Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,151 --> 00:01:27,355
Hey, you, driver!
Andrews!
2
00:01:29,557 --> 00:01:33,127
- Hiya, supe!
- Don't call me soup, you're
already in it.
3
00:01:33,161 --> 00:01:35,463
The boss told me to scrape
some of the fresh paint
off you.
4
00:01:35,496 --> 00:01:38,866
- That's nice of him.
- No it ain't nice. We had
another complaint about you.
5
00:01:38,899 --> 00:01:41,578
- Some old lady.
- If it was the one I think it
is, she stuck an umbrella
6
00:01:41,602 --> 00:01:45,573
right in my eye. If there's
one thing I don't need, it's
an umbrella in my eye.
7
00:01:45,606 --> 00:01:48,709
Never mind that. H.P. said to
remind you that the motto of
our drivers is
8
00:01:48,742 --> 00:01:52,746
- "patience and politeness."
- Patience and politeness.
That's me.
9
00:01:52,780 --> 00:01:55,383
- Well, remember it!
- Yeah.
10
00:02:14,468 --> 00:02:16,637
Watch your step.
Plenty of room in back.
11
00:02:18,872 --> 00:02:20,774
Go back to the rear of the
bus, please.
12
00:02:24,378 --> 00:02:27,581
Will you kindly, kindly,
kindly move back to the rear
of the bus...
13
00:02:27,615 --> 00:02:29,450
Plenty of room in back.
14
00:02:39,660 --> 00:02:43,264
Third
floor, business offices.
Going down.
15
00:02:51,405 --> 00:02:54,242
- Mail!
- Oh, Cookie, why do you
always bring mail
16
00:02:54,275 --> 00:02:56,344
- right at closing time?
- Who is it for?
17
00:02:56,377 --> 00:02:58,412
Your boss.
18
00:02:58,446 --> 00:03:02,483
Now she'll start dictating
while my hot date cools off
in the auto park.
19
00:03:02,516 --> 00:03:06,720
Then you'll just have to
nourish the hope that Miss
McGonigle has a hot date, too.
20
00:03:06,754 --> 00:03:10,924
That machine? She only thinks
of a date as something that
belongs in a tree.
21
00:03:10,958 --> 00:03:15,263
Well, honey, some of your
dates look as if they do.
22
00:03:15,296 --> 00:03:17,941
And, Miss Turner, I'm not
going to tell you that we'll
be sorry to lose you...
23
00:03:17,965 --> 00:03:20,801
Mail, Miss McGonigle.
I rushed with it as soon as I
got it.
24
00:03:20,834 --> 00:03:24,272
- Tell Madge she'll be working
overtime.
- It's a pleasure.
25
00:03:24,305 --> 00:03:27,675
You were saying you won't be
sorry to lose me?
26
00:03:27,708 --> 00:03:30,354
- I don't quite understand,
Miss McGonigle.
- I made that remark because
27
00:03:30,378 --> 00:03:33,414
- I'm sure you'll be back.
- Oh no. I'm getting married!
28
00:03:33,447 --> 00:03:35,549
Exactly.
29
00:03:35,583 --> 00:03:39,553
Pure statistics turnout. Of
every ten brides, six and four
tenths come asking for
30
00:03:39,587 --> 00:03:43,724
their jobs before they've been
married a year. Now, there's
no advantage to me to
31
00:03:43,757 --> 00:03:47,995
discourage a bride. But, if
you stop to consider that most
men act as if the principle
32
00:03:48,028 --> 00:03:50,574
-reason for marriage is to
have someone to cheat on...
- But, Miss McGonigle,
33
00:03:50,598 --> 00:03:53,401
how would you...
34
00:03:53,434 --> 00:03:56,937
Don't stop, you started to
ask, "How would I know?" You
see, I'm not a wife.
35
00:03:56,970 --> 00:04:01,041
And believe me, I do know.
36
00:04:01,074 --> 00:04:04,945
Oh sit down, Madge. I'm sure
you don't mind just this
one night.
37
00:04:04,978 --> 00:04:08,449
Don't look so surprised. I've
also learned how to
defend myself.
38
00:04:08,482 --> 00:04:12,786
A girl can always develop
her own deep freeze.
39
00:04:12,820 --> 00:04:17,691
Well, it must be interesting
to have a business brain, but
please don't be mad.
40
00:04:17,725 --> 00:04:20,794
A man can be a lot more comfort.
41
00:04:20,828 --> 00:04:23,697
Then we're both satisfied. And
and the best of luck to you.
Sincerely.
42
00:04:23,731 --> 00:04:24,732
Goodbye.
43
00:04:55,763 --> 00:04:58,499
Now then.
44
00:04:58,532 --> 00:05:00,544
- Yes?
Would you come
into the board room, please?
45
00:05:00,568 --> 00:05:02,436
Right away.
46
00:05:02,470 --> 00:05:04,548
We'll have to let it go till
morning, Madge, I'm sorry.
47
00:05:04,572 --> 00:05:05,982
- That's alright,
Miss McGonigle.
- Good night.
48
00:05:06,006 --> 00:05:07,006
Good night.
49
00:05:23,624 --> 00:05:28,529
* Happy birthday to you
happy birthday to you
50
00:05:28,562 --> 00:05:34,568
* happy
birthday Miss McGonigle
happy birthday to you *
51
00:05:38,406 --> 00:05:42,710
Well, Millie, you really were
surprised, weren't you?
I told you she'd be surprised!
52
00:05:42,743 --> 00:05:45,513
- Now drink up.
- Thank you.
53
00:05:45,546 --> 00:05:50,518
Now come and see your cake,
dear. It looks good enough
to eat!
54
00:05:50,551 --> 00:05:53,487
- Oh, it's lovely!
- Well, we just happened to
have a couple of bottles
55
00:05:53,521 --> 00:05:57,758
and a cake with your name on
it, so I said to Mr. Kirkland,
"Let's have a party."
56
00:06:01,829 --> 00:06:04,665
I think a few
words would be in order at
this moment.
57
00:06:04,698 --> 00:06:07,167
As a matter of fact, I had a
formal speech all prepared,
58
00:06:07,200 --> 00:06:09,169
but fortunately,
I've forgotten it.
59
00:06:09,202 --> 00:06:12,473
- Three cheers!
- But I do want Miss McGonigle
to know how much
60
00:06:12,506 --> 00:06:14,908
I appreciate her service
to our store.
61
00:06:14,942 --> 00:06:18,479
During the absence of our
chief personnel director she's
been carrying on with
62
00:06:18,512 --> 00:06:23,417
a capability which belies her
youth. It seems only yesterday
that she started here as
63
00:06:23,451 --> 00:06:27,588
a humble stock clerk, a gawky
little orphan of 14.
64
00:06:27,621 --> 00:06:32,960
But her mind has been only on
the right things. Work,
loyalty, efficiency...
65
00:06:32,993 --> 00:06:35,829
Why don't we just say we like
her as a friend?
It's her birthday!
66
00:06:35,863 --> 00:06:38,966
Drink up, Millie, my girl.
67
00:06:38,999 --> 00:06:41,602
- I'm, really...
- Don't say a word.
68
00:06:41,635 --> 00:06:44,605
I can't.
69
00:06:44,638 --> 00:06:50,478
Except thank you. This was so
unexpected, it makes
me feel...
70
00:06:50,511 --> 00:06:52,813
I don't know how it makes
me feel.
71
00:06:52,846 --> 00:06:56,684
Well, sorry, all, but I'll
have to be going. It's a long
way to Santa Monica.
72
00:06:56,717 --> 00:06:59,920
Yes, charming party, many
happy returns, McGonigle.
73
00:06:59,953 --> 00:07:03,557
- Happy birthday, Millie.
- Good night, Miss McGonigle.
Again, congratulations.
74
00:07:03,591 --> 00:07:04,892
- Thank you, sir.
- Good night.
75
00:07:04,925 --> 00:07:06,994
- Good night, Millie.
- Good night, Mr. Willoughby.
76
00:07:07,027 --> 00:07:10,564
There! Who'd know it wasn't
a hat?
77
00:07:10,598 --> 00:07:12,800
Even if they saw it, who'd
know it wasn't a hat?
78
00:07:14,101 --> 00:07:15,736
Why don't you take it,
Mrs. Thomas?
79
00:07:15,769 --> 00:07:18,005
I'm all alone, you know, I'll
never be able to eat it.
80
00:07:18,038 --> 00:07:22,175
Then ask a few friends in.
81
00:07:22,209 --> 00:07:25,746
You have a champagne flush,
my dear. Very becoming
it is, too.
82
00:07:25,779 --> 00:07:29,583
Mrs. Thomas, would you like, I
mean, if you're not busy...
83
00:07:29,617 --> 00:07:31,652
I thought we might have
dinner or something.
84
00:07:31,685 --> 00:07:35,055
Oh, my dear, I'm so sorry.
I have a date.
85
00:07:35,088 --> 00:07:37,224
Oh. Some other time, then.
86
00:07:37,257 --> 00:07:40,494
I feel... like I've never
felt before.
87
00:07:40,528 --> 00:07:42,996
- I know, dear. Good night.
- Good night.
88
00:08:05,586 --> 00:08:08,586
Move back to the rear of the
bus, please, there's plenty of
room in the rear.
89
00:08:11,959 --> 00:08:14,261
Oh, I'm sorry.
90
00:08:14,294 --> 00:08:16,894
Please, will you pick up your
feet and step to the rear
of the bus.
91
00:08:20,701 --> 00:08:21,701
Step in, please.
92
00:08:28,609 --> 00:08:29,609
Kindly move back.
93
00:08:31,979 --> 00:08:33,847
There's plenty of room in the
rear of the bus.
94
00:09:02,009 --> 00:09:07,214
Will you... will you kindly,
kindly, kindly move to the
rear of the bus.
95
00:09:10,017 --> 00:09:11,985
I'm asking you just once more.
96
00:09:18,626 --> 00:09:20,994
All right, if that's the way
you want it.
97
00:09:22,830 --> 00:09:23,897
Here we go!
98
00:09:27,034 --> 00:09:30,137
Hey! Where you going?
99
00:09:30,170 --> 00:09:32,806
I want to get home, I don't
want to go sight seeing!
100
00:09:35,976 --> 00:09:39,246
Ladies and gentlemen.
101
00:09:39,279 --> 00:09:42,382
I think that you ought to know
that I have achieved a state
102
00:09:42,415 --> 00:09:46,787
of supreme indifference as to
whether you move back in the
bus or not.
103
00:09:46,820 --> 00:09:50,824
Now it's all yours. You can
drive it, you can push it,
you can...
104
00:09:50,858 --> 00:09:53,293
Patience and politeness.
105
00:09:53,326 --> 00:09:56,664
So long. Au revoir!
Good cheer!
106
00:10:06,339 --> 00:10:07,339
Young man!
107
00:10:16,717 --> 00:10:18,218
Young man... Oh Taxi!
108
00:10:20,120 --> 00:10:24,758
Oh here, hold this. I do hope
I've got a card.
109
00:10:24,792 --> 00:10:27,112
Oh, that's my birthday cake.
Would you like a piece
of cake?
110
00:10:27,695 --> 00:10:29,029
What?
111
00:10:29,062 --> 00:10:32,399
- Oh, here. This will fix it!
- Fix what?
112
00:10:32,432 --> 00:10:36,103
Oh, you wouldn't understand,
would you? Of course you
wouldn't.
113
00:10:36,136 --> 00:10:39,172
But you'll be needing a job
now, won't you? Of course
you will!
114
00:10:39,206 --> 00:10:41,341
- I might.
- Well then, it's very simple.
115
00:10:41,374 --> 00:10:44,978
I mean, if you don't find
something that you like
better... Taxi!
116
00:10:45,012 --> 00:10:46,847
...you have me.
117
00:10:46,880 --> 00:10:49,082
Well that certainly clears
things up.
118
00:10:49,116 --> 00:10:53,653
Oh, I'm glad. And thank you.
Some of the nicest things are
happening today.
119
00:10:57,157 --> 00:10:59,459
Hey!
120
00:10:59,492 --> 00:11:03,230
- Hey, Dizzy, here's your
fruit cake.
- Oh, thank you!
121
00:11:03,263 --> 00:11:05,833
I couldn't eat my cake and
leave it too, now, could I?
122
00:11:35,996 --> 00:11:38,065
Tommy! You're a devil!
123
00:11:38,098 --> 00:11:40,367
Almost clipped you, didn't I?
124
00:11:40,400 --> 00:11:43,103
You sure did, speed ball!
125
00:11:43,136 --> 00:11:46,840
- The car's sure perking since
I had her hopped up.
- How's my pal perking?
126
00:11:46,874 --> 00:11:49,176
Swell! Well?
127
00:11:50,543 --> 00:11:53,146
- Oh!
- The bubble gum!
128
00:11:53,180 --> 00:11:57,450
Good heavens, Tommy, I forgot.
Of all things!
129
00:11:57,484 --> 00:12:00,754
- Oh, good evening,
Miss McGonigle!
- Good evening, Mrs. Hanson.
130
00:12:00,788 --> 00:12:03,428
The nicest thing just
happened. They gave me a party
at the store...
131
00:12:03,456 --> 00:12:06,093
Well it's about time, the way
you slave...
132
00:12:06,126 --> 00:12:08,028
Would you like a piece of
my cake?
133
00:12:08,061 --> 00:12:10,831
Oh no thanks, spoil my dinner.
I'm going to my sister's for
the night
134
00:12:10,864 --> 00:12:13,500
-if Tommy's mother will ever
get home.
- Where did she go?
135
00:12:13,533 --> 00:12:17,104
This time she said it was
something about a job. She
promised to be home at six.
136
00:12:17,137 --> 00:12:19,039
Oh, well I'm sure Tommy will
be all right.
137
00:12:19,072 --> 00:12:21,541
It's time he was inside,
anyway. Come on, speed ball.
138
00:12:21,574 --> 00:12:25,378
- It's still light yet!
- Yes, and it'll be light again
in the morning. Come on.
139
00:12:25,412 --> 00:12:28,849
- Go to bed with the chickens.
- Don't get your feathers
ruffled.
140
00:12:28,882 --> 00:12:32,452
The way you are with that
child, Miss McGonigle! You
ought to have one of your own.
141
00:12:32,485 --> 00:12:34,525
Oh, I'd love to have a mutt
like this. Who wouldn't?
142
00:12:34,554 --> 00:12:37,825
Will that carpenter never come?
