you. 389 00:24:27,424 --> 00:24:29,385 Bill, what will your duties be at the embassy? 390 00:24:29,468 --> 00:24:30,594 -Mm-hm. CARLY: Hmm? 391 00:24:30,678 --> 00:24:32,554 Hmm? Oh. Uh... 392 00:24:32,638 --> 00:24:36,475 I'll probably spend most of my time getting reservations on ships and planes 393 00:24:36,558 --> 00:24:39,186 for VIPs and arranging visas, 394 00:24:39,269 --> 00:24:42,898 And I'll be checking tariff schedules on fascinating things 395 00:24:42,982 --> 00:24:45,609 like hemp, tennis balls. 396 00:24:46,610 --> 00:24:49,363 And then I'll just move on to become secretary of state. 397 00:24:49,446 --> 00:24:51,156 I figure I'm too old to be president. 398 00:24:51,240 --> 00:24:53,283 Well, I'd better hang on to your bed. 399 00:24:53,367 --> 00:24:55,536 Someday I can say, "William Gridley slept here." 400 00:24:55,619 --> 00:25:00,249 Yeah. Right now you could put my importance in a teaspoon. 401 00:25:00,332 --> 00:25:03,627 I wonder, somewhere along the line, I'd like to shed two bits' worth of light 402 00:25:03,711 --> 00:25:07,589 On how we feel about other countries, you know? 403 00:25:07,673 --> 00:25:08,590 Good. 404 00:25:08,674 --> 00:25:13,554 I mean, it sounds corny, but my job means more to me than just a career. 405 00:25:13,637 --> 00:25:16,056 And you've chosen the right career, Mr. Gridley. 406 00:25:16,140 --> 00:25:18,475 You're bound to be a very successful diplomat. 407 00:25:18,559 --> 00:25:22,312 Well, behind every man's success there is a woman like you, 408 00:25:22,396 --> 00:25:24,064 If the man is lucky. 409 00:25:25,941 --> 00:25:29,278 And what do you know about me? Maybe I could ruin you. 410 00:25:29,361 --> 00:25:31,280 Well, I'm willing to make allowances. 411 00:25:31,363 --> 00:25:34,324 After all, compromise is the cornerstone of diplomacy. 412 00:25:34,408 --> 00:25:37,453 Now, tell me, what about you is so dangerous? 413 00:25:38,829 --> 00:25:40,622 Nothing tonight. 414 00:25:40,706 --> 00:25:42,207 [BAND PLAYING LIVELY MAMBO MUSIC] 415 00:25:42,291 --> 00:25:43,751 - Carly. - Hmm? 416 00:25:43,834 --> 00:25:45,586 How did you wind up in London? 417 00:25:45,669 --> 00:25:48,005 I came to Europe on a tour. 418 00:25:48,088 --> 00:25:50,174 - One of those all-expense deals. - Right. 419 00:25:50,257 --> 00:25:53,927 It had been a dream of mine ever since I heard my first foreign accent. 420 00:25:55,220 --> 00:25:57,306 We had a ball everywhere. 421 00:25:57,389 --> 00:26:00,768 Rome, Madrid, Paris. 422 00:26:01,769 --> 00:26:03,771 And then we came to London. 423 00:26:03,854 --> 00:26:06,940 Yeah, and, uh, what happened? 424 00:26:07,024 --> 00:26:09,735 Well, then the tour was ended 425 00:26:09,818 --> 00:26:13,572 and, um, I was just about ready to go home... 426 00:26:15,074 --> 00:26:16,408 When... 427 00:26:17,785 --> 00:26:18,785 Miles Hardwicke. 428 00:26:19,828 --> 00:26:21,705 How did you know his name? 429 00:26:21,789 --> 00:26:23,957 Well, you mentioned it at the door, you remember? 430 00:26:25,876 --> 00:26:28,796 - Dance with me, Bill. - Sure. 431 00:26:29,797 --> 00:26:32,508 You will excuse us, won't you? 432 00:26:42,976 --> 00:26:45,395 BOTH: I like dancing with you. 433 00:26:46,814 --> 00:26:49,525 You didn't learn to mambo like this in Saudi Arabia. 434 00:26:49,608 --> 00:26:52,569 -No. South America. Student riot. CARLY: Hm? 435 00:26:52,653 --> 00:26:55,823 Well, you had to move something, or everything was over. 436 00:26:58,617 --> 00:27:02,287 - Would you care for a drink, sir? - Tonic water, please. 437 00:27:07,876 --> 00:27:10,379 BILL: I hope we can get a taxi. Will you look at this fog? 438 00:27:10,462 --> 00:27:12,506 Mm, you'll get used to it. 439 00:27:12,589 --> 00:27:15,634 Are you sure this country isn't on fire somewhere? 440 00:27:24,059 --> 00:27:27,771 - Good evening, Mrs. Hardwicke. - Oh, good evening. 441 00:27:27,855 --> 00:27:32,192 I wonder if I might speak to you a moment regarding that little matter. 442 00:27:32,276 --> 00:27:36,155 Oh, well... Yes, yes, certainly. 443 00:27:36,238 --> 00:27:39,783 - Excuse me a minute, please. - Huh? Yeah, sure. 444 00:27:40,784 --> 00:27:42,786 [SPEAKING INDISTINCTLY] 445 00:27:50,711 --> 00:27:52,629 Sorry, sir. 446 00:28:04,516 --> 00:28:09,229 - I'm sorry, Bill. It was business. - It's all right. It's none of my business. 447 00:28:09,313 --> 00:28:12,524 - Why don't we walk? - Yeah, yeah. 448 00:28:24,328 --> 00:28:26,914 Um, where...? 449 00:28:26,997 --> 00:28:27,998 [BILL CHUCKLES] 450 00:28:32,502 --> 00:28:33,503 Oh. 451 00:28:36,340 --> 00:28:37,925 Hemp. 452 00:28:39,343 --> 00:28:41,136 Hello? 453 00:28:42,346 --> 00:28:43,430 What was that for? 454 00:28:43,513 --> 00:28:48,518 I just wanted to make sure that somebody hadn't dropped in unexpectedly. 455 00:28:48,602 --> 00:28:51,230 - I'm not expecting anyone. - That's good. 456 00:28:52,564 --> 00:28:55,317 Certainly is convenient, isn't it, living in the same house? 457 00:28:55,400 --> 00:28:58,403 - I mean, it saves cab fare and all that. - Mm. 458 00:28:58,487 --> 00:29:00,239 Ooh. Heh, heh. 459 00:29:00,322 --> 00:29:02,824 Well, here you are, delivered safely. 460 00:29:02,908 --> 00:29:04,826 - You're dropping me at my door? - Mm-hm. 461 00:29:04,910 --> 00:29:07,955 - Well, how are you going to get home? - Well, I'll feel my way. 462 00:29:08,038 --> 00:29:13,126 No, no. No. Carly, I couldn't possibly let you go home alone. 463 00:29:13,210 --> 00:29:16,213 Why, if anything were to happen to you, I'd never forgive myself. 464 00:29:17,214 --> 00:29:18,507 You're right. 465 00:29:18,590 --> 00:29:20,592 [♪♪♪] 466 00:29:26,765 --> 00:29:29,601 - Well? - Well... 467 00:29:31,937 --> 00:29:34,523 How about tomorrow night? 468 00:29:34,606 --> 00:29:36,608 Dinner, maybe a show? 469 00:29:38,860 --> 00:29:41,280 Why don't you wait and see what happens tomorrow? 470 00:29:41,363 --> 00:29:43,573 - Hmm? - See how you feel. 471 00:29:44,825 --> 00:29:48,745 - Oh, I know how I'll feel. - Do you? 472 00:29:50,831 --> 00:29:56,211 Carly, don't be a dream I'm having, huh? Don't just disappear in the night. 473 00:30:02,884 --> 00:30:04,761 Thank you. 474 00:30:19,901 --> 00:30:20,901 The rent. 475 00:30:24,031 --> 00:30:25,782 And thank you. 476 00:30:45,427 --> 00:30:47,429 [HUMMING CHEERFUL TUNE] 477 00:30:55,771 --> 00:30:57,022 Mm. 478 00:31:00,567 --> 00:31:03,945 ♪ For suddenly I saw you there ♪ ♪ 479 00:31:05,447 --> 00:31:07,115 Oh, no. 480 00:31:07,199 --> 00:31:08,200 Oh... 481 00:31:10,535 --> 00:31:11,620 Oh... 482 00:31:15,165 --> 00:31:17,167 [HUMMING CHEERFUL TUNE] 483 00:31:19,252 --> 00:31:21,254 [SOMBER MUSIC PLAYING ON ORGAN] 484 00:32:24,276 --> 00:32:25,986 Carly? 485 00:32:35,328 --> 00:32:37,622 - Aah! - Oh, Bill! It's you. 486 00:32:37,706 --> 00:32:38,915 I'm sorry. 487 00:32:38,999 --> 00:32:40,500 You frightened me. 488 00:32:40,584 --> 00:32:44,212 Well, I heard the organ. 489 00:32:45,380 --> 00:32:48,425 - I'm sorry I disturbed you. - No, not at all. 490 00:32:48,508 --> 00:32:53,805 I'm sorry I disturbed you. I just didn't know that you, uh, played. 491 00:32:53,889 --> 00:32:55,390 Yes. 492 00:32:56,558 --> 00:32:58,059 Please. 493 00:33:02,856 --> 00:33:04,858 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 494 00:33:06,943 --> 00:33:09,821 Gee, I used to play a little drums when I was in college. 495 00:33:09,905 --> 00:33:11,907 Maybe sometime we could... 496 00:33:12,991 --> 00:33:15,702 You do this very often at night? 497 00:33:15,785 --> 00:33:17,913 - No, not often. - Mm-hm. 498 00:33:17,996 --> 00:33:20,999 I wouldn't mind. I love organ music. 499 00:33:22,167 --> 00:33:27,714 To me there's something about the tone that's almost like the sound of eternity. 500 00:33:30,175 --> 00:33:31,760 Yeah. 501 00:33:32,761 --> 00:33:35,222 Do you know "My Funny Valentine"? 502 00:33:36,932 --> 00:33:39,226 I'd better go upstairs now, Bill. 503 00:33:40,519 --> 00:33:42,854 I was just saying goodbye to an old friend. 504 00:33:44,940 --> 00:33:46,858 - I'm sorry I woke you. - Oh. 505 00:33:46,942 --> 00:33:49,444 [♪♪♪] 506 00:33:59,454 --> 00:34:00,705 [INTERCOM BUZZES] 507 00:34:01,706 --> 00:34:03,542 -Yes? SECRETARY: Mr. Gridley is here, sir. 508 00:34:03,625 --> 00:34:04,985 Tell him to wait a minute, please. 509 00:34:05,043 --> 00:34:07,921 Um, people tend to freeze when Scotland Yard's around. 510 00:34:08,004 --> 00:34:10,048 I'd like to size up your man without being observed, 511 00:34:10,131 --> 00:34:11,299 If you don't mind, sir. 512 00:34:11,383 --> 00:34:13,093 - Go into the conference room. - Right. 513 00:34:13,176 --> 00:34:14,636 - I'll turn on the intercom. - Right. 514 00:34:14,719 --> 00:34:16,221 Just push down the third key. 515 00:34:16,304 --> 00:34:18,184 - You'll hear everything that's said. - Third key. 516 00:34:18,223 --> 00:34:19,224 - Sir? - What? 517 00:34:19,307 --> 00:34:21,184 Well, bring them along, lad. 518 00:34:24,312 --> 00:34:26,398 Send Gridley in, please. 519 00:34:28,775 --> 00:34:32,195 - Good morning, sir. - Good morning, Gridley. 520 00:34:33,196 --> 00:34:34,864 I've been looking over Collins' report. 521 00:34:34,948 --> 00:34:39,035 Tell me, Gridley, um, how's the food at the Lamplighter these days? 522 00:34:39,119 --> 00:34:41,454 Oh, excellent. What...? 523 00:34:41,538 --> 00:34:43,665 You had dinner with Mrs. Hardwicke, danced, 524 00:34:43,748 --> 00:34:45,375 Had two bottles of champagne, 525 00:34:45,458 --> 00:34:49,379 left the club at 11:42, and walked all the way home. 526 00:34:49,462 --> 00:34:51,464 Well, that's quite a thorough report. 527 00:34:51,548 --> 00:34:53,842 Look, if I'm considered some kind of a security risk... 528 00:34:53,925 --> 00:34:55,802 - Sit down, please, Gridley. - Yes, sir. 529 00:34:56,803 --> 00:34:58,722 Uh, ahem, may I ask, 530 00:34:58,805 --> 00:35:03,101 just how did you happen to pick Number 33 Gray Square as your residence? 531 00:35:03,184 --> 00:35:06,146 I answered Carly's... Mrs. Hardwicke's ad in the paper. 532 00:35:06,229 --> 00:35:09,399 Mrs. Hardwicke seems to have a penchant for getting into the papers. 533 00:35:09,482 --> 00:35:11,276 Look, I don't understand, sir. 534 00:35:11,359 --> 00:35:14,613 Mm. Tell me, what sort of woman do you find her? 535 00:35:14,696 --> 00:35:17,032 And you can speak off the record, if you like. 536 00:35:17,115 --> 00:35:21,620 Well, this is for the record, sir. I find her an absolutely heavenly woman. 537 00:35:21,703 --> 00:35:24,914 Were you able to find out anything about Mr. Hardwicke? 538 00:35:24,998 --> 00:35:27,500 Yes, sir. They're separated. 539 00:35:27,584 --> 00:35:28,960 - She told you that? - Yes, Sir. 540 00:35:29,044 --> 00:35:31,296 In my opinion, a divorce is imminent. 541 00:35:31,379 --> 00:35:34,132 - She's going to divorce him? - Yes, sir. 542 00:35:34,215 --> 00:35:36,718 Don't you think that would be adding insult to injury? 543 00:35:36,801 --> 00:35:38,345 How's that? 544 00:35:38,428 --> 00:35:39,721 Gridley... 545 00:35:40,722 --> 00:35:43,516 Mrs. Hardwicke murdered her husband. 546 00:35:43,600 --> 00:35:46,853 Well, that's certainly grounds for di... She what? 547 00:35:46,936 --> 00:35:49,981 I said that absolutely heavenly woman killed her husband. 548 00:35:50,065 --> 00:35:52,776 A sort of permanent trial separation. 549 00:35:53,943 --> 00:35:55,362 That's impossible. 550 00:35:55,445 --> 00:35:57,989 Mrs. Hardwicke has slipped lately, getting into the want ads. 551 00:35:58,073 --> 00:36:00,825 Six months ago she made the front pages daily. 552 00:36:00,909 --> 00:36:04,871 - Well, why isn't she under arrest? - Because they haven't found the body. 553 00:36:04,954 --> 00:36:07,707 - No case. - There's no court case yet. 554 00:36:07,791 --> 00:36:10,418 But as soon as they can locate Mr. Hardwicke's remains, 555 00:36:10,502 --> 00:36:12,212 Mrs. Hardwicke has a date with the hangman. 556 00:36:12,295 --> 00:36:13,421 But she didn't do it. 557 00:36:13,505 --> 00:36:15,840 - You don't know the case. - I know Carly Hardwicke. 558 00:36:15,924 --> 00:36:18,551 - After one day? - After one minute. 559 00:36:18,635 --> 00:36:19,795 And I'm gonna know this case. 560 00:36:19,844 --> 00:36:23,682 I'm gonna know everything about it, and I'm gonna prove she didn't do it. 561 00:36:23,765 --> 00:36:25,850 This young man could be useful to us, sergeant. 