All language subtitles for The.Man.Who.Surprised.Everyone.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,095 --> 00:00:14,014 with financial support 2 00:00:14,014 --> 00:00:16,099 of the Ministry of Culture of the Russian Federation 3 00:00:59,518 --> 00:01:02,896 General Producer Ekaterina Filippova 4 00:01:03,897 --> 00:01:05,482 Co-producers: 5 00:01:05,482 --> 00:01:07,484 Katrin Kissa (Estonia) Guillaume de Seille (France) 6 00:01:08,610 --> 00:01:11,989 Co-producers: Alexander Rodnyansky 7 00:01:14,199 --> 00:01:17,411 Evgeniy Tsyganov 8 00:01:18,495 --> 00:01:21,498 Natalya Kudryashova 9 00:02:26,313 --> 00:02:29,983 That's it. The ears are warm now. 10 00:02:30,692 --> 00:02:32,819 What about your nose? 11 00:02:33,320 --> 00:02:35,280 My nose? 12 00:02:42,704 --> 00:02:53,090 The Man Who Surprised Everyone 13 00:06:36,104 --> 00:06:38,106 Is it too heavy? 14 00:06:45,196 --> 00:06:47,198 Put your weapons on the ground. 15 00:06:53,413 --> 00:06:54,998 Gun him down! 16 00:07:19,898 --> 00:07:21,608 Are you alive? 17 00:07:21,608 --> 00:07:23,109 Fucker! 18 00:08:22,293 --> 00:08:26,005 Just remember - these pills will kill the pain for some time, 19 00:08:26,005 --> 00:08:28,007 but then the effect will die down. 20 00:08:28,800 --> 00:08:31,010 Can you tell me exactly how long I have left? 21 00:08:31,010 --> 00:08:32,887 I can't say exactly. 22 00:08:32,887 --> 00:08:35,390 Maybe 2 months. Each case is different. 23 00:08:39,602 --> 00:08:42,105 Have you made your mind up about a hospice? 24 00:08:43,189 --> 00:08:45,108 I talked about one 25 00:08:45,108 --> 00:08:47,402 that would make it easier for your family. 26 00:08:47,402 --> 00:08:50,697 Everything is provided, breakfast, lunch, dinner, linens, 27 00:08:51,114 --> 00:08:53,616 painkillers, all at the state's expense. 28 00:08:54,409 --> 00:08:56,286 I'll think about. 29 00:08:56,286 --> 00:08:58,288 I have some time. You said 2 months. 30 00:09:00,707 --> 00:09:02,792 I didn't say 2 months. 31 00:09:02,792 --> 00:09:05,086 I said, 2 months maybe... 32 00:09:29,319 --> 00:09:31,196 Will my wife be able to withdraw it? 33 00:09:31,196 --> 00:09:32,781 Yes, by proxy. 34 00:09:32,781 --> 00:09:36,701 But if you open one for 3 months you can get more benefits. 35 00:09:37,285 --> 00:09:39,788 No, just 2 months. It's fine. 36 00:10:39,597 --> 00:10:42,392 Oh, hey there Egor Petrovich. 37 00:11:08,293 --> 00:11:10,086 Is that it? 38 00:11:12,297 --> 00:11:14,299 Got anything tasty? 39 00:11:27,103 --> 00:11:28,605 Egor! 40 00:11:31,608 --> 00:11:33,192 Hey. 41 00:11:35,194 --> 00:11:37,280 What did the law enforcement tell you? 42 00:11:37,280 --> 00:11:39,407 Everything was legal? Self-defense? 43 00:11:39,407 --> 00:11:41,492 Zakhar, when are you gonna fix the problem 44 00:11:41,492 --> 00:11:43,202 with the power station? 45 00:11:44,203 --> 00:11:46,706 Well, I took care of it. They notified me. 46 00:11:46,706 --> 00:11:49,292 They'll factor in the times it was shut off. 47 00:11:49,292 --> 00:11:51,419 So, there'll be blackouts in winter again, 48 00:11:51,419 --> 00:11:55,381 we'll stay without electricity and then they'll factor it in? 49 00:11:55,882 --> 00:12:00,219 - Well, what can I do? - Do something, at least. 