143
00:12:37,858 --> 00:12:41,528
Why haven't you gotten
married? A nice girl like you!
144
00:12:41,561 --> 00:12:44,865
Oh, I don't know. I'm the
business type, I guess.
145
00:12:44,898 --> 00:12:46,399
Well now, that seems a shame!
146
00:12:51,138 --> 00:12:52,916
This is the first time I've
been in your apartment.
147
00:12:52,940 --> 00:12:54,407
We used to live in a house.
148
00:12:54,441 --> 00:12:55,441
When your father was...
149
00:13:04,317 --> 00:13:06,586
Is this your father?
150
00:13:06,619 --> 00:13:12,025
It's just his picture. He was
killed dead. That's his
medal, too.
151
00:13:12,059 --> 00:13:16,229
Why, Tommy, this is the
Congressional Medal of Honor.
You realize all that means?
152
00:13:16,263 --> 00:13:17,965
It means I haven't got
any father.
153
00:13:24,171 --> 00:13:26,282
Would you like me to stay with
you until your mother comes?
154
00:13:26,306 --> 00:13:28,842
Who needs a babysitter?
155
00:13:28,876 --> 00:13:32,045
- Are you sure?
- I can handle it.
156
00:13:32,079 --> 00:13:35,215
I bet you can handle anything.
You're quite a fellow!
157
00:13:35,248 --> 00:13:37,617
- So long, then.
- So long!
158
00:13:37,650 --> 00:13:39,690
Have your mother remind
Mrs. Hanson about this door.
159
00:13:44,324 --> 00:13:47,527
But I don't like blind dates.
Who are these guys, anyway?
160
00:13:47,560 --> 00:13:50,597
- You must have heard of
Jack Bradley!
- Is he the advertising man?
161
00:13:50,630 --> 00:13:53,266
No, that's Phil Gowan. Brad's
in pictures. An agent.
162
00:13:53,300 --> 00:13:56,937
An agent? Are we in for that
kind of an evening?
163
00:13:56,970 --> 00:14:00,010
You're young and
strong, aren't you?
At least I'm young.
164
00:14:04,044 --> 00:14:06,379
Well hello!
Come on in, beautiful!
165
00:14:10,550 --> 00:14:11,885
There she blows!
166
00:14:58,198 --> 00:15:01,168
What are you so happy about?
It's not your birthday.
167
00:15:43,076 --> 00:15:49,382
Mommy! Help! Help!
168
00:15:50,417 --> 00:15:54,354
Please! Let me out!
169
00:16:20,113 --> 00:16:22,382
- Tommy! What's the matter?
- Let me out!
170
00:16:22,415 --> 00:16:25,618
- It's Millie, Tommy!
I'm locked in!
I can't get out!
171
00:16:25,652 --> 00:16:30,023
- Try to open the door.
Pull hard!
- I can't, I can't!
172
00:16:32,125 --> 00:16:34,194
Oh, of course you can't,
it's stuck.
173
00:16:34,227 --> 00:16:36,063
Don't be frightened, Tommy!
174
00:16:36,096 --> 00:16:38,231
- So long, girls!
- Bye-bye!
175
00:16:38,265 --> 00:16:41,801
- Mrs. Hanson?
Millie, Millie! Hurry
up, get me out!
176
00:16:41,834 --> 00:16:44,471
Stop it, Tommy. I'll help you.
177
00:16:44,504 --> 00:16:46,573
How can any one thing
make that much noise?
178
00:16:46,606 --> 00:16:50,077
It's Mrs. Bassett's little
boy. He's locked in here.
It's terrible.
179
00:16:50,110 --> 00:16:54,347
- It certainly is.
- Oh, this window's open! If I
could get the screen off...
180
00:16:54,381 --> 00:16:56,149
Hey, hadn't you better get
Mrs. Hanson?
181
00:16:56,183 --> 00:16:59,152
I tried. She's spending the
night away.
182
00:16:59,186 --> 00:17:00,696
If this racket keeps up,
she's a lucky woman.
183
00:17:00,720 --> 00:17:02,655
Don't try to be funny, help me!
184
00:17:07,127 --> 00:17:09,229
Isn't there some kind of
a law against housebreaking?
185
00:17:09,262 --> 00:17:12,332
- There's a law against
abandoning children, too.
Let me out!
186
00:17:12,365 --> 00:17:14,701
It's all right, Tommy, we'll
be right there.
187
00:17:14,734 --> 00:17:17,570
Shouldn't we know each other
if we're sharing a life
of crime?
188
00:17:17,604 --> 00:17:20,140
- My name's Gowan.
- Yes, I know.
Peerless Advertising.
189
00:17:20,173 --> 00:17:22,675
I'm McGonigle,
Bullard's Department Store.
190
00:17:22,709 --> 00:17:24,444
- Delighted to meet you...
- Please hurry!
191
00:17:24,477 --> 00:17:26,713
- Now don't rush me...
- Please!
192
00:17:30,317 --> 00:17:32,252
What are you doing?
193
00:17:32,285 --> 00:17:34,821
- Preparing dinner.
- Well, stop it and
open the door.
194
00:17:45,432 --> 00:17:47,234
Now you're all right, dear.
195
00:17:47,267 --> 00:17:49,669
I wasn't frightened one bit.
196
00:17:49,702 --> 00:17:52,815
- Of course you weren't.
- How do you sound, young man,
if you yell with both lungs?
197
00:17:52,839 --> 00:17:55,142
- Huh?
- This is Mr. Gowan, Tommy.
198
00:17:55,175 --> 00:17:58,545
Where's Mommy? I didn't
have any supper yet.
199
00:17:58,578 --> 00:18:03,183
Oh, I'm sorry. Will you see
if there's some milk in the
icebox?
200
00:18:03,216 --> 00:18:06,853
One bottle of milk.
With nipple?
201
00:18:06,886 --> 00:18:09,722
I'm quite sure he's old enough
to drink from a glass.
202
00:18:09,756 --> 00:18:12,492
Later on he'll be old enough
to drink from a bottle again.
203
00:18:15,162 --> 00:18:17,864
Well! What happened here?
204
00:18:17,897 --> 00:18:23,102
- I tried to open a window. So
I climbed up, and "boom!"
- Oh, well, never mind.
205
00:18:24,937 --> 00:18:27,607
- Now what am I going to do
with you?
- I don't know.
206
00:18:28,941 --> 00:18:33,146
There's nothing but a tired
old bottle of beer.
207
00:18:33,180 --> 00:18:36,416
I guess I'll have to take you
over to my place. Where are
your night clothes?
208
00:18:36,449 --> 00:18:39,319
In the bathroom!
I can get them.
209
00:18:39,352 --> 00:18:41,592
Will you write Mrs. Basset a
note and pin it on the door?
210
00:18:44,457 --> 00:18:47,927
"Dear Mrs. Basset.
I've kidnapped your child.
211
00:18:47,960 --> 00:18:51,231
"Please have ransom bills in
small denominations.
212
00:18:51,264 --> 00:18:53,466
- "Butch McGonigle."
- Thank you for your help.
213
00:18:54,834 --> 00:18:58,471
- Did you have a nice party?
- Hmm? Oh that.
214
00:18:58,505 --> 00:19:00,740
I guess it was a nice party.
Sorry if we disturbed you.
215
00:19:00,773 --> 00:19:02,875
Oh, no, you didn't.
Not one bit.
216
00:19:04,477 --> 00:19:06,313
- Well, good night.
- Good night.
217
00:19:16,556 --> 00:19:19,926
Now you'll have to be patient
with me. Playing with you in
the park on Sundays
218
00:19:19,959 --> 00:19:24,564
is one thing, but really
playing mother is something
else again.
219
00:19:24,597 --> 00:19:29,469
A lot of surprises happened to
me today, but I never expected
anything like this!
220
00:19:29,502 --> 00:19:32,472
- Are you old enough to get
yourself ready for bed?
- Sure.
221
00:19:34,507 --> 00:19:37,210
All right, let's see.
Here's a towel,
222
00:19:37,244 --> 00:19:40,680
some soap, and toothpaste,
and a new toothbrush.
223
00:19:42,549 --> 00:19:45,418
Gee, why spoil a new toothbrush?
224
00:19:45,452 --> 00:19:48,921
All in all, young man, I think
you'd better have a bath.
225
00:19:48,955 --> 00:19:51,758
A bath?
In the middle of the night?
226
00:19:53,426 --> 00:19:54,694
Right now.
You're pretty dirty.
227
00:19:56,796 --> 00:19:58,498
It won't show with the
lights off.
228
00:20:05,672 --> 00:20:08,308
I should have brought you
in here in the first place.
229
00:20:08,341 --> 00:20:10,519
We could have had a
party instead of just
listening to one.
230
00:20:10,543 --> 00:20:12,612
I was all alone, with nobody.
231
00:20:12,645 --> 00:20:16,249
You sure were, son, and I know
just how you felt.
232
00:20:16,283 --> 00:20:18,951
I guess I've been that way as
long as I can remember.
233
00:20:18,985 --> 00:20:22,955
I bet you can remember
an awful long time.
234
00:20:22,989 --> 00:20:26,659
It won't seem so long after
you're grown up. What are you
going to be then?
235
00:20:26,693 --> 00:20:31,364
I was going to be a pilot,
but now I've gotta be
a millionaire.
236
00:20:31,398 --> 00:20:34,834
That's quite an occupation!
Why have you got to be
a millionaire?
237
00:20:34,867 --> 00:20:36,536
To take care of Mommy.
238
00:20:39,906 --> 00:20:42,609
You're a good boy, Tommy.
239
00:20:42,642 --> 00:20:45,945
I wasn't kidding Mrs. Hanson
when I said I wouldn't mind
having someone like you.
240
00:20:45,978 --> 00:20:49,316
- All finished?
- Mm hmm.
241
00:20:49,349 --> 00:20:51,984
I don't know if I should
have let you eat cake
so late at night.
242
00:20:52,018 --> 00:20:55,388
- Well, I can...
- Well, I can handle it.
243
00:20:55,422 --> 00:20:57,256
Okay, scoot to bed then.
244
00:21:08,868 --> 00:21:11,604
- Now you won't be afraid in
here if I leave my door open?
- Nah.
245
00:21:11,638 --> 00:21:14,841
That's good.
Would you, um...
246
00:21:14,874 --> 00:21:17,644
Would you kiss me good night?
247
00:21:20,079 --> 00:21:23,082
You want a plain kiss
or a sliding?
248
00:21:23,115 --> 00:21:25,785
I can imagine what a plain is,
but what's a sliding?
249
00:21:32,492 --> 00:21:37,364
- That was a sliding.
- Oh! Thank you.
250
00:21:37,397 --> 00:21:40,567
- Oh. How about
saying your prayers?
- Okay doke.
251
00:21:52,579 --> 00:21:54,447
- Good morning, Mr. Gowan.
- How'd it go?
252
00:21:54,481 --> 00:21:56,749
- We had a wonderful time.
- Good, good.
253
00:21:56,783 --> 00:21:58,818
Mommy, Mommy!
254
00:22:19,839 --> 00:22:22,008
Oh, good morning, Millie.
255
00:22:22,041 --> 00:22:25,478
Good morning, Mrs. Hanson. Do
you know that Mrs. Basset
isn't home yet?
256
00:22:25,512 --> 00:22:28,381
- My goodness.
- Tommy was all alone in the
middle of the night
257
00:22:28,415 --> 00:22:31,651
-so I broke in and took
him to my place.
- Well!
258
00:22:31,684 --> 00:22:34,454
Mrs. Hanson, I think you'd
better call the police.
259
00:22:34,487 --> 00:22:39,792
Oh, no. She probably expected
me to take care of Tommy.
It's not the first time.
260
00:22:39,826 --> 00:22:42,629
- Just the same...
- Now you run along to work
and don't fret!
261
00:22:42,662 --> 00:22:46,499
Just the same, I...
All right.
262
00:22:48,134 --> 00:22:49,845
- Goodbye, pal.
- Where are you going, Millie?
263
00:22:49,869 --> 00:22:52,772
- I'm late for work!
- Won't you stay and
play with me?
264
00:22:52,805 --> 00:22:55,675
I wish I could. But I'll see
you when I come home.
265
00:22:55,708 --> 00:22:57,910
Don't forget, you're my
boyfriend now.
266
00:22:57,944 --> 00:22:58,945
Okay.
267
00:23:04,116 --> 00:23:06,919
Third floor, business offices.
Going up.
268
00:23:29,776 --> 00:23:32,679
- She asked me to come see her.
- Oh. May I have your name?
269
00:23:32,712 --> 00:23:34,113
Andrews, Doug Andrews.
270
00:23:35,782 --> 00:23:36,982
Mr. Douglas Andrews
to see you.
271
00:23:38,618 --> 00:23:40,219
The bus driver.
272
00:23:40,252 --> 00:23:42,054
He says he's a bus driver.
273
00:23:43,823 --> 00:23:45,157
Okay.
274
00:23:45,191 --> 00:23:46,526
Whose bus do you drive?
275
00:23:54,734 --> 00:23:58,204
Look, if you were just carried
away by an impulse yesterday
I'll leave quietly.
276
00:23:58,237 --> 00:24:01,207
You are really independent
aren't you, Mr. Andrews.
277
00:24:01,240 --> 00:24:02,985
I'm just giving you a chance
to get off the hook.
278
00:24:03,009 --> 00:24:05,512
That's very considerate of you.
279
00:24:05,545 --> 00:24:06,689
But I told you yesterday
that I liked your
independence.
280
00:24:06,713 --> 00:24:09,882
- Sit down, please.
- Thanks.
281
00:24:09,916 --> 00:24:12,919
Now, to begin at the
beginning... You don't have
to do that, Mr. Andrews.
282
00:24:14,521 --> 00:24:17,223
Now, did you have any
particular job in mind?
283
00:24:17,256 --> 00:24:20,860
We act on the principle that
people are happiest doing the
work they like.
284
00:24:20,893 --> 00:24:22,995
I'd like to be a floor walker.
285
00:24:23,029 --> 00:24:25,197
- A what?
- A floor walker.
286
00:24:25,965 --> 00:24:28,167
Really, why?
287
00:24:28,200 --> 00:24:30,169
Well, I have a blue suit,
and I like carnations.
288
00:24:32,038 --> 00:24:33,749
You're quite a kidder, aren't
you, Mr. Andrews?
289
00:24:33,773 --> 00:24:36,543
No kidding, I'd make a darn
good floor walker.
