Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,095 --> 00:00:14,014
with financial support
2
00:00:14,014 --> 00:00:16,099
of the Ministry of Culture
of the Russian Federation
3
00:00:59,518 --> 00:01:02,896
General Producer
Ekaterina Filippova
4
00:01:03,897 --> 00:01:05,482
Co-producers:
5
00:01:05,482 --> 00:01:07,484
Katrin Kissa (Estonia)
Guillaume de Seille (France)
6
00:01:08,610 --> 00:01:11,989
Co-producers:
Alexander Rodnyansky
7
00:01:14,199 --> 00:01:17,411
Evgeniy Tsyganov
8
00:01:18,495 --> 00:01:21,498
Natalya Kudryashova
9
00:02:26,313 --> 00:02:29,983
That's it.
The ears are warm now.
10
00:02:30,692 --> 00:02:32,819
What about your nose?
11
00:02:33,320 --> 00:02:35,280
My nose?
12
00:02:42,704 --> 00:02:53,090
The Man Who Surprised Everyone
13
00:06:36,104 --> 00:06:38,106
Is it too heavy?
14
00:06:45,196 --> 00:06:47,198
Put your weapons
on the ground.
15
00:06:53,413 --> 00:06:54,998
Gun him down!
16
00:07:19,898 --> 00:07:21,608
Are you alive?
17
00:07:21,608 --> 00:07:23,109
Fucker!
18
00:08:22,293 --> 00:08:26,005
Just remember - these pills
will kill the pain for some
time,
19
00:08:26,005 --> 00:08:28,007
but then the effect
will die down.
20
00:08:28,800 --> 00:08:31,010
Can you tell me exactly
how long I have left?
21
00:08:31,010 --> 00:08:32,887
I can't say exactly.
22
00:08:32,887 --> 00:08:35,390
Maybe 2 months.
Each case is different.
23
00:08:39,602 --> 00:08:42,105
Have you made your mind up
about a hospice?
24
00:08:43,189 --> 00:08:45,108
I talked about one
25
00:08:45,108 --> 00:08:47,402
that would make it easier
for your family.
26
00:08:47,402 --> 00:08:50,697
Everything is provided,
breakfast, lunch, dinner,
linens,
27
00:08:51,114 --> 00:08:53,616
painkillers,
all at the state's expense.
28
00:08:54,409 --> 00:08:56,286
I'll think about.
29
00:08:56,286 --> 00:08:58,288
I have some time.
You said 2 months.
30
00:09:00,707 --> 00:09:02,792
I didn't say 2 months.
31
00:09:02,792 --> 00:09:05,086
I said,
2 months maybe...
32
00:09:29,319 --> 00:09:31,196
Will my wife be able
to withdraw it?
33
00:09:31,196 --> 00:09:32,781
Yes, by proxy.
34
00:09:32,781 --> 00:09:36,701
But if you open one for 3 months
you can get more benefits.
35
00:09:37,285 --> 00:09:39,788
No, just 2 months.
It's fine.
36
00:10:39,597 --> 00:10:42,392
Oh, hey there
Egor Petrovich.
37
00:11:08,293 --> 00:11:10,086
Is that it?
38
00:11:12,297 --> 00:11:14,299
Got anything tasty?
39
00:11:27,103 --> 00:11:28,605
Egor!
40
00:11:31,608 --> 00:11:33,192
Hey.
41
00:11:35,194 --> 00:11:37,280
What did the law enforcement
tell you?
42
00:11:37,280 --> 00:11:39,407
Everything was legal?
Self-defense?
43
00:11:39,407 --> 00:11:41,492
Zakhar, when are you
gonna fix the problem
44
00:11:41,492 --> 00:11:43,202
with the power station?
45
00:11:44,203 --> 00:11:46,706
Well, I took care of it.
They notified me.
46
00:11:46,706 --> 00:11:49,292
They'll factor in the times
it was shut off.
47
00:11:49,292 --> 00:11:51,419
So, there'll be blackouts
in winter again,
48
00:11:51,419 --> 00:11:55,381
we'll stay without electricity
and then they'll factor it in?
