All language subtitles for The.Mad.Monk.2021.WEB-DL.1080p.H264-ENG-[Mkvking.net]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:41,740 --> 00:01:42,930 What a fat loach. 3 00:01:42,930 --> 00:01:44,259 I'll roast it with small fire. 4 00:01:45,810 --> 00:01:46,979 And then, add some cumin. 5 00:01:48,289 --> 00:01:49,539 It'll be perfect. 6 00:01:55,390 --> 00:02:02,430 [The Mad Monk] 7 00:02:03,290 --> 00:02:05,610 Greetings, Master Jie Gou! 8 00:02:05,610 --> 00:02:07,850 Greetings, Master Jie Gou! 9 00:02:11,680 --> 00:02:12,730 Zhu Ye. 10 00:02:19,410 --> 00:02:20,130 Zhu Ye. 11 00:02:20,410 --> 00:02:23,540 Recently, I've been troubled by nightmare when I cultivate myself. 12 00:02:23,820 --> 00:02:25,690 It has disturbed my state of mind and deterred me from my cultivation. 13 00:02:26,610 --> 00:02:27,610 You are an expert in divination. 14 00:02:28,010 --> 00:02:29,260 Interpret my dream for me. 15 00:02:33,060 --> 00:02:37,240 [A summit, a temple and a jar of wine.] [A heart, a fan and blooming of a lotus.] 16 00:02:39,480 --> 00:02:42,079 [A summit, a temple and a jar of wine.] [A heart, a fan and blooming of a lotus.] 17 00:02:40,780 --> 00:02:41,850 What is the meaning of this? 18 00:02:42,220 --> 00:02:44,010 This hymn is an oracle 19 00:02:44,260 --> 00:02:47,450 about a person who is related to your inexorable doom. 20 00:02:48,290 --> 00:02:49,840 Since he's related to my inexorable doom, 21 00:02:50,220 --> 00:02:51,720 is there a way to break this curse? 22 00:02:51,930 --> 00:02:53,250 Kill him and 23 00:02:53,850 --> 00:02:55,450 you'll be free from worries. 24 00:02:56,440 --> 00:02:57,540 Where is he? 25 00:02:59,290 --> 00:03:01,540 This person is tied to you by fate. 26 00:03:02,010 --> 00:03:04,980 When your personal belonging goes near this person, 27 00:03:05,380 --> 00:03:06,940 there'll be a reaction. 28 00:03:07,560 --> 00:03:08,610 Yu Bu Huo. 29 00:03:10,410 --> 00:03:11,060 Coming. 30 00:03:17,220 --> 00:03:18,610 Go through the dragon gate 31 00:03:18,820 --> 00:03:19,880 and transform into the dragon. 32 00:03:20,329 --> 00:03:21,730 You'll be my eyes and ears. 33 00:03:22,260 --> 00:03:23,730 I'll hand over this matter to you. 34 00:03:24,380 --> 00:03:25,100 Yes, Master. 35 00:03:26,050 --> 00:03:27,570 Pu Kui! 36 00:03:30,880 --> 00:03:33,530 Greetings, Master Jie Gou. 37 00:03:41,980 --> 00:03:44,090 If this dragon's beard reacts to someone, 38 00:03:44,970 --> 00:03:45,820 kill that person. 39 00:03:46,660 --> 00:03:47,890 Yes, Master. 40 00:03:49,980 --> 00:03:53,260 A summit, a temple and a jar of wine. 41 00:03:53,440 --> 00:03:57,010 A heart, a fan and blooming of a lotus. 42 00:04:02,380 --> 00:04:03,940 ♫ My shoes are worn-out ♫ 43 00:04:04,610 --> 00:04:06,170 ♫ My hat is worn-out ♫ 44 00:04:06,730 --> 00:04:10,410 ♫ My Kasaya is worn-out too ♫ 45 00:04:11,100 --> 00:04:12,810 ♫ You are laughing at me ♫ 46 00:04:13,130 --> 00:04:14,820 ♫ He's laughing at me ♫ 47 00:04:15,410 --> 00:04:18,779 ♫ And I have a broken fan ♫ 48 00:04:19,579 --> 00:04:21,579 ♫ Namo Amitabha ♫ 49 00:04:21,579 --> 00:04:23,850 ♫ Namo Amitabha ♫ 50 00:04:23,850 --> 00:04:24,540 ♫ Namo Amitabha ♫ 51 00:04:24,540 --> 00:04:26,660 ♫ Namo Amitabha ♫ 52 00:04:28,210 --> 00:04:29,140 Catch the thief! 