290
00:24:36,576 --> 00:24:38,878
Well, I'm used to pushing
people around.
291
00:24:38,911 --> 00:24:41,581
Is this a permanent ambition
or just a temporary notion?
292
00:24:41,614 --> 00:24:43,214
Oh, until something better
comes along...
293
00:24:44,283 --> 00:24:46,653
That's too bad.
294
00:24:46,686 --> 00:24:49,998
At Bullard's we like to feel
that our employees are joining
our happy family forever.
295
00:24:50,022 --> 00:24:52,058
Lady, do you always
talk like that?
296
00:24:54,126 --> 00:24:55,728
With you, I guess
I'd better not.
297
00:24:58,865 --> 00:25:00,833
Tell me about yourself.
298
00:25:00,867 --> 00:25:03,135
Anything you want to know,
just ask me.
299
00:25:03,169 --> 00:25:05,572
What did you do before you
ran a bus?
300
00:25:05,605 --> 00:25:08,841
- Well, the army ran me.
- Oh, yes, of course.
And before that?
301
00:25:08,875 --> 00:25:10,777
Advertising copywriter.
302
00:25:10,810 --> 00:25:13,179
Well, now we do have a
large advertising
department...
303
00:25:13,212 --> 00:25:16,115
I quit because I didn't
like the job.
304
00:25:16,148 --> 00:25:19,819
- Then we're back to
walking the...
- Walking the floor.
305
00:25:19,852 --> 00:25:22,755
There's something else I'd
better tell you. After I got
out of the army,
306
00:25:22,789 --> 00:25:25,291
before I drove a bus,
I wrote a book.
307
00:25:25,324 --> 00:25:28,227
- What?
- I wrote a book.
308
00:25:28,260 --> 00:25:29,260
Oh!
309
00:25:30,597 --> 00:25:32,064
Shall I go now?
310
00:25:32,098 --> 00:25:34,333
That's very interesting.
311
00:25:34,366 --> 00:25:36,979
I'm waiting now to see if
somebody'll find it
interesting enough to publish.
312
00:25:38,971 --> 00:25:42,074
- What's your book about?
- Well, it's about people.
313
00:25:42,108 --> 00:25:44,176
Aren't books usually about
people, Mr. Andrews?
314
00:25:44,210 --> 00:25:45,210
Yes, Madge?
315
00:25:46,879 --> 00:25:47,879
Put her on!
316
00:25:48,815 --> 00:25:49,815
Hello, Mrs. Hanson.
317
00:25:52,952 --> 00:25:54,654
Oh, no!
318
00:25:54,687 --> 00:25:55,922
Oh, I can't believe...
319
00:25:56,956 --> 00:25:58,791
When?
320
00:25:58,825 --> 00:26:03,095
Oh, yes of course I will.
Right now.
321
00:26:03,129 --> 00:26:05,698
So I think I owe it to you
to tell you about the book.
322
00:26:05,732 --> 00:26:08,735
You'll have to excuse me, you
really will. Come back in a
day or two.
323
00:26:08,768 --> 00:26:10,369
Come back tomorrow
if you'd like.
324
00:26:10,402 --> 00:26:12,004
I'll call you later, Madge.
325
00:26:17,043 --> 00:26:19,178
What did you do to the boss?
Make a pass?
326
00:26:21,413 --> 00:26:23,333
Honey, I don't know whether
you know it, but, uh,
327
00:26:24,884 --> 00:26:26,324
you're working for quite
a screwball.
328
00:26:37,964 --> 00:26:39,866
- Mrs. Hanson!
- Oh, Millie.
329
00:26:42,268 --> 00:26:44,804
- How did it happen?
- It was simply terrible, dear.
330
00:26:44,837 --> 00:26:47,707
Poor Mrs. Basset. It happened
sometime last night.
331
00:26:47,740 --> 00:26:50,342
She was cutting across
Beverly Boulevard when
a truck came along.
332
00:26:50,376 --> 00:26:54,380
- Last night?
- They didn't know who she was
at first, or where she lived.
333
00:26:54,413 --> 00:26:57,917
- They had to check her
fingerprints.
- They? Who? Where's Tommy?
334
00:26:57,950 --> 00:26:59,962
The police, dear. They were
here a little while ago.
335
00:26:59,986 --> 00:27:03,089
They took Tommy with them.
I went along too.
336
00:27:03,122 --> 00:27:04,924
They took Tommy?
337
00:27:04,957 --> 00:27:06,659
Someone has to take care of him.
338
00:27:06,693 --> 00:27:08,961
- Where?
- A foundling home.
339
00:27:08,995 --> 00:27:11,964
Tommy? In one of...
340
00:27:11,998 --> 00:27:14,300
How could you let them?
Which one?
341
00:27:14,333 --> 00:27:15,868
I have the address written down.
342
00:27:15,902 --> 00:27:17,770
Well hurry, Mrs. Hanson,
he'll be terrified.
343
00:27:40,192 --> 00:27:41,961
May I see Tommy Bassett please?
344
00:27:41,994 --> 00:27:45,031
Bassett? Oh yes...
345
00:27:45,064 --> 00:27:47,066
- Are you a relative?
- No, I'm a close friend.
346
00:27:47,099 --> 00:27:48,768
I live in the same
apartment house.
347
00:27:48,801 --> 00:27:50,803
- Your name please?
- Mildred McGonigle.
348
00:27:50,837 --> 00:27:53,472
- May I help you?
- A friend to see the
Bassett child.
349
00:27:53,505 --> 00:27:56,008
- Oh yes. This way please.
- Thank you.
350
00:27:56,042 --> 00:27:59,912
As a matter of fact I'm glad
you came. Tommy's been a
bit of a problem.
351
00:27:59,946 --> 00:28:02,066
It's a difficult adjustment
for a youngster, you know.
352
00:28:03,816 --> 00:28:08,855
"...and then the little donkey
threw back his ears and ran
and ran and ran.
353
00:28:08,888 --> 00:28:11,824
-"And as he ran and ran
and..."
- We'll just go through here.
354
00:28:11,858 --> 00:28:15,094
"...he said 'hee-haw, hee-haw,
hee-haw!'
355
00:28:15,127 --> 00:28:19,031
- "I'm the fastest donkey you
ever saw!"
356
00:28:19,065 --> 00:28:20,266
Tommy's in here.
357
00:28:37,316 --> 00:28:39,185
Why is he all alone?
358
00:28:39,218 --> 00:28:41,287
He just feels a little
strange yet.
359
00:28:41,320 --> 00:28:43,289
In a week or so he'll be
playing with the others.
360
00:28:44,123 --> 00:28:45,858
In a week or so...
361
00:28:53,065 --> 00:28:54,300
Hello, Tommy!
362
00:28:59,471 --> 00:29:01,307
Tommy! It's Millie!
363
00:29:02,508 --> 00:29:03,910
It's your pal!
364
00:29:04,944 --> 00:29:06,979
I won't do it!
365
00:29:07,013 --> 00:29:10,349
- Darling, nobody wants
you to do...
- I won't do anything!
366
00:29:10,382 --> 00:29:14,854
- I won't, I won't, I wont!
- Darling, please be quiet and
listen to me!
367
00:29:14,887 --> 00:29:18,424
You're not very old,
it's true, but you've
got a bright mind.
368
00:29:18,457 --> 00:29:20,827
Nobody's trying to hurt you.
369
00:29:20,860 --> 00:29:23,562
Tommy, should I bring
you that nice tray of
food now?
370
00:29:23,595 --> 00:29:26,966
- Didn't he eat?
- Not his lunch.
371
00:29:26,999 --> 00:29:31,403
I'll eat a frog and die!
I'll bet I can!
372
00:29:31,437 --> 00:29:35,274
Yes, darling, I'll bet
you can do anything.
373
00:29:35,307 --> 00:29:38,377
I'll bet you can be a brave
boy, too. And a good boy.
374
00:29:39,611 --> 00:29:41,347
I want to go home.
375
00:29:45,151 --> 00:29:49,155
Oh, but you see, darling,
this is your home now.
376
00:29:49,188 --> 00:29:54,493
With all these other children.
It's like having lots of
brothers and sisters.
377
00:29:54,526 --> 00:29:59,465
- I want my mommy.
- Oh, Tommy!
Oh, Tommy!
378
00:29:59,498 --> 00:30:02,268
Oh, darling.
379
00:30:02,301 --> 00:30:05,104
Mr. Galloway, there's a lady
here about an adoption.
380
00:30:07,006 --> 00:30:09,942
He doesn't want to be
disturbed unless it's urgent.
381
00:30:09,976 --> 00:30:12,544
It is urgent. There's a child
who needs a mother.
382
00:30:12,578 --> 00:30:14,613
I don't know of anything
more urgent than that.
383
00:30:14,646 --> 00:30:16,182
She says it is urgent.
384
00:30:17,283 --> 00:30:19,185
Yes, sir.
385
00:30:19,218 --> 00:30:21,353
If you go to the office at the
end of the hall
386
00:30:21,387 --> 00:30:23,747
- Mr. Galloway will see you
as soon as possible.
- Thank you.
387
00:30:50,582 --> 00:30:52,118
Good afternoon.
388
00:30:53,285 --> 00:30:54,453
I'm Mr. Galloway.
389
00:30:57,123 --> 00:30:59,025
But you're so young.
390
00:30:59,058 --> 00:31:00,993
The girl said it was urgent.
391
00:31:01,027 --> 00:31:03,329
It is. It's about
Tommy Bassett.
392
00:31:03,362 --> 00:31:06,565
- Oh yes, the new one.
- Yes. I want to adopt him,
Mr. Galloway.
393
00:31:06,598 --> 00:31:09,902
I can furnish you with
excellent references. I have a
good job and enough money...
394
00:31:09,936 --> 00:31:15,074
- Now just take it easy.
- I can't take it easy, Mr.
Galloway, with him needing me.
395
00:31:15,107 --> 00:31:20,646
And he does. Believe me,
I know. I grew up in one of
these institutions myself.
396
00:31:20,679 --> 00:31:22,548
Suppose we just sit down
and talk about it.
397
00:31:25,151 --> 00:31:28,955
- You're a
businesswoman, Mrs...
- You can phone Mr. Kirkland.
398
00:31:28,988 --> 00:31:32,291
He's the president of
Bullard's. Just ask him about
Mildred McGonigle.
399
00:31:32,324 --> 00:31:34,260
That's not quite what I was
getting at.
400
00:31:34,293 --> 00:31:37,463
I'm a businessman too.
I deal in futures of children.
401
00:31:38,965 --> 00:31:40,967
Quite a responsibility.
402
00:31:41,000 --> 00:31:44,303
There isn't anything you can't
know about me, Mr. Galloway,
past or present.
403
00:31:44,336 --> 00:31:46,438
Have you any other children,
Mrs. McGonigle?
404
00:31:46,472 --> 00:31:50,376
Children? Me?
Good heavens, no!
405
00:31:50,409 --> 00:31:54,313
There are generally two people
facing me in an interview
like this.
406
00:31:54,346 --> 00:31:58,517
Now, before placing your name
on our list, I would like to
talk to you with your husband.
407
00:31:59,751 --> 00:32:03,189
My... husband?
408
00:32:03,222 --> 00:32:08,160
Too often people decide to
adopt a child to fill some
need in their own lives.
409
00:32:08,194 --> 00:32:13,099
Say, to try to hold together
a marriage which is on the
brink of a failure.
410
00:32:13,132 --> 00:32:15,501
Oh, but that's not true in my
case, it...
411
00:32:15,534 --> 00:32:16,534
couldn't be.
412
00:32:17,069 --> 00:32:20,139
Good.
413
00:32:20,172 --> 00:32:25,177
But surely you must have some
cases where the person who
wants to adopt the child
414
00:32:25,211 --> 00:32:31,650
is a... widow, perhaps.
Or an unmarried woman?
415
00:32:31,683 --> 00:32:37,056
I'm afraid not. Why, there've
been some of these I'd like
to have adopted myself.
416
00:32:37,089 --> 00:32:38,757
But I'm a bachelor.
417
00:32:38,790 --> 00:32:41,093
So, if you'll bring in your
husband to see me...
418
00:32:44,730 --> 00:32:47,633
Mr. Galloway,
I have no husband.
419
00:32:48,567 --> 00:32:51,337
- No?
- No.
420
00:32:51,370 --> 00:32:54,640
- If you'd told me in
the beginning...
- Oh that is I'm not married...
421
00:32:54,673 --> 00:32:57,976
-...yet.
- Surprising.
Attractive girl like...
422
00:33:00,179 --> 00:33:02,781
Are you planning on being
married soon?
423
00:33:02,814 --> 00:33:06,152
- If I did could I have
Tommy then?
- I don't know. Perhaps.
424
00:33:07,086 --> 00:33:09,421
How long do I have?
425
00:33:09,455 --> 00:33:14,526
Well, Tommy won't be eligible
for adoption at all until
after a period of 60 days.
426
00:33:14,560 --> 00:33:17,539
That's to give us a chance to
locate any relatives who might
wish to care for him.
427
00:33:17,563 --> 00:33:19,465
I see, 60 days...
428
00:33:19,498 --> 00:33:21,443
So if you'll bring in your
fiance and let me
talk to him...
429
00:33:21,467 --> 00:33:23,669
Oh, no.
430
00:33:23,702 --> 00:33:27,173
- Why not?
- I mean, he's...
431
00:33:27,206 --> 00:33:29,566
Oh, I'd be glad to bring him
in just as soon as
he gets here.
432
00:33:30,709 --> 00:33:33,645
He's out of town right
now, you see.
433
00:33:33,679 --> 00:33:36,548
Oh, he's way up, in...
Alaska!
434
00:33:37,449 --> 00:33:39,651
Oh.
435
00:33:39,685 --> 00:33:41,653
Well, I hope you'll be able
to work it out.
436
00:33:42,521 --> 00:33:43,755
So do I.
437
00:33:46,258 --> 00:33:47,626
- Goodbye.
- Goodbye.
438
00:33:53,832 --> 00:33:55,767
Now I've got to get a husband.
439
00:33:59,438 --> 00:34:02,408
Ronald Q. Smith, luggage
and leather goods.
440
00:34:03,442 --> 00:34:05,677
James Sweet, married.
441
00:34:05,711 --> 00:34:07,479
Conway Swithers, married.
442
00:34:07,513 --> 00:34:10,216
John Tucker... single!