49
00:11:55,882 --> 00:12:00,219
- Well, what can I do?
- Do something, at least.
50
00:12:16,819 --> 00:12:19,489
So?
What did they tell you?
51
00:12:20,490 --> 00:12:23,201
The limits of self-defense
were not exceeded.
52
00:12:27,705 --> 00:12:29,207
So...
53
00:12:31,084 --> 00:12:33,795
I thought
they would put you in jail.
54
00:12:34,295 --> 00:12:36,714
They won't.
Don't worry.
55
00:12:39,008 --> 00:12:41,386
- Alright.
- Oh, hey Dad!
56
00:12:42,720 --> 00:12:44,681
- What's this?
- There you go!
57
00:12:47,016 --> 00:12:48,810
Wow...
58
00:12:51,688 --> 00:12:53,982
We're going to have dinner
soon.
59
00:13:39,193 --> 00:13:42,405
- Dad, did you get a big scar?
- It's small.
60
00:13:43,406 --> 00:13:46,200
Everyone at school
says you're a tough guy.
61
00:13:47,410 --> 00:13:49,287
Where's the grub?
62
00:13:49,287 --> 00:13:51,080
Wait, dad.
63
00:13:54,709 --> 00:13:56,711
What's this?
64
00:13:57,503 --> 00:13:59,797
- Cod's liver.
- A delicacy.
65
00:14:00,381 --> 00:14:02,717
Egor bought it,
just a little surprise.
66
00:14:03,092 --> 00:14:05,386
We're going to have it
with potatoes...
67
00:14:21,903 --> 00:14:23,696
Dad...
68
00:14:32,205 --> 00:14:33,998
It's shit.
69
00:14:45,009 --> 00:14:47,011
He's become a burden.
70
00:14:49,097 --> 00:14:51,099
Dad's become a burden...
71
00:14:56,604 --> 00:14:59,607
Listen, we should fix up
mom's gravesite.
72
00:15:01,984 --> 00:15:04,195
But probably in the spring,
right?
73
00:15:06,405 --> 00:15:08,407
We shouldn't do it
now.
74
00:15:08,783 --> 00:15:11,285
Cause it'll settle down
during the winter.
75
00:15:13,287 --> 00:15:15,081
Yep.
76
00:15:40,481 --> 00:15:44,110
Look what I bought
from the Chinese.
77
00:15:45,403 --> 00:15:49,198
Pretty isn't it?
It's for our baby girl.
78
00:15:51,492 --> 00:15:53,494
Will you let me sleep?
79
00:15:53,995 --> 00:15:57,915
Go to sleep.
Sleep.
80
00:15:59,417 --> 00:16:01,419
No one
is bothering you...
81
00:16:09,302 --> 00:16:11,304
Why aren't you sleeping?
Sleep.
82
00:16:12,388 --> 00:16:14,390
I can't.
83
00:16:23,399 --> 00:16:25,484
Natasha,
we shouldn't...
84
00:16:25,484 --> 00:16:28,779
When I was pregnant with Artyom,
you didn't care.
85
00:18:44,206 --> 00:18:46,584
Look, it bursts here...
86
00:18:46,584 --> 00:18:49,503
Of course it bursts,
it is all rotten...
87
00:19:13,319 --> 00:19:16,697
Come on or you'll be running
back
and forth.
88
00:19:23,287 --> 00:19:27,708
Egor!
Egor!
89
00:19:30,711 --> 00:19:35,007
Natasha!
Natasha!
90
00:19:42,807 --> 00:19:44,892
I was up on the roof
91
00:19:44,892 --> 00:19:46,894
and then I landed
on the couch.
92
00:19:48,187 --> 00:19:50,398
What is this?
93
00:19:52,817 --> 00:19:54,110
Egor!
94
00:19:54,402 --> 00:19:56,487
Dad, what is this?
95
00:19:56,487 --> 00:19:58,489
Get out of here!
96
00:20:30,020 --> 00:20:31,814
Sit down.