53 00:04:30,140 --> 00:04:31,050 Catch the thief! 54 00:04:31,720 --> 00:04:33,290 First, the mantra, 55 00:04:36,700 --> 00:04:38,050 second, the magic figures 56 00:04:40,810 --> 00:04:42,250 and third, the magic spell. 57 00:04:43,580 --> 00:04:44,340 Don't run! 58 00:04:45,340 --> 00:04:46,240 Where can you run? 59 00:04:46,780 --> 00:04:47,370 Stop! 60 00:04:48,010 --> 00:04:48,930 Guards! 61 00:04:49,930 --> 00:04:50,370 Don't run! 62 00:04:50,650 --> 00:04:51,810 I order you with my spell. 63 00:04:55,920 --> 00:04:56,460 Stop. 64 00:05:33,980 --> 00:05:34,409 Move. 65 00:05:35,900 --> 00:05:36,810 That's him. 66 00:05:38,100 --> 00:05:39,020 Catch the thief! 67 00:05:40,980 --> 00:05:41,610 How dare you run. 68 00:05:41,800 --> 00:05:42,730 Let's go and take a look. 69 00:05:43,010 --> 00:05:43,810 That's my purse. 70 00:05:43,810 --> 00:05:44,580 Aren't you going to thank me? 71 00:06:04,540 --> 00:06:05,610 Who is this? 72 00:06:07,140 --> 00:06:08,490 This is you. 73 00:06:09,490 --> 00:06:10,730 I don't look like that. 74 00:06:11,370 --> 00:06:12,100 What? 75 00:06:13,040 --> 00:06:13,580 This... 76 00:06:13,980 --> 00:06:15,170 When you can see past life and death 77 00:06:15,540 --> 00:06:16,700 and wipe away your obsession, 78 00:06:17,010 --> 00:06:18,330 you'll be the mad monk. 79 00:06:18,700 --> 00:06:19,250 And the mad monk 80 00:06:19,980 --> 00:06:21,140 will be you. 81 00:06:22,730 --> 00:06:23,900 Are you ready? 82 00:06:24,020 --> 00:06:24,780 Ready for what? 83 00:06:24,930 --> 00:06:25,340 I don't want this! 84 00:06:26,460 --> 00:06:27,490 I don't want this! 85 00:06:33,290 --> 00:06:34,280 What a bad luck. 86 00:06:35,720 --> 00:06:36,700 I'm a graceful man. 87 00:06:37,540 --> 00:06:39,100 Why would I have that kind of dream? 88 00:07:18,810 --> 00:07:20,040 There's a beautiful lady. 89 00:07:20,900 --> 00:07:22,460 She's elegant and gentle. 90 00:07:25,100 --> 00:07:26,770 It's so nice for me 91 00:07:27,930 --> 00:07:29,900 to run into her by chance. 92 00:07:55,480 --> 00:07:57,570 The weather is unpredictable. But you can change the outcome. 93 00:07:57,730 --> 00:07:58,330 Transform. 94 00:08:04,810 --> 00:08:05,920 It's raining cats and dogs. 95 00:08:06,900 --> 00:08:08,540 How can you be without an umbrella? 96 00:08:28,660 --> 00:08:29,800 Thank you, Sir. 97 00:08:37,770 --> 00:08:38,890 The rain is not stopping. 98 00:08:39,100 --> 00:08:40,890 I can't be without an umbrella too. 99 00:08:41,100 --> 00:08:42,570 Let's share this umbrella. 100 00:08:43,580 --> 00:08:45,820 I don't know your name yet. 101 00:08:46,410 --> 00:08:47,220 Pu Kui. 102 00:08:53,890 --> 00:08:55,530 Women are really fussy. 