50 00:12:16,819 --> 00:12:19,489 So? What did they tell you? 51 00:12:20,490 --> 00:12:23,201 The limits of self-defense were not exceeded. 52 00:12:27,705 --> 00:12:29,207 So... 53 00:12:31,084 --> 00:12:33,795 I thought they would put you in jail. 54 00:12:34,295 --> 00:12:36,714 They won't. Don't worry. 55 00:12:39,008 --> 00:12:41,386 - Alright. - Oh, hey Dad! 56 00:12:42,720 --> 00:12:44,681 - What's this? - There you go! 57 00:12:47,016 --> 00:12:48,810 Wow... 58 00:12:51,688 --> 00:12:53,982 We're going to have dinner soon. 59 00:13:39,193 --> 00:13:42,405 - Dad, did you get a big scar? - It's small. 60 00:13:43,406 --> 00:13:46,200 Everyone at school says you're a tough guy. 61 00:13:47,410 --> 00:13:49,287 Where's the grub? 62 00:13:49,287 --> 00:13:51,080 Wait, dad. 63 00:13:54,709 --> 00:13:56,711 What's this? 64 00:13:57,503 --> 00:13:59,797 - Cod's liver. - A delicacy. 65 00:14:00,381 --> 00:14:02,717 Egor bought it, just a little surprise. 66 00:14:03,092 --> 00:14:05,386 We're going to have it with potatoes... 67 00:14:21,903 --> 00:14:23,696 Dad... 68 00:14:32,205 --> 00:14:33,998 It's shit. 69 00:14:45,009 --> 00:14:47,011 He's become a burden. 70 00:14:49,097 --> 00:14:51,099 Dad's become a burden... 71 00:14:56,604 --> 00:14:59,607 Listen, we should fix up mom's gravesite. 72 00:15:01,984 --> 00:15:04,195 But probably in the spring, right? 73 00:15:06,405 --> 00:15:08,407 We shouldn't do it now. 74 00:15:08,783 --> 00:15:11,285 Cause it'll settle down during the winter. 75 00:15:13,287 --> 00:15:15,081 Yep. 76 00:15:40,481 --> 00:15:44,110 Look what I bought from the Chinese. 77 00:15:45,403 --> 00:15:49,198 Pretty isn't it? It's for our baby girl. 78 00:15:51,492 --> 00:15:53,494 Will you let me sleep? 79 00:15:53,995 --> 00:15:57,915 Go to sleep. Sleep. 80 00:15:59,417 --> 00:16:01,419 No one is bothering you... 81 00:16:09,302 --> 00:16:11,304 Why aren't you sleeping? Sleep. 82 00:16:12,388 --> 00:16:14,390 I can't. 83 00:16:23,399 --> 00:16:25,484 Natasha, we shouldn't... 84 00:16:25,484 --> 00:16:28,779 When I was pregnant with Artyom, you didn't care. 85 00:18:44,206 --> 00:18:46,584 Look, it bursts here... 86 00:18:46,584 --> 00:18:49,503 Of course it bursts, it is all rotten... 87 00:19:13,319 --> 00:19:16,697 Come on or you'll be running back and forth. 88 00:19:23,287 --> 00:19:27,708 Egor! Egor! 89 00:19:30,711 --> 00:19:35,007 Natasha! Natasha! 90 00:19:42,807 --> 00:19:44,892 I was up on the roof 91 00:19:44,892 --> 00:19:46,894 and then I landed on the couch. 92 00:19:48,187 --> 00:19:50,398 What is this? 93 00:19:52,817 --> 00:19:54,110 Egor! 94 00:19:54,402 --> 00:19:56,487 Dad, what is this? 95 00:19:56,487 --> 00:19:58,489 Get out of here! 96 00:20:30,020 --> 00:20:31,814 Sit down. 97 00:20:57,006 --> 00:20:59,300 I put some money in the bank, with interest. 