97
00:20:57,006 --> 00:20:59,300
I put some money in the bank,
with interest.
98
00:20:59,300 --> 00:21:01,719
and we're going to make it
in your name.
99
00:21:02,011 --> 00:21:05,514
So you won't waste time
getting it through my will.
100
00:21:05,514 --> 00:21:07,516
Should be enough
for the funeral.
101
00:21:09,018 --> 00:21:11,103
You should sell
the hayfields.
102
00:21:11,103 --> 00:21:13,606
2 hectares of land,
that should be good money.
103
00:21:14,482 --> 00:21:17,109
You should apply
for state aid,
104
00:21:17,109 --> 00:21:19,612
survivor's benefit
for each child.
105
00:21:22,406 --> 00:21:26,619
I wrote it down here,
a type of checklist.
106
00:21:28,704 --> 00:21:30,789
Don't say anything
to anyone.
107
00:21:30,789 --> 00:21:32,791
I got sick
and that's that.
108
00:21:34,418 --> 00:21:37,087
We'll get the rest of the
harvest,
and I'll go to a hospice.
109
00:21:37,087 --> 00:21:39,298
They said
that we won't have to pay for
it.
110
00:21:39,298 --> 00:21:41,300
So we won't be
wasting money.
111
00:21:45,095 --> 00:21:47,097
Are you listening
to me?
112
00:22:04,114 --> 00:22:05,991
You'll go to the medics.
113
00:22:05,991 --> 00:22:07,618
Natasha...
114
00:22:07,618 --> 00:22:09,995
Even the most hopeless cases
can be cured nowadays.
115
00:22:09,995 --> 00:22:12,790
Natasha,
there are no options.
116
00:22:13,082 --> 00:22:16,502
Who said that?
Our local doctors?
117
00:22:17,002 --> 00:22:20,005
They're all idiots!
There are other doctors.
118
00:22:21,006 --> 00:22:25,094
We just need
to get some money.
119
00:22:25,094 --> 00:22:28,013
We can get some.
People will help us.
120
00:22:28,013 --> 00:22:30,683
Let's not involve anyone else
in this.
121
00:22:32,393 --> 00:22:34,395
I'm not going to beg.
122
00:22:37,606 --> 00:22:40,192
Can we somehow speed up
the modernization process?
123
00:22:40,693 --> 00:22:43,821
To avoid new blackouts.
My people are growling.
124
00:22:45,197 --> 00:22:47,408
There are
some highly nervous ones.
125
00:22:47,408 --> 00:22:51,412
Well yea.
126
00:22:51,412 --> 00:22:53,414
Wait a bit.
127
00:22:53,998 --> 00:22:56,208
I'll be running
for local council in spring,
128
00:22:56,208 --> 00:22:58,210
I don't need this tension.
129
00:22:58,210 --> 00:23:00,296
The thing is
no one's gonna remember
130
00:23:00,296 --> 00:23:02,214
that I set up their celebration
of the village day.
131
00:23:02,214 --> 00:23:04,091
People forget the good
you do.
132
00:23:04,091 --> 00:23:07,094
This professor from Moscow
will stay for only a week.
133
00:23:07,094 --> 00:23:09,305
there's going to be
some kind of seminar.
134
00:23:11,098 --> 00:23:13,100
We just don't have
that much.
135
00:23:15,811 --> 00:23:19,481
Yeah,
force majeure.
136
00:23:24,194 --> 00:23:26,780
- Where's Egor?
- He's at work.
137
00:23:32,620 --> 00:23:35,414
Ok, you go ahead
and ask around the village.
138
00:23:35,706 --> 00:23:38,417
They'll give you at least
what they can...
139
00:23:40,294 --> 00:23:43,297
And I'll try to find something
in the reserve fund.
140
00:23:43,297 --> 00:23:45,299
Whatever is left
in there.
141
00:23:45,716 --> 00:23:47,801
Thank you.
142
00:23:47,801 --> 00:23:49,720
Don't thank me yet.