562 00:36:25,934 --> 00:36:29,771 - Thinking she's innocent, sir? - Yeah, all to our advantage. Shh. 563 00:36:29,854 --> 00:36:31,648 Has she done anything since you've known her 564 00:36:31,731 --> 00:36:33,983 that might cast the least bit of suspicion on her? 565 00:36:34,067 --> 00:36:35,235 Susp... 566 00:36:36,236 --> 00:36:37,237 Absolutely not. 567 00:36:37,320 --> 00:36:40,240 She's just been kind and generous and warm. 568 00:36:40,323 --> 00:36:41,449 That's beside the point. 569 00:36:41,533 --> 00:36:44,411 Look, sir, if you knew her as I do, you'd know she's not capable of... 570 00:36:44,494 --> 00:36:46,294 Then why did she lie to you about her husband? 571 00:36:46,329 --> 00:36:48,748 Why? Because. 572 00:36:49,749 --> 00:36:52,836 I don't know why. But if she did, there must have been a reason. 573 00:36:52,919 --> 00:36:55,106 Maybe she's assuming the guilt to protect somebody else. 574 00:36:55,130 --> 00:36:57,692 OLIPHANT [OVER INTERCOM]: We thought of that. The question is who? 575 00:36:57,716 --> 00:37:00,009 I don't know who. But it is a possibility. 576 00:37:00,093 --> 00:37:02,137 OLIPHANT: True. - You see”? 577 00:37:02,220 --> 00:37:04,139 Are we on the air? 578 00:37:04,222 --> 00:37:05,348 [DOOR OPENS] 579 00:37:06,599 --> 00:37:09,185 This is Inspector Oliphant of Scotland Yard. 580 00:37:09,269 --> 00:37:11,855 Well, I wasn't aware that the police were listening. 581 00:37:11,938 --> 00:37:15,066 Oh, no, no, no. I'm sorry about that, but we had to check you out. 582 00:37:15,150 --> 00:37:17,152 I'm delighted to have your help on the case. 583 00:37:17,235 --> 00:37:19,863 Help? I don't intend to help you on this case. 584 00:37:19,946 --> 00:37:22,490 Cooperation, Gridley. You're a guest of the United Kingdom. 585 00:37:22,574 --> 00:37:24,409 That's true, but I'm not a police spy. 586 00:37:24,492 --> 00:37:27,662 No, no, no, Mr. Gridley, let me put it this way. 587 00:37:27,746 --> 00:37:29,497 Assuming Mrs. Hardwicke was not guilty, 588 00:37:29,581 --> 00:37:32,041 There would be no problem, provided we knew all the facts. 589 00:37:32,125 --> 00:37:35,170 Every shred of evidence I can gather is important to her. 590 00:37:35,253 --> 00:37:38,047 Even something that seems damning fitted into the overall picture 591 00:37:38,131 --> 00:37:40,258 Might be just the clue to prove her innocence. 592 00:37:40,341 --> 00:37:43,136 Oh, I see. 593 00:37:43,219 --> 00:37:45,305 You want me to snoop around 594 00:37:45,388 --> 00:37:48,641 And report everything that I find to you, huh? 595 00:37:48,725 --> 00:37:50,310 If you want to help her, yes. 596 00:37:50,393 --> 00:37:53,396 You work on the inside, I'll work on the outside. 597 00:37:53,480 --> 00:37:54,564 We'll make a good team. 598 00:37:54,647 --> 00:37:57,650 Team? You wanna prove she did it, I wanna prove she didn't. 599 00:37:57,734 --> 00:38:00,779 No, no, no. You see, you don't know Scotland Yard very well. 600 00:38:00,862 --> 00:38:04,532 We consider it a higher duty to protect the innocent than to convict the guilty. 601 00:38:04,616 --> 00:38:06,951 - Oh, you do? - Yes, of course. 602 00:38:07,035 --> 00:38:10,121 But it is essential to provide solid evidence to prove her innocence. 603 00:38:10,205 --> 00:38:12,123 You're basing your opinion of Mrs. Hardwicke 604 00:38:12,207 --> 00:38:15,376 Purely on the superficial aspects of the woman. 605 00:38:16,920 --> 00:38:22,258 Mr. Gridley, um, do you ever hear of Angela Crowley? 606 00:38:22,342 --> 00:38:24,982 -Angela Crowley? No, I don't think... -Ah, well, there you are, see? 607 00:38:25,011 --> 00:38:26,888 Ah, ah, there you are, you see? 608 00:38:26,971 --> 00:38:29,891 As beautiful as Mrs. Hardwicke, I daresay. 609 00:38:29,974 --> 00:38:32,477 She slept in a coffin, Angela did, 610 00:38:32,560 --> 00:38:36,564 and sent a goodly number of men to theirs with cruel dispatch. 611 00:38:36,648 --> 00:38:37,816 She was an excellent cook, 612 00:38:37,899 --> 00:38:41,486 using the finest of spices and the rarest of poisons. 613 00:38:41,569 --> 00:38:44,405 Now, I believe that it was a tribute to Angela's talents 614 00:38:44,489 --> 00:38:48,743 That one of her victims, after eating a poisoned kidney pie, 615 00:38:48,827 --> 00:38:50,787 Asked for seconds. 616 00:38:52,121 --> 00:38:55,416 It was the second one that did him in. 617 00:38:58,169 --> 00:39:00,630 Would you say that it was interesting that a few weeks ago, 618 00:39:00,713 --> 00:39:04,050 Mrs. Hardwicke tried to collect on her husband's life insurance? 619 00:39:05,051 --> 00:39:07,971 It was pointed out to her, of course, by the insurance people 620 00:39:08,054 --> 00:39:10,014 That they'd need proof of Mr. Hardwicke's death 621 00:39:10,098 --> 00:39:12,392 Before they could honor the policy. 622 00:39:12,475 --> 00:39:14,352 She probably needed the money. 623 00:39:15,353 --> 00:39:18,982 Uh... True. True. 624 00:39:19,065 --> 00:39:24,696 What makes her so sure that she could already collect on his life, eh? 625 00:39:26,531 --> 00:39:27,657 Eh? 626 00:39:28,658 --> 00:39:31,244 - Did you know they fought a great deal? - Well, every... 627 00:39:31,327 --> 00:39:33,663 Every married couple quarrels. Yes, I know that. 628 00:39:33,746 --> 00:39:35,957 But their exchanges reached such heights of intensity 629 00:39:36,040 --> 00:39:39,168 that the police had to be summoned on three separate occasions. 630 00:39:39,252 --> 00:39:42,255 Well, that means nothing. It's... 631 00:39:42,338 --> 00:39:44,465 There are two main causes of marital squabbling, 632 00:39:44,549 --> 00:39:47,552 Financial affairs and extramarital affairs. 633 00:39:47,635 --> 00:39:50,680 Now, Mrs. Hardwicke is undeniably attractive. 634 00:39:50,763 --> 00:39:52,891 She might have had a lover. 635 00:39:52,974 --> 00:39:54,642 Furtive meetings with another man 636 00:39:54,726 --> 00:39:58,021 who could have easily gone from paramour to murder accomplice. 637 00:39:58,104 --> 00:39:59,772 [STAMMERS] Murd... 638 00:39:59,856 --> 00:40:03,776 Look, inspector, Carly Hardwicke is a decent and gentle... 639 00:40:03,860 --> 00:40:09,115 Ah, gentle. Ah, you see? Now, then, Molly Pasco was gentle. 640 00:40:09,198 --> 00:40:12,035 She couldn't bear the thought of hurting her husband with a divorce, 641 00:40:12,118 --> 00:40:17,332 So Molly and her lover sealed up Mr. Pasco alive behind a new brick wall. 642 00:40:17,415 --> 00:40:21,002 Two weeks later she murdered her lover and ran off with the brick salesman. 643 00:40:21,085 --> 00:40:23,171 Well, I hate a fickle killer, don't you? 644 00:40:23,254 --> 00:40:25,006 - Be serious, Gridley. - I am being serious. 645 00:40:25,089 --> 00:40:27,342 I fail to see, sir, 646 00:40:27,425 --> 00:40:30,803 What these lethal ladies have to do with Carly Hardwicke. 647 00:40:30,887 --> 00:40:35,516 I am merely illustrating for you the homicidal tendencies of the fair sex. 648 00:40:36,601 --> 00:40:41,105 Females make not only loving wives and devoted mothers, 649 00:40:41,189 --> 00:40:44,609 But very efficient killers, bless them. 650 00:40:45,276 --> 00:40:48,196 I find this strange talk, coming from a man who says 651 00:40:48,279 --> 00:40:50,823 That he is interested in proving Mrs. Hardwicke's innocence. 652 00:40:50,907 --> 00:40:53,326 - Come here. Come here. - What? 653 00:40:54,327 --> 00:40:55,411 You give me your help 654 00:40:55,495 --> 00:40:59,457 and you'll find that I'm just as anxious to prove it as you are. 655 00:40:59,540 --> 00:41:04,170 - You've got my word on that. - Yeah, well, I'll think about that. 656 00:41:04,253 --> 00:41:06,255 - Gridley. - Well, all right. I'll take your word. 657 00:41:06,339 --> 00:41:08,383 I- -Oh, good. Good. Good. 658 00:41:08,466 --> 00:41:12,762 Now, here's my card, with my home number. Just ring me any time of night or day. 659 00:41:13,763 --> 00:41:16,015 Gridley, you must remember 660 00:41:16,099 --> 00:41:18,726 That you're living in a diplomatic goldfish bowl. 661 00:41:18,810 --> 00:41:21,813 Your relationship with this woman must not leak out. 662 00:41:21,896 --> 00:41:26,359 I must ask you not to be seen in public with her at any time whatsoever. 663 00:41:26,442 --> 00:41:30,238 Now, here. Take these clippings, go to your office and study... 664 00:41:30,321 --> 00:41:34,075 No, don't use your office. Go somewhere else. Read them in the park. 665 00:41:34,158 --> 00:41:37,787 - Take the rest of the day off. - Yes, sir. 666 00:41:38,955 --> 00:41:40,915 Just a minute, Mr. Gridley. 667 00:41:40,999 --> 00:41:43,918 Two things, if I may. For as long as you can, 668 00:41:44,002 --> 00:41:47,630 Try not to let Mrs. Hardwicke know that you're aware of her situation. 669 00:41:47,714 --> 00:41:49,090 Try to catch her off guard. 670 00:41:49,173 --> 00:41:50,174 Well, I mean, you know, 671 00:41:50,258 --> 00:41:53,052 there are ways of getting women to reveal their innermost secrets. 672 00:41:53,136 --> 00:41:57,140 I mean, the more, um, uh, familiar you are with her, 673 00:41:57,223 --> 00:42:00,727 The better the chances are of getting her to the moment of truth. 674 00:42:00,810 --> 00:42:06,149 - What are you getting at? - Well, um, what's coming through? 675 00:42:07,150 --> 00:42:09,652 You want me to be a male Mata Hari? 676 00:42:09,736 --> 00:42:12,113 I'm a member of the State Department, not the vice squad. 677 00:42:12,196 --> 00:42:14,341 It's the method that counts. If you get her to confess, 678 00:42:14,365 --> 00:42:16,525 You'll have performed a great service for your country. 679 00:42:16,576 --> 00:42:20,204 Somehow I can't believe America wants me to do this. 680 00:42:20,288 --> 00:42:21,664 [AMBRUSTER CLEARS THROAT] 681 00:42:23,624 --> 00:42:24,876 If you foul up, Gridley, 682 00:42:24,959 --> 00:42:29,964 I'll have you back in the Sahara so fast, you'll think London was only a mirage. 683 00:42:30,048 --> 00:42:36,179 Well, in other words, if she knows I know, I go. 684 00:42:36,262 --> 00:42:37,262 That's exactly right. 685 00:42:37,305 --> 00:42:39,348 And I hope you haven't taken to talking in rhyme. 686 00:42:39,432 --> 00:42:42,769 And do keep a sharp lookout for your own personal safety. 687 00:42:42,852 --> 00:42:46,314 I mean, whoever killed Mr. Hardwicke might easily strike again, you know. 688 00:42:46,397 --> 00:42:50,026 - I'll check all my kidney pies for poison. - Odd you should mention that. 689 00:42:50,109 --> 00:42:53,738 Mrs. Hardwicke purchased a large quantity of arsenic early this morning. 690 00:42:53,821 --> 00:42:55,823 [♪♪♪] 691 00:43:00,203 --> 00:43:01,287 [SCOFFS] 692 00:43:04,582 --> 00:43:06,584 [♪♪♪] 693 00:43:29,941 --> 00:43:31,984 My mother says you're next. 694 00:43:55,675 --> 00:43:57,343 Carly! 695 00:44:59,238 --> 00:45:01,240 [♪♪♪] 696 00:45:57,505 --> 00:45:59,340 [♪♪♪] 697 00:46:26,617 --> 00:46:28,619 [♪♪♪] 698 00:47:43,444 --> 00:47:45,446 [♪♪♪] 699 00:48:27,780 --> 00:48:29,740 [PHONE RINGING] 700 00:48:40,459 --> 00:48:41,877 Hello? 701 00:48:41,961 --> 00:48:45,756 Oh, yes, I got your message. 702 00:48:49,009 --> 00:48:55,516 Well, you know I hate to, but I'm afraid there's no other way out. 703 00:49:00,104 --> 00:49:03,274 Well, I'd rather not do it tonight. 704 00:49:06,444 --> 00:49:08,821 Yes, the man you saw me with last night. 705 00:49:11,282 --> 00:49:13,534 Well, you're probably right, of course. I- 706 00:49:14,535 --> 00:49:16,454 It's best to just do it and get it over with. 707 00:49:17,663 --> 00:49:22,042 Oh, I'd say about 160 pounds. 708 00:49:23,043 --> 00:49:25,880 The problem is getting it out of the house. 709 00:49:26,964 --> 00:49:29,091 You'd better send two men. 710 00:49:31,594 --> 00:49:34,597 All right. Bye. 711 00:49:55,868 --> 00:49:57,870 [♪♪♪] 712 00:51:00,766 --> 00:51:02,977 Hi! Anybody home? 713 00:51:07,565 --> 00:51:09,191 Hi? 714 00:51:29,503 --> 00:51:31,964 I didn't expect you so early. 715 00:51:32,047 --> 00:51:35,217 I guess you didn't. I mean, neither did I. 716 00:51:36,260 --> 00:51:37,803 How did it go today? 717 00:51:37,886 --> 00:51:40,014 Anything special happen? 718 00:51:41,015 --> 00:51:42,308 [STAMMERS] Special? 719 00:51:43,309 --> 00:51:46,437 I mean, out of the way or unusual? 720 00:51:46,520 --> 00:51:51,317 No, nothing. It's been pretty dull so far. 721 00:51:51,400 --> 00:51:54,028 How about you? Anything, uh, unusual happen? 722 00:51:55,029 --> 00:51:58,616 Well, yes, as a matter of fact, very. I paid all my bills, thanks to you. 723 00:51:58,699 --> 00:51:59,533 Aw. 724 00:51:59,617 --> 00:52:02,119 And I'm gonna provide you with dinner tonight, Mr. Gridley. 725 00:52:02,202 --> 00:52:05,748 - And you can just take it easy and relax. - Great. 