98 00:20:59,300 --> 00:21:01,719 and we're going to make it in your name. 99 00:21:02,011 --> 00:21:05,514 So you won't waste time getting it through my will. 100 00:21:05,514 --> 00:21:07,516 Should be enough for the funeral. 101 00:21:09,018 --> 00:21:11,103 You should sell the hayfields. 102 00:21:11,103 --> 00:21:13,606 2 hectares of land, that should be good money. 103 00:21:14,482 --> 00:21:17,109 You should apply for state aid, 104 00:21:17,109 --> 00:21:19,612 survivor's benefit for each child. 105 00:21:22,406 --> 00:21:26,619 I wrote it down here, a type of checklist. 106 00:21:28,704 --> 00:21:30,789 Don't say anything to anyone. 107 00:21:30,789 --> 00:21:32,791 I got sick and that's that. 108 00:21:34,418 --> 00:21:37,087 We'll get the rest of the harvest, and I'll go to a hospice. 109 00:21:37,087 --> 00:21:39,298 They said that we won't have to pay for it. 110 00:21:39,298 --> 00:21:41,300 So we won't be wasting money. 111 00:21:45,095 --> 00:21:47,097 Are you listening to me? 112 00:22:04,114 --> 00:22:05,991 You'll go to the medics. 113 00:22:05,991 --> 00:22:07,618 Natasha... 114 00:22:07,618 --> 00:22:09,995 Even the most hopeless cases can be cured nowadays. 115 00:22:09,995 --> 00:22:12,790 Natasha, there are no options. 116 00:22:13,082 --> 00:22:16,502 Who said that? Our local doctors? 117 00:22:17,002 --> 00:22:20,005 They're all idiots! There are other doctors. 118 00:22:21,006 --> 00:22:25,094 We just need to get some money. 119 00:22:25,094 --> 00:22:28,013 We can get some. People will help us. 120 00:22:28,013 --> 00:22:30,683 Let's not involve anyone else in this. 121 00:22:32,393 --> 00:22:34,395 I'm not going to beg. 122 00:22:37,606 --> 00:22:40,192 Can we somehow speed up the modernization process? 123 00:22:40,693 --> 00:22:43,821 To avoid new blackouts. My people are growling. 124 00:22:45,197 --> 00:22:47,408 There are some highly nervous ones. 125 00:22:47,408 --> 00:22:51,412 Well yea. 126 00:22:51,412 --> 00:22:53,414 Wait a bit. 127 00:22:53,998 --> 00:22:56,208 I'll be running for local council in spring, 128 00:22:56,208 --> 00:22:58,210 I don't need this tension. 129 00:22:58,210 --> 00:23:00,296 The thing is no one's gonna remember 130 00:23:00,296 --> 00:23:02,214 that I set up their celebration of the village day. 131 00:23:02,214 --> 00:23:04,091 People forget the good you do. 132 00:23:04,091 --> 00:23:07,094 This professor from Moscow will stay for only a week. 133 00:23:07,094 --> 00:23:09,305 there's going to be some kind of seminar. 134 00:23:11,098 --> 00:23:13,100 We just don't have that much. 135 00:23:15,811 --> 00:23:19,481 Yeah, force majeure. 136 00:23:24,194 --> 00:23:26,780 - Where's Egor? - He's at work. 137 00:23:32,620 --> 00:23:35,414 Ok, you go ahead and ask around the village. 138 00:23:35,706 --> 00:23:38,417 They'll give you at least what they can... 139 00:23:40,294 --> 00:23:43,297 And I'll try to find something in the reserve fund. 140 00:23:43,297 --> 00:23:45,299 Whatever is left in there. 