443
00:34:10,816 --> 00:34:12,050
Age: 67.
444
00:34:17,589 --> 00:34:19,725
Yes, Madge.
Send him in.
445
00:34:29,568 --> 00:34:32,438
Well, what kind of a screwy
exit have you planned
for today?
446
00:34:32,471 --> 00:34:35,374
I'm sorry about that.
But it really was urgent.
447
00:34:35,407 --> 00:34:36,475
Sit down, Mr. Andrews.
448
00:34:37,376 --> 00:34:38,610
Where'd we gotten to?
449
00:34:38,644 --> 00:34:41,780
Well, we were discussing my
qualifications as a
floor walker.
450
00:34:41,813 --> 00:34:45,184
If you're really serious,
I suppose it depends on how
you impress Mr. Willoughby
451
00:34:45,217 --> 00:34:47,453
- in your blue suit.
- With a carnation.
452
00:34:47,486 --> 00:34:52,291
Yes. Well let's get a few
facts on you. You were in the
army. How long?
453
00:34:52,324 --> 00:34:54,526
- Three years.
- Where?
454
00:34:54,560 --> 00:34:58,130
- Pacific, everywhere from
Guadalcanal to Alaska.
- Alaska...
455
00:35:00,399 --> 00:35:02,434
Did you say... Alaska?
456
00:35:02,468 --> 00:35:03,469
Yeah.
457
00:35:04,470 --> 00:35:05,871
Why, what's the matter?
458
00:35:05,904 --> 00:35:10,276
Oh, nothing.
Nothing, it's...
459
00:35:10,309 --> 00:35:14,613
...just that I was talking
about someone... in Alaska...
just last night!
460
00:35:14,646 --> 00:35:17,349
A coincidence.
461
00:35:17,383 --> 00:35:20,152
You know, somebody ought to
tell ya, you are the
screwiest dame.
462
00:35:23,489 --> 00:35:25,891
I haven't been able to decide
why I like ya.
463
00:35:25,924 --> 00:35:27,193
But you do?
464
00:35:28,727 --> 00:35:31,363
Well, let's just say you don't
give me a rash, huh?
465
00:35:31,397 --> 00:35:33,599
Oh, I didn't mean...
I only meant...
466
00:35:37,803 --> 00:35:38,904
We'd better go on.
467
00:35:41,407 --> 00:35:43,275
Mr. Andrews, are you...
468
00:35:43,975 --> 00:35:45,444
...married?
469
00:35:45,477 --> 00:35:48,180
- Me?
- You're not?
470
00:35:48,214 --> 00:35:49,915
Why, do I look married?
471
00:35:49,948 --> 00:35:53,252
Oh, no! You're the most
unmarried-looking man I've
ever seen.
472
00:35:53,285 --> 00:35:55,487
But you can't always tell.
473
00:35:55,521 --> 00:35:57,589
Oh. Furthermore, I don't
intend to get married.
474
00:35:57,623 --> 00:36:00,292
- Oh?
- Yeah, you just put that down
there too, right down there.
475
00:36:00,326 --> 00:36:04,596
Yes, um, "stubbornly single."
476
00:36:04,630 --> 00:36:07,499
And now, Mr. Andrews, I'm
going to ask you a question
477
00:36:07,533 --> 00:36:10,836
which may seem
a little peculiar to you.
478
00:36:10,869 --> 00:36:12,738
Lady, nothing you could say
would surprise me.
479
00:36:14,473 --> 00:36:17,376
Are you fond of children?
480
00:36:17,409 --> 00:36:20,246
Kids? I could take 'em or
leave 'em alone.
481
00:36:20,279 --> 00:36:22,448
But you're not against them,
you're not anti-children?
482
00:36:22,481 --> 00:36:24,283
No, I'm not, uh...
483
00:36:26,452 --> 00:36:29,455
Look, what has all this got to
do with my being a
floor walker?
484
00:36:29,488 --> 00:36:32,458
You'd be surprised...
485
00:36:32,491 --> 00:36:35,994
I mean, that is, we get a lot
of children in the store
486
00:36:36,027 --> 00:36:41,267
and Mr. Willoughby, he's in
charge of floor walkers, he's
very particular.
487
00:36:41,300 --> 00:36:44,736
Come in.
488
00:36:44,770 --> 00:36:48,374
Excuse me, Miss McGonigle, but
are you going to want me any
more tonight?
489
00:36:48,407 --> 00:36:51,510
I've got a date, but if you
need me I can...
490
00:36:51,543 --> 00:36:54,413
- Heavens!
No, Madge, run along.
- Thanks.
491
00:36:54,446 --> 00:36:56,915
Madge!
Couldn't you have asked me
that on the phone?
492
00:36:56,948 --> 00:36:59,585
Oh! Oh, no, I couldn't.
493
00:37:16,502 --> 00:37:19,805
Um, it must be wonderful to be
the way you are.
494
00:37:21,407 --> 00:37:22,941
How am I?
495
00:37:22,974 --> 00:37:27,579
Well, to be able to drive a
bus off the main street
and walk away.
496
00:37:27,613 --> 00:37:28,880
Just to act on impulse.
497
00:37:31,617 --> 00:37:33,852
Hey, ya know something?
498
00:37:33,885 --> 00:37:37,055
There's nothing like a nice,
tall, cool impulsive soda at
the end of the day.
499
00:37:37,088 --> 00:37:39,658
- How about having one with me,
hmm?
- Oh, I don't know, I...
500
00:37:39,691 --> 00:37:41,927
Oh, come on, I'm not an
employee yet!
501
00:37:41,960 --> 00:37:43,862
Oh, but isn't it a
little early...
502
00:37:45,897 --> 00:37:46,897
All right.
503
00:37:48,099 --> 00:37:49,099
Let's go.
504
00:37:51,637 --> 00:37:53,805
Well, look, maybe it is a
little early, I don't know...
505
00:37:53,839 --> 00:37:56,642
How about a little bit of tea
then, or some coffee, or...
506
00:37:56,675 --> 00:37:59,711
hot cho... that's it, how about
some hot chocolate, hmm?
507
00:38:00,812 --> 00:38:02,981
Oh, do you like hot chocolate?
508
00:38:03,014 --> 00:38:06,985
Yeah. Real hot chocolate.
It's hard to get, though, at a
soda fountain.
509
00:38:07,018 --> 00:38:12,057
- It's practically impossible.
- Yeah, they give you that thin
watery kind.
510
00:38:12,090 --> 00:38:18,330
Yes I know, and it should be
made with half cream and half
milk, and lots of...
511
00:38:18,364 --> 00:38:22,334
Mr. Andrews, I know where we
could get some proper
hot chocolate.
512
00:38:33,945 --> 00:38:36,065
Come now, Millie, there's
nothing to be nervous about.
513
00:38:41,086 --> 00:38:42,621
- I'll carry that!
- Oh!
514
00:38:44,089 --> 00:38:46,725
I'm sorry, I didn't mean to
creep up on you...
515
00:38:46,758 --> 00:38:49,628
Oh, that's all right.
I'm used to it.
516
00:38:49,661 --> 00:38:53,799
- Oh, I mean, I...
- All this, and cookies
too, eh?
517
00:38:53,832 --> 00:38:55,867
Oh, they're just some I bought.
518
00:39:00,138 --> 00:39:02,874
Sometime I'll have to
let you try the kind I...
519
00:39:03,709 --> 00:39:06,445
bake myself.
520
00:39:06,478 --> 00:39:09,014
You mean there are women
left who can cook?
521
00:39:09,047 --> 00:39:11,717
I'm really quite domestic,
really.
522
00:39:14,620 --> 00:39:17,956
Let's just have the lamp,
shall we? I think it's much
cozier, don't you?
523
00:39:17,989 --> 00:39:19,057
Anything you say.
524
00:39:39,678 --> 00:39:41,880
Hey. Now that looks
like real hot chocolate!
525
00:39:44,015 --> 00:39:47,653
Mr. Andrews...
would you mind if...
526
00:39:47,686 --> 00:39:50,789
would you mind if I got into
something a little more...
527
00:39:50,822 --> 00:39:52,791
...comfortable, Mr. Andrews?
528
00:39:52,824 --> 00:39:53,892
Why should I?
529
00:39:55,026 --> 00:39:56,027
Oh!
530
00:40:28,026 --> 00:40:30,562
Oh, I never thought
grandmother's Christmas
present would come to
531
00:40:30,596 --> 00:40:31,930
a fate worse than death!
532
00:40:41,940 --> 00:40:44,209
Oh, why not?
It's my best feature.
533
00:41:29,087 --> 00:41:30,589
Nothing ever happened to her.
534
00:41:49,340 --> 00:41:51,242
You might as well face it.
You're ridiculous!
535
00:42:08,894 --> 00:42:11,262
Is that what you call getting
into something comfortable?
536
00:42:11,296 --> 00:42:13,031
I find suits very comfortable.
537
00:42:15,166 --> 00:42:19,871
So do I.
We have a lot in common,
haven't we?
538
00:42:19,905 --> 00:42:23,341
- Have we?
- Yeah. Suits, and...
539
00:42:23,374 --> 00:42:24,776
Uh, hot chocolate.
540
00:42:31,983 --> 00:42:34,886
Hey, uh, let's be friends, huh?
541
00:42:45,396 --> 00:42:47,666
Oh, wouldn't you
like some music?
542
00:42:51,169 --> 00:42:53,171
Here I come.
Don't jump!
543
00:42:54,940 --> 00:42:58,744
Or, I have records...
In case you'd like
those better...
544
00:42:58,777 --> 00:43:01,913
I have quite a collection
of... records.
545
00:43:03,949 --> 00:43:06,151
Put your hands on my shoulders.
546
00:43:06,184 --> 00:43:09,655
- On your shoulders?
- That's right.
547
00:43:09,688 --> 00:43:11,289
Well, I...
I don't understand.
548
00:43:15,293 --> 00:43:17,829
All right, you may take them
down now.
549
00:43:17,863 --> 00:43:21,099
Quite obviously that
isn't what you want.
550
00:43:21,132 --> 00:43:23,034
Not that it's such a bad
idea though...
551
00:43:23,068 --> 00:43:26,204
Oh, I think it's a perfectly
revolting idea, Mr. Andrews.
552
00:43:28,874 --> 00:43:33,078
I don't blame you for
misunderstanding.
I'm terribly sorry.
553
00:43:33,111 --> 00:43:35,847
I guess I'm not very good
at this sort of thing.
554
00:43:37,182 --> 00:43:38,982
You're just plain silly
at this sort of thing.
555
00:43:48,093 --> 00:43:51,162
Of course, none of this
affects your job as a
floor walker.
556
00:43:51,196 --> 00:43:53,699
I'll send your application
to Mr. Willoughby
in the morning.
557
00:43:53,732 --> 00:43:55,166
With my recommendation.
558
00:44:06,411 --> 00:44:08,956
Hey, it might be better
all around if you were to
tell me all about it.
559
00:44:21,893 --> 00:44:24,963
Hey, look, there's something
under that yellow hair
of yours.
560
00:44:24,996 --> 00:44:27,065
What is it anyway, hm?
561
00:44:27,098 --> 00:44:32,203
I'm curious. I'm curious
partly because I'm curious,
and
562
00:44:32,237 --> 00:44:34,305
uh, partly because I like you.
563
00:44:37,442 --> 00:44:40,812
That's better.
Now,
564
00:44:40,846 --> 00:44:45,083
now why don't you come clean
and tell me what is it you're
trying to get, hm?
565
00:44:45,116 --> 00:44:46,317
I'm trying to get a child.
566
00:44:51,489 --> 00:44:54,993
- I've heard everything.
- He's so darling,
and he likes me.
567
00:44:55,026 --> 00:44:59,130
But they won't let me adopt
him unless...
unless I'm married.
568
00:44:59,164 --> 00:45:02,868
Oh, you mean you want to
adopt a child.
569
00:45:02,901 --> 00:45:06,247
Yes, he used to live across
the court, and his mother was
killed in a traffic accident.
570
00:45:06,271 --> 00:45:09,007
Now he's an orphan.
But I have to have a husband
to get him.
571
00:45:09,040 --> 00:45:11,242
And you were trying to trap
me as a husband?
572
00:45:11,943 --> 00:45:13,511
Me, a husband?
573
00:45:13,544 --> 00:45:15,781
Will you get out of here?
574
00:45:15,814 --> 00:45:19,017
What?
I'm the last man on Earth.
575
00:45:19,050 --> 00:45:22,053
Alright.
You're the last man on Earth,
and I don't want you.
576
00:45:22,087 --> 00:45:24,189
Hey, wait a minute.
We're friends again,
remember?
577
00:45:26,191 --> 00:45:29,527
Look, you want a husband.
Okay, that's normal enough.
578
00:45:29,560 --> 00:45:33,264
Every woman needs a husband.
And I have no
objection to marriage.
579
00:45:33,298 --> 00:45:34,766
Just so it doesn't happen to me.
580
00:45:38,904 --> 00:45:43,208
Look, McGonigle, you're
helping me get a job, eh?
Okay, turn about.
581
00:45:43,241 --> 00:45:46,177
Suppose I pitch in and
help you try to get a
husband.
582
00:45:46,211 --> 00:45:50,448
- How could you?
- Advice, psychology.
583
00:45:50,481 --> 00:45:51,625
Two heads are better than one.
584
00:45:51,649 --> 00:45:55,186
Now look, we'll plan the
campaign very, very carefully.
585
00:45:55,220 --> 00:45:58,256
The objective,
the strategy,
the attack.
586
00:45:58,289 --> 00:46:00,291
Now what men do you know?
587
00:46:00,325 --> 00:46:02,794
Quite a lot, who doesn't?
588
00:46:02,828 --> 00:46:06,297
Yeah, I mean, what men do you
know right now that might be
considered eligible?
589
00:46:06,331 --> 00:46:10,035
- None. Except you.
- Alright...
590
00:46:10,068 --> 00:46:12,971
No! Not me, no.
591
00:46:13,004 --> 00:46:16,541
What about the store?
Now, Bullard's must be
bristling with bachelors.
592
00:46:16,574 --> 00:46:20,045
- There's a John Tucker
in Men's Clothing.
- Oh?
593
00:46:20,078 --> 00:46:24,049
- He'll be 68 years old
next February.
- Uh huh.
594
00:46:24,082 --> 00:46:25,884
Well, uh, how about
men in the neighborhood?
595
00:46:27,152 --> 00:46:30,922
Well, there is a man
in the next apartment.