726 00:52:05,831 --> 00:52:06,874 Let's fix it together. 727 00:52:06,957 --> 00:52:10,919 - I'm pretty handy around a kitchen. - No, you don't. I'm a temperamental cook. 728 00:52:11,003 --> 00:52:13,631 I can't stand anyone peering over my shoulder. 729 00:52:13,714 --> 00:52:15,514 Now, you get out of that ambassador's uniform. 730 00:52:15,591 --> 00:52:18,802 - Go on. I've got work to do. - Okay. 731 00:52:27,353 --> 00:52:30,481 Carly? If it's all right with you, 732 00:52:30,564 --> 00:52:34,652 I really don't feel like anything with sauces or gravy tonight. 733 00:52:34,735 --> 00:52:36,695 Couldn't we just have something basic? 734 00:52:37,696 --> 00:52:41,075 - What's the matter? Afraid of my cooking? - No. No, nothing like that. 735 00:52:41,158 --> 00:52:44,536 I just, uh, got a queasy stomach tonight. 736 00:52:45,621 --> 00:52:47,501 Bill, are you sure there's nothing on your mind? 737 00:52:47,539 --> 00:52:49,416 No, no. Honestly. 738 00:52:49,500 --> 00:52:53,629 No. It's just, um, nerves. You know, first day at the office and all. 739 00:52:53,712 --> 00:52:56,340 Good. Now will you please go up and get comfortable? 740 00:52:56,423 --> 00:52:59,093 And while you're changing, I'll make a drink. Hurry up, now. 741 00:52:59,176 --> 00:53:01,011 Oh, I've got a surprise for you. 742 00:53:01,095 --> 00:53:03,097 [♪♪♪] 743 00:53:06,684 --> 00:53:08,894 [♪♪♪] 744 00:53:08,977 --> 00:53:12,022 BILL: Carly? - Out here, Bill. 745 00:53:14,650 --> 00:53:16,694 Ready for your surprise? 746 00:53:20,656 --> 00:53:22,700 - Do you notice anything? - Not yet. 747 00:53:22,783 --> 00:53:24,284 [BILL CHUCKLES] 748 00:53:24,368 --> 00:53:26,495 Well, look. 749 00:53:26,578 --> 00:53:28,372 - Oh, a barb... A barbecue! - Mm. 750 00:53:28,455 --> 00:53:30,332 - Is that the surprise? - Well, it's part of it. 751 00:53:30,416 --> 00:53:31,917 Oh. 752 00:53:32,000 --> 00:53:33,377 Did you get that just for me? 753 00:53:33,460 --> 00:53:35,421 No, I've had it a long time, just never used it. 754 00:53:35,504 --> 00:53:37,005 Why? 755 00:53:37,089 --> 00:53:39,174 Well, Miles never cared for American food. 756 00:53:39,258 --> 00:53:40,258 Huh? 757 00:53:41,260 --> 00:53:43,303 He never liked anything but Brussels sprouts, 758 00:53:43,387 --> 00:53:45,222 Kippers or kidney pie. 759 00:53:49,518 --> 00:53:50,769 Basic enough for you? 760 00:53:52,479 --> 00:53:56,150 - Steaks. Perfect. - Good. 761 00:53:57,192 --> 00:53:59,403 Now, I'm not sure just how to get the charcoal going. 762 00:53:59,486 --> 00:54:02,239 Well, you use some kind of lighting fluid. 763 00:54:02,322 --> 00:54:03,615 I think I can find something. 764 00:54:04,616 --> 00:54:06,493 Drink your drink. It'll pick you up. 765 00:54:23,260 --> 00:54:24,428 Oh... 766 00:54:26,722 --> 00:54:27,639 [SCOFFS] 767 00:54:27,723 --> 00:54:28,723 Ahh... 768 00:54:37,483 --> 00:54:39,485 [♪♪♪] 769 00:54:47,534 --> 00:54:49,661 My father says so too. 770 00:54:57,836 --> 00:55:00,047 I think I found something. 771 00:55:01,089 --> 00:55:03,509 I don't know what it's for, but it says "highly flammable." 772 00:55:03,592 --> 00:55:06,011 Yeah? Oh. Well, uh... 773 00:55:06,094 --> 00:55:09,348 A barbecue. Uh, it's, uh... It's, uh, nifty. 774 00:55:09,431 --> 00:55:11,350 Uh, I didn't know you used these much over here. 775 00:55:11,433 --> 00:55:13,393 They don't. I had to chase all over London for it. 776 00:55:13,435 --> 00:55:16,396 - Look at the label. "Made in California." - Oh. 777 00:55:17,523 --> 00:55:21,735 - You haven't even touched your drink. - No, I haven't, have I? 778 00:55:23,111 --> 00:55:25,739 Here's to living every moment to its fullest... 779 00:55:26,865 --> 00:55:28,283 As if it's our last. 780 00:55:47,386 --> 00:55:48,220 Too strong? 781 00:55:48,303 --> 00:55:50,931 Hmm? Mm-mm, mm-mm. 782 00:55:51,014 --> 00:55:52,014 Sure? 783 00:55:57,396 --> 00:55:59,439 - Bill? - Hmm? 784 00:56:00,607 --> 00:56:02,734 Is there something wrong? 785 00:56:07,239 --> 00:56:10,534 Bill, are you sure? What's the matter? 786 00:56:17,749 --> 00:56:18,792 Nothing. 787 00:56:21,003 --> 00:56:22,838 Nothing, ha-ha-ha. There's nothing in it. 788 00:56:22,921 --> 00:56:25,799 Nothing to it. I mean, it... No, it's great. It's... 789 00:56:25,883 --> 00:56:29,344 - Let me fix it. - No, no, please. No, it's grea... It... 790 00:56:30,554 --> 00:56:33,932 It's wonderful. It's just... You... Ooh... 791 00:56:34,016 --> 00:56:36,101 - Look, let's get the fire started. - Right. 792 00:56:36,184 --> 00:56:37,394 [BOTH CHUCKLE] 793 00:56:43,525 --> 00:56:44,902 [BILL SIGHS] 794 00:56:47,029 --> 00:56:48,947 Maybe they think we're burning state secrets. 795 00:56:49,031 --> 00:56:50,866 Or little witches. 796 00:56:53,368 --> 00:56:56,330 Bill! The awning! 797 00:56:56,413 --> 00:56:59,249 BILL: Well, the hose. Where's, uh...? 798 00:57:00,459 --> 00:57:01,919 Turn on... 799 00:57:03,587 --> 00:57:05,505 Ooh! Oh! 800 00:57:06,548 --> 00:57:09,760 BILL: Get back! - Over there! 801 00:57:09,843 --> 00:57:11,887 Untangle that thing. 802 00:57:15,599 --> 00:57:19,311 Will one of you people please call the fire department? 803 00:57:19,394 --> 00:57:20,812 Ooh! Oh! 804 00:57:20,896 --> 00:57:22,898 [BELLS CLANGING] 805 00:57:39,623 --> 00:57:40,863 CHIEF: All right, clear the way. 806 00:57:40,916 --> 00:57:43,585 Come on, step down. Let the firemen in. All right. 807 00:57:43,669 --> 00:57:45,509 All right, step back there, clear the way, now. 808 00:57:45,587 --> 00:57:47,047 Let the firemen in. 809 00:57:49,508 --> 00:57:51,718 Thank heaven you got here. We... 810 00:58:04,398 --> 00:58:07,859 CHIEF: That'll do. Right-o, you blokes. Pack up. 811 00:58:08,944 --> 00:58:12,781 It's all yours. Gangway here, please. Thank you. 812 00:58:13,782 --> 00:58:18,245 -All right, then, who lit the fire? BILL: I did. 813 00:58:19,496 --> 00:58:22,916 Well, sir, I'll have to have the particulars for my report. 814 00:58:23,000 --> 00:58:26,795 - Now, officer, is this really necessary? - May I see some sort of identification? 815 00:58:26,878 --> 00:58:28,880 - What? - May I see some sort...? 816 00:58:28,964 --> 00:58:32,592 - Sort of identification? - Yes, sure. 817 00:58:40,142 --> 00:58:41,893 - Diplomatic passport. - Uh-huh. 818 00:58:41,977 --> 00:58:43,895 - Mr. William Gridley. - That's me. 819 00:58:43,979 --> 00:58:46,773 United States Embassy. Terribly sorry, sir. 820 00:58:46,857 --> 00:58:48,984 - There'll be no need for a report. - Of course. 821 00:58:49,067 --> 00:58:50,747 I'll simply have a word with the sergeant. 822 00:58:50,819 --> 00:58:52,279 Yeah, well, give him my best. 823 00:58:52,362 --> 00:58:54,281 Sorry for the inconvenience. 824 00:58:54,364 --> 00:58:56,283 I understand. It's your duty and all of that. 825 00:58:56,366 --> 00:58:59,453 OFFICER: Thank you, sir. Good night, sir. - Good night. 826 00:59:27,522 --> 00:59:30,817 Well, all things considered, I'd say dinner was a roaring success. 827 00:59:31,943 --> 00:59:33,612 It was a mess. 828 00:59:33,695 --> 00:59:38,200 I'm sorry, Bill. I was so looking forward to having a... 829 00:59:39,201 --> 00:59:42,287 quiet and pleasant evening alone with you. 830 00:59:42,954 --> 00:59:46,875 Dinner and all, and then later, I... 831 00:59:48,418 --> 00:59:54,049 Well, later I planned on doing something that I wanted to do 832 00:59:54,132 --> 00:59:57,094 Since the moment you set foot in this house. 833 00:59:58,095 --> 00:59:59,805 Really? 834 00:59:59,888 --> 01:00:02,265 - Now it's all spoiled. Yes, it is. - No, not necessarily. 835 01:00:02,349 --> 01:00:04,142 With the police coming and all, Bill. 836 01:00:05,143 --> 01:00:09,147 Men in public office, they can't afford to be involved in a scandal. 837 01:00:09,231 --> 01:00:10,991 Well, they can if the scandal looks like you. 838 01:00:11,066 --> 01:00:12,526 - You're not listening to me. - Huh? 839 01:00:12,609 --> 01:00:15,529 You see, if your name should ever be linked with mine, it would just... 840 01:00:15,612 --> 01:00:18,052 If you're worried about the policeman, it's all taken care of. 841 01:00:18,115 --> 01:00:19,116 Diplomatic immunity. 842 01:00:19,199 --> 01:00:22,577 You know, it saves you from everything from parking tickets to murder. 843 01:00:23,703 --> 01:00:25,622 [PHONE RINGING] 844 01:00:26,665 --> 01:00:28,166 I'll get it. 845 01:00:33,964 --> 01:00:35,423 Hello? 846 01:00:36,424 --> 01:00:39,636 Onh. It's for you, Bill. 847 01:00:39,719 --> 01:00:41,429 - Me? - Mm. 848 01:00:41,513 --> 01:00:42,681 Hmm... 849 01:00:44,516 --> 01:00:46,601 Hello? Mr. Ambruster? 850 01:00:46,685 --> 01:00:49,563 Gridley, I want to see you right away. Even sooner would be better. 851 01:00:49,646 --> 01:00:51,940 Right awa...? Well, isn't that a lit...? 852 01:00:52,983 --> 01:00:54,943 Isn't that a little irregular? 853 01:00:56,153 --> 01:00:58,780 Oh, highly irregular. But then, nothing's really been regular 854 01:00:58,864 --> 01:01:01,324 Since you folded your tent and dropped in on us, has it? 855 01:01:02,325 --> 01:01:03,326 No, sir. 856 01:01:03,410 --> 01:01:06,538 Gridley, I want you to meet me at the Lion's Head Pub in Chelsea. 857 01:01:07,747 --> 01:01:09,457 The embassy? 858 01:01:10,959 --> 01:01:14,963 What are you talking about? I said the Lion's Head Pub in Chelsea. 859 01:01:15,046 --> 01:01:17,841 Oh, did you say "the embassy," because she's standing there? 860 01:01:17,924 --> 01:01:21,595 Yes, sir. I didn't want to repeat the address in front of her. 861 01:01:21,678 --> 01:01:24,055 Well, if she's standing there, why are you saying that? 862 01:01:25,056 --> 01:01:26,558 She's not standing here. 863 01:01:26,641 --> 01:01:29,102 Then, why are you whispering? Oh, never mind, Gridley. 864 01:01:29,186 --> 01:01:32,439 I think I'm beginning to see how your mind works, and it frightens me. 865 01:01:32,522 --> 01:01:35,192 I'm leaving right now, and I expect you to do the same. 866 01:01:35,275 --> 01:01:36,401 Yes, sir. 867 01:01:39,446 --> 01:01:41,615 Right away, sir. 868 01:01:42,949 --> 01:01:44,784 [CROWD CHATTERING] 869 01:01:46,119 --> 01:01:50,749 - Oh, I beg your pardon. Yes. - Whatever for? 870 01:02:00,217 --> 01:02:04,512 -Oh. There you are, sir. Yes, sir. AMBRUSTER: Gridley. 871 01:02:05,931 --> 01:02:07,307 [DART THUDS] 872 01:02:08,141 --> 01:02:10,310 When I instructed you to keep your presence 873 01:02:10,393 --> 01:02:12,896 in Mrs. Hardwicke's house absolutely secret, 874 01:02:12,979 --> 01:02:15,273 did you feel that you could best carry out that order 875 01:02:15,357 --> 01:02:17,651 by trying to set fire to London, 876 01:02:17,734 --> 01:02:19,861 Coming within inches of being arrested 877 01:02:19,945 --> 01:02:22,489 And having the whole story appear in the papers? 878 01:02:22,572 --> 01:02:24,616 -What do you mean... -What are you drinking, love? 879 01:02:24,699 --> 01:02:28,161 - What you drinking? With ice, of course. - Scotch and water. 880 01:02:28,245 --> 01:02:31,206 Yeah... No, no ice. No, forget the water. 881 01:02:31,289 --> 01:02:32,415 [SCOFFS] 882 01:02:33,083 --> 01:02:35,293 - In the papers? - There were newspapermen present 883 01:02:35,377 --> 01:02:37,212 when the policeman made out his report. 884 01:02:37,295 --> 01:02:40,006 They did some additional checking with your landlady's neighbors, 885 01:02:40,090 --> 01:02:44,094 and gleefully pounded out the news that Mrs. Hardwicke is living with a man. 886 01:02:44,177 --> 01:02:47,931 Not just an ordinary man, mind you, but a Mr. William Gridley, 887 01:02:48,014 --> 01:02:51,309 U.S. State Department man, and part-time firebug. 888 01:02:51,393 --> 01:02:53,603 I apologize, sir, but this was not Carly's fault. 889 01:02:53,687 --> 01:02:55,814 Stop worrying about Mrs. Bluebeard. 890 01:02:55,897 --> 01:02:58,733 - The story won't appear. - What? 891 01:02:58,817 --> 01:03:01,111 Inspector Oliphant informed me of what was happening, 892 01:03:01,194 --> 01:03:03,530 and I was able to kill it before it ever hit print. 893 01:03:03,613 --> 01:03:05,907 You killed the story in the... 894 01:03:05,991 --> 01:03:07,659 - I'll have the same, please. - Yes, sir. 895 01:03:07,742 --> 01:03:10,078 How... How did you do it? 896 01:03:10,161 --> 01:03:11,955 How? Gridley... 