103 00:08:55,760 --> 00:08:57,180 She could've just killed him. 104 00:08:57,460 --> 00:08:58,770 Why is she so cautious? 105 00:08:59,060 --> 00:08:59,720 Tsk. 106 00:09:02,220 --> 00:09:05,370 A summit, a temple and a jar of wine. 107 00:09:06,300 --> 00:09:07,530 Three point one four one five nine. 108 00:09:08,010 --> 00:09:09,100 It's easier to remember like this. 109 00:09:11,010 --> 00:09:12,100 What's the next sentence? 110 00:09:13,010 --> 00:09:13,890 The next sentence. 111 00:09:14,610 --> 00:09:15,850 The next sentence. 112 00:09:16,440 --> 00:09:18,470 [Li Mansion] 113 00:09:21,720 --> 00:09:22,170 Father. 114 00:09:24,300 --> 00:09:25,360 Father! 115 00:09:28,220 --> 00:09:29,210 You brat! 116 00:09:29,850 --> 00:09:31,180 Why did you quit school 117 00:09:31,180 --> 00:09:32,490 without my permission? 118 00:09:32,650 --> 00:09:34,530 You are the smartest scholar in this county. 119 00:09:34,530 --> 00:09:35,700 If you study well, 120 00:09:35,700 --> 00:09:37,340 you'll have a bright future. 121 00:09:37,360 --> 00:09:38,420 As the saying goes, 122 00:09:38,420 --> 00:09:39,880 Reading can take you anywhere 123 00:09:39,880 --> 00:09:41,820 and bring you anyone. 124 00:09:41,970 --> 00:09:43,610 Do you mean 125 00:09:44,170 --> 00:09:45,420 someone like her? 126 00:09:57,340 --> 00:09:58,530 Hello, Councillor Li. 127 00:10:01,530 --> 00:10:02,250 Yes. 128 00:10:02,610 --> 00:10:03,340 Good. 129 00:10:03,760 --> 00:10:04,520 Good. 130 00:10:05,100 --> 00:10:06,060 Great! 131 00:10:10,490 --> 00:10:11,240 Lady. 132 00:10:11,490 --> 00:10:12,250 Don't worry. 133 00:10:12,490 --> 00:10:13,820 I'll support you. 134 00:10:14,060 --> 00:10:16,580 If this brat bullies you, 135 00:10:16,980 --> 00:10:18,600 I'll break his leg! 136 00:10:19,010 --> 00:10:20,940 I think you've misunderstood. 137 00:10:20,940 --> 00:10:22,610 You've misunderstood me, Father. 138 00:10:22,770 --> 00:10:24,000 Actually, Miss Pu Kui 139 00:10:24,250 --> 00:10:25,730 came to Qiantang to stay with her relatives. 140 00:10:26,060 --> 00:10:27,460 But she couldn't find them. 141 00:10:27,460 --> 00:10:28,840 So, she had to make a living 142 00:10:29,100 --> 00:10:32,250 by playing the zither for the shops beside the West Lake. 143 00:10:33,010 --> 00:10:34,220 She looks so pitiful. 144 00:10:34,340 --> 00:10:36,000 So, I invited her to our house 145 00:10:36,300 --> 00:10:37,420 to stay for a few days. 146 00:10:37,890 --> 00:10:38,640 Maids. 147 00:10:39,130 --> 00:10:40,940 Clean up a room for Miss Pu now 148 00:10:41,300 --> 00:10:43,010 -and help her settle in. -Yes, Sir. 149 00:10:43,770 --> 00:10:45,010 Thank you, Sir Li. 150 00:10:56,370 --> 00:10:57,450 Go now. 151 00:10:57,450 --> 00:10:58,700 If you are not going to please her now, 152 00:10:59,060 --> 00:11:00,300 when are you going to do it? 153 00:11:00,300 --> 00:11:01,220 Go now. 154 00:11:01,520 --> 00:11:03,010 Am I that kind of person? 