141 00:23:45,716 --> 00:23:47,801 Thank you. 142 00:23:47,801 --> 00:23:49,720 Don't thank me yet. 143 00:23:49,720 --> 00:23:51,805 Just don't tell Egor about this. Okay? 144 00:23:54,808 --> 00:23:56,602 Be strong... 145 00:24:23,504 --> 00:24:25,589 I was hiding it from Stepan, 146 00:24:25,589 --> 00:24:29,009 so he wouldn't spend it all on booze. 147 00:24:30,511 --> 00:24:33,889 I would give more money, if there was any more.... 148 00:24:47,319 --> 00:24:48,987 Thank you. 149 00:24:48,987 --> 00:24:51,115 So they grab the goat 150 00:24:51,115 --> 00:24:53,617 and bring it to the veterinarian. 151 00:24:53,617 --> 00:24:55,786 He takes an X-ray examination and says 152 00:24:55,786 --> 00:24:57,705 "How am I going to get your money out? 153 00:24:57,705 --> 00:24:59,581 The paper bills are already half digested.” 154 00:24:59,581 --> 00:25:02,000 Vasilich says "Cut it open, at least we'll save a half”. 155 00:25:02,000 --> 00:25:04,712 And Oksana says: "No. I won't let you kill the goat 156 00:25:04,712 --> 00:25:06,588 for your half-digested money. 157 00:25:06,588 --> 00:25:09,216 Next time you won't hide it in the goat shed". 158 00:25:11,009 --> 00:25:13,595 - Let me give you some more. - No, I'm fine. 159 00:25:18,016 --> 00:25:20,519 Good evening everyone. Bon Appetit. 160 00:25:21,520 --> 00:25:24,815 Oh, Zakhar Victorovich. Come join us. 161 00:25:25,107 --> 00:25:27,317 No I can't, I don't have time. 162 00:25:34,199 --> 00:25:36,618 Here... 163 00:25:39,913 --> 00:25:43,792 You like to criticize your countrymen, 164 00:25:45,002 --> 00:25:47,379 but they don't remember your hate. 165 00:25:50,215 --> 00:25:52,217 Good-bye. 166 00:26:05,898 --> 00:26:07,691 Egor, 167 00:26:08,901 --> 00:26:12,488 we really love you and respect you, 168 00:26:14,490 --> 00:26:19,995 We know you're a strong man and a proud one. 169 00:26:23,207 --> 00:26:25,209 Just do us a favour, please. 170 00:26:26,919 --> 00:26:30,088 - We need to go to the doctor. - We closed this subject. 171 00:26:30,088 --> 00:26:31,882 You closed it. 172 00:26:34,510 --> 00:26:36,303 Dad... Please... 173 00:27:04,081 --> 00:27:06,708 Please excuse me, but I won't take your money. 174 00:27:06,708 --> 00:27:09,711 Don't worry about it, we have money, we can pay... 175 00:27:09,711 --> 00:27:12,589 No, it's almost at the terminal stage. 176 00:27:13,215 --> 00:27:15,509 I'm sorry but I'm afraid I can't help you. 177 00:27:15,509 --> 00:27:19,596 But there are new medicinal products nowadays. 178 00:27:19,596 --> 00:27:22,891 - Please take the money... - Hold yourself together! 179 00:27:23,600 --> 00:27:25,894 Please, I'm begging you! Please! 180 00:27:25,894 --> 00:27:28,480 Wait, Egor! Please take the money! 181 00:27:28,480 --> 00:27:30,315 Natasha... 182 00:29:38,610 --> 00:29:42,406 You're holding it tight. You like to hold things tight? 183 00:29:45,200 --> 00:29:47,995 You can't hold everything tight. You won't be able to. 184 00:29:49,121 --> 00:29:51,498 Just try to let go. 185 00:29:55,919 --> 00:29:57,879 Come on... 186 00:29:59,006 --> 00:30:01,800 There you go... 187 00:30:26,616 --> 00:30:28,702 That's it, I cleansed him. 188 00:30:32,914 --> 00:30:34,499 Thanks. 