897 01:03:12,038 --> 01:03:15,041 I have held my position here in London for some years now. 898 01:03:15,125 --> 01:03:17,043 And I'm proud to say that, during that time, 899 01:03:17,127 --> 01:03:19,129 I have been able to build up enough influence, 900 01:03:19,212 --> 01:03:21,089 so that when the occasion arises, 901 01:03:21,172 --> 01:03:23,292 A few simple phone calls from me, to the right people, 902 01:03:23,341 --> 01:03:26,094 - and all is well again. - Yes, sir. 903 01:03:26,177 --> 01:03:28,054 Gridley, if that story had appeared, 904 01:03:28,138 --> 01:03:31,391 You would have been in very deep trouble, both here and in Washington. 905 01:03:31,474 --> 01:03:34,561 And when one of my people is in trouble, I am in trouble. 906 01:03:34,644 --> 01:03:35,687 I want you to know 907 01:03:35,770 --> 01:03:38,481 That I have no intention of watching you go down the drain 908 01:03:38,565 --> 01:03:41,276 And using my career as a raft. 909 01:03:42,777 --> 01:03:44,779 [♪♪♪] 910 01:04:25,362 --> 01:04:27,364 [♪♪♪] 911 01:04:33,703 --> 01:04:35,163 - Good morning, sir. - Good morning. 912 01:04:35,246 --> 01:04:36,790 Mr. Gridley is waiting. 913 01:04:36,873 --> 01:04:39,292 -And the Russian embassy... -Never mind about the Russians. 914 01:04:39,376 --> 01:04:41,628 Mr. Gridley has become much more of a menace. 915 01:04:43,213 --> 01:04:45,340 Morning, sir. 916 01:04:45,423 --> 01:04:47,384 - Have you seen this? - Yes, sir. 917 01:04:47,467 --> 01:04:49,886 Then tell me one good thing about this morning, 918 01:04:49,969 --> 01:04:52,013 Except that it's your last one in London. 919 01:04:52,097 --> 01:04:55,683 My last one...! Now wait a minute, please. 920 01:04:55,767 --> 01:04:57,352 Sir, it seems to me that, last night, 921 01:04:57,435 --> 01:04:59,729 You were saying something about power and influence 922 01:04:59,813 --> 01:05:02,982 And simple phone calls that kill stories in papers. 923 01:05:03,066 --> 01:05:05,777 - Obviously, something went wrong. - Obviously. 924 01:05:05,860 --> 01:05:10,115 Don't let that give you any satisfaction, Gridley. My error remains between us. 925 01:05:10,198 --> 01:05:12,700 Yours is on the front page of every newspaper in London. 926 01:05:12,784 --> 01:05:14,953 By now, I assume, Mrs. Hardwicke has read them. 927 01:05:15,036 --> 01:05:18,748 And to quote you, Gridley, she knows you know, so you go. 928 01:05:21,543 --> 01:05:26,005 I'm sorry, my boy. In some peculiar way, I like you, but you frustrate me. 929 01:05:26,089 --> 01:05:28,675 I frustrate you? Oh, ho, ho! 930 01:05:28,758 --> 01:05:31,594 Well, I think the answer to our frustrations 931 01:05:31,678 --> 01:05:33,346 Is that we be in different countries. 932 01:05:33,430 --> 01:05:36,850 I pick England. Now, let's see what we can find for you. 933 01:05:37,517 --> 01:05:40,520 No. Sir, if I may, 934 01:05:40,603 --> 01:05:44,149 I don't feel you're taking the proper share of the blame. 935 01:05:44,232 --> 01:05:45,942 If you'd killed the story as you said... 936 01:05:46,025 --> 01:05:48,194 Gridley, you will learn that the higher your position, 937 01:05:48,278 --> 01:05:49,696 The more mistakes you're allowed. 938 01:05:49,779 --> 01:05:52,490 In fact, if you make enough of them, it's considered your style. 939 01:05:52,574 --> 01:05:55,493 Now, you happen to be in what I would call a one-mistake position, 940 01:05:55,577 --> 01:05:56,703 and you've made it. 941 01:05:56,786 --> 01:06:00,623 Now, let me see, Iceland, Auckland, the Truk Islands... 942 01:06:00,707 --> 01:06:03,918 Will you please reconsider? Put yourself in my place. 943 01:06:04,002 --> 01:06:07,964 I can't. I haven't picked it out yet. Pakistan... 944 01:06:08,047 --> 01:06:09,591 Aha! 945 01:06:09,674 --> 01:06:11,009 Tierra del Fuego. 946 01:06:11,092 --> 01:06:12,093 [INTERCOM BUZZES] 947 01:06:12,177 --> 01:06:13,720 Tierra... Well, where's... 948 01:06:13,803 --> 01:06:15,805 -Yes? SECRETARY: Mrs. Hardwicke to see you, sir. 949 01:06:15,889 --> 01:06:17,515 AMBRUSTER: Ask her to wait, please. 950 01:06:17,599 --> 01:06:21,686 Aha, so the little lady has come to ask her embassy to run interference for her. 951 01:06:21,769 --> 01:06:23,771 No, I don't think that. 952 01:06:23,855 --> 01:06:27,734 I'm not particularly interested in what you think, Gridley, but... 953 01:06:27,817 --> 01:06:29,861 Just for kicks, why do you suppose she's come? 954 01:06:29,944 --> 01:06:31,112 To intercede for me. 955 01:06:31,196 --> 01:06:34,574 Oh, my boy, my boy. I mean, you've got a lot to learn. 956 01:06:34,657 --> 01:06:36,618 I've had 20 years' experience 957 01:06:36,701 --> 01:06:38,912 with every kind of incident and many kinds of women. 958 01:06:38,995 --> 01:06:41,122 And I take great pride in my ability 959 01:06:41,206 --> 01:06:43,666 to see beneath the surface of the most guileless female. 960 01:06:43,750 --> 01:06:46,252 Now, in time, you too may acquire that ability, 961 01:06:46,336 --> 01:06:48,588 But just for now, suppose you go to your office, 962 01:06:48,671 --> 01:06:52,258 gather up your little bits and pieces. It's a long way to Tierra del Fuego. 963 01:06:52,342 --> 01:06:55,803 I'm not even sure that we have an outpost in Tierra del... 964 01:06:55,887 --> 01:06:58,598 - Now, if you will... - Oh, you... 965 01:06:58,681 --> 01:07:00,517 That door, if you don't mind. 966 01:07:01,851 --> 01:07:03,019 Thank you. 967 01:07:03,561 --> 01:07:04,604 [DOOR CLOSES] 968 01:07:04,687 --> 01:07:06,105 [CLEARS THROAT] 969 01:07:06,189 --> 01:07:08,942 Ask Mrs. Hardwicke to come in, please. 970 01:07:11,152 --> 01:07:12,862 Mrs. Hardwicke, sir. 971 01:07:12,946 --> 01:07:15,865 - How do you do? Won't you be seated? - I prefer to stand, thank you. 972 01:07:15,949 --> 01:07:19,786 What I have to say will take little of your time. I realize how busy you are. 973 01:07:20,787 --> 01:07:22,330 Not at all. 974 01:07:22,413 --> 01:07:25,833 This is your embassy, Mrs. Hardwicke. We're here to serve you. 975 01:07:25,917 --> 01:07:28,253 Well, I'm not here to be served, 976 01:07:28,336 --> 01:07:30,505 although I might have welcomed that speech months ago 977 01:07:30,588 --> 01:07:33,007 when I needed your help. However, what I came to see... 978 01:07:33,091 --> 01:07:36,594 Mrs. Hardwicke, uh, we will assist you in any way we possibly can, 979 01:07:36,678 --> 01:07:39,722 But we cannot act in what is not in the best interest of Great Britain. 980 01:07:39,806 --> 01:07:42,642 That could lead to international complications. 981 01:07:42,725 --> 01:07:46,145 I don't expect my country to go to war for me. 982 01:07:46,229 --> 01:07:48,439 But the fact remains, Mr. Ambruster, 983 01:07:48,523 --> 01:07:50,024 That I've been hounded by the police, 984 01:07:50,108 --> 01:07:53,361 Slandered by the press and humiliated by my neighbors. 985 01:07:53,444 --> 01:07:58,324 - I assume that you've seen the papers. - They're burned in my brain. 986 01:07:58,408 --> 01:07:59,617 Do sit down. 987 01:07:59,701 --> 01:08:03,121 I've also been deprived of my passport, so that I can't leave the country. 988 01:08:03,204 --> 01:08:07,625 And if I might mention it, accused of murder. 989 01:08:08,334 --> 01:08:09,502 Mm... 990 01:08:09,586 --> 01:08:12,672 Well, is there any one particular item you wish to discuss? 991 01:08:13,339 --> 01:08:16,467 Yes. I've been prevented from getting a work permit. 992 01:08:16,551 --> 01:08:18,886 Which, incidentally, is why I had to take in a boarder. 993 01:08:18,970 --> 01:08:20,638 Which brings us to Mr. Gridley. 994 01:08:20,722 --> 01:08:21,556 Mm. 995 01:08:21,639 --> 01:08:23,349 You mean Mr. Gridley and you. 996 01:08:23,433 --> 01:08:26,269 No. I mean Mr. Gridley alone. 997 01:08:27,270 --> 01:08:30,440 Oh. Won't you please sit down? 998 01:08:33,568 --> 01:08:35,737 - Do you know him well? - Not terribly. 999 01:08:35,820 --> 01:08:38,615 Well, I think you should. He's really a very rare person. 1000 01:08:38,698 --> 01:08:40,408 That I know. 1001 01:08:40,491 --> 01:08:43,620 And he wants so much to do a good job in London. 1002 01:08:43,703 --> 01:08:44,704 Ooh? 1003 01:08:45,371 --> 01:08:48,166 Mr. Ambruster, there is absolutely no truth 1004 01:08:48,249 --> 01:08:50,877 In what the press has inferred that we... 1005 01:08:50,960 --> 01:08:54,505 Well, that we had some sort of an arrangement. 1006 01:08:54,881 --> 01:08:56,049 Of course not. 1007 01:08:56,132 --> 01:08:58,676 Why, he didn't even know about me. 1008 01:08:58,760 --> 01:09:02,180 I don't think it's fair for him to be punished for something that... 1009 01:09:02,263 --> 01:09:05,183 That's not his fault. You see, it was my fault for not telling him. 1010 01:09:05,266 --> 01:09:07,769 I was being selfish. 1011 01:09:08,770 --> 01:09:12,607 Actually, I was about to tell him last night 1012 01:09:12,690 --> 01:09:14,090 When, well, when you called, and... 1013 01:09:18,780 --> 01:09:24,410 Well, I think that's all. I do hope you treat him fairly. 1014 01:09:25,411 --> 01:09:27,080 I promise you that I'll do my part. 1015 01:09:27,163 --> 01:09:30,333 - Thank you for your time. - Just a moment, please. 1016 01:09:30,416 --> 01:09:33,544 - If I may offer an opinion... - I'm afraid I know your opinion of me. 1017 01:09:33,628 --> 01:09:35,713 No, no. You're a very persuasive young woman. 1018 01:09:35,797 --> 01:09:39,092 Mr. Gridley is, indeed, fortunate to have a champion like you. 1019 01:09:39,175 --> 01:09:42,637 And, you know, your photographs don't really do you justice. 1020 01:09:43,638 --> 01:09:45,973 The lighting is not terribly good in police stations. 1021 01:09:46,057 --> 01:09:48,434 Yes, I'm sure. It strikes me that, perhaps, I have 1022 01:09:48,518 --> 01:09:52,647 Been a bit derelict, and I suddenly find myself most eager to personally explore 1023 01:09:52,730 --> 01:09:55,525 this entire unfortunate situation with you. 1024 01:09:55,608 --> 01:09:58,319 Now, if I may suggest... 1025 01:09:58,528 --> 01:10:00,196 There's a restaurant around the corner, 1026 01:10:00,279 --> 01:10:02,990 I thought perhaps we might just slip over there, 1027 01:10:03,074 --> 01:10:06,911 Have a bite of lunch, and talk about the whole thing. 1028 01:10:06,994 --> 01:10:09,914 You're not afraid of being seen in public with me? 1029 01:10:09,997 --> 01:10:14,877 On the contrary, it'll be a relief to get away from these constant interruptions. 1030 01:10:19,924 --> 01:10:21,926 [♪♪♪] 1031 01:10:30,393 --> 01:10:32,395 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1032 01:10:34,105 --> 01:10:36,524 Then you're not going to send him away? 1033 01:10:38,860 --> 01:10:40,945 The thought never entered my mind. 1034 01:10:41,028 --> 01:10:43,072 [♪♪♪] 1035 01:10:45,158 --> 01:10:49,579 You have hazel eyes, as guileless and innocent as a child's. 1036 01:10:49,662 --> 01:10:53,124 It's easy to understand why he's so devoted to you. 1037 01:10:53,207 --> 01:10:54,125 [CHUCKLES] 1038 01:10:54,208 --> 01:10:59,297 In fact, if I were a younger man, I'd wish I had answered your ad instead of Gridley. 1039 01:10:59,380 --> 01:11:01,758 [CHUCKLING AWKWARDLY] 1040 01:11:03,843 --> 01:11:05,344 [♪♪♪] 1041 01:11:05,428 --> 01:11:07,472 [WHISTLING CHEERFUL TUNE] 1042 01:11:17,774 --> 01:11:19,650 Have a nice lunch, sir? 1043 01:11:20,651 --> 01:11:22,195 Perfectly charming. 1044 01:11:22,278 --> 01:11:23,154 [CHUCKLES] 1045 01:11:23,237 --> 01:11:24,989 Well, what did you have? 1046 01:11:25,990 --> 01:11:29,702 To tell you the truth, Gridley, I was so involved with Mrs. Hardwicke, 1047 01:11:29,786 --> 01:11:32,371 That I can't remember what it was or how it was. 1048 01:11:32,914 --> 01:11:34,665 Let me tell you something about that girl. 1049 01:11:34,749 --> 01:11:38,127 Oh, what... What are you going to tell me about that girl, sir? 1050 01:11:38,211 --> 01:11:39,962 That she couldn't possibly have done it. 1051 01:11:40,963 --> 01:11:42,882 That's your discovery? 1052 01:11:42,965 --> 01:11:45,343 With you, it was an opinion. With me, it's a conviction. 1053 01:11:45,426 --> 01:11:49,514 And let me tell you something else. You don't have to leave London. 1054 01:11:49,597 --> 01:11:51,224 You're staying right here. 1055 01:11:51,307 --> 01:11:54,227 You and I are going through the files of this case thoroughly. 1056 01:11:54,310 --> 01:11:57,522 - We've got to get Carly out of this mess. - Yes, sir. 1057 01:12:01,984 --> 01:12:03,402 Spending a day in the country. 1058 01:12:03,486 --> 01:12:06,072 She would pick the day of the murder to go off to the country. 1059 01:12:06,155 --> 01:12:09,408 With not one witness to back her up. I still say this is our best bet. 1060 01:12:09,492 --> 01:12:13,079 Where is it? Where is it? "Bloodstains on the carpet, one of his contact..." Yeah. 1061 01:12:13,162 --> 01:12:14,914 "The body was removed by car, 1062 01:12:14,997 --> 01:12:17,834 Indicating the victim was carried from the cellar to the garage." 