143
00:23:49,720 --> 00:23:51,805
Just don't tell Egor about this.
Okay?
144
00:23:54,808 --> 00:23:56,602
Be strong...
145
00:24:23,504 --> 00:24:25,589
I was hiding it from Stepan,
146
00:24:25,589 --> 00:24:29,009
so he wouldn't spend it all
on booze.
147
00:24:30,511 --> 00:24:33,889
I would give more money,
if there was any more....
148
00:24:47,319 --> 00:24:48,987
Thank you.
149
00:24:48,987 --> 00:24:51,115
So they grab the goat
150
00:24:51,115 --> 00:24:53,617
and bring it
to the veterinarian.
151
00:24:53,617 --> 00:24:55,786
He takes an X-ray examination
and says
152
00:24:55,786 --> 00:24:57,705
"How am I going
to get your money out?
153
00:24:57,705 --> 00:24:59,581
The paper bills
are already half digested.”
154
00:24:59,581 --> 00:25:02,000
Vasilich says "Cut it open,
at least we'll save a half”.
155
00:25:02,000 --> 00:25:04,712
And Oksana says: "No.
I won't let you kill the goat
156
00:25:04,712 --> 00:25:06,588
for your half-digested money.
157
00:25:06,588 --> 00:25:09,216
Next time you won't hide it
in the goat shed".
158
00:25:11,009 --> 00:25:13,595
- Let me give you some more.
- No, I'm fine.
159
00:25:18,016 --> 00:25:20,519
Good evening everyone.
Bon Appetit.
160
00:25:21,520 --> 00:25:24,815
Oh, Zakhar Victorovich.
Come join us.
161
00:25:25,107 --> 00:25:27,317
No I can't,
I don't have time.
162
00:25:34,199 --> 00:25:36,618
Here...
163
00:25:39,913 --> 00:25:43,792
You like to criticize
your countrymen,
164
00:25:45,002 --> 00:25:47,379
but they don't remember
your hate.
165
00:25:50,215 --> 00:25:52,217
Good-bye.
166
00:26:05,898 --> 00:26:07,691
Egor,
167
00:26:08,901 --> 00:26:12,488
we really love you
and respect you,
168
00:26:14,490 --> 00:26:19,995
We know you're a strong man
and a proud one.
169
00:26:23,207 --> 00:26:25,209
Just do us a favour,
please.
170
00:26:26,919 --> 00:26:30,088
- We need to go to the doctor.
- We closed this subject.
171
00:26:30,088 --> 00:26:31,882
You closed it.
172
00:26:34,510 --> 00:26:36,303
Dad...
Please...
173
00:27:04,081 --> 00:27:06,708
Please excuse me,
but I won't take your money.
174
00:27:06,708 --> 00:27:09,711
Don't worry about it,
we have money, we can pay...
175
00:27:09,711 --> 00:27:12,589
No, it's almost
at the terminal stage.
176
00:27:13,215 --> 00:27:15,509
I'm sorry
but I'm afraid I can't help you.
177
00:27:15,509 --> 00:27:19,596
But there are new medicinal
products nowadays.
178
00:27:19,596 --> 00:27:22,891
- Please take the money...
- Hold yourself together!
179
00:27:23,600 --> 00:27:25,894
Please, I'm begging you!
Please!
180
00:27:25,894 --> 00:27:28,480
Wait, Egor!
Please take the money!
181
00:27:28,480 --> 00:27:30,315
Natasha...
182
00:29:38,610 --> 00:29:42,406
You're holding it tight.
You like to hold things tight?
183
00:29:45,200 --> 00:29:47,995
You can't hold everything tight.
You won't be able to.
184
00:29:49,121 --> 00:29:51,498
Just try to let go.
185
00:29:55,919 --> 00:29:57,879
Come on...
186
00:29:59,006 --> 00:30:01,800
There you go...
187
00:30:26,616 --> 00:30:28,702
That's it,
I cleansed him.
188
00:30:32,914 --> 00:30:34,499
Thanks.