155 00:11:03,300 --> 00:11:04,340 I just know her. 156 00:11:04,370 --> 00:11:05,610 Why would I do that? 157 00:11:05,890 --> 00:11:06,650 I can't believe you. 158 00:11:08,650 --> 00:11:09,820 Miss Pu Kui! 159 00:11:11,850 --> 00:11:12,730 Zhu Ye. 160 00:11:13,130 --> 00:11:16,130 I feed on the anger and resentment from the human world. 161 00:11:16,770 --> 00:11:18,940 To become a Five-Clawed Dragon, 162 00:11:19,220 --> 00:11:21,850 I need more sufferings from the human world. 163 00:11:23,940 --> 00:11:25,530 Don't worry, Master. 164 00:11:26,130 --> 00:11:29,420 Leave this matter to me. 165 00:11:55,760 --> 00:11:56,180 Let's eat. 166 00:11:57,010 --> 00:11:57,700 Come. 167 00:11:57,700 --> 00:11:58,420 Drink. 168 00:12:00,580 --> 00:12:01,460 To be honest, 169 00:12:01,460 --> 00:12:02,340 this wine is really good. 170 00:12:02,340 --> 00:12:04,450 I've been wanting to invite you here to drink. 171 00:12:04,650 --> 00:12:06,180 But I didn't have the time. 172 00:12:06,940 --> 00:12:07,890 You are too kind. 173 00:12:07,890 --> 00:12:08,770 Come. 174 00:13:02,730 --> 00:13:04,930 [Li Mansion] 175 00:13:09,770 --> 00:13:10,730 I can't help it. 176 00:13:11,580 --> 00:13:13,340 I look handsome even when I'm doing a somersault. 177 00:13:23,130 --> 00:13:23,850 Young Master Li. 178 00:13:23,850 --> 00:13:24,420 Be quiet. 179 00:13:24,490 --> 00:13:25,580 There's a thief in the house. 180 00:13:25,610 --> 00:13:26,410 Follow me. 181 00:13:32,370 --> 00:13:34,650 We can see clearly here. 182 00:13:36,220 --> 00:13:36,770 Go away. 183 00:13:37,100 --> 00:13:37,700 Go away! 184 00:13:38,100 --> 00:13:38,820 Let me tell you. 185 00:13:39,340 --> 00:13:40,340 I'm not afraid of you! 186 00:13:42,890 --> 00:13:44,180 I'm just joking. 187 00:13:46,730 --> 00:13:48,970 So, he's afraid of cat. 188 00:13:50,370 --> 00:13:51,530 Why did you take off your belt? 189 00:13:51,600 --> 00:13:52,220 I... 190 00:13:52,250 --> 00:13:54,100 You want us to do it here? 191 00:13:54,340 --> 00:13:55,450 There's a thief here. 192 00:13:56,300 --> 00:13:57,530 My belt came loose. 193 00:14:01,370 --> 00:14:02,890 Look at how I'm going to punish you. 194 00:14:03,700 --> 00:14:04,850 Wait for me here. 195 00:14:07,370 --> 00:14:08,490 Hey. 196 00:14:08,490 --> 00:14:10,010 Stop harassing my Persian Tabby. 197 00:14:10,340 --> 00:14:12,490 Why did you sneak into my house in the middle of the night? 198 00:14:12,700 --> 00:14:14,050 Who are you? 199 00:14:18,180 --> 00:14:19,420 Who am I? 200 00:14:19,420 --> 00:14:20,530 Good question. 201 00:14:20,940 --> 00:14:22,490 I'm the one and only talented and 202 00:14:22,490 --> 00:14:23,580 experienced genius in cultivation 203 00:14:23,580 --> 00:14:24,580 who has become 204 00:14:26,580 --> 00:14:28,490 the strong and mighty dragon. 205 00:14:28,530 --> 00:14:30,850 How dare you ask who I am. 206 00:14:31,340 --> 00:14:32,130 Who are you? 207 00:14:32,850 --> 00:14:33,700 I am 208 00:14:34,170 --> 00:14:35,050 I am the capable, heroic, 209 00:14:35,050 --> 00:14:36,220 smart, talented, 210 00:14:36,220 --> 00:14:37,480 noble, righteous, 211 00:14:37,480 --> 00:14:39,300 gentlemanly, charming... 