1063 01:12:17,917 --> 01:12:20,711 Now, that could not have been Carly, because that man was a giant. 1064 01:12:20,795 --> 01:12:23,881 I tried his coat on. Where would she get strength enough to carry him? 1065 01:12:23,965 --> 01:12:26,843 Good thinking, Gridley. Maybe it's what led the inspector to believe 1066 01:12:26,926 --> 01:12:28,094 There might be an accomplice. 1067 01:12:28,177 --> 01:12:30,263 Now you've met her, you realize how silly that is. 1068 01:12:30,346 --> 01:12:34,225 Certainly. The fact remains that part of the crime had to be carried out by a man. 1069 01:12:34,308 --> 01:12:35,393 Yeah. 1070 01:12:36,561 --> 01:12:37,562 Man? 1071 01:12:41,607 --> 01:12:44,151 - Look. - What? 1072 01:12:44,235 --> 01:12:46,237 [♪♪♪] 1073 01:12:52,493 --> 01:12:56,289 I forgot about him. We bumped into him the night we went out. 1074 01:12:56,372 --> 01:12:59,083 - Who is he? - She wouldn't tell me. 1075 01:12:59,166 --> 01:13:02,086 - I don't like this. - Yes, sir. No, sir. 1076 01:13:02,169 --> 01:13:05,214 - Think you ought to follow him? - Well, what do you think, sir? 1077 01:13:05,298 --> 01:13:07,216 In a minute, you won't be able to find him. 1078 01:13:07,300 --> 01:13:08,551 Yes, sir. 1079 01:13:10,970 --> 01:13:13,306 I realize this looks bad for her, but I'm not worried. 1080 01:13:13,389 --> 01:13:14,932 - Gridley. - I've gone. 1081 01:13:17,393 --> 01:13:19,562 -All right, we can go home now. DRIVER: Yes, sir. 1082 01:13:19,645 --> 01:13:20,897 No, wait. 1083 01:13:30,197 --> 01:13:32,992 - That'll be all for tonight, Brewster. - Yes, Sir. 1084 01:13:40,249 --> 01:13:42,251 [♪♪♪] 1085 01:14:12,907 --> 01:14:14,659 [TRASHCAN RATTLES] 1086 01:14:14,742 --> 01:14:16,160 [GRIDLEY IMITATES CAT'S MEOW] 1087 01:14:17,828 --> 01:14:19,830 [♪♪♪] 1088 01:14:22,416 --> 01:14:26,587 - Move along, pussycat. - I'm sorry. Carry on. 1089 01:15:01,205 --> 01:15:04,291 [DOOR OPENS, THEN CLOSES] 1090 01:15:19,932 --> 01:15:21,934 [DOG BARKING] 1091 01:15:29,859 --> 01:15:31,652 [♪♪♪] 1092 01:15:38,200 --> 01:15:41,787 WATCHMAN: Here, what do you think you're doing down there? 1093 01:15:44,957 --> 01:15:47,168 Just window shopping. 1094 01:15:47,251 --> 01:15:51,881 Desecrating hallowed ground? You ought to be ashamed of yourself. 1095 01:15:55,593 --> 01:15:58,304 Gently, sir. I'm still warm. 1096 01:16:06,145 --> 01:16:07,563 [DOOR CLOSES] 1097 01:16:59,532 --> 01:17:01,158 May I help you, sir? 1098 01:17:05,579 --> 01:17:07,790 I'm sure Mrs. Hardwicke would never have sold it, 1099 01:17:07,873 --> 01:17:10,084 If she hadn't been strapped for funds. 1100 01:17:10,167 --> 01:17:15,881 The money I gave her for it tonight was only half its worth. 1101 01:17:15,965 --> 01:17:18,509 - It's beautiful, don't you think? - It is. 1102 01:17:18,592 --> 01:17:22,304 Everything's beautiful when the truth finally comes to you. 1103 01:17:22,388 --> 01:17:26,350 Do you mind if I use that in my text next Sunday? 1104 01:17:38,320 --> 01:17:39,321 [DOOR OPENS] 1105 01:17:39,405 --> 01:17:40,698 GRIDLEY: Carly! 1106 01:17:45,161 --> 01:17:47,163 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1107 01:18:00,176 --> 01:18:02,845 You needn't open them. Everything's there. 1108 01:18:02,928 --> 01:18:06,307 Well, Carly, what does this mean? Why are my bags all packed? What is... 1109 01:18:06,390 --> 01:18:08,684 This is the two months' rent I owe you, all of it. 1110 01:18:08,767 --> 01:18:10,102 Two... Well, wait a minute. 1111 01:18:10,186 --> 01:18:12,479 Carly, please, Carly. Look, I don't understand this. 1112 01:18:12,563 --> 01:18:14,648 First you go see Ambruster on my behalf... 1113 01:18:14,732 --> 01:18:16,734 On your behalf? Look, Mr. Gridley, 1114 01:18:16,817 --> 01:18:18,861 I've got my own problems, I don't need yours. 1115 01:18:18,944 --> 01:18:21,155 Now, if you'll just leave me alone, I'll be fine. 1116 01:18:21,238 --> 01:18:22,698 I'm not going to leave you alone. 1117 01:18:22,781 --> 01:18:25,409 - Need somebody to take care of you. - I can take care of myself. 1118 01:18:25,492 --> 01:18:28,287 Just worry about your precious career and leave me alone. 1119 01:18:28,370 --> 01:18:31,040 Stop worrying about my precious career! 1120 01:18:31,123 --> 01:18:33,876 It probably wasn't sturdy to begin with. 1121 01:18:33,959 --> 01:18:35,836 - And I'm not leaving. - Yes, you are. 1122 01:18:35,920 --> 01:18:37,963 Why do you want to stay here? Don't you know? 1123 01:18:38,047 --> 01:18:39,924 - I murdered my husband. - I don't care 1124 01:18:40,007 --> 01:18:42,259 - Whether you killed him or not. - Well, I... 1125 01:18:45,054 --> 01:18:46,430 You don't? 1126 01:18:46,513 --> 01:18:47,765 No, I don't. 1127 01:18:49,058 --> 01:18:51,518 I knew about that the day after I moved in here. 1128 01:18:53,562 --> 01:18:55,940 - You did? - I did. 1129 01:18:57,566 --> 01:19:00,486 Then, why didn't you say something? 1130 01:19:00,569 --> 01:19:03,239 Well, I said quite a few things at the time. 1131 01:19:03,322 --> 01:19:05,491 Among them that I adored you. 1132 01:19:05,574 --> 01:19:10,871 Well, maybe I didn't. I'll say it now. I adore you. 1133 01:19:10,955 --> 01:19:14,083 If you killed three husbands, I'd still love you. 1134 01:19:29,598 --> 01:19:35,646 Oh, Bill, you're a fool, an idiot. 1135 01:19:35,729 --> 01:19:38,274 Will you please get out of here? I don't need you. 1136 01:19:38,357 --> 01:19:42,319 - You don't? - No, I don't. I don't! I... 1137 01:19:42,403 --> 01:19:44,321 I love you. 1138 01:19:46,031 --> 01:19:47,283 I... 1139 01:19:49,994 --> 01:19:53,038 Bill, I didn't do it. 1140 01:19:54,039 --> 01:19:55,958 I know you didn't do it. 1141 01:19:56,834 --> 01:19:59,962 You couldn't kill a flea, and Scotland Yard and the FBI 1142 01:20:00,045 --> 01:20:03,007 Together, couldn't convince me otherwise. 1143 01:20:07,011 --> 01:20:09,930 Darling, I love you and I believe in you. 1144 01:20:10,014 --> 01:20:11,932 [PHONE RINGING] 1145 01:20:13,100 --> 01:20:14,351 Ambruster. 1146 01:20:15,352 --> 01:20:16,603 How do you know? 1147 01:20:16,687 --> 01:20:19,523 Because he's Mister Bad Timing. Who else would call now? 1148 01:20:19,606 --> 01:20:22,151 - Aren't you going to answer it? - Oh, didn't I? 1149 01:20:22,234 --> 01:20:25,696 - Oh, not yet. - Okay. 1150 01:20:26,655 --> 01:20:28,657 [PHONE CONTINUES RINGING] 1151 01:20:34,496 --> 01:20:35,497 Hello? 1152 01:20:35,581 --> 01:20:37,624 Gridley, has she come back yet? 1153 01:20:37,708 --> 01:20:42,755 Yes, sir. And if you don't mind, we'll talk about it in the morning. 1154 01:20:42,838 --> 01:20:44,673 Now, don't give me a hard time, Gridley. 1155 01:20:44,757 --> 01:20:48,302 You're talking to a man who has just come back from the grave, literally. 1156 01:20:48,385 --> 01:20:53,057 Ever heard of Slaughterhouse Lane? Well, after you left, I followed her. 1157 01:20:59,188 --> 01:21:02,649 A police record? Are you sure of that? What kind of a shop was it? 1158 01:21:02,733 --> 01:21:05,569 Well, as far as I could make out, I think it was a pawnshop. 1159 01:21:05,652 --> 01:21:07,571 Pawnshop? 1160 01:21:08,572 --> 01:21:10,115 Oh, for Pete's sake. 1161 01:21:10,199 --> 01:21:11,492 [STAMMERS] 1162 01:21:11,575 --> 01:21:14,870 She must have hocked something so she could return my rent money to me. 1163 01:21:15,871 --> 01:21:17,664 Well, that's a relief. 1164 01:21:18,290 --> 01:21:20,709 Uh, what's the dope on the character you followed? 1165 01:21:20,793 --> 01:21:24,171 Eh? Oh, the character turned out to be a minister, 1166 01:21:24,254 --> 01:21:26,673 And let's hope I didn't upset his boss by trailing him. 1167 01:21:27,383 --> 01:21:31,512 Gridley, we were right. She couldn't possibly have done it. 1168 01:21:31,595 --> 01:21:34,431 That's exactly what I've been saying all along. 1169 01:21:34,515 --> 01:21:39,728 There's still one nagging little detail, though, that bothers me. The arsenic. 1170 01:21:40,479 --> 01:21:43,148 The arsenic. Well... 1171 01:21:43,232 --> 01:21:45,401 It's used for killing garden pests, gentlemen. 1172 01:21:46,402 --> 01:21:47,444 Oh. 1173 01:21:47,528 --> 01:21:48,737 Yes, of course. 1174 01:21:48,821 --> 01:21:49,947 Of course. 1175 01:21:50,030 --> 01:21:51,281 Of course. 1176 01:21:52,408 --> 01:21:53,742 Good night, Mr. Ambruster. 1177 01:21:55,202 --> 01:21:56,537 Good night, Carly. 1178 01:21:57,371 --> 01:21:58,205 Good night, Bill. 1179 01:21:58,288 --> 01:22:00,082 Eh... Good night? 1180 01:22:01,083 --> 01:22:02,418 Are you still there, sir? 1181 01:22:03,168 --> 01:22:06,505 I'm hanging up as soon as I get my foot out of my mouth. 1182 01:22:06,588 --> 01:22:09,258 Did I call at an inopportune moment again? 1183 01:22:09,341 --> 01:22:11,802 Most inopportune, sir. 1184 01:22:11,885 --> 01:22:14,930 Then you have my full permission to hang up on me. 1185 01:22:15,013 --> 01:22:17,224 Thank you, sir. 1186 01:22:31,864 --> 01:22:33,991 [SCATTING] 1187 01:22:42,791 --> 01:22:43,876 Hmm. 1188 01:22:58,015 --> 01:22:59,892 [PHONE RINGING] 1189 01:23:11,195 --> 01:23:13,071 Inspector Oliphant here. 1190 01:23:13,155 --> 01:23:16,325 Oh, Gridley. Good man. Are you on to something? 1191 01:23:16,408 --> 01:23:19,203 Yes. No. I called for ethical reasons. 1192 01:23:19,286 --> 01:23:21,455 What? Ethics at this time of night? 1193 01:23:21,538 --> 01:23:24,833 Inspector, I am resigning immediately. 1194 01:23:24,917 --> 01:23:28,921 I can't cooperate because now I'm convinced that Carly's innocent. 1195 01:23:29,880 --> 01:23:33,634 If she's innocent, I'm just as anxious to prove it as you are. 1196 01:23:33,717 --> 01:23:37,763 We've been all through that. The statement's evasive, and you know it. 1197 01:23:37,846 --> 01:23:38,722 And I... 1198 01:23:38,805 --> 01:23:40,015 [LINE CLICKS] 1199 01:23:42,267 --> 01:23:43,101 Gridley? 1200 01:23:43,185 --> 01:23:44,585 [LINE CLICKS AND SCUFFLING OVERHEAD] 1201 01:23:44,645 --> 01:23:45,938 Yeah? 1202 01:23:46,021 --> 01:23:47,898 [SCUFFLING CONTINUES] 1203 01:23:47,981 --> 01:23:48,981 [MAN GRUNTS] 1204 01:23:50,192 --> 01:23:51,735 Gridley? 1205 01:23:52,861 --> 01:23:54,905 Now, listen to me very carefully. 1206 01:23:54,988 --> 01:23:57,449 If Mrs. Hardwicke is there, 1207 01:23:57,533 --> 01:23:59,868 If she's there, if she's holding a gun on you, 1208 01:23:59,952 --> 01:24:03,413 Say anything you like, but start the next sentence with Mrs. Hardwicke. 1209 01:24:03,497 --> 01:24:08,001 Mrs. Hardwicke is not... Strike that. Nobody's holding a gun on me. 1210 01:24:08,085 --> 01:24:10,921 Then why the sudden resignation at this time? 1211 01:24:11,004 --> 01:24:12,798 What's going on in that house? 1212 01:24:12,881 --> 01:24:15,592 Well, nothing is going on in this... 1213 01:24:15,676 --> 01:24:17,302 -Would you hold... MAN: Wait. 1214 01:24:17,386 --> 01:24:18,720 Just hold on for a moment. 1215 01:24:18,804 --> 01:24:20,222 [COUPLE ARGUING INAUDIBLY] 1216 01:24:20,764 --> 01:24:22,140 [VASE CRASHES] 1217 01:24:23,141 --> 01:24:24,893 [BODY THUMPING] 1218 01:24:25,310 --> 01:24:26,937 [GUNSHOT] 1219 01:24:27,020 --> 01:24:28,730 [♪♪♪] 1220 01:24:30,315 --> 01:24:33,527 Gridley? Gridley! 1221 01:24:34,945 --> 01:24:37,322 She was holding a gun on him. 1222 01:24:39,157 --> 01:24:41,159 [♪♪♪] 1223 01:24:49,543 --> 01:24:50,543 Dead? 1224 01:25:03,432 --> 01:25:05,309 A burglar? 1225 01:25:07,144 --> 01:25:08,979 My husband. 1226 01:25:24,494 --> 01:25:28,290 Sergeant Dillings, you were stationed in front of the Hardwicke house 1227 01:25:28,373 --> 01:25:30,542 - On the night in question? - Yes, sir. 1228 01:25:31,543 --> 01:25:32,961 Tell us what happened? 1229 01:25:33,045 --> 01:25:35,714 At approximately 11:00 p.m., 1230 01:25:35,797 --> 01:25:39,593 I perceived a man entering the house by letting himself in with a key. 1231 01:25:39,676 --> 01:25:41,303 He roughly answered the description 1232 01:25:41,386 --> 01:25:44,556 of who we believed to be the late Mr. Miles Hardwicke, 1233 01:25:44,640 --> 01:25:48,727 And a little while later proved indeed to be the late Mr. Hardwicke. 1234 01:25:48,810 --> 01:25:52,439 I went to a telephone booth and put in a call to Inspector Oliphant. 1235 01:25:52,522 --> 01:25:55,776 I had some trouble getting through to him, since his line was engaged. 1236 01:25:55,859 --> 01:25:59,446 But finally, he called me, and as a result of his instructions, 1237 01:25:59,529 --> 01:26:02,783 I broke into the premises and entered Mrs. Hardwicke's bedroom. 