189
00:30:49,514 --> 00:30:51,808
Don't look back
on your way home.
190
00:30:52,893 --> 00:30:55,395
They say that a blind man
was brought to her last year.
191
00:30:55,395 --> 00:30:57,397
She touched him,
and he began to see.
192
00:30:57,898 --> 00:30:59,900
I'm not blind.
193
00:31:41,983 --> 00:31:44,319
Remember,
when you served in the Navy
194
00:31:44,319 --> 00:31:46,113
I came to visit you
at the sea?
195
00:31:46,488 --> 00:31:48,782
Remember the storm
on the 3rd day?
196
00:31:48,782 --> 00:31:50,700
You were on guard duty.
197
00:31:51,409 --> 00:31:55,580
I was all alone and I felt sad.
So I went to the pier.
198
00:31:55,580 --> 00:31:58,083
There was a storm, the sea
was raging. It was beautiful.
199
00:31:58,416 --> 00:32:01,086
So I was on the pier
and the 1st wave hit my knees;
200
00:32:01,086 --> 00:32:03,004
the 2nd one
hit my chest.
201
00:32:03,004 --> 00:32:05,006
The 3rd one
pulled me into the water.
202
00:32:05,298 --> 00:32:07,300
I never told you this.
203
00:32:07,801 --> 00:32:10,595
I started to struggle
in the ice cold water.
204
00:32:10,595 --> 00:32:12,806
Then I saw some alcoholics
walking down the shore.
205
00:32:12,806 --> 00:32:14,891
They saw me
and ran up with a stick.
206
00:32:14,891 --> 00:32:16,893
and they started
to throw it to me.
207
00:32:17,310 --> 00:32:19,896
"Grab it!" But the waves
were pulling me away.
208
00:32:19,896 --> 00:32:22,399
I felt I was running out
of strength.
209
00:32:22,399 --> 00:32:24,401
I was ready to give up.
210
00:32:25,193 --> 00:32:28,697
I fell
into a state of apathy.
211
00:32:28,697 --> 00:32:31,283
But suddenly I thought
212
00:32:32,492 --> 00:32:35,120
"Well yeah,
so I'm going to drown now,
213
00:32:35,787 --> 00:32:38,498
and they'll come to you
and tell you about it.
214
00:32:39,291 --> 00:32:43,003
And you will just stand
there silently..."
215
00:32:43,003 --> 00:32:46,715
And I just felt
so sorry for you.
216
00:32:48,216 --> 00:32:50,010
Natasha...
217
00:32:56,600 --> 00:32:59,019
And I started to feel sorry
for myself.
218
00:32:59,895 --> 00:33:05,817
So I just pulled through
and got hold of the stick.
219
00:33:06,484 --> 00:33:08,904
Then they pulled me out.
220
00:33:09,696 --> 00:33:12,199
They gave me a coat
and some alcohol.
221
00:33:12,199 --> 00:33:14,784
They even walked me
to the dormitory.
222
00:33:14,784 --> 00:33:17,495
I didn't even catch a cold.
223
00:34:51,881 --> 00:34:54,801
- It didn't help you?
- Was it supposed to help?
224
00:35:05,520 --> 00:35:07,814
Well, I can't give you
your money back.
225
00:35:07,814 --> 00:35:10,108
I spent it all on vodka.
226
00:35:19,117 --> 00:35:21,703
I'm going to tell you
a little story.
227
00:35:22,620 --> 00:35:25,999
The Story of Jumba the Drake
and Death.
228
00:35:28,209 --> 00:35:34,716
There lived drake upon a lake.
Jumba was his name.
229
00:35:35,216 --> 00:35:40,013
His time to die
came.
230
00:35:40,013 --> 00:35:42,682
Just like with you,
but he didn't want to die...
231
00:35:42,682 --> 00:35:47,395
So here's what this smartass
come up with...
232
00:35:47,812 --> 00:35:53,610
He walked out on the road,
and rolled around in the dust.
233
00:35:54,194 --> 00:35:58,990
He became grey as a duck.
He looked just like a duck.