189 00:30:49,514 --> 00:30:51,808 Don't look back on your way home. 190 00:30:52,893 --> 00:30:55,395 They say that a blind man was brought to her last year. 191 00:30:55,395 --> 00:30:57,397 She touched him, and he began to see. 192 00:30:57,898 --> 00:30:59,900 I'm not blind. 193 00:31:41,983 --> 00:31:44,319 Remember, when you served in the Navy 194 00:31:44,319 --> 00:31:46,113 I came to visit you at the sea? 195 00:31:46,488 --> 00:31:48,782 Remember the storm on the 3rd day? 196 00:31:48,782 --> 00:31:50,700 You were on guard duty. 197 00:31:51,409 --> 00:31:55,580 I was all alone and I felt sad. So I went to the pier. 198 00:31:55,580 --> 00:31:58,083 There was a storm, the sea was raging. It was beautiful. 199 00:31:58,416 --> 00:32:01,086 So I was on the pier and the 1st wave hit my knees; 200 00:32:01,086 --> 00:32:03,004 the 2nd one hit my chest. 201 00:32:03,004 --> 00:32:05,006 The 3rd one pulled me into the water. 202 00:32:05,298 --> 00:32:07,300 I never told you this. 203 00:32:07,801 --> 00:32:10,595 I started to struggle in the ice cold water. 204 00:32:10,595 --> 00:32:12,806 Then I saw some alcoholics walking down the shore. 205 00:32:12,806 --> 00:32:14,891 They saw me and ran up with a stick. 206 00:32:14,891 --> 00:32:16,893 and they started to throw it to me. 207 00:32:17,310 --> 00:32:19,896 "Grab it!" But the waves were pulling me away. 208 00:32:19,896 --> 00:32:22,399 I felt I was running out of strength. 209 00:32:22,399 --> 00:32:24,401 I was ready to give up. 210 00:32:25,193 --> 00:32:28,697 I fell into a state of apathy. 211 00:32:28,697 --> 00:32:31,283 But suddenly I thought 212 00:32:32,492 --> 00:32:35,120 "Well yeah, so I'm going to drown now, 213 00:32:35,787 --> 00:32:38,498 and they'll come to you and tell you about it. 214 00:32:39,291 --> 00:32:43,003 And you will just stand there silently..." 215 00:32:43,003 --> 00:32:46,715 And I just felt so sorry for you. 216 00:32:48,216 --> 00:32:50,010 Natasha... 217 00:32:56,600 --> 00:32:59,019 And I started to feel sorry for myself. 218 00:32:59,895 --> 00:33:05,817 So I just pulled through and got hold of the stick. 219 00:33:06,484 --> 00:33:08,904 Then they pulled me out. 220 00:33:09,696 --> 00:33:12,199 They gave me a coat and some alcohol. 221 00:33:12,199 --> 00:33:14,784 They even walked me to the dormitory. 222 00:33:14,784 --> 00:33:17,495 I didn't even catch a cold. 223 00:34:51,881 --> 00:34:54,801 - It didn't help you? - Was it supposed to help? 224 00:35:05,520 --> 00:35:07,814 Well, I can't give you your money back. 225 00:35:07,814 --> 00:35:10,108 I spent it all on vodka. 226 00:35:19,117 --> 00:35:21,703 I'm going to tell you a little story. 227 00:35:22,620 --> 00:35:25,999 The Story of Jumba the Drake and Death. 