596
00:46:30,956 --> 00:46:34,025
No, no, I think we'd better
forget about him.
597
00:46:34,059 --> 00:46:35,961
Well, what's the matter
with him?
598
00:46:35,994 --> 00:46:39,597
- Nothing's the matter with
him. Quite the contrary.
- Is he single?
599
00:46:39,630 --> 00:46:42,901
Yes indeed.
Mr. Gowan is decidedly
single.
600
00:46:42,934 --> 00:46:47,472
- But I'm afraid he's gonna
stick by his decision.
- Gowan...
601
00:46:47,505 --> 00:46:50,041
That tall hunk of muscle that
talks like his own
advertisements?
602
00:46:50,075 --> 00:46:53,178
Yes, Phillip Gowan,
you know him?
603
00:46:53,211 --> 00:46:56,114
Yeah, I've run into him a
couple of times.
604
00:46:56,147 --> 00:46:58,984
He's a good advertising man,
if there is such a thing.
605
00:46:59,017 --> 00:47:05,123
His professional life is above
reproach, but his personal
life, well...
606
00:47:05,156 --> 00:47:08,093
He's the kind of a wolf who
goes for the handiest
beautiful dame,
607
00:47:08,126 --> 00:47:10,128
you know what I mean? No.
608
00:47:10,161 --> 00:47:12,363
Who else is there?
609
00:47:12,397 --> 00:47:14,900
Oh! There's Mr. Galloway.
610
00:47:14,933 --> 00:47:19,170
He's not a wolf. He's the
superintendent of the founding
home where Tommy is now.
611
00:47:19,204 --> 00:47:21,072
- He's not married...
- Good,
612
00:47:21,106 --> 00:47:25,911
then we got one to go on,
and we'll get more lined up
as we go along.
613
00:47:25,944 --> 00:47:31,216
Now, the first thing we've got
to do is get you some genuine
feminine oomph.
614
00:47:31,249 --> 00:47:34,252
- Do you think it'll do any
good?
- You want Tommy, don't you?
615
00:47:34,285 --> 00:47:37,923
Oh, I certainly do.
616
00:47:37,956 --> 00:47:41,292
Well then, you just listen to
me, and your life won't be
an empty book.
617
00:48:04,249 --> 00:48:06,051
Would you direct me
to the lingerie?
618
00:48:06,084 --> 00:48:08,519
Second floor, Madame.
Take the elevator.
619
00:48:08,553 --> 00:48:10,321
- Thank you.
- It's a pleasure, Madame.
620
00:48:11,656 --> 00:48:14,092
Excellent, Mr. Andrews,
excellent.
621
00:48:14,125 --> 00:48:16,461
Thank you, Mr. Willoughby.
Thank you.
622
00:48:18,196 --> 00:48:20,365
Would you okay this,
Mr. Andrews?
623
00:48:26,237 --> 00:48:27,237
Thank you.
624
00:48:29,307 --> 00:48:32,277
Definitely disturbing to
morale, Mr. Andrews.
625
00:48:32,310 --> 00:48:36,247
Definitely a blond.
Definitely.
626
00:48:36,281 --> 00:48:38,950
Corsets, Madame?
Second floor,
take the elevator.
627
00:48:38,984 --> 00:48:41,452
How did you guess what
was on my mind?
628
00:48:49,327 --> 00:48:51,596
You're wanted in the gown
department, Mr. Andrews.
629
00:48:56,467 --> 00:49:01,539
On the whole, I'm pleased,
Mr. Andrews. I have decided
that I can give you my trust.
630
00:49:01,572 --> 00:49:05,110
Mr. Willoughby,
I will never betray it.
631
00:49:23,394 --> 00:49:25,314
Aren't you a little young
for this sort of thing?
632
00:49:26,231 --> 00:49:27,598
I can handle it.
633
00:49:29,200 --> 00:49:30,635
Pretty fast on the upbeat, son.
634
00:49:35,506 --> 00:49:36,507
Hey!
635
00:49:38,243 --> 00:49:39,244
Jeepers!
636
00:49:43,314 --> 00:49:46,017
Millie, you look prettier
than a Christmas tree.
637
00:49:46,051 --> 00:49:48,653
- Thank you, darling.
- Don't you find this charming?
638
00:49:48,686 --> 00:49:51,189
Madame, that's an
understatement.
She's ravishing.
639
00:49:51,222 --> 00:49:52,557
Will you pardon me just a
moment?
640
00:49:52,590 --> 00:49:54,725
So this is the object of your
affections, eh?
641
00:49:54,759 --> 00:49:58,029
It certainly is.
Tommy, shake hands with the
floor walker.
642
00:49:58,063 --> 00:50:01,699
- A what?
- Overlook it.
I used to be a bus driver.
643
00:50:01,732 --> 00:50:05,503
- This is Mr. Andrews, Tommy.
- Hi.
644
00:50:05,536 --> 00:50:09,107
- Hi.
- Now you sit right there, pal,
and I'll be back in a second.
645
00:50:09,140 --> 00:50:11,476
Okay.
646
00:50:11,509 --> 00:50:13,520
You two look swell together.
And the man who's missing
from the picture
647
00:50:13,544 --> 00:50:16,047
shouldn't be missing for long.
648
00:50:16,081 --> 00:50:18,516
Hey, you really look terrific.
649
00:50:18,549 --> 00:50:20,418
Hey, by the way,
how you doing with
Galloway?
650
00:50:20,451 --> 00:50:22,353
He let me have Tommy
for the whole afternoon.
651
00:50:22,387 --> 00:50:23,821
In fact, he drove us downtown.
652
00:50:23,854 --> 00:50:26,257
Oh, that's fine.
Now, that's real progress.
653
00:50:26,291 --> 00:50:27,792
How'd it go?
What did you talk about?
654
00:50:27,825 --> 00:50:30,261
- Tommy.
- No, I mean the general
impression.
655
00:50:30,295 --> 00:50:33,164
- How did you part?
What were his last words?
- Why, he said goodbye.
656
00:50:33,764 --> 00:50:34,764
Ha!
657
00:50:39,404 --> 00:50:41,672
- Swing me!
- Oh! Won't it hurt his arms?
658
00:50:41,706 --> 00:50:44,442
Nah, boys are half men,
and men are half monkeys.
Is that right, kid?
659
00:50:44,475 --> 00:50:47,078
- That's right, kid.
- That's right, kid.
660
00:50:47,112 --> 00:50:49,090
And Mr. Johnson
called to say there would be a
661
00:50:49,114 --> 00:50:51,749
-board meeting at 2:30
tomorrow.
- Oh, thank you.
662
00:50:51,782 --> 00:50:54,252
Well, don't we all look
brand new?
663
00:50:54,285 --> 00:50:56,087
- Hello, Mr. Galloway.
- You too, Tommy.
664
00:50:56,121 --> 00:50:58,589
- That's right, kid.
- Tommy!
665
00:50:58,623 --> 00:51:00,658
Oh, Mr. Galloway,
this is Mr. Douglas Andrews.
666
00:51:02,227 --> 00:51:04,095
- How do you do?
- How do you do?
667
00:51:06,331 --> 00:51:10,235
Well,
I'm glad to meet you at last.
668
00:51:10,268 --> 00:51:13,438
- Yes, and I'm glad to meet
you.
- Yes indeed.
669
00:51:13,471 --> 00:51:15,473
Yes, sir.
670
00:51:15,506 --> 00:51:18,066
- Wanna play with the children?
- I wanna play baseball
with Doug.
671
00:51:19,477 --> 00:51:20,578
How are things in Alaska?
672
00:51:24,382 --> 00:51:26,317
You were in Alaska...
673
00:51:26,351 --> 00:51:30,321
- Well, once I...
- No, no, he's not from Alaska.
674
00:51:30,355 --> 00:51:34,192
I mean he's not the only one.
There's another one.
675
00:51:34,225 --> 00:51:36,627
- "Another one," what?
- Oh, I'm sorry.
676
00:51:38,563 --> 00:51:40,631
I suppose, I really am sorry.
677
00:51:42,400 --> 00:51:43,868
"Another" what?
678
00:51:43,901 --> 00:51:46,371
Oh, Miss McGonigle told me
that her future...
679
00:51:46,404 --> 00:51:50,575
Um, Doug, you'd better take me
home now. Tommy's tired.
680
00:51:52,910 --> 00:51:56,214
- Goodbye, darling.
- I'm not a bit tired.
681
00:51:56,247 --> 00:51:58,392
Now, you be a good boy,
and I'll come and see you
tomorrow.
682
00:51:58,416 --> 00:52:00,851
- Would you like that?
- Doug too?
683
00:52:00,885 --> 00:52:03,288
What is this Doug business
all of a sudden?
684
00:52:03,321 --> 00:52:05,423
You haven't answered me yet.
"Another," what?
685
00:52:05,456 --> 00:52:06,624
Doug, I've got to go.
686
00:52:07,625 --> 00:52:08,793
Do I get a sliding?
687
00:52:12,863 --> 00:52:15,266
- Aw.
- Please?
688
00:52:16,234 --> 00:52:17,234
Okay.
689
00:52:21,739 --> 00:52:24,242
- Oh, thank you!
- You're okay.
690
00:52:24,275 --> 00:52:26,444
- Well Tommy, supper time.
- Millie...
691
00:52:26,477 --> 00:52:29,580
- Very glad to have met you,
even if...
- Even if what?
692
00:52:29,614 --> 00:52:31,882
- Goodbye, darling.
- Will I see you soon?
693
00:52:31,916 --> 00:52:34,952
- You sure will.
- Yes, I'm coming to see
Tommy tomorrow.
694
00:52:34,985 --> 00:52:37,655
- Goodbye, Mr. Galloway.
- Bye, Miss McGonigle.
Goodbye Andrews.
695
00:52:37,688 --> 00:52:39,857
- Goodbye, Tommy.
- Goodbye, Millie!
Goodbye, Doug!
696
00:52:39,890 --> 00:52:42,327
- Goodbye, kid.
- Goodbye, darling.
697
00:52:47,432 --> 00:52:49,967
- What was all that double
talk?
- What double talk?
698
00:52:50,000 --> 00:52:53,738
- About Alaska.
- Oh, just something I'd said.
Nothing.
699
00:52:53,771 --> 00:52:56,207
Something about "your future"
what?
700
00:52:56,241 --> 00:52:57,484
Well, if you must know
everything, I told him my
701
00:52:57,508 --> 00:52:59,210
future husband was coming
from Alaska.
702
00:53:00,245 --> 00:53:02,247
What is he, an Eskimo?
703
00:53:02,280 --> 00:53:05,483
Aren't you funny?
704
00:53:05,516 --> 00:53:08,462
That's just about what you'll
end up with, the way you
treated Mr. Galloway.
705
00:53:08,486 --> 00:53:10,588
What way?
What did I do?
706
00:53:10,621 --> 00:53:13,624
Ah, you brushed him off
like he was a piece of
furniture.
707
00:53:13,658 --> 00:53:15,560
It's what you didn't do
that's so bad.
708
00:53:15,593 --> 00:53:18,763
Alright, I'm waiting.
What didn't I do?
709
00:53:18,796 --> 00:53:20,097
There was no warmth, no guile.
710
00:53:20,130 --> 00:53:23,000
A new outfit, and you acted
like it was still on a
clothes hanger.
711
00:53:23,033 --> 00:53:26,871
What should I have done,
jumped on his lap and given
him a big hug?
712
00:53:26,904 --> 00:53:31,008
And the way you talked.
The way you said, "Hello,
Mr. Galloway."
713
00:53:31,041 --> 00:53:34,445
- How did I say, "Hello,
Mr. Galloway?"
- Just like that.
714
00:53:34,479 --> 00:53:36,681
"Hello, Mr. Galloway."
715
00:53:36,714 --> 00:53:40,818
Perhaps I should have
said it in French.
716
00:53:40,851 --> 00:53:44,822
Well at least you could have
used a bit more "come hither"
in your tone.
717
00:53:44,855 --> 00:53:47,625
To be blunt,
you could have used a
little more...
718
00:53:47,658 --> 00:53:49,018
A little more bedroom
in your tone.
719
00:53:49,660 --> 00:53:52,430
Double or twin beds?
720
00:53:52,463 --> 00:53:55,300
Look, Millie, it isn't,
"Hello, Mr. Galloway."
721
00:53:55,333 --> 00:53:58,403
It's, "Hello, Mr. Galloway."
722
00:53:58,436 --> 00:54:00,705
Oh, honestly...
723
00:54:00,738 --> 00:54:04,742
It is now, it's
"Hello, Mr. Galloway."
You try it.
724
00:54:04,775 --> 00:54:06,544
- Go ahead.
- Hello, Mr. Galloway.
725
00:54:06,577 --> 00:54:09,547
No, no,
"Hello, Mr. Galloway."
726
00:54:09,580 --> 00:54:12,983
- Hello Mr. Galloway.
- Yeah, that's better.
Do it again.
727
00:54:13,017 --> 00:54:17,388
- Hello, Mr. Galloway.
- Now you're getting it.
Now try with a little bit...
728
00:54:17,422 --> 00:54:19,457
Well, a little bit of surprise
in your voice, eh?
729
00:54:19,490 --> 00:54:21,559
Now, try and dilate your
pupils when you say it.
Say,
730
00:54:21,592 --> 00:54:24,061
"Hello, Mr. Galloway."
731
00:54:24,094 --> 00:54:27,532
- Hello, Mr. Galloway.
- That's it, that's it.
732
00:54:27,565 --> 00:54:29,367
Hello, Mr. Galloway.
733
00:54:30,601 --> 00:54:32,637
Hello, Mr. Galloway.
734
00:54:33,037 --> 00:54:34,705
Hello.
735
00:54:35,506 --> 00:54:37,007
Hello.
736
00:54:38,409 --> 00:54:39,744
Hello.
737
00:54:47,485 --> 00:54:49,887
- The man paid me.
- Oh my goodness,
you're honest.
738
00:54:49,920 --> 00:54:52,723
Without a nickel,
I'd of been paid off in
laughs.
739
00:54:52,757 --> 00:54:56,827
"Hello!"
Carry some of these in?
740
00:54:59,063 --> 00:55:02,667
- Why hello, Mr. Gowan.
- Hello.
741
00:55:08,773 --> 00:55:11,108
Why, hello.
742
00:55:11,141 --> 00:55:13,578
- Lovely day, isn't it?