234
00:35:59,991 --> 00:36:05,413
And when Death came
to take him away,
235
00:36:05,789 --> 00:36:10,585
She couldn't recognize him
among the ducks.
236
00:36:17,217 --> 00:36:19,302
So Death went home empty.
237
00:36:19,302 --> 00:36:21,304
Jumba tricked her.
238
00:38:43,780 --> 00:38:46,616
- Dad, you need some help?
- No, it's fine.
239
00:39:00,588 --> 00:39:04,300
I got an ‘A' in math today.
For the 1st time.
240
00:39:04,801 --> 00:39:06,803
Good job.
Go on with it.
241
00:39:36,207 --> 00:39:40,003
Artyom, what's wrong?
You're a man.
242
00:39:44,382 --> 00:39:47,302
Just like that.
Yeah.
243
00:46:10,810 --> 00:46:14,105
Hey!
Are you busy?
244
00:46:14,105 --> 00:46:15,898
No.
245
00:46:16,190 --> 00:46:17,984
Do you mind
if I smoke?
246
00:46:20,695 --> 00:46:24,991
Egor,
just don't lose faith.
247
00:46:25,992 --> 00:46:28,411
Maybe it still
can be cured.
248
00:46:30,705 --> 00:46:33,290
I have a tumor too,
in my throat.
249
00:46:35,418 --> 00:46:39,296
It's been there for a while,
it's just encapsulated.
250
00:46:39,296 --> 00:46:41,298
That's what they said.
251
00:46:48,597 --> 00:46:50,891
If you need anything,
just tell me.
252
00:46:57,690 --> 00:47:00,693
Ok, Stepa, if I need anything,
I'll let you know.
253
00:47:07,491 --> 00:47:09,493
Get better.
254
00:48:43,295 --> 00:48:45,089
Egor...
255
00:48:58,310 --> 00:49:00,104
Egor...
256
00:49:31,218 --> 00:49:33,304
Stop right there,
bitch!
257
00:49:33,304 --> 00:49:35,306
Who are you?
258
00:49:48,319 --> 00:49:50,112
Egor!
259
00:49:53,616 --> 00:49:57,411
What is all of this?
260
00:49:59,580 --> 00:50:02,416
Wait!
What's wrong?
261
00:51:16,991 --> 00:51:19,702
You overslept, Natasha.
262
00:53:49,685 --> 00:53:51,687
Egor, talk to me.
263
00:53:55,399 --> 00:53:57,401
Can you hear me?
264
00:54:00,404 --> 00:54:01,989
Egor!
265
00:54:06,618 --> 00:54:08,412
Can you hear me?
266
00:54:55,792 --> 00:54:57,794
Don't come
in the house.
267
00:55:22,986 --> 00:55:25,197
- Where's dad?
- Dad?
268
00:55:27,199 --> 00:55:29,117
He isn't feeling well.
269
00:55:29,117 --> 00:55:31,119
He decided to live
in the sauna for a bit.
270
00:55:32,120 --> 00:55:33,914
Eat.
271
00:55:42,506 --> 00:55:44,383
- Where are you going?
- To see dad.
272
00:55:44,383 --> 00:55:47,886
Sit down.
Sit down, I said.
273
00:55:59,898 --> 00:56:03,110
Artyom,
you're already grown up.
274
00:56:05,821 --> 00:56:07,990
Dad isn't feeling well.
275
00:56:09,491 --> 00:56:11,493
He doesn't want to see
anyone.
276
00:56:14,705 --> 00:56:17,583
He doesn't want us
to see him weak?
277
00:56:20,210 --> 00:56:23,589
Eat. You gonna be late
for school.
278
00:57:51,009 --> 00:57:55,097
Have you gone mad?
Get out of here!
279
00:58:02,396 --> 00:58:04,898
I won't let you, bitch!
I forbid you!
280
00:58:08,193 --> 00:58:11,196
You wanna shame all of us,
you bastard?
281
00:58:12,489 --> 00:58:14,783
Why can't you
just die normally?