228 00:35:28,209 --> 00:35:34,716 There lived drake upon a lake. Jumba was his name. 229 00:35:35,216 --> 00:35:40,013 His time to die came. 230 00:35:40,013 --> 00:35:42,682 Just like with you, but he didn't want to die... 231 00:35:42,682 --> 00:35:47,395 So here's what this smartass come up with... 232 00:35:47,812 --> 00:35:53,610 He walked out on the road, and rolled around in the dust. 233 00:35:54,194 --> 00:35:58,990 He became grey as a duck. He looked just like a duck. 234 00:35:59,991 --> 00:36:05,413 And when Death came to take him away, 235 00:36:05,789 --> 00:36:10,585 She couldn't recognize him among the ducks. 236 00:36:17,217 --> 00:36:19,302 So Death went home empty. 237 00:36:19,302 --> 00:36:21,304 Jumba tricked her. 238 00:38:43,780 --> 00:38:46,616 - Dad, you need some help? - No, it's fine. 239 00:39:00,588 --> 00:39:04,300 I got an ‘A' in math today. For the 1st time. 240 00:39:04,801 --> 00:39:06,803 Good job. Go on with it. 241 00:39:36,207 --> 00:39:40,003 Artyom, what's wrong? You're a man. 242 00:39:44,382 --> 00:39:47,302 Just like that. Yeah. 243 00:46:10,810 --> 00:46:14,105 Hey! Are you busy? 244 00:46:14,105 --> 00:46:15,898 No. 245 00:46:16,190 --> 00:46:17,984 Do you mind if I smoke? 246 00:46:20,695 --> 00:46:24,991 Egor, just don't lose faith. 247 00:46:25,992 --> 00:46:28,411 Maybe it still can be cured. 248 00:46:30,705 --> 00:46:33,290 I have a tumor too, in my throat. 249 00:46:35,418 --> 00:46:39,296 It's been there for a while, it's just encapsulated. 250 00:46:39,296 --> 00:46:41,298 That's what they said. 251 00:46:48,597 --> 00:46:50,891 If you need anything, just tell me. 252 00:46:57,690 --> 00:47:00,693 Ok, Stepa, if I need anything, I'll let you know. 253 00:47:07,491 --> 00:47:09,493 Get better. 254 00:48:43,295 --> 00:48:45,089 Egor... 255 00:48:58,310 --> 00:49:00,104 Egor... 256 00:49:31,218 --> 00:49:33,304 Stop right there, bitch! 257 00:49:33,304 --> 00:49:35,306 Who are you? 258 00:49:48,319 --> 00:49:50,112 Egor! 259 00:49:53,616 --> 00:49:57,411 What is all of this? 260 00:49:59,580 --> 00:50:02,416 Wait! What's wrong? 261 00:51:16,991 --> 00:51:19,702 You overslept, Natasha. 262 00:53:49,685 --> 00:53:51,687 Egor, talk to me. 263 00:53:55,399 --> 00:53:57,401 Can you hear me? 264 00:54:00,404 --> 00:54:01,989 Egor! 265 00:54:06,618 --> 00:54:08,412 Can you hear me? 266 00:54:55,792 --> 00:54:57,794 Don't come in the house. 267 00:55:22,986 --> 00:55:25,197 - Where's dad? - Dad? 268 00:55:27,199 --> 00:55:29,117 He isn't feeling well. 269 00:55:29,117 --> 00:55:31,119 He decided to live in the sauna for a bit. 270 00:55:32,120 --> 00:55:33,914 Eat. 271 00:55:42,506 --> 00:55:44,383 - Where are you going? - To see dad. 272 00:55:44,383 --> 00:55:47,886 Sit down. Sit down, I said. 273 00:55:59,898 --> 00:56:03,110 Artyom, you're already grown up. 274 00:56:05,821 --> 00:56:07,990 Dad isn't feeling well. 275 00:56:09,491 --> 00:56:11,493 He doesn't want to see anyone. 276 00:56:14,705 --> 00:56:17,583 He doesn't want us to see him weak? 277 00:56:20,210 --> 00:56:23,589 Eat. You gonna be late for school. 278 00:57:51,009 --> 00:57:55,097 Have you gone mad? Get out of here! 279 00:58:02,396 --> 00:58:04,898 I won't let you, bitch! I forbid you! 280 00:58:08,193 --> 00:58:11,196 You wanna shame all of us, you bastard? 