- Let me help you with these.
743
00:55:13,611 --> 00:55:16,914
- There didn't seem to be so
many when I bought them.
- Shopping spree?
744
00:55:16,947 --> 00:55:19,617
- To put it mildly.
- Celebrating something?
745
00:55:19,650 --> 00:55:21,752
Is that the only reason
a woman goes on a spree?
746
00:55:22,587 --> 00:55:24,355
The usual one.
747
00:55:24,389 --> 00:55:27,358
You know a lot about women,
don't you, Mr. Gowan?
748
00:55:27,392 --> 00:55:29,894
- Enough to admit I know
nothing.
- Really?
749
00:55:31,095 --> 00:55:33,764
At least I can get
awfully fooled.
750
00:55:33,798 --> 00:55:35,533
What have you done to
yourself, Butch?
751
00:55:35,566 --> 00:55:38,669
Oh me, why, nothing.
I've just put on a new
dress.
752
00:55:38,703 --> 00:55:41,606
You've put on a lot more
than that.
I like the way it fits.
753
00:55:41,639 --> 00:55:43,741
You mean I had you fooled?
754
00:55:43,774 --> 00:55:45,843
You were on the chilly side.
755
00:55:49,980 --> 00:55:51,949
- It's a cozy place you have
here.
- Thank you.
756
00:55:51,982 --> 00:55:54,852
- Here let me...
- No, thank you.
757
00:55:54,885 --> 00:55:57,855
Well, I'm glad I've gotten to
know you a little better,
neighbor.
758
00:55:57,888 --> 00:56:01,492
- Are you sure?
- Well, you know how it is
with neighbors.
759
00:56:01,526 --> 00:56:03,704
- Now we can run back and forth
for a cup of sugar or
something.
760
00:56:03,728 --> 00:56:08,499
Whenever you need a cup of
sugar, do come by.
761
00:56:08,533 --> 00:56:12,102
- Thanks so much for helping
me.
- Oh, not at all.
762
00:56:12,136 --> 00:56:14,772
- So long, Butch.
- So long.
763
00:56:22,813 --> 00:56:24,549
Well, what do you know?
764
00:56:35,860 --> 00:56:37,394
Hello.
765
00:56:40,230 --> 00:56:44,034
- Is Miss McGonigle there?
- This is Ms. McGonigle.
766
00:56:44,068 --> 00:56:49,540
It is? Well this is Doug.
What's the matter, are you
chewing taffy or something?
767
00:56:49,574 --> 00:56:52,109
- Taffy?
- Your voice sounds funny.
768
00:56:52,142 --> 00:56:55,813
Oh? Well you might as well
get used to it.
769
00:56:58,215 --> 00:57:02,219
I planned to sit down and bat
out a couple of pages tonight,
but I got to thinkin'.
770
00:57:02,252 --> 00:57:06,023
- What about?
- About you.
771
00:57:06,056 --> 00:57:10,227
- Oh?
- You know, that Galloway
is just the man for you.
772
00:57:10,260 --> 00:57:14,799
Solid, substantial,
can father children.
773
00:57:14,832 --> 00:57:18,469
I think he'd make a fine
husband. He's everything
you should want.
774
00:57:18,503 --> 00:57:21,939
- I know, but...
- But what?
775
00:57:21,972 --> 00:57:25,643
Well, sometimes a girl wants
what she shouldn't want.
776
00:57:28,145 --> 00:57:31,816
For instance, who do you
suppose helped me with my
packages just now?
777
00:57:34,151 --> 00:57:36,554
Oh, wait just a minute, Doug.
There's somebody at the door.
778
00:57:37,855 --> 00:57:39,023
Alright, I'll wait.
779
00:57:44,995 --> 00:57:48,733
- Just as I was about to bake a
cake.
780
00:57:48,766 --> 00:57:51,101
White or brown sugar?
I have both.
781
00:57:51,135 --> 00:57:53,270
- Which...
- Oh, my shoes!
782
00:57:53,303 --> 00:57:55,584
Oh no, don't go away.
You look very cute with your
feet on.
783
00:57:59,109 --> 00:58:00,611
Hey, Millie!
784
00:58:04,549 --> 00:58:07,952
How do you like that.
Hello!
785
00:58:15,860 --> 00:58:17,995
Butch, are you lonesome
this evening?
786
00:58:19,964 --> 00:58:23,701
Oh, well,
not any more than usual.
787
00:58:23,734 --> 00:58:27,071
Because I'm giving a little
dinner party tonight, and I
hoped you'd join in.
788
00:58:28,806 --> 00:58:30,575
Well, I...
789
00:58:37,715 --> 00:58:39,617
Hey, screwball!
790
00:58:42,887 --> 00:58:45,322
Screwball!
791
00:58:45,355 --> 00:58:47,792
Would you excuse me?
I left someone hanging
on the telephone.
792
00:58:49,627 --> 00:58:51,662
Hello?
793
00:58:51,696 --> 00:58:54,965
Oh Doug, I'm sorry.
It was Mr. Gowan from
next door.
794
00:58:57,201 --> 00:59:00,104
Aw, what's the matter with
your voice?
795
00:59:00,137 --> 00:59:03,741
Mr. Gowan, from next door.
Is that better?
796
00:59:03,774 --> 00:59:08,813
That's okay. Who?
Now what did he want?
797
00:59:08,846 --> 00:59:11,716
Oh, just being neighborly.
798
00:59:11,749 --> 00:59:14,051
We're going to a party together.
799
00:59:14,084 --> 00:59:17,888
- Goodnight, Doug.
- Goodnight.
800
00:59:17,922 --> 00:59:19,089
Hey, wait a minute!
801
00:59:25,930 --> 00:59:27,965
Is this satisfactory,
Mr. Gowan?
802
00:59:27,998 --> 00:59:30,000
I never like to sit too close
to the music, do you?
803
00:59:30,034 --> 00:59:32,737
- The drummer pounds in your
eardrum.
- This is perfect.
804
00:59:32,770 --> 00:59:34,705
Cocktail?
805
00:59:34,739 --> 00:59:37,141
Should I be ashamed to confess
to you that I don't drink?
806
00:59:37,174 --> 00:59:39,810
- Not at all.
Nothing right now, Frank.
- Very nice.
807
00:59:42,713 --> 00:59:44,649
I thought you said you
were giving a party.
808
00:59:44,682 --> 00:59:48,819
I am, for us.
How many people does it take
to make a party?
809
00:59:48,853 --> 00:59:51,021
Well, I don't know.
I never thought.
810
00:59:51,055 --> 00:59:53,891
A party is the tooting of
horns and a storm of
confetti,
811
00:59:53,924 --> 00:59:57,161
but it isn't singing on the
dance floor that matters
it's feeling it inside you.
812
00:59:57,194 --> 00:59:59,897
- By the way, you do dance?
- Oh, love to.
813
01:00:07,137 --> 01:00:11,241
- Mr. Gowan...
- Phil, please.
We're at a party.
814
01:00:11,275 --> 01:00:15,112
I want to ask you a question
which may seem a little
peculiar to you.
815
01:00:15,145 --> 01:00:16,747
Go ahead.
816
01:00:16,781 --> 01:00:19,349
Are you fond of children?
817
01:00:20,050 --> 01:00:21,051
Me?
818
01:00:23,120 --> 01:00:26,423
- I think that's the driest
evening I've ever spent.
- Oh, I'm sorry.
819
01:00:26,456 --> 01:00:29,259
- One of the nicest.
- Then I'm not sorry.
820
01:00:29,293 --> 01:00:32,129
You know, Butch, you've got
something. What it is, I don't
know yet, but
821
01:00:32,162 --> 01:00:34,832
I'm afraid you're going to
bring out the best in me.
822
01:00:34,865 --> 01:00:38,836
I don't remember leaving my
lights on.
Why, I never do.
823
01:00:38,869 --> 01:00:43,307
Uh, I'm uh...
awfully dry though.
824
01:00:45,175 --> 01:00:48,178
Goodnight, Phil.
It was lovely.
825
01:00:48,212 --> 01:00:53,417
- Awfully dry.
- Oh, there's only milk in the
ice box.
826
01:00:53,450 --> 01:00:57,021
- Well, is it a cold, wet,
glass of milk?
- Phil,
827
01:00:57,054 --> 01:00:59,223
let's not spoil it.
828
01:00:59,256 --> 01:01:03,093
Well, aren't we out late?
829
01:01:03,127 --> 01:01:08,065
- Doug!
- You know, I had the darnedest
time talking my way in here.
830
01:01:08,098 --> 01:01:10,801
- What are you doing in my
apartment?
- That Mrs. Hanson,
831
01:01:10,835 --> 01:01:14,438
- a very suspicious character.
- Doug.
832
01:01:14,471 --> 01:01:18,342
Well, did we have a good time,
hm?
833
01:01:18,375 --> 01:01:22,813
Phil, as we were saying,
won't you come in, please?
834
01:01:22,847 --> 01:01:24,782
Thank you.
835
01:01:24,815 --> 01:01:27,251
Phil, this is Mr. Douglas
Andrews. Mr. Gowan.
836
01:01:27,284 --> 01:01:29,253
- How do you do?
- Hi.
837
01:01:29,286 --> 01:01:33,724
Um, Mr. Andrews is just sort
of an acquaintance of mine.
838
01:01:33,758 --> 01:01:36,160
He works in the store, you see.
839
01:01:36,193 --> 01:01:39,263
That's right, I'm just sort of
an acquaintance.
840
01:01:42,432 --> 01:01:44,234
Look, old man,
I'm just a neighbor.
841
01:01:46,370 --> 01:01:50,274
Phil, did you mean what you
said about the milk?
842
01:01:50,307 --> 01:01:53,710
- I certainly did.
- Sure, honey, get the man
a glass of milk.
843
01:02:05,222 --> 01:02:09,026
- Sit down, old man.
- Have a chair yourself.
844
01:02:24,474 --> 01:02:27,044
- What do you do at the store,
Andrews?
- I'm a floor walker.
845
01:02:27,577 --> 01:02:31,916
- Oh?
- Yeah.
846
01:02:31,949 --> 01:02:34,284
Do you find it interesting,
walking a floor?
847
01:02:35,953 --> 01:02:38,288
You may be doing that yourself
some day.
848
01:02:40,290 --> 01:02:43,260
- Fathers sometimes have to.
- I've heard.
849
01:02:50,234 --> 01:02:51,235
Thank you.
850
01:02:56,874 --> 01:03:00,444
- Well now, what did we do?
- We went dancing.
851
01:03:02,913 --> 01:03:05,149
Well then, you must be tired.
852
01:03:05,182 --> 01:03:07,384
- Hm?
- Not at all.
853
01:03:11,088 --> 01:03:15,159
- Well, you must be tired.
- I'm awfully tired of
something.
854
01:03:15,192 --> 01:03:18,829
Well, if you have to
floor-walk all day long, you
must be pretty tired yourself.
855
01:03:18,863 --> 01:03:22,532
Who, me? Never. It's a trick
I learned in the army. Always
conserve your strength for
856
01:03:22,566 --> 01:03:24,568
emergencies.
Were you in the army?
857
01:03:24,601 --> 01:03:27,604
- Navy.
- Hm, I thought so.
858
01:03:27,637 --> 01:03:30,374
Well,
I remember on Guadalcanal...
859
01:03:30,407 --> 01:03:33,243
- Were you on Guadalcanal?
- No.
860
01:03:33,277 --> 01:03:35,612
Hm, I thought not.
Well,
861
01:03:35,645 --> 01:03:39,483
this is a long story,
but it's very interesting.
862
01:03:39,516 --> 01:03:42,887
Ah, this was the fifth day
of the attack.
863
01:03:42,920 --> 01:03:47,557
And there we were for five
days without a wink of sleep.
864
01:03:47,591 --> 01:03:51,295
Of course, in our fix,
to sleep was to die, so...
865
01:03:51,328 --> 01:03:55,465
And another time:
this will fascinate you.
866
01:03:55,499 --> 01:03:59,536
It was near the end of the
Okinawa campaign.
867
01:03:59,569 --> 01:04:03,640
- Oh, were you in Okinawa?
You told us about
Okinawa.
868
01:04:03,673 --> 01:04:07,344
Yes, but not this part.
Now as I was saying...
And saying,
869
01:04:07,377 --> 01:04:09,880
and saying...
870
01:04:09,914 --> 01:04:12,592
The Japs were about to
surrender, but from the battle
they were putting up,
871
01:04:12,616 --> 01:04:15,385
you'd, well,
you'd never guess it.
872
01:04:15,419 --> 01:04:20,290
No, sir, you'd never guess it.
So it was all work and no
sleep.
873
01:04:20,324 --> 01:04:22,226
All work and no sleep.
874
01:04:23,627 --> 01:04:29,033
- Tired, Gowan?
- Yes. I am.
875
01:04:29,066 --> 01:04:31,101
I guess I'd better turn in at
that.
876
01:04:31,135 --> 01:04:33,070
I guess we'd all better
turn in at that.
877
01:04:33,103 --> 01:04:35,172
I'm awfully sorry, old man.
878
01:04:35,205 --> 01:04:36,506
- Goodnight!
- Goodnight.
879
01:04:38,275 --> 01:04:40,978
- Sorry, neighbor.
- Well, that's alright.
880
01:04:41,011 --> 01:04:44,314
- Could I borrow another
cup of sugar soon?
- Please do. Goodnight.
881
01:04:44,348 --> 01:04:46,016
Goodnight, Butch.
882
01:04:49,619 --> 01:04:53,557
- Doug, I'm furious.
- You know, I thought the guy
would never give up.
883
01:04:53,590 --> 01:04:55,568
Whatever gave you the idea
that I can't take care of
myself
884
01:04:55,592 --> 01:04:57,627
without your protection?
885
01:04:57,661 --> 01:05:00,297
If he'd stuck it out for five
minutes more,
886
01:05:00,330 --> 01:05:02,566
I don't think I'd been able to
think up another lie.
887
01:05:02,599 --> 01:05:05,335
You know, your interference
in my life can get boring.
888
01:05:05,369 --> 01:05:07,171
Honey,
the guy's no good for you.
889
01:05:07,204 --> 01:05:11,308
Well, you kindly let me decide
who's good for me.
890
01:05:11,341 --> 01:05:14,178
- Hm,
that's the way you cut it?
- That's the way I cut it.
891
01:05:19,049 --> 01:05:21,218
You know,
you're cute when you're mad.