282
00:59:02,289 --> 00:59:04,291
Thanks dad...
283
00:59:08,920 --> 00:59:12,215
- Where's Artyom?
- He went off with the boys.
284
00:59:15,010 --> 00:59:18,597
Did you guys eat?
There was buckwheat left.
285
00:59:18,597 --> 00:59:21,683
Yeah, that's what we had to eat.
You should bring some to Egor.
286
00:59:21,683 --> 00:59:23,518
I will.
287
00:59:49,795 --> 00:59:55,884
- Come on.
- Pass.
288
00:59:55,884 --> 01:00:02,516
- Right here. Come on.
- Pass.
289
01:00:02,516 --> 01:00:07,979
- Go! Go!
- Pass.
290
01:00:07,979 --> 01:00:10,899
Go! Go!
291
01:00:23,119 --> 01:00:26,081
Will someone
give me a pass?
292
01:00:26,081 --> 01:00:28,083
We don't play
with fags.
293
01:00:30,210 --> 01:00:33,380
What?
who's a fag here?
294
01:00:33,880 --> 01:00:36,508
Your father is a fag
and you're too!
295
01:00:36,800 --> 01:00:39,803
- You're the fags!
- What did you just say?
296
01:00:42,180 --> 01:00:44,599
You think you're tough
huh?
297
01:00:44,891 --> 01:00:47,310
Now you'll know...
Bastard!
298
01:00:47,310 --> 01:00:50,188
You creep!
299
01:00:51,398 --> 01:00:56,194
Take that,
you bitch.
300
01:01:08,582 --> 01:01:10,208
Dad!
301
01:01:15,005 --> 01:01:16,590
Dad!
302
01:01:21,511 --> 01:01:23,680
Please come out...
303
01:01:25,807 --> 01:01:28,310
Dad! I don't believe
what they say!
304
01:01:29,311 --> 01:01:31,813
Dad, come out...
305
01:01:32,314 --> 01:01:35,317
They're all lying!
It's not true.
306
01:01:36,985 --> 01:01:38,820
Dad, please...
307
01:01:44,409 --> 01:01:46,411
Dad, please...
308
01:02:12,687 --> 01:02:14,314
Tyoma...
309
01:02:26,284 --> 01:02:29,996
Tyoma, get up...
310
01:02:31,498 --> 01:02:33,500
I'm not going to school.
311
01:03:00,819 --> 01:03:04,698
Natasha, what's that crowd doing
in front of our house?
312
01:03:39,107 --> 01:03:45,113
- I don't believe it.
- But why is he hiding?
313
01:03:49,701 --> 01:03:53,288
Natasha,
what's going on out there?
314
01:04:26,613 --> 01:04:30,992
Egor!
They won't leave.
315
01:04:33,119 --> 01:04:35,497
Come out here,
say something to them...
316
01:04:35,497 --> 01:04:37,499
Tell them you had
a mental breakdown
317
01:04:37,499 --> 01:04:39,209
because of your sickness.
318
01:04:39,209 --> 01:04:42,921
Or I could tell them
that you were just joking.
319
01:04:44,380 --> 01:04:46,382
I only want
the best for you.
320
01:04:56,893 --> 01:05:00,688
How much time do you have left?
Just die like a man.
321
01:05:03,108 --> 01:05:05,819
- What are you doing out here?
- I want to speak with Egor.
322
01:05:05,819 --> 01:05:08,404
- I said get out of here!
- Why are you yelling at him?
323
01:05:08,780 --> 01:05:11,991
- Where do you think you're
going?
- Have Egor come out.
324
01:05:11,991 --> 01:05:13,701
Get out of here!
325
01:05:13,701 --> 01:05:15,787
Let's break the door
and see.
326
01:05:15,787 --> 01:05:17,705
Get out
of my yard!
327
01:05:17,997 --> 01:05:19,999
Get out of here!
328
01:05:24,212 --> 01:05:26,214
Open up, Egor!
329
01:05:28,716 --> 01:05:33,805
You can't go inside.
He's ill. Is that clear?