281 00:58:12,489 --> 00:58:14,783 Why can't you just die normally? 282 00:59:02,289 --> 00:59:04,291 Thanks dad... 283 00:59:08,920 --> 00:59:12,215 - Where's Artyom? - He went off with the boys. 284 00:59:15,010 --> 00:59:18,597 Did you guys eat? There was buckwheat left. 285 00:59:18,597 --> 00:59:21,683 Yeah, that's what we had to eat. You should bring some to Egor. 286 00:59:21,683 --> 00:59:23,518 I will. 287 00:59:49,795 --> 00:59:55,884 - Come on. - Pass. 288 00:59:55,884 --> 01:00:02,516 - Right here. Come on. - Pass. 289 01:00:02,516 --> 01:00:07,979 - Go! Go! - Pass. 290 01:00:07,979 --> 01:00:10,899 Go! Go! 291 01:00:23,119 --> 01:00:26,081 Will someone give me a pass? 292 01:00:26,081 --> 01:00:28,083 We don't play with fags. 293 01:00:30,210 --> 01:00:33,380 What? who's a fag here? 294 01:00:33,880 --> 01:00:36,508 Your father is a fag and you're too! 295 01:00:36,800 --> 01:00:39,803 - You're the fags! - What did you just say? 296 01:00:42,180 --> 01:00:44,599 You think you're tough huh? 297 01:00:44,891 --> 01:00:47,310 Now you'll know... Bastard! 298 01:00:47,310 --> 01:00:50,188 You creep! 299 01:00:51,398 --> 01:00:56,194 Take that, you bitch. 300 01:01:08,582 --> 01:01:10,208 Dad! 301 01:01:15,005 --> 01:01:16,590 Dad! 302 01:01:21,511 --> 01:01:23,680 Please come out... 303 01:01:25,807 --> 01:01:28,310 Dad! I don't believe what they say! 304 01:01:29,311 --> 01:01:31,813 Dad, come out... 305 01:01:32,314 --> 01:01:35,317 They're all lying! It's not true. 306 01:01:36,985 --> 01:01:38,820 Dad, please... 307 01:01:44,409 --> 01:01:46,411 Dad, please... 308 01:02:12,687 --> 01:02:14,314 Tyoma... 309 01:02:26,284 --> 01:02:29,996 Tyoma, get up... 310 01:02:31,498 --> 01:02:33,500 I'm not going to school. 311 01:03:00,819 --> 01:03:04,698 Natasha, what's that crowd doing in front of our house? 312 01:03:39,107 --> 01:03:45,113 - I don't believe it. - But why is he hiding? 313 01:03:49,701 --> 01:03:53,288 Natasha, what's going on out there? 314 01:04:26,613 --> 01:04:30,992 Egor! They won't leave. 315 01:04:33,119 --> 01:04:35,497 Come out here, say something to them... 316 01:04:35,497 --> 01:04:37,499 Tell them you had a mental breakdown 317 01:04:37,499 --> 01:04:39,209 because of your sickness. 318 01:04:39,209 --> 01:04:42,921 Or I could tell them that you were just joking. 319 01:04:44,380 --> 01:04:46,382 I only want the best for you. 320 01:04:56,893 --> 01:05:00,688 How much time do you have left? Just die like a man. 321 01:05:03,108 --> 01:05:05,819 - What are you doing out here? - I want to speak with Egor. 322 01:05:05,819 --> 01:05:08,404 - I said get out of here! - Why are you yelling at him? 323 01:05:08,780 --> 01:05:11,991 - Where do you think you're going? - Have Egor come out. 324 01:05:11,991 --> 01:05:13,701 Get out of here! 325 01:05:13,701 --> 01:05:15,787 Let's break the door and see. 326 01:05:15,787 --> 01:05:17,705 Get out of my yard! 327 01:05:17,997 --> 01:05:19,999 Get out of here! 328 01:05:24,212 --> 01:05:26,214 Open up, Egor! 329 01:05:28,716 --> 01:05:33,805 You can't go inside. He's ill. Is that clear? 