892
01:05:23,020 --> 01:05:24,020
Oh!
893
01:06:00,324 --> 01:06:02,426
Right down the middle!
894
01:06:02,459 --> 01:06:04,494
Curve one, Millie!
895
01:06:04,528 --> 01:06:06,496
Alright, you asked for it.
896
01:06:06,530 --> 01:06:08,298
I can handle it!
897
01:06:14,304 --> 01:06:16,406
- Hot stuff.
- Oh, you're going already?
898
01:06:16,440 --> 01:06:19,509
- If I expect to make that
plane.
- We'll miss you.
899
01:06:19,543 --> 01:06:21,421
That's pretty flattering,
lady, seeing it's only
for a week.
900
01:06:21,445 --> 01:06:24,414
- Oh, we will.
- Do you, uh...
901
01:06:24,448 --> 01:06:26,516
Do you suppose I could
break this up for a minute?
902
01:06:26,550 --> 01:06:28,618
- Oh, certainly.
- Okay, friend?
903
01:06:28,652 --> 01:06:30,120
Okay.
904
01:06:34,658 --> 01:06:37,494
You're really wrapped up in
that kid.
905
01:06:37,527 --> 01:06:41,431
- Like a package. Blame me?
- Look at me, Millie!
906
01:06:41,465 --> 01:06:45,102
I'm looking, darling.
907
01:06:45,135 --> 01:06:47,737
- Millie, you mind answering
a question?
- Oh, but careful, Tommy!
908
01:06:47,771 --> 01:06:49,706
- What do you hear from Alaska?
- Hm?
909
01:06:49,739 --> 01:06:52,142
- Alaska.
- Where?
910
01:06:52,176 --> 01:06:54,644
- Alaska, Millie.
- Oh!
911
01:06:54,678 --> 01:06:58,482
- Your young man,
is he arriving soon?
- Oh, him.
912
01:06:58,515 --> 01:07:02,352
- Yes, Millie.
- Yes, well, um,
not right away.
913
01:07:02,386 --> 01:07:06,590
Oh, but perhaps fairly soon.
I hope.
914
01:07:06,623 --> 01:07:10,794
Oh, you know, Ralph,
they had the most awful
weather up there last winter.
915
01:07:10,827 --> 01:07:14,298
- Cold.
- And the frost bite!
916
01:07:14,331 --> 01:07:19,736
- Your toes and your nose,
it's devastating!
- Mmhmm.
917
01:07:19,769 --> 01:07:22,706
In fact, it's practically
evaporating, isn't it, Millie?
918
01:07:22,739 --> 01:07:27,644
- Huh?
- Millie McGonigle,
919
01:07:27,677 --> 01:07:31,115
there isn't any young man
from Alaska, is there?
920
01:07:31,148 --> 01:07:34,684
Oh, Ralph, I'm terribly
ashamed I lied to you,
I really am.
921
01:07:34,718 --> 01:07:37,521
- Millie...
- I wanted Tommy so much,
and you said...
922
01:07:37,554 --> 01:07:43,493
- Must he be from Alaska,
Millie?
- I had to have... Hm?
923
01:07:43,527 --> 01:07:47,197
- I've known you how long,
two months?
- Uh huh.
924
01:07:49,566 --> 01:07:51,411
I don't know why a thing like
this should be blurted out,
but
925
01:07:51,435 --> 01:07:53,637
I suppose if nothing were ever
blurted out, I...
926
01:07:53,670 --> 01:07:55,239
A lot of things would never
get said.
927
01:07:59,309 --> 01:08:01,711
- It couldn't happen!
- Why, Doug!
928
01:08:03,547 --> 01:08:05,415
- It couldn't happen,
but it did.
- What?
929
01:08:05,449 --> 01:08:07,184
Hey, Doug!
930
01:08:07,217 --> 01:08:10,754
Hiya, mush face!
Millie, I... I...
931
01:08:10,787 --> 01:08:12,898
I can hardly believe it
myself, but you're looking at
an author.
932
01:08:12,922 --> 01:08:14,558
- Me.
- Doug, no!
933
01:08:14,591 --> 01:08:16,860
- Now we can have some fun!
- I got myself a publisher.
934
01:08:16,893 --> 01:08:18,562
Play catch with me,
will ya, huh?
935
01:08:18,595 --> 01:08:20,830
- Well sure,
I'll play anything!
- Jeepers!
936
01:08:20,864 --> 01:08:21,874
- What publisher?
- Millie...
937
01:08:21,898 --> 01:08:23,500
Mitchell Press.
938
01:08:23,533 --> 01:08:26,803
The trouble with Millie,
she hasn't got a curve.
939
01:08:26,836 --> 01:08:30,774
- Ha, you hear that?
Even little boys notice!
- When, Doug, the book?
940
01:08:30,807 --> 01:08:31,775
- Fall publication...
- Millie, I...
941
01:08:31,808 --> 01:08:33,543
I'm going to New York next week.
942
01:08:33,577 --> 01:08:36,246
- Gonna talk about a second
one.
- That's wonderful.
943
01:08:36,280 --> 01:08:38,448
Wonderful, terrific, goodbye.
944
01:08:38,482 --> 01:08:39,916
- Oh, Ralph!
- What's going on?
945
01:08:39,949 --> 01:08:42,686
Oh, Ralph, I'm terrible sorry.
946
01:08:42,719 --> 01:08:45,422
- Did I break up something?
- You certainly did.
947
01:08:50,394 --> 01:08:52,529
Hey, I wouldn't have...
948
01:08:52,562 --> 01:08:53,930
Oh, that's the last thing...
949
01:08:53,963 --> 01:08:56,233
Great littler freezer-outer,
aren't you?
950
01:08:56,266 --> 01:08:59,736
- Well, why didn't you say
something?
Hey, throw it!
951
01:08:59,769 --> 01:09:01,605
- And why didn't he?
- You know something?
952
01:09:01,638 --> 01:09:05,509
- Huh?
- I'm absolutely certain he was
about to propose.
953
01:09:05,542 --> 01:09:07,277
- Propose?
- Yeah.
954
01:09:07,311 --> 01:09:10,247
Well knock me down...
955
01:09:14,251 --> 01:09:15,952
I'm awfully glad you're back,
Ralph,
956
01:09:15,985 --> 01:09:18,255
but Doug and I are taking
Tommy on a picnic today.
957
01:09:18,288 --> 01:09:20,957
- It wasn't so long ago that...
- Tomorrow's it then.
958
01:09:20,990 --> 01:09:24,494
- Goodbye.
-...you were bemoaning the
lack of eligible bachelors.
959
01:09:24,528 --> 01:09:28,632
You know something? The most
amazing thing has happened.
960
01:09:28,665 --> 01:09:30,434
- Well, send him in.
- I can see that.
961
01:09:30,467 --> 01:09:32,602
Suddenly, the world is full
of bachelors.
962
01:09:32,636 --> 01:09:34,804
It's like that first olive
out of the bottle.
963
01:09:37,641 --> 01:09:40,344
- One of the olives?
- No, the pickle.
964
01:09:40,377 --> 01:09:41,645
And definitely dill.
965
01:09:44,681 --> 01:09:47,351
- Hello, Doug.
- Hi.
966
01:09:47,384 --> 01:09:50,454
- Hey, you talk kind of fresh
today, eh?
- You look kind of fresh.
967
01:09:50,487 --> 01:09:53,890
- Where's your carnation?
- I checked it in, I'm on my
way to New York tomorrow.
968
01:09:57,861 --> 01:10:01,531
- You got your reservation?
- Yup, just like that.
969
01:10:01,565 --> 01:10:04,868
Do you always get everything
you want, like that?
970
01:10:04,901 --> 01:10:06,936
Well I always try, don't you?
971
01:10:06,970 --> 01:10:08,772
Yes?
972
01:10:09,873 --> 01:10:11,375
Maybe I will.
973
01:10:12,942 --> 01:10:14,811
Hello, Phil.
974
01:10:16,045 --> 01:10:17,045
Gowan?
975
01:10:19,349 --> 01:10:21,585
Oh, it sounds like fun, but
I've got a date with Doug.
976
01:10:21,618 --> 01:10:25,389
- Hey, you're wasting your time
with that wolf.
- Yes, that's the one.
977
01:10:25,422 --> 01:10:29,359
- You're a stinker, McGonigle.
- Well, opinions can differ...
978
01:10:29,393 --> 01:10:31,761
Wait just a minute,
there's someone here.
979
01:10:31,795 --> 01:10:34,698
He wants me to go to
Catalina on a yacht.
980
01:10:34,731 --> 01:10:37,934
You're a real stinker.
I bet you haven't even told
him about Tommy.
981
01:10:43,907 --> 01:10:46,876
As a matter of fact, Phil,
my date isn't just with Doug,
but
982
01:10:46,910 --> 01:10:50,380
with the real love of my life.
You remember Tommy?
983
01:10:50,414 --> 01:10:53,417
Yes, Tommy Bassett.
We're going on a picnic
together.
984
01:10:53,450 --> 01:10:58,555
- Now watch him run.
- Oh, you're not an orphan
too.
985
01:10:58,588 --> 01:11:00,990
Say, maybe I can fix it for
you to come along.
986
01:11:01,024 --> 01:11:05,462
- If you do, I'll invite
Galloway.
- Alright, I'll call you.
987
01:11:08,798 --> 01:11:09,798
Goodbye.
988
01:11:13,970 --> 01:11:16,440
- Shall we go?
- I'm on my way, honey.
989
01:11:28,685 --> 01:11:31,655
Ah, what a life.
Right in travel,
travelin' right.
990
01:11:31,688 --> 01:11:34,724
Then I guess we won't
be seeing each other
for quite a while.
991
01:11:34,758 --> 01:11:36,238
We could have dinner together
tonight?
992
01:11:37,093 --> 01:11:39,396
- Is that an invitation?
- Sure it is.
993
01:11:40,697 --> 01:11:41,765
Then I'd like to.
994
01:11:43,867 --> 01:11:46,736
I just had a thought.
Maybe I'll go back to Alaska.
995
01:11:46,770 --> 01:11:50,540
You know, I remember a great,
big, lonely valley up there.
996
01:11:50,574 --> 01:11:52,609
That'd be a wonderful place
to write a book.
997
01:11:52,642 --> 01:11:55,812
- Then go to Alaska.
Go to...
- Hey, hey!
998
01:11:58,915 --> 01:12:03,720
You know, I don't blame either
Gowan or Galloway for
falling for you.
999
01:12:03,753 --> 01:12:07,824
- Eh, you're quite a dish,
McGonigle.
- I'll bet.
1000
01:12:07,857 --> 01:12:11,628
Suppose I were to lean over
and give you a great, big,
sliding kiss.
1001
01:12:12,662 --> 01:12:13,830
Wanna try?
1002
01:12:19,035 --> 01:12:21,355
I never kiss single women,
they're too eager to get
married.
1003
01:12:22,472 --> 01:12:23,472
Oh!
1004
01:12:31,948 --> 01:12:33,025
Where's Mr. Galloway, please?
1005
01:12:33,049 --> 01:12:35,089
- He's in the play room,
Miss McGonigle.
- Thank you.
1006
01:12:37,454 --> 01:12:39,589
He's such a manly little fellow.
1007
01:12:39,623 --> 01:12:43,993
And in a way, how much he
looks like Susan, don't you
think so, dear?
1008
01:12:44,027 --> 01:12:46,796
- Yes, they'd make a good
looking team.
- Millie!
1009
01:12:47,797 --> 01:12:48,798
Tommy.
1010
01:12:51,200 --> 01:12:54,170
- Look, they went and got me
all dressed up.
- Sh.
1011
01:12:54,203 --> 01:12:57,541
- Is he a good boy?
- Tommy's a very good boy.
1012
01:12:57,574 --> 01:13:00,410
Where's Doug?
When does the picnic begin?
1013
01:13:00,444 --> 01:13:02,512
We'll see, darling.
1014
01:13:02,546 --> 01:13:04,648
Now, don't make up your mind
all of a sudden, Mother.
1015
01:13:04,681 --> 01:13:07,183
Oh, but he's just adorable.
1016
01:13:07,216 --> 01:13:10,454
You know that, Tommy?
You're just sweet enough
to eat.
1017
01:13:10,487 --> 01:13:13,022
- Who, me?
- Watch your manners, dear.
1018
01:13:13,056 --> 01:13:15,158
This is Miss McGonigle,
a friend of Tommy's.
1019
01:13:15,191 --> 01:13:18,127
- Mr. and Mrs. Wilson.
- How do you do?
Excuse us please.
1020
01:13:18,161 --> 01:13:21,197
Mr. Galloway,
when can we see the boy again?
1021
01:13:21,230 --> 01:13:22,999
- As often as you'd like.
- Tomorrow then?
1022
01:13:23,032 --> 01:13:25,502
- Mmhmm.
- Goodbye, darling.
1023
01:13:25,535 --> 01:13:28,538
- Goodbye, Ma'am.
- I'm certain he's just the
one.
1024
01:13:33,843 --> 01:13:36,813
- Who are those people?
- Some very nice people
from Arizona.
1025
01:13:36,846 --> 01:13:38,915
What right have they to
talk to Tommy?
1026
01:13:38,948 --> 01:13:42,552
- Three years ago,
they adopted a little girl...
- Now they want to adopt Tommy.
1027
01:13:42,586 --> 01:13:44,688
- As a playmate for a...
- They can't have him.
1028
01:13:47,691 --> 01:13:51,027
Millie, it's August.
1029
01:13:51,060 --> 01:13:52,729
The 60 days have passed.
1030
01:13:59,536 --> 01:14:02,071
But it's so early in August.
1031
01:14:02,105 --> 01:14:06,876
- What are they going to do
to me now?
- Oh, darling.
1032
01:14:06,910 --> 01:14:09,212
The man said I could have
a horse.
1033
01:14:09,245 --> 01:14:13,216
- Oh, Tommy.
- I don't want a horse,
I want you.
1034
01:14:13,249 --> 01:14:15,218
Oh, and I want you.
1035
01:14:17,821 --> 01:14:19,956
Where's Doug?
He'll get me out of this!
1036
01:14:19,989 --> 01:14:22,792
Doug, oh sure,
he'll get you out of this.
1037
01:14:22,826 --> 01:14:25,495
Millie, listen to me.
1038
01:14:25,529 --> 01:14:29,833
- Ralph, please help me.
- You know how I feel about
you. You must have guessed.