1238 01:26:02,866 --> 01:26:05,619 Please tell us what you saw in the bedroom. 1239 01:26:06,536 --> 01:26:10,832 Mrs. Hardwicke and Mr. Gridley standing together, and the body. 1240 01:26:10,916 --> 01:26:14,086 They were in their nightclothes. All except the body. 1241 01:26:14,169 --> 01:26:17,964 You say standing together. 1242 01:26:18,048 --> 01:26:19,591 Exactly what do you mean? 1243 01:26:20,592 --> 01:26:23,970 They were very close, with their arms around each other. 1244 01:26:24,054 --> 01:26:27,808 She had her head on his shoulder, and the gun, which had just been fired, 1245 01:26:27,891 --> 01:26:29,935 In her left hand. 1246 01:26:30,310 --> 01:26:31,853 [GALLERY MURMURING] 1247 01:26:33,313 --> 01:26:37,192 I should like to ask Mrs. Miles Hardwicke to take the stand. 1248 01:26:37,275 --> 01:26:39,403 Mrs. Miles Hardwicke. 1249 01:26:39,486 --> 01:26:41,029 I represent Mrs. Hardwicke, sir, 1250 01:26:41,113 --> 01:26:44,324 And she has informed me that she does not wish to testify. 1251 01:26:44,408 --> 01:26:45,867 [MURMURING THEN GAVEL BANGS] 1252 01:26:45,951 --> 01:26:48,704 JUDGE: Does Mrs. Hardwicke realize the gravity of that decision? 1253 01:26:48,787 --> 01:26:50,706 She is quite firm about it, sir. 1254 01:26:52,165 --> 01:26:53,917 JUDGE: Would her counsel come to the bench? 1255 01:26:54,000 --> 01:26:56,461 [WHISPERS] You're your only witness. You've got to. 1256 01:26:56,545 --> 01:26:58,296 Six months, they haven't believed one word. 1257 01:26:58,380 --> 01:27:00,465 - Why should they... Why? - Carly, you have got to. 1258 01:27:00,549 --> 01:27:01,758 [LOUDLY] I need you. 1259 01:27:03,802 --> 01:27:06,555 - All right. - [IN NORMAL VOICE] Sir. 1260 01:27:06,638 --> 01:27:08,306 Sir. 1261 01:27:08,390 --> 01:27:11,810 I apologize, but Mrs. Hardwicke has changed her mind. 1262 01:27:11,893 --> 01:27:14,020 JUDGE: Mrs. Hardwicke, tell us, if you will, 1263 01:27:14,104 --> 01:27:17,733 Exactly what happened on the night in question. 1264 01:27:20,736 --> 01:27:22,529 My husband was shot. 1265 01:27:22,612 --> 01:27:25,073 Well, of that much we are certain. 1266 01:27:25,157 --> 01:27:28,744 Can you tell us how he came to be shot? 1267 01:27:28,827 --> 01:27:31,538 - Yes, I think so. - Then, please do. 1268 01:27:32,998 --> 01:27:34,750 It was an accident. 1269 01:27:34,833 --> 01:27:35,959 Yes? 1270 01:27:37,294 --> 01:27:39,755 That's all. It was an accident. 1271 01:27:40,422 --> 01:27:44,384 Mrs. Hardwicke, you seem terribly shy about details. 1272 01:27:44,468 --> 01:27:47,763 Couldn't we reconstruct the incident a little more fully? 1273 01:27:49,681 --> 01:27:52,184 Perhaps I can help. 1274 01:27:52,267 --> 01:27:56,813 To begin with, exactly where were you on or about 11:00 p.m. 1275 01:27:56,897 --> 01:27:59,107 On the date of the alleged shooting? 1276 01:27:59,191 --> 01:28:02,694 - In my room. - And what were you doing? 1277 01:28:04,196 --> 01:28:05,822 Well... 1278 01:28:07,115 --> 01:28:12,496 I went to the window. I wanted to draw the curtains. 1279 01:28:12,913 --> 01:28:14,915 [♪♪♪] 1280 01:28:26,510 --> 01:28:28,011 [YELPS] 1281 01:28:29,679 --> 01:28:31,765 Forgive me, my dear. 1282 01:28:31,848 --> 01:28:34,935 I hate to deprive you of the pleasure of screaming, 1283 01:28:35,018 --> 01:28:37,938 But unfortunately, I can't take the risk. 1284 01:28:38,021 --> 01:28:39,356 [GASPS] 1285 01:28:39,439 --> 01:28:42,859 Not the usual entrance for a husband into his wife's bedroom, 1286 01:28:42,943 --> 01:28:44,444 Is it, dear heart? 1287 01:28:44,528 --> 01:28:48,615 But then I'm a most unusual husband. 1288 01:28:48,698 --> 01:28:53,954 Aren't I, Carly? Dead one minute and here the next. 1289 01:28:54,037 --> 01:28:59,251 Now, do you think you've got over your desire to scream? 1290 01:29:00,544 --> 01:29:02,504 Good. 1291 01:29:08,593 --> 01:29:10,470 Well, aren't you going to kiss your husband? 1292 01:29:10,554 --> 01:29:12,514 Aren't you gonna tell him how you've missed him? 1293 01:29:12,597 --> 01:29:13,723 What kind of game is this? 1294 01:29:13,807 --> 01:29:15,809 - Game? - Letting everyone think you're dead. 1295 01:29:15,892 --> 01:29:18,645 Oh, it was no game, dear heart. 1296 01:29:18,728 --> 01:29:22,274 You see, one of us had to be accused of murder, 1297 01:29:22,357 --> 01:29:25,151 So it made my choice comparatively simple, didn't it? 1298 01:29:25,235 --> 01:29:26,570 You'! 1299 01:29:27,571 --> 01:29:31,825 I suppose you have wondered where I've been all these months. 1300 01:29:31,908 --> 01:29:34,160 Well, I've been on the run. 1301 01:29:35,996 --> 01:29:39,624 You see, I did a little flying for a certain employer of mine, 1302 01:29:39,708 --> 01:29:42,502 And I seem to recall I was rather drunk at the time 1303 01:29:42,586 --> 01:29:45,755 and stole some valuable cargo from him. 1304 01:29:47,507 --> 01:29:50,510 Needless to say, he was most annoyed, 1305 01:29:50,594 --> 01:29:54,222 And sent a messenger to retrieve what was rightfully his, 1306 01:29:54,306 --> 01:29:56,099 And also to kill me. 1307 01:29:56,182 --> 01:29:59,519 Presumably, I suppose, as a warning never to do it again. 1308 01:29:59,603 --> 01:30:04,816 Well, fortunately, well, for me, that is, the assassin was most inept. 1309 01:30:12,240 --> 01:30:17,746 And I was able to assassinate the assassin. 1310 01:30:22,542 --> 01:30:28,423 And that's why I've been in hiding, Carly, both from friends and police alike. 1311 01:30:29,424 --> 01:30:32,469 Well, now that you've heard my enchanting little bedtime story... 1312 01:30:32,552 --> 01:30:34,679 - Why did you come back here, Miles? - For money. 1313 01:30:34,763 --> 01:30:38,141 Enough to get out of the country. But first... 1314 01:30:38,224 --> 01:30:41,311 Well, it has been six months, hasn't it, Carly? 1315 01:30:41,394 --> 01:30:44,689 Tell me, haven't you missed the more pleasant aspects of marriage? 1316 01:30:44,773 --> 01:30:47,567 - No more than I missed them when together. - Come off it. 1317 01:30:47,651 --> 01:30:49,361 - You're hurting me. - I meant to. 1318 01:30:49,444 --> 01:30:51,780 I think I like you better when you're frightened. 1319 01:30:51,863 --> 01:30:52,781 Let go of me, Miles. 1320 01:30:52,864 --> 01:30:58,203 Struggling, you know, only makes it all the more enticing. 1321 01:31:05,627 --> 01:31:06,962 [GASPS] 1322 01:31:07,963 --> 01:31:09,130 [MILES GRUNTS] 1323 01:31:18,473 --> 01:31:22,727 I think we can well do without a visit from the polizia on my first night home. 1324 01:31:23,770 --> 01:31:25,814 And you, my precious? 1325 01:31:28,817 --> 01:31:32,904 Mrs. Hardwicke, do you feel able to continue? 1326 01:31:34,990 --> 01:31:36,408 Now, then, Mrs. Hardwicke... 1327 01:31:37,701 --> 01:31:38,701 That's all. 1328 01:31:40,453 --> 01:31:44,207 That's all? That is the balance of your testimony? 1329 01:31:45,083 --> 01:31:45,959 Yes. 1330 01:31:46,042 --> 01:31:49,045 But, Mrs. Hardwicke, what of the shooting itself? 1331 01:31:50,755 --> 01:31:52,173 Well... 1332 01:31:56,011 --> 01:31:59,097 He came at me, insisting that I give him money, 1333 01:31:59,180 --> 01:32:01,850 even though I told him I didn't have any. 1334 01:32:01,933 --> 01:32:04,477 And I tried to get the gun away from him... 1335 01:32:05,478 --> 01:32:06,478 And it went off. 1336 01:32:08,273 --> 01:32:10,316 That's all, Mrs. Hardwicke? 1337 01:32:11,359 --> 01:32:12,527 That's all. 1338 01:32:13,570 --> 01:32:14,779 Oh... 1339 01:32:14,863 --> 01:32:16,990 [MURMURING] 1340 01:32:21,119 --> 01:32:25,457 I have here a police report stating that subsequent to your renting the flat, 1341 01:32:25,540 --> 01:32:28,585 You took Mrs. Hardwicke dining and dancing. 1342 01:32:28,668 --> 01:32:31,129 Well, why not say dining, dancing and drinking? 1343 01:32:31,212 --> 01:32:33,339 That makes it sound worse. 1344 01:32:33,423 --> 01:32:36,342 There's also a slightly confusing report 1345 01:32:36,426 --> 01:32:38,720 Of an evening that you and Mrs. Hardwicke spent together 1346 01:32:38,803 --> 01:32:42,223 During which, uh, a fire brigade was summoned. 1347 01:32:42,307 --> 01:32:45,351 We were merely having dinner in the garden. 1348 01:32:45,435 --> 01:32:47,729 While the house was on fire? 1349 01:32:49,189 --> 01:32:51,649 Well, we were going to have dinner by candlelight, 1350 01:32:51,733 --> 01:32:53,526 And then we decided to do it real big! 1351 01:32:54,194 --> 01:32:58,948 Mm... I think perhaps I'll ask for police clarification of this incident. 1352 01:32:59,949 --> 01:33:02,243 Now, when Sergeant Dillings arrived in the bedroom, 1353 01:33:02,327 --> 01:33:06,039 according to his testimony, you had your arms around Mrs. Hardwicke. 1354 01:33:06,122 --> 01:33:08,708 Look, sir, you've been asking an awful lot of questions 1355 01:33:08,792 --> 01:33:11,044 About my dancing with Mrs. Hardwicke, 1356 01:33:11,127 --> 01:33:13,004 Dining with her, having my arms around her. 1357 01:33:13,088 --> 01:33:14,672 Now, exactly what are you getting at? 1358 01:33:14,756 --> 01:33:16,758 If there was something more in the relationship 1359 01:33:16,841 --> 01:33:18,301 Between yourself and Mrs. Hardwicke 1360 01:33:18,384 --> 01:33:22,597 than that of tenant and landlady, then it is my duty to establish it. 1361 01:33:22,680 --> 01:33:26,059 Well, then, why don't you come right out with it? Ask me if I'm in love with her. 1362 01:33:26,851 --> 01:33:29,020 Frankly, I didn't want to put it so bluntly. 1363 01:33:29,104 --> 01:33:32,398 Correct, because it's hardly a question you would ask a gentlemen to answer. 1364 01:33:32,482 --> 01:33:35,944 And if you think that is why she killed him, you're... 1365 01:33:36,027 --> 01:33:37,987 Ignore that! 1366 01:33:38,071 --> 01:33:42,951 Mr. Gridley, I advise you to take these proceedings a little more seriously. 1367 01:33:43,034 --> 01:33:46,371 After all, you were at the scene of the alleged crime when the police arrived. 1368 01:33:47,163 --> 01:33:48,790 Exactly. 1369 01:33:49,499 --> 01:33:52,127 And as a matter of fact, it hasn't been established 1370 01:33:52,210 --> 01:33:55,463 Whether or not I participated in the alleged crime. 1371 01:33:56,381 --> 01:33:58,299 Well, sir, did you participate? 1372 01:33:59,384 --> 01:34:00,802 I don't remember. 1373 01:34:01,594 --> 01:34:03,930 Now, Mrs. Hardwicke has stated quite clearly 1374 01:34:04,013 --> 01:34:06,099 That you were not in the room at the time. 1375 01:34:06,182 --> 01:34:08,518 She may have been lying to protect me. 1376 01:34:08,601 --> 01:34:10,728 How do you know that I wasn't in on the struggle 1377 01:34:10,812 --> 01:34:12,292 For the gun with the jealous husband? 1378 01:34:12,355 --> 01:34:13,398 Huh? 1379 01:34:13,481 --> 01:34:15,984 Let's just sit back and ponder that, shall we? 1380 01:34:16,067 --> 01:34:18,820 [GALLERY CLAMORING] 1381 01:34:22,574 --> 01:34:25,034 He's behaving like a maniac. Trying to take the blame. 1382 01:34:25,118 --> 01:34:28,663 Yeah. If he keeps it up, he's going to get himself hanged. 1383 01:34:28,746 --> 01:34:30,748 - Hanged? We can't allow that. - No. 1384 01:34:30,832 --> 01:34:33,418 I don't think it will come to that. Hang on. 1385 01:34:34,419 --> 01:34:38,089 I wish to correct the impression Mr. Gridley might have created 1386 01:34:38,173 --> 01:34:41,593 By implying that he was somehow connected with the shooting of Mr. Hardwicke. 1387 01:34:41,676 --> 01:34:43,636 If you would, inspector. 1388 01:34:43,720 --> 01:34:45,263 Sergeant Dillings has testified 1389 01:34:45,346 --> 01:34:48,558 that he was unable to reach me on the phone, my line being engaged. 1390 01:34:48,641 --> 01:34:51,019 I was, at the time, speaking to Mr. Gridley, 1391 01:34:51,102 --> 01:34:53,396 Who had called me from the Hardwicke house. 1392 01:34:53,479 --> 01:34:57,859 Now, since I had him in conversation at the precise moment the shot was fired, 1393 01:34:57,942 --> 01:35:01,487 I can state without reservation that he was neither a party to the struggle, 1394 01:35:01,571 --> 01:35:02,864 nor the shooting. 1395 01:35:02,947 --> 01:35:05,241 May I ask, inspector, how it happened 1396 01:35:05,325 --> 01:35:08,912 that you were talking with Mr. Gridley on the telephone at 11:00 p.m.? 1397 01:35:08,995 --> 01:35:14,959 Uh, yes, sir. The day after he moved into Mrs. Hardwicke's house, 1398 01:35:15,043 --> 01:35:16,878 Mr. Gridley, at my request, 1399 01:35:16,961 --> 01:35:18,421 and with the kind cooperation 1400 01:35:18,504 --> 01:35:20,840 Of Mr. Franklyn Ambruster of the American Embassy, 1401 01:35:20,924 --> 01:35:24,928 Started acting as undercover agent for Scotland Yard. 1402 01:35:25,178 --> 01:35:26,804 [♪♪♪] 1403 01:35:27,013 --> 01:35:28,973 [CLAMORING] 1404 01:35:38,816 --> 01:35:40,485 WOMAN: Might I say something, please? 