330
01:05:35,682 --> 01:05:39,602
- Egor!
- Leave! Get out of here!
331
01:05:41,104 --> 01:05:43,815
Step back!
We'll just take a look and go.
332
01:05:43,815 --> 01:05:45,817
Get out of my yard!
333
01:08:50,418 --> 01:08:52,420
Egor Petrovich?
334
01:13:32,116 --> 01:13:33,909
Get up.
335
01:13:49,008 --> 01:13:51,010
Egor, that's enough.
336
01:13:51,886 --> 01:13:55,389
We don't need your "parades”
here.
337
01:13:59,393 --> 01:14:01,687
You either stop this
or get lost.
338
01:14:23,209 --> 01:14:26,087
Guys,
what are you doing?
339
01:14:29,090 --> 01:14:32,093
Come on
that's enough!
340
01:14:32,385 --> 01:14:37,306
Are you nuts?
Stop that, now!
341
01:14:38,099 --> 01:14:41,811
Get away! All of you!
Move it!
342
01:14:42,395 --> 01:14:44,397
Get the fuck
outta here!
343
01:25:10,814 --> 01:25:12,816
Hi there.
344
01:25:14,109 --> 01:25:16,486
Nice to meet you.
345
01:25:20,198 --> 01:25:22,200
You're so pretty.
346
01:25:28,790 --> 01:25:33,295
I haven't been with a woman
for a month.
347
01:25:38,091 --> 01:25:40,886
What's your name?
348
01:25:45,390 --> 01:25:47,893
Easy-easy-easy-easy...
349
01:27:54,519 --> 01:27:57,397
Chase him down!
Go, Go, Go.
350
01:28:05,113 --> 01:28:07,407
Round him up!
From the left!
351
01:28:13,413 --> 01:28:15,415
There he is!
352
01:28:23,798 --> 01:28:26,801
Flip him over.
Let's have a look.
353
01:28:26,801 --> 01:28:28,887
Come on,
turn him over.
354
01:28:28,887 --> 01:28:30,889
Yeah, like this.
355
01:28:32,516 --> 01:28:36,019
Hello, handsome!
356
01:28:36,895 --> 01:28:39,314
Look,
he's got earrings...
357
01:28:39,606 --> 01:28:43,318
Ok, what should
we do with this beast?
358
01:28:43,610 --> 01:28:45,987
Well, Fitch,
go drill him.
359
01:28:47,280 --> 01:28:49,908
No! No way!
I won't do it.
360
01:28:49,908 --> 01:28:52,619
You have to do it.
You lost the bet.
361
01:28:53,119 --> 01:28:55,080
Get his butt out.
362
01:29:01,920 --> 01:29:03,880
Hurry up, Fitch.
363
01:29:08,218 --> 01:29:10,303
Hold him tighter,
He might escape.
364
01:29:10,303 --> 01:29:12,681
Don't wanna chase after him
again.
365
01:29:12,681 --> 01:29:14,891
- Are you serious?
- Come on - come on - come on!
366
01:29:15,600 --> 01:29:19,020
- I'm no faggot...
- Come on - come on - come on!
367
01:29:20,105 --> 01:29:22,107
Get to work,
come on...
368
01:29:50,510 --> 01:29:54,306
- Why isn't he breathing?
- Who the hell knows.
369
01:30:01,021 --> 01:30:03,398
He doesn't breathe at all.
370
01:30:14,117 --> 01:30:16,703
Whatever, fuck him,
let's get out of here.
371
01:39:56,616 --> 01:39:59,410
Wait I don't get it.
Where's the tumor?
372
01:40:00,786 --> 01:40:02,788
Let's go through it
one more time.
373
01:41:55,985 --> 01:41:58,112
written and directed
374
01:41:58,112 --> 01:42:00,406
by Natasha Merkulova
& Aleksey Chupov
375
01:42:01,615 --> 01:42:05,703
Director of Photography
Mart Taniel
376
01:42:06,787 --> 01:42:08,789
SUBTITLES - CINEPROMO
25007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.