330 01:05:35,682 --> 01:05:39,602 - Egor! - Leave! Get out of here! 331 01:05:41,104 --> 01:05:43,815 Step back! We'll just take a look and go. 332 01:05:43,815 --> 01:05:45,817 Get out of my yard! 333 01:08:50,418 --> 01:08:52,420 Egor Petrovich? 334 01:13:32,116 --> 01:13:33,909 Get up. 335 01:13:49,008 --> 01:13:51,010 Egor, that's enough. 336 01:13:51,886 --> 01:13:55,389 We don't need your "parades” here. 337 01:13:59,393 --> 01:14:01,687 You either stop this or get lost. 338 01:14:23,209 --> 01:14:26,087 Guys, what are you doing? 339 01:14:29,090 --> 01:14:32,093 Come on that's enough! 340 01:14:32,385 --> 01:14:37,306 Are you nuts? Stop that, now! 341 01:14:38,099 --> 01:14:41,811 Get away! All of you! Move it! 342 01:14:42,395 --> 01:14:44,397 Get the fuck outta here! 343 01:25:10,814 --> 01:25:12,816 Hi there. 344 01:25:14,109 --> 01:25:16,486 Nice to meet you. 345 01:25:20,198 --> 01:25:22,200 You're so pretty. 346 01:25:28,790 --> 01:25:33,295 I haven't been with a woman for a month. 347 01:25:38,091 --> 01:25:40,886 What's your name? 348 01:25:45,390 --> 01:25:47,893 Easy-easy-easy-easy... 349 01:27:54,519 --> 01:27:57,397 Chase him down! Go, Go, Go. 350 01:28:05,113 --> 01:28:07,407 Round him up! From the left! 351 01:28:13,413 --> 01:28:15,415 There he is! 352 01:28:23,798 --> 01:28:26,801 Flip him over. Let's have a look. 353 01:28:26,801 --> 01:28:28,887 Come on, turn him over. 354 01:28:28,887 --> 01:28:30,889 Yeah, like this. 355 01:28:32,516 --> 01:28:36,019 Hello, handsome! 356 01:28:36,895 --> 01:28:39,314 Look, he's got earrings... 357 01:28:39,606 --> 01:28:43,318 Ok, what should we do with this beast? 358 01:28:43,610 --> 01:28:45,987 Well, Fitch, go drill him. 359 01:28:47,280 --> 01:28:49,908 No! No way! I won't do it. 360 01:28:49,908 --> 01:28:52,619 You have to do it. You lost the bet. 361 01:28:53,119 --> 01:28:55,080 Get his butt out. 362 01:29:01,920 --> 01:29:03,880 Hurry up, Fitch. 363 01:29:08,218 --> 01:29:10,303 Hold him tighter, He might escape. 364 01:29:10,303 --> 01:29:12,681 Don't wanna chase after him again. 365 01:29:12,681 --> 01:29:14,891 - Are you serious? - Come on - come on - come on! 366 01:29:15,600 --> 01:29:19,020 - I'm no faggot... - Come on - come on - come on! 367 01:29:20,105 --> 01:29:22,107 Get to work, come on... 368 01:29:50,510 --> 01:29:54,306 - Why isn't he breathing? - Who the hell knows. 369 01:30:01,021 --> 01:30:03,398 He doesn't breathe at all. 370 01:30:14,117 --> 01:30:16,703 Whatever, fuck him, let's get out of here. 371 01:39:56,616 --> 01:39:59,410 Wait I don't get it. Where's the tumor? 372 01:40:00,786 --> 01:40:02,788 Let's go through it one more time. 373 01:41:55,985 --> 01:41:58,112 written and directed 374 01:41:58,112 --> 01:42:00,406 by Natasha Merkulova & Aleksey Chupov 375 01:42:01,615 --> 01:42:05,703 Director of Photography Mart Taniel 376 01:42:06,787 --> 01:42:08,789 SUBTITLES - CINEPROMO 25007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.