1405 01:35:40,568 --> 01:35:43,863 JUDGE: Madam, we are trying to conduct a proper inquest. 1406 01:35:43,947 --> 01:35:46,950 I have something to tell the court. 1407 01:35:48,826 --> 01:35:52,914 Oh, well, ask her to step this way. 1408 01:35:56,542 --> 01:35:59,545 [MURMURING] 1409 01:36:07,971 --> 01:36:10,931 BAILIFF: Do you solemnly swear that the evidence you give before this court 1410 01:36:10,974 --> 01:36:13,601 Shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 1411 01:36:13,685 --> 01:36:14,560 WOMAN: I do. 1412 01:36:14,644 --> 01:36:17,730 Will you state your name and residence, please? 1413 01:36:17,814 --> 01:36:20,733 Mrs. Agatha Brown. The Marston Hotel. 1414 01:36:20,817 --> 01:36:26,489 At the time of the alleged unfortunate incident, I resided at 35 Gray Square. 1415 01:36:26,572 --> 01:36:29,200 You have information pertinent to this inquiry? 1416 01:36:29,284 --> 01:36:32,578 I saw that it was an accident, if that is pertinent, sir. 1417 01:36:32,662 --> 01:36:35,415 You say you saw the incident? 1418 01:36:35,498 --> 01:36:39,711 The window at number 35 looks directly into Mrs. Hardwicke's bedroom. 1419 01:36:39,794 --> 01:36:43,381 It was what I heard first that made me look. They were arguing, 1420 01:36:43,464 --> 01:36:45,675 and knowing that Mr. Hardwicke was missing 1421 01:36:45,758 --> 01:36:47,677 And the other gentleman was living with her, 1422 01:36:47,760 --> 01:36:50,430 - naturally, I was interested. - Naturally. 1423 01:36:50,513 --> 01:36:54,142 Well, I saw Mrs. Hardwicke backing toward the window 1424 01:36:54,225 --> 01:36:57,520 And there was Mr. Hardwicke coming after her with a gun in his hand. 1425 01:36:57,603 --> 01:37:00,106 He grabbed her and twisted her wrist. 1426 01:37:00,189 --> 01:37:02,692 They struggled. She tried to stop him. 1427 01:37:02,775 --> 01:37:04,152 The gun went off, 1428 01:37:04,235 --> 01:37:06,321 and Mr. Hardwicke just stood there for a moment 1429 01:37:06,404 --> 01:37:08,448 With a surprised look on his face, 1430 01:37:08,531 --> 01:37:10,033 And then he fell. 1431 01:37:10,116 --> 01:37:12,243 And then the other gentleman came in. 1432 01:37:12,994 --> 01:37:17,081 Mrs. Brown, why did you withhold this information until now? 1433 01:37:17,165 --> 01:37:20,877 I was afraid. I didn't want to get mixed up in anything. 1434 01:37:20,960 --> 01:37:24,547 It wasn't until I saw how badly things were going for poor Mrs. Hardwicke 1435 01:37:24,630 --> 01:37:26,257 That I knew I had to speak. 1436 01:37:26,883 --> 01:37:29,719 The poor dear was only trying to protect herself. 1437 01:37:29,802 --> 01:37:34,807 There was no murder. It was nothing more than a terrible accident. 1438 01:37:34,891 --> 01:37:36,642 [GALLERY CLAMORING] 1439 01:37:36,726 --> 01:37:38,895 JUDGE: Order! Order! 1440 01:37:40,355 --> 01:37:43,149 Order! Order! 1441 01:37:43,232 --> 01:37:45,026 [GAVEL POUNDING] 1442 01:37:45,109 --> 01:37:45,985 BILL: Carly! 1443 01:37:46,069 --> 01:37:47,949 REPORTER: How about a statement, Mrs. Hardwicke? 1444 01:37:47,987 --> 01:37:49,322 BILL: Carly! 1445 01:37:49,405 --> 01:37:51,908 Excuse me. Carly, I've got to talk to you. 1446 01:37:51,991 --> 01:37:54,535 -Would you tell our television... -I've nothing to say. 1447 01:37:54,619 --> 01:37:55,953 She has nothing to say. 1448 01:37:56,037 --> 01:37:58,873 - Why don't you switch to another channel? - Please, sir. 1449 01:37:58,956 --> 01:38:01,751 Mr. Gridley, you have exactly a half-hour to get out of my house. 1450 01:38:01,834 --> 01:38:03,461 - Out of your house? - Gridley. 1451 01:38:03,544 --> 01:38:05,004 If you don't get rid of that... 1452 01:38:05,088 --> 01:38:08,716 Gridley, speaking not as a man, but as a member of the United States government, 1453 01:38:08,800 --> 01:38:11,427 You have exactly one hour to get your things out of that house. 1454 01:38:11,511 --> 01:38:14,430 That's wrong, sir. I have a half an hour. She just threw me out. 1455 01:38:14,514 --> 01:38:16,516 [ALL CLAMORING] 1456 01:38:29,237 --> 01:38:31,239 [♪♪♪] 1457 01:38:33,032 --> 01:38:34,450 Just come in, my dear. 1458 01:38:34,534 --> 01:38:38,496 I believe we have a matter of importance to discuss. 1459 01:38:43,167 --> 01:38:46,170 Thirty-three Gray Square. 1460 01:38:52,468 --> 01:38:54,679 AGATHA: A marvelous thing, gratitude, 1461 01:38:54,762 --> 01:38:57,390 And yet how little one sees of it these days. 1462 01:38:57,473 --> 01:39:01,060 It was kind and grateful of you to give me this, my dear. 1463 01:39:01,144 --> 01:39:03,062 But then, I'm terribly grateful to you 1464 01:39:03,146 --> 01:39:05,815 For leaving that one little detail out of your story. 1465 01:39:05,898 --> 01:39:11,154 Amazing, isn't it, how it's assured me a life of comfort and security? 1466 01:39:11,237 --> 01:39:13,865 Why don't you nap till I come back, dear? 1467 01:39:13,948 --> 01:39:16,826 This has been a trying day for you, I'm sure. 1468 01:39:16,909 --> 01:39:21,456 When I come back, I'll fix you a nice hot tub, and then we'll have dinner. 1469 01:39:21,539 --> 01:39:24,792 I think I'll have the ground floor done over for myself. 1470 01:39:24,876 --> 01:39:27,879 I don't much care for stairs at my age. 1471 01:39:27,962 --> 01:39:30,047 Yes, we must do that. 1472 01:39:31,132 --> 01:39:33,426 It will be much better, my living with you, 1473 01:39:33,509 --> 01:39:36,512 Rather than that dreadful husband or Mr. Gridley. 1474 01:39:36,596 --> 01:39:41,434 At least, my dear, I am a friend who won't betray you. 1475 01:39:43,811 --> 01:39:45,188 [DOOR CLOSES] 1476 01:39:46,481 --> 01:39:47,899 BILL: Carly! 1477 01:39:51,527 --> 01:39:52,695 Carly! 1478 01:39:52,778 --> 01:39:55,281 Now, what was that all about? What was she doing here? 1479 01:39:55,364 --> 01:39:56,991 Are you still working for Scotland Yard 1480 01:39:57,074 --> 01:39:59,035 Or are you doing your snooping on your own now? 1481 01:39:59,118 --> 01:40:02,497 Look, I never worked against you. You must believe that. 1482 01:40:02,580 --> 01:40:05,583 I only believe that I can't believe in anyone ever again. 1483 01:40:05,666 --> 01:40:09,212 Did my testimony sound like I was trying to prove you guilty? 1484 01:40:10,671 --> 01:40:11,964 Carly! 1485 01:40:12,965 --> 01:40:13,799 Look, Carly! 1486 01:40:13,883 --> 01:40:15,885 You've got to tell me what's going on. 1487 01:40:15,968 --> 01:40:20,431 Look, Carly, what's all this about Mrs. Brown moving in here? Where are you? 1488 01:40:22,308 --> 01:40:27,021 Look, Carly... Dear, believe me, I wouldn't do anything to hurt you or us, 1489 01:40:27,104 --> 01:40:29,774 But I cannot help you unless you tell me everything. 1490 01:40:29,857 --> 01:40:31,859 [WATER RUNNING] 1491 01:40:32,610 --> 01:40:34,320 Carly? 1492 01:40:37,490 --> 01:40:39,242 Answer me. 1493 01:40:41,994 --> 01:40:43,913 Are you all right? 1494 01:40:51,337 --> 01:40:53,673 Carly, open the door. 1495 01:40:53,756 --> 01:40:55,841 Darling, please. 1496 01:41:23,452 --> 01:41:24,662 What are you doing? 1497 01:41:29,000 --> 01:41:30,042 I'm taking a bath. 1498 01:41:33,546 --> 01:41:38,926 Well, could you explain why you're taking a bath 1499 01:41:39,010 --> 01:41:41,178 At a time like this? 1500 01:41:41,679 --> 01:41:44,557 Because I feel dirty. 1501 01:41:45,308 --> 01:41:46,517 Oh, Carly. 1502 01:41:46,601 --> 01:41:49,770 Will you put that gun down and get out of here? 1503 01:41:49,854 --> 01:41:52,440 No, I won't get out of here until you tell me what's going on, 1504 01:41:52,523 --> 01:41:56,360 and what Mrs. Brown meant by one little detail you left out of your story! 1505 01:41:56,444 --> 01:41:58,154 Carly, if you don't turn off the water, 1506 01:41:58,237 --> 01:42:00,823 I'm gonna go downstairs, and I'm going to smash all the pipes! 1507 01:42:03,784 --> 01:42:05,286 Carly! So help me! 1508 01:42:07,246 --> 01:42:08,246 Now... 1509 01:42:10,207 --> 01:42:12,793 I want to know what Mrs. Brown's involvement is in all of this 1510 01:42:12,877 --> 01:42:15,796 And I am not going to move one inch until I find out! 1511 01:42:18,257 --> 01:42:21,344 You nut! Can't you tell that I'm trying to help you? 1512 01:42:23,262 --> 01:42:24,639 She wanted the pawn ticket. 1513 01:42:24,722 --> 01:42:26,849 Well, why couldn't you... 1514 01:42:26,932 --> 01:42:28,893 What pawn ticket? 1515 01:42:28,976 --> 01:42:31,687 The one my husband was going to kill me to get. 1516 01:42:33,981 --> 01:42:35,524 I don't understand. 1517 01:42:38,027 --> 01:42:39,236 Come on! 1518 01:42:40,321 --> 01:42:41,364 All right. 1519 01:42:43,407 --> 01:42:46,619 At the Inquest... I lied. 1520 01:42:46,702 --> 01:42:49,163 Well, at least, I didn't tell the whole truth. 1521 01:42:49,246 --> 01:42:53,668 It was true that he wanted money, and he did come at me with a gun. 1522 01:42:55,586 --> 01:42:58,631 But what I didn't tell them was that he... 1523 01:42:58,714 --> 01:43:02,343 All right, Carly, we'll stick to business. Where is it? 1524 01:43:03,302 --> 01:43:04,470 Where's what? 1525 01:43:05,054 --> 01:43:06,263 Don't play dumb with me. 1526 01:43:06,347 --> 01:43:09,600 I'm talking about the candelabra, the one that's missing from the parlor. 1527 01:43:10,643 --> 01:43:11,643 The can... 1528 01:43:12,269 --> 01:43:14,522 Well, I pawned it. 1529 01:43:16,315 --> 01:43:17,400 You did what? 1530 01:43:18,192 --> 01:43:20,986 I pawned it. I needed £40. 1531 01:43:21,821 --> 01:43:24,073 - You hocked it for 40 quid? - Well... 1532 01:43:24,156 --> 01:43:27,576 Didn't you know there were jewels stuffed in that candelabra worth half a million? 1533 01:43:27,660 --> 01:43:29,704 - What? - When did you pawn it? 1534 01:43:29,787 --> 01:43:31,580 Just tonight. 1535 01:43:34,166 --> 01:43:37,211 All right, Carly, give me the ticket. 1536 01:43:38,129 --> 01:43:41,549 - I said, give me the ticket. - I don't have it. 1537 01:43:41,632 --> 01:43:44,343 - What do you mean, you don't have it? - I don't know where it is. 1538 01:43:47,263 --> 01:43:51,225 I've got to find that pawn ticket. I've got to have it. 1539 01:43:52,518 --> 01:43:53,894 Get away from that window. 1540 01:43:54,437 --> 01:43:55,896 [VASE CRASHES] 1541 01:43:56,230 --> 01:43:58,107 It's an odd thing about killing, 1542 01:43:58,190 --> 01:44:02,319 but ever since the first, I've been rather looking forward to the second. 1543 01:44:02,403 --> 01:44:04,739 Now, give me that ticket, or I'll... 1544 01:44:10,661 --> 01:44:12,204 [GUNSHOT] 1545 01:44:14,457 --> 01:44:16,459 [♪♪♪] 1546 01:44:41,984 --> 01:44:43,569 I was just plain scared. 1547 01:44:44,445 --> 01:44:48,073 You see, I was afraid that if I mentioned the jewels, 1548 01:44:48,157 --> 01:44:51,660 They'd think somehow I was involved in his illegal activities. 1549 01:44:51,744 --> 01:44:54,663 And I didn't want his friends dropping in on me, either. 1550 01:44:56,624 --> 01:44:59,919 I just wanted to forget about the jewels and the candelabra. 1551 01:45:00,002 --> 01:45:03,631 -I wanted to tear up the pawn ticket and... -Only now it's in Mrs. Brown's purse. 1552 01:45:03,714 --> 01:45:05,090 She's blackmailing me. 1553 01:45:05,174 --> 01:45:07,468 Well, Carly, we've got to go to the police. 1554 01:45:07,551 --> 01:45:10,137 And admit I didn't tell the whole truth? 1555 01:45:12,181 --> 01:45:17,311 I thought I was in trouble before, but now I've really fixed things. 1556 01:45:17,394 --> 01:45:20,564 - Carly, there's no other choice... Huh? - Bill. 1557 01:45:20,648 --> 01:45:24,151 Standing here at the window, I just remembered something. 1558 01:45:24,235 --> 01:45:25,736 - What? - That night, 1559 01:45:25,820 --> 01:45:28,447 I broke away from him and I ran to the window to yell for help. 1560 01:45:28,531 --> 01:45:29,990 Yeah? 1561 01:45:30,324 --> 01:45:33,118 And I saw Mrs. Brown coming down the street. 1562 01:45:33,202 --> 01:45:35,830 -The street? She said... -By the time she reached her house 1563 01:45:35,913 --> 01:45:37,915 and got up the stairs, the whole thing was over. 1564 01:45:37,998 --> 01:45:40,084 Bill, she never saw it at all. She couldn't have. 1565 01:45:40,167 --> 01:45:41,919 Then how would she know what had happened? 1566 01:45:42,002 --> 01:45:43,587 How did she hear about the candelabra 1567 01:45:43,671 --> 01:45:44,880 -or the pawn... -Mrs. Dunhill. 