1039
01:14:31,000 --> 01:14:32,068
Yes, Ralph.
1040
01:14:34,103 --> 01:14:37,073
Will you marry me?
1041
01:14:37,106 --> 01:14:41,578
- Why, I...
- The three of us wouldn't make
a bad looking family.
1042
01:14:47,884 --> 01:14:49,786
I don't know, Ralph, I...
1043
01:14:49,819 --> 01:14:51,988
I like you so much.
1044
01:14:52,021 --> 01:14:53,189
Maybe too much.
1045
01:14:55,324 --> 01:14:56,960
Now what's goin' on?
1046
01:14:58,061 --> 01:15:00,196
Tommy, listen:
1047
01:15:00,229 --> 01:15:04,033
whom do you like,
Mr. Galloway or Mr. Gowan?
1048
01:15:04,067 --> 01:15:07,871
- They're both okay.
- No, I mean,
whom do you like best?
1049
01:15:07,904 --> 01:15:10,206
If you could choose your
own father,
whom would you take?
1050
01:15:10,239 --> 01:15:12,942
Why, Doug, naturally.
1051
01:15:12,976 --> 01:15:17,246
- You're a big help.
- Well, you asked me,
didn't you?
1052
01:15:17,280 --> 01:15:19,215
Aren't you being a little
absurd?
1053
01:15:19,248 --> 01:15:21,217
No, you're absurd.
1054
01:15:21,250 --> 01:15:23,787
You and your silly rules,
trying to take Tommy
away from me.
1055
01:15:23,820 --> 01:15:26,860
- No, I'm not...
- Well, you can just tell those
people from Arizona that I'll
1056
01:15:26,890 --> 01:15:28,658
die before I let them have him.
1057
01:15:33,830 --> 01:15:34,998
There goes my picnic.
1058
01:15:37,867 --> 01:15:39,969
- Drop me at a bus stop.
- I thought we were gonna...
1059
01:15:40,003 --> 01:15:42,906
- I said,
drop me at a bus stop.
- Alright, alright.
1060
01:15:50,013 --> 01:15:52,281
Move to the rear of the bus,
please.
1061
01:15:52,315 --> 01:15:55,719
There's plenty of room in the
rear, folks.
Kindly step back, miss.
1062
01:15:55,752 --> 01:15:57,120
Oh, shut up.
1063
01:16:56,145 --> 01:16:58,982
- Sorry I'm late.
- Come in, Doug.
1064
01:16:59,015 --> 01:17:01,250
- Hey!
- "Hey," what?
1065
01:17:01,284 --> 01:17:04,087
You're really gonna
out-class me tonight, huh?
1066
01:17:04,120 --> 01:17:08,357
Doug, I've been trying like
crazy to get you on the phone.
1067
01:17:08,391 --> 01:17:11,127
I've been saying goodbye to
some friends.
1068
01:17:11,160 --> 01:17:13,062
I can't go to dinner with you
tonight.
1069
01:17:15,865 --> 01:17:18,301
- Why not?
- Because...
1070
01:17:19,936 --> 01:17:21,738
My fiance wouldn't like it.
1071
01:17:24,808 --> 01:17:25,809
Fiance?
1072
01:17:28,778 --> 01:17:31,180
- Ralph?
- Phil.
1073
01:17:32,248 --> 01:17:33,850
Ralph asked me too.
1074
01:17:37,220 --> 01:17:40,690
Well, at least I'm glad
you didn't do it to Ralph.
1075
01:17:43,359 --> 01:17:46,029
I'll do everything I can
to make Phil happy.
1076
01:17:46,062 --> 01:17:48,765
Very pretty romance.
Somebody should write a book
about it.
1077
01:17:48,798 --> 01:17:52,001
- Why don't you?
- Quite a plot.
1078
01:17:52,035 --> 01:17:56,205
Girl falls in love with child.
Decides to get husband so
she can have child.
1079
01:17:56,239 --> 01:17:58,474
Gets husband.
1080
01:17:58,507 --> 01:18:01,277
- I love a story with a happy
ending.
- Oh, that's not the ending.
1081
01:18:01,310 --> 01:18:02,311
That's where it starts.
1082
01:18:03,346 --> 01:18:04,981
Oh?
1083
01:18:05,014 --> 01:18:07,884
Does she fall in love with
the husband after a while?
1084
01:18:07,917 --> 01:18:10,119
- Does she?
- If so, what does she do about
it?
1085
01:18:10,153 --> 01:18:13,189
Does she confess all?
If so, what does he do about
it?
1086
01:18:13,222 --> 01:18:17,060
How do you suppose the husband
feels when he finds out why
she married him?
1087
01:18:17,093 --> 01:18:19,929
Or suppose she falls in love
with someone else.
1088
01:18:19,963 --> 01:18:22,398
Falls truly in love with
someone else.
1089
01:18:22,431 --> 01:18:23,431
What then?
1090
01:18:24,433 --> 01:18:26,135
I guess that's her problem.
1091
01:18:28,938 --> 01:18:30,778
I'm sure you're just the gal
who can handle it.
1092
01:18:35,845 --> 01:18:38,381
But my advice is:
you never tell him.
1093
01:18:38,414 --> 01:18:42,518
A man likes to think that he
is loved for himself alone.
1094
01:18:42,551 --> 01:18:46,122
He wants to believe his woman
would throw away everything
to be with him.
1095
01:18:46,155 --> 01:18:47,156
Just him.
1096
01:18:48,257 --> 01:18:50,827
Doug,
1097
01:18:50,860 --> 01:18:54,230
who are we to trade bad words
when everything has turned out
so well for both of us?
1098
01:18:54,263 --> 01:18:56,532
We ought to celebrate.
1099
01:18:56,565 --> 01:19:00,336
Well, I haven't a thing to
drink except some ice water.
1100
01:19:00,369 --> 01:19:01,971
Ice water would be appropriate.
1101
01:19:07,110 --> 01:19:09,078
Come in, Phil.
The door's unlatched.
1102
01:19:11,815 --> 01:19:14,851
Hello, beautiful.
Oh, hello, Doug.
1103
01:19:14,884 --> 01:19:17,954
Hey, there was a little mix-up
about dinner.
1104
01:19:17,987 --> 01:19:19,498
Now you better get used to
mix-ups though,
1105
01:19:19,522 --> 01:19:22,325
because you're marrying the
most mixed-up dame
in the world.
1106
01:19:22,358 --> 01:19:23,893
I'm satisfied.
1107
01:19:23,927 --> 01:19:25,061
Yeah.
1108
01:19:25,094 --> 01:19:29,232
Well, I'll be going.
1109
01:19:29,265 --> 01:19:31,935
Oh, may a friend kiss a
friend's forehead goodbye?
Hm?
1110
01:19:34,237 --> 01:19:37,173
Friend has a nice forehead.
Take care of it.
1111
01:19:37,206 --> 01:19:38,241
Don't worry about that.
1112
01:19:41,144 --> 01:19:43,246
Well, every happiness.
1113
01:19:43,279 --> 01:19:44,948
And may all your children be...
1114
01:19:48,184 --> 01:19:49,385
May all your children be.
1115
01:20:04,868 --> 01:20:06,269
I can't go through with it,
Phil.
1116
01:20:08,604 --> 01:20:10,073
I hope you don't mean us.
1117
01:20:15,578 --> 01:20:18,147
I'm terribly ashamed,
1118
01:20:18,181 --> 01:20:21,550
because I tried every trick
to make you fall in love
with me.
1119
01:20:21,584 --> 01:20:24,954
Well, I tried every trick too.
1120
01:20:24,988 --> 01:20:30,426
But you see, I hadn't had
anyone to love for so long,
until Tommy.
1121
01:20:30,459 --> 01:20:35,331
- Tommy?
- And if I got married, they'd
let me adopt him.
1122
01:20:35,364 --> 01:20:37,433
That's why I tried to make
you fall in love with me.
1123
01:20:40,003 --> 01:20:41,570
That's not a very decent reason.
1124
01:20:42,939 --> 01:20:45,341
Wait a minute, Millie.
1125
01:20:45,374 --> 01:20:48,945
Don't look so tragic, darling.
You haven't done anything
so awful.
1126
01:20:48,978 --> 01:20:51,981
I tried to make you fall in
love with me too.
1127
01:20:52,015 --> 01:20:55,952
My purpose when I started
wasn't nearly as decent as
yours.
1128
01:20:55,985 --> 01:21:00,589
Then I found out, somewhat
to my surprise, that
I wanted to marry you.
1129
01:21:00,623 --> 01:21:02,491
I still want to marry you,
Millie.
1130
01:21:06,395 --> 01:21:08,965
I'm sorry, Phil.
It won't work.
1131
01:21:11,067 --> 01:21:12,068
Are you sure?
1132
01:21:13,269 --> 01:21:14,337
I'm awfully sure.
1133
01:21:17,941 --> 01:21:21,010
Well...
What are you going to do?
1134
01:21:25,681 --> 01:21:26,681
I don't know.
1135
01:21:33,322 --> 01:21:35,391
Is Mr. Galloway in?
1136
01:21:35,424 --> 01:21:38,394
- He's back in his office,
Miss McGonigle.
- Thank you.
1137
01:21:38,427 --> 01:21:40,629
Mr. Galloway, Miss McGonigle's
on her way in to see you.
1138
01:21:44,133 --> 01:21:46,202
- Well, hello.
- Hello, Ralph.
1139
01:21:50,273 --> 01:21:53,142
Millie, you've been crying.
1140
01:21:53,176 --> 01:21:57,180
I've been dripping like a
leaky faucet all night and
all day.
1141
01:21:57,213 --> 01:22:00,183
Shall I call the plumber?
1142
01:22:00,216 --> 01:22:04,120
Ralph, I've made the toughest
decision I've ever had to
make.
1143
01:22:04,153 --> 01:22:06,622
I hope I have strength enough
to keep it.
1144
01:22:06,655 --> 01:22:09,425
You've decided to give up Tommy.
1145
01:22:09,458 --> 01:22:13,629
- How did you know?
- You're a good girl, Millie.
You're as good as they come.
1146
01:22:13,662 --> 01:22:15,464
Oh no, I'm not a good girl.
1147
01:22:16,399 --> 01:22:19,535
I'm in love, horribly.
1148
01:22:19,568 --> 01:22:23,272
With Doug, that rat.
1149
01:22:23,306 --> 01:22:26,542
"A man likes to be loved
just for himself," he said.
1150
01:22:27,776 --> 01:22:29,478
Well, I love him that way.
1151
01:22:31,714 --> 01:22:34,317
And I'm gonna follow him
wherever he goes,
1152
01:22:34,350 --> 01:22:35,351
the heel.
1153
01:22:37,220 --> 01:22:40,689
And then, he won't be able to
send me away, will he?
1154
01:22:40,723 --> 01:22:43,292
If he does, he's the greatest
fool on earth.
1155
01:22:43,326 --> 01:22:48,697
After all,
what Tommy needs is a home.
1156
01:22:48,731 --> 01:22:53,269
And if someone cares for him
as much as I...
1157
01:22:53,302 --> 01:22:55,704
He'll forget me.
1158
01:22:55,738 --> 01:22:58,274
Here, drink this without
stopping for breath.
1159
01:23:01,477 --> 01:23:04,013
That's only a fresh supply of
tears.
1160
01:23:07,616 --> 01:23:10,153
Could I say goodbye to Tommy
now?
1161
01:23:10,186 --> 01:23:13,689
- If I stop crying?
- Tommy's gone.
1162
01:23:17,093 --> 01:23:18,293
He was taken away an hour ago.
1163
01:23:20,096 --> 01:23:21,164
Oh, Ralph,
1164
01:23:22,331 --> 01:23:24,767
how could you be so cruel?
1165
01:23:32,708 --> 01:23:35,578
Did you ever see a more
glorious day?
1166
01:23:35,611 --> 01:23:40,149
I always say that if heaven is
any prettier than California,
1167
01:23:40,183 --> 01:23:41,384
you've got to show me.
1168
01:24:12,715 --> 01:24:14,083
- Fine way to treat a bird.
- Oh!
1169
01:24:19,688 --> 01:24:21,557
- I'm always creeping up
on you.
- Doug.
1170
01:24:25,461 --> 01:24:30,099
- Oh, Doug!
- Look out for my pie!
1171
01:24:30,133 --> 01:24:32,868
Oh, Doug, I love you!
1172
01:24:32,901 --> 01:24:35,871
I gave up Tommy.
I was willing to give him up.
1173
01:24:35,904 --> 01:24:38,341
Oh, I love you!
I love you!
1174
01:24:38,374 --> 01:24:40,143
I love you!
1175
01:24:40,176 --> 01:24:42,077
This is pretty disgusting
McGonigle.
1176
01:24:45,248 --> 01:24:48,851
Now go into the bathroom and
and wipe your face. You got
lipstick all over your chin.
1177
01:24:49,718 --> 01:24:51,654
- What?
- You heard me.
1178
01:24:54,290 --> 01:24:56,359
- Yes, Doug.
- Hurry up.
1179
01:25:02,831 --> 01:25:06,302
- But don't go away. Promise me
you won't go away.
- Go on.
1180
01:25:18,947 --> 01:25:20,149
Doug!
1181
01:25:22,351 --> 01:25:23,552
What did you expect?
1182
01:25:51,980 --> 01:25:53,382
Well,
the kid finally went to sleep.
1183
01:25:55,718 --> 01:25:58,654
I had to tell him a
bed-time story.
1184
01:25:58,687 --> 01:26:01,890
Oh, Doug,
you're not just wonderful,
1185
01:26:01,924 --> 01:26:03,426
you're impossible.
1186
01:26:04,327 --> 01:26:06,762
I'm just nuts.
1187
01:26:06,795 --> 01:26:10,833
I'm crazy enough to let you
talk me into being a
prefabricated father.
1188
01:26:13,236 --> 01:26:16,339
- What could I do?
- I love you.
1189
01:26:17,506 --> 01:26:19,675
But get something straight:
1190
01:26:19,708 --> 01:26:22,778
one adoption in the family is
enough.
1191
01:26:22,811 --> 01:26:24,680
There are things a man likes
to do for himself.
1192
01:26:25,514 --> 01:26:28,183
Oh, yes?
1193
01:26:29,418 --> 01:26:30,419
You heard me.
1194
01:26:33,789 --> 01:26:37,260
Well, hello.
1195
01:26:42,665 --> 01:26:43,866
Hello yourself.
94375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.