1568 01:45:44,964 --> 01:45:46,757 She must have seen it and told her. 1569 01:45:46,841 --> 01:45:48,759 Well, let's pay a visit to Mrs. Dunhill. 1570 01:45:48,843 --> 01:45:51,720 - She moved the day after the shooting. - She moved? Where? 1571 01:45:51,804 --> 01:45:53,013 Mrs. Brown must know. 1572 01:45:53,097 --> 01:45:55,683 - Maybe we can catch her at the pawnshop. - Wait a minute. 1573 01:45:55,766 --> 01:45:57,366 Don't you think that you'd better, uh... 1574 01:45:57,434 --> 01:45:59,144 - Change? - Yeah. I'll meet you downstairs. 1575 01:45:59,228 --> 01:46:00,896 Okay. Yeah, I'll get a cab. 1576 01:46:08,654 --> 01:46:09,655 BILL: Better wait. 1577 01:46:21,500 --> 01:46:22,500 The pawnbroker? 1578 01:46:28,424 --> 01:46:29,425 Dead? 1579 01:46:43,397 --> 01:46:45,441 Looks like he knew what was inside of this thing. 1580 01:46:45,524 --> 01:46:47,568 He wasn't too anxious to redeem the pawn ticket. 1581 01:46:47,651 --> 01:46:49,653 - So Mrs. Brown... - Yeah. 1582 01:46:50,654 --> 01:46:52,656 It's a cinch she won't go back to the house now. 1583 01:46:52,740 --> 01:46:55,284 CARLY: But how will we find Mrs. Dunhill? 1584 01:46:55,367 --> 01:46:58,495 BILL: Next door, her house. She must have left a forwarding address. 1585 01:46:58,579 --> 01:47:00,080 Let's go. 1586 01:47:05,836 --> 01:47:07,171 Back to Gray Square. 1587 01:47:25,731 --> 01:47:27,107 Wait. 1588 01:47:35,658 --> 01:47:38,160 How do you do? The seance starts in half an hour. 1589 01:47:38,243 --> 01:47:41,038 - Won't you come in, please? - That's not why we came, but thank you. 1590 01:47:41,121 --> 01:47:43,874 The woman that lived here before you, did she leave an address? 1591 01:47:43,958 --> 01:47:44,958 BILL: Mrs. Dunhill. 1592 01:47:54,259 --> 01:47:55,636 [RINGS DOORBELL] 1593 01:48:03,310 --> 01:48:04,645 Paddington Station. 1594 01:48:12,319 --> 01:48:14,697 [POLICE ALARM RINGING] 1595 01:48:22,621 --> 01:48:23,621 Inspector. 1596 01:48:24,498 --> 01:48:25,374 Are they in? 1597 01:48:25,457 --> 01:48:27,710 I don't think so. I was going to pick up... Why? 1598 01:48:27,793 --> 01:48:30,963 Both Gridley and Hardwicke were spotted leaving the scene of a murder. 1599 01:48:32,673 --> 01:48:34,758 Is this a new murder or one I already know about? 1600 01:48:34,842 --> 01:48:36,802 No, sir, a pawnbroker in Slaughterhouse Lane. 1601 01:48:36,885 --> 01:48:38,262 Gridley couldn't have done that. 1602 01:48:38,345 --> 01:48:41,724 Maybe not, sir, but the death rate has gone up since he arrived in London. 1603 01:48:41,807 --> 01:48:44,435 - I'll have to pick them up. - Wait. Look, inspector. 1604 01:48:45,269 --> 01:48:46,979 Oliphant? 1605 01:48:47,938 --> 01:48:50,399 This is Inspector Oliphant. This is an all-points bulletin. 1606 01:48:50,482 --> 01:48:52,943 Pay special attention to all airports and railway stations. 1607 01:48:53,027 --> 01:48:54,695 Arrest on sight on suspicion of murder, 1608 01:48:54,778 --> 01:48:58,365 Mrs. Miles Hardwicke and Mr. William Gridley, both Americans. 1609 01:48:58,449 --> 01:49:00,284 Mrs. Hardwicke's description is as follows: 1610 01:49:00,367 --> 01:49:02,703 Height approximately 5'5", complexion fair, 1611 01:49:02,786 --> 01:49:04,455 -Eyes brown, speaks... -Hazel. 1612 01:49:06,623 --> 01:49:07,875 Eyes hazel. 1613 01:49:08,625 --> 01:49:10,502 She's quite attractive, as a matter of fact. 1614 01:49:20,888 --> 01:49:24,725 - When is the next train to Penzance? - That train is on Platform 6 right now. 1615 01:49:24,808 --> 01:49:27,644 - What time does it leave? - Five minutes ago. 1616 01:49:27,728 --> 01:49:28,854 Two tickets, please. 1617 01:49:28,937 --> 01:49:30,689 - Single or return? - Return. 1618 01:49:30,773 --> 01:49:33,025 How far from the Penzance Station is the Hotel Wessex? 1619 01:49:33,108 --> 01:49:35,652 - Just a short cab drive, madam. - Yeah... How much? 1620 01:49:35,736 --> 01:49:38,030 That'll be £16, eight shillings, sir. 1621 01:49:38,781 --> 01:49:40,532 If you're thinking of it for a holiday, sir, 1622 01:49:40,616 --> 01:49:42,159 The Wessex caters to elderly people. 1623 01:49:42,242 --> 01:49:43,660 Yes, we know. Thank you. 1624 01:49:45,496 --> 01:49:47,498 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 1625 01:49:48,791 --> 01:49:50,542 [CROWD CHATTERING] 1626 01:50:00,761 --> 01:50:03,013 Hazel eyes, yeah, yeah. 1627 01:50:03,097 --> 01:50:06,350 Both Americans. Yes, sir. I'll keep a sharp lookout. 1628 01:50:12,356 --> 01:50:14,358 [♪♪♪] 1629 01:50:18,112 --> 01:50:19,279 - Bill... - Hm? 1630 01:50:20,197 --> 01:50:23,325 What if Mrs. Dunhill won't come back to testify for me? 1631 01:50:23,408 --> 01:50:25,744 Mrs. Brown says she has a bad heart. 1632 01:50:25,828 --> 01:50:27,162 Maybe she'll be too sick. 1633 01:50:28,205 --> 01:50:31,458 Yeah, well, we'll drag everybody down to Penzance and make her testify there. 1634 01:50:31,542 --> 01:50:32,584 It's been done before. 1635 01:50:34,711 --> 01:50:36,255 - You know something? - Hm? 1636 01:50:37,631 --> 01:50:38,966 I do need you. 1637 01:50:41,468 --> 01:50:44,221 I wonder who Mrs. Brown is killing right now? 1638 01:50:45,222 --> 01:50:47,182 If she has any sense, she's hiding. 1639 01:50:48,267 --> 01:50:50,269 [♪♪♪] 1640 01:50:53,272 --> 01:50:54,273 I'll be right back. 1641 01:50:54,982 --> 01:50:56,525 Wait, wait, wait... 1642 01:51:08,662 --> 01:51:10,664 [♪♪♪] 1643 01:51:20,299 --> 01:51:21,299 OLIPHANT: I see. 1644 01:51:22,342 --> 01:51:24,011 I see. Well, no one at all. 1645 01:51:24,094 --> 01:51:25,345 I said, no one at all. 1646 01:51:25,762 --> 01:51:26,763 Oh. 1647 01:51:26,847 --> 01:51:30,642 Yeah, well, Dillings, stay with it. 1648 01:51:31,768 --> 01:51:32,768 Stay with it. 1649 01:51:35,480 --> 01:51:36,480 What's the word? 1650 01:51:37,399 --> 01:51:40,152 Well, no one has entered or even approached the house all night. 1651 01:51:42,487 --> 01:51:44,990 - Did you sleep well, sir? - I had a marvelous dream. 1652 01:51:45,073 --> 01:51:48,660 I was in the shooting gallery and every target had Gridley's face on it. 1653 01:51:49,036 --> 01:51:51,455 - He has been a bit of a trial, hasn't he? - A bit? 1654 01:51:51,538 --> 01:51:53,248 [PHONE RINGS] 1655 01:51:54,041 --> 01:51:55,751 Inspector Oliphant speaking. 1656 01:51:55,834 --> 01:51:56,919 They have? Where? 1657 01:51:57,002 --> 01:51:58,128 - Gridley? - Now, listen. 1658 01:51:58,212 --> 01:52:01,381 They're to be arrested the instant the train arrives and returned to London. 1659 01:52:01,465 --> 01:52:04,259 - Now, inspector, look... - Well, now, 1660 01:52:04,343 --> 01:52:07,137 They were identified at Bristol Railway Station during a stop. 1661 01:52:07,221 --> 01:52:09,473 For some unknown reason, they're headed for Penzance. 1662 01:52:10,182 --> 01:52:11,600 Inspector, you can't arrest them. 1663 01:52:11,683 --> 01:52:14,978 You have no idea what the repercussions would be. Washington will throw a fit. 1664 01:52:15,062 --> 01:52:18,440 - I'm afraid I can't let that concern me. - If I can just speak to him first. 1665 01:52:18,523 --> 01:52:20,943 Inspector, I gave you Gridley when you needed him. 1666 01:52:21,026 --> 01:52:23,237 I ask you to give him to me for just five minutes. 1667 01:52:23,320 --> 01:52:26,365 I appeal to you with every one of my exposed nerve ends. 1668 01:52:26,448 --> 01:52:28,867 Mr. Ambruster, sir, look, I'd like to be able to help you, 1669 01:52:28,951 --> 01:52:30,452 But it's hours from here to Penzance. 1670 01:52:30,535 --> 01:52:31,870 If we should lose them there... 1671 01:52:31,954 --> 01:52:34,039 - May I use your phone? - Yes, certainly, of course. 1672 01:52:34,122 --> 01:52:36,250 - We can be there in no time. - Yes? How? 1673 01:52:36,333 --> 01:52:38,252 Inspector, have you noticed that the emblem 1674 01:52:38,335 --> 01:52:39,962 Over the American embassy is an eagle? 1675 01:52:43,757 --> 01:52:45,634 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 1676 01:53:04,778 --> 01:53:06,780 [BAND PLAYING FESTIVE MUSIC] 1677 01:53:22,504 --> 01:53:24,506 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1678 01:53:50,365 --> 01:53:53,744 [BAND PLAYING GILBERT AND SULLIVAN'S "THE MAJOR-GENERAL'S SONG"] 1679 01:55:06,775 --> 01:55:09,152 [BAND PLAYING GILBERT AND SULLIVAN'S "POOR WAND'RING ONE"] 1680 01:55:21,123 --> 01:55:23,417 What are you doing, Mrs. Brown? 1681 01:55:23,500 --> 01:55:27,087 I was lonesome for you, my dear. I thought we might have a little chat. 1682 01:55:27,170 --> 01:55:30,924 I don't want to chat. Take me back before I miss The Mikado. 1683 01:55:31,007 --> 01:55:33,927 But first, we'll have a little ride along the cliffs. 1684 01:55:34,428 --> 01:55:36,805 [BAND CONTINUES PLAYING] 1685 01:56:04,166 --> 01:56:06,293 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1686 01:56:34,029 --> 01:56:36,615 I insist that you tell me what you're up to. 1687 01:56:36,698 --> 01:56:38,158 Well, of course, my dear. 1688 01:56:38,241 --> 01:56:40,785 Remember when we decided that I should go to the police 1689 01:56:40,869 --> 01:56:43,622 To tell them about that terrible accident you saw 1690 01:56:43,705 --> 01:56:46,041 to save you the ordeal of an investigation? 1691 01:56:46,124 --> 01:56:48,919 That was your idea. You knew my heart condition. 1692 01:56:49,002 --> 01:56:51,171 Well, since then, a great deal has happened. 1693 01:56:51,254 --> 01:56:53,965 I can either go to prison, or to the gallows, 1694 01:56:54,049 --> 01:56:56,384 or spend the rest of my life in luxury. 1695 01:56:56,468 --> 01:57:01,515 I prefer the latter, and I want to make sure you won't spoil it. 1696 01:57:01,598 --> 01:57:03,141 How could I spoil it? 1697 01:57:03,225 --> 01:57:04,768 [AGATHA LAUGHS] 1698 01:57:06,436 --> 01:57:08,188 [♪♪♪] 1699 01:58:45,869 --> 01:58:47,454 Whee! 1700 01:58:59,299 --> 01:59:00,842 [♪♪♪] 1701 01:59:40,173 --> 01:59:42,717 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1702 01:59:43,927 --> 01:59:45,929 [♪♪♪] 1703 02:00:20,463 --> 02:00:24,551 Gridley, if there is an explanation for this astounding exhibit, 1704 02:00:24,634 --> 02:00:26,803 You'll never find a more willing audience. 1705 02:00:29,639 --> 02:00:31,307 Mrs. Brown tried to kill me. 1706 02:00:31,391 --> 02:00:34,185 - See, Mrs. Dunhill saw the shooting. - It was self-defense. 1707 02:00:34,269 --> 02:00:36,896 - He had a gun. I saw the whole thing. - She was blackmailing me. 1708 02:00:36,980 --> 02:00:39,149 After she perjured herself at the inquest... 1709 02:00:39,232 --> 02:00:41,735 - I didn't mention the candelabra. - She didn't tell anyone. 1710 02:00:41,818 --> 02:00:43,987 - I was afraid if I told the police... -You poor child. 1711 02:00:44,070 --> 02:00:46,322 I shot my way into her bathroom to find it out. 1712 02:00:46,406 --> 02:00:48,366 You see? These jewels, they were in her purse. 1713 02:00:48,450 --> 02:00:51,077 - She killed the pawnbroker... - She tried to kill Mrs. Dunhill, 1714 02:00:51,161 --> 02:00:54,664 - Just to keep her from telling the truth. - Yeah. Yeah. 1715 02:00:57,542 --> 02:00:59,377 Is that clear to you, inspector? 1716 02:01:00,128 --> 02:01:01,337 Um... 1717 02:01:05,091 --> 02:01:06,342 Probably. 1718 02:01:06,426 --> 02:01:08,928 Of course it's clear. Wraps the whole thing up, doesn't it? 1719 02:01:09,012 --> 02:01:13,975 Now, Gridley, it's been said that there will always be an England, 1720 02:01:14,058 --> 02:01:16,895 And I'd like to do my part to keep it that way. 1721 02:01:16,978 --> 02:01:19,397 How would you like an assignment back in the States? 1722 02:01:20,440 --> 02:01:21,816 Oh, would 1? 1723 02:01:23,818 --> 02:01:24,818 Would 1? 1724 02:01:26,821 --> 02:01:27,821 We would. 1725 02:01:28,698 --> 02:01:29,908 Done. 1726 02:01:29,991 --> 02:01:31,743 I'm going to miss you both. 1727 02:01:32,786 --> 02:01:34,162 Mrs. Hardwicke, 1728 02:01:34,245 --> 02:01:37,165 I promised myself something the first day we met, 1729 02:01:37,248 --> 02:01:39,667 And I've never been one to go back on a promise. 1730 02:01:49,928 --> 02:01:53,723 Gridley, I do hope your life from here on in proves less hectic. 1731 02:01:53,807 --> 02:01:54,807 Yes, so do I. 1732 02:01:54,849 --> 02:01:56,392 - Good luck, old boy. - Thank you, sir. 1733 02:01:56,476 --> 02:01:57,393 Oh. Right. 1734 02:01:57,477 --> 02:01:59,020 - Thank you, sir. - Oh, no! 1735 02:02:00,438 --> 02:02:01,438 No! 1736 02:02:02,524 --> 02:02:05,109 [♪♪♪] 1737 02:02:22,794 --> 02:02:25,213 [BAND PLAYING FINALE] 1738 02:02:33,930 --> 02:02:36,349 [APPLAUSE] 131194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.