212 00:14:39,940 --> 00:14:40,580 Wait. 213 00:14:41,530 --> 00:14:44,340 You don't even know who am I? 214 00:14:45,890 --> 00:14:46,770 Stop the nonsense. 215 00:14:46,770 --> 00:14:47,370 Let's fight! 216 00:14:47,600 --> 00:14:48,370 Let's fight! 217 00:15:10,300 --> 00:15:10,930 Forget it. 218 00:15:12,220 --> 00:15:13,100 Let's be courteous first before we resort to violence. 219 00:15:18,340 --> 00:15:19,100 You are wearing a mask underneath? 220 00:15:19,220 --> 00:15:20,300 So ugly! 221 00:15:20,530 --> 00:15:21,730 How dare you say that I'm ugly. 222 00:15:32,600 --> 00:15:34,570 Your mouth is too smelly. 223 00:15:37,460 --> 00:15:38,820 So, you are a monster. 224 00:15:39,460 --> 00:15:40,460 God must have taken pity on me. 225 00:15:40,460 --> 00:15:42,580 Finally, He sent me a monster. 226 00:15:42,850 --> 00:15:44,220 Let me give you a taste of this. 227 00:15:44,480 --> 00:15:45,250 First, the mantra, 228 00:15:46,060 --> 00:15:46,850 second, the magic figures 229 00:15:47,240 --> 00:15:48,180 and third, the magic spell. 230 00:15:48,330 --> 00:15:50,130 Protect me, Black Tortoise. 231 00:15:50,820 --> 00:15:51,520 Up. 232 00:16:00,420 --> 00:16:01,610 What kind of spell is that? 233 00:16:01,610 --> 00:16:03,180 This is Demon Slaying Spell. 234 00:16:05,220 --> 00:16:06,580 You boast without shame! 235 00:16:08,460 --> 00:16:09,700 The weather is unpredictable. 236 00:16:09,890 --> 00:16:11,130 Wheel of swords! 237 00:16:11,180 --> 00:16:11,880 Go! 238 00:16:30,850 --> 00:16:31,770 Run! 239 00:16:34,820 --> 00:16:35,640 My dress! 240 00:16:39,220 --> 00:16:40,360 Where are you going? 241 00:17:12,859 --> 00:17:13,460 Update. 242 00:17:13,810 --> 00:17:15,240 After my investigation, 243 00:17:15,240 --> 00:17:17,000 that monster has already 244 00:17:23,329 --> 00:17:24,369 escaped. 245 00:17:24,859 --> 00:17:26,050 That was a monster? 246 00:17:26,460 --> 00:17:27,420 So scary. 247 00:17:28,050 --> 00:17:29,320 I never thought that 248 00:17:29,760 --> 00:17:31,080 you'll know how to cast a magic spell. 249 00:17:35,370 --> 00:17:36,040 It's like this. 250 00:17:36,090 --> 00:17:37,730 When I was studying in Mount Akagi, 251 00:17:37,940 --> 00:17:40,650 I accidentally found a secret scroll. 252 00:17:41,320 --> 00:17:44,280 But that secret scroll is not complete. 253 00:17:44,280 --> 00:17:46,140 So, when I trained, 254 00:17:46,220 --> 00:17:47,660 I was just second-guessing everything. 255 00:17:51,860 --> 00:17:53,490 Actually, when I cast the spell just now, 256 00:17:53,760 --> 00:17:55,080 I didn't know who it would hit. 257 00:17:55,080 --> 00:17:56,530 So, I 258 00:17:56,770 --> 00:17:57,900 ran away. 259 00:17:59,770 --> 00:18:01,290 You are so amazing. 260 00:18:01,490 --> 00:18:02,450 You know how to use magic spell 261 00:18:02,560 --> 00:18:03,530 and you are well educated. 262 00:18:03,900 --> 00:18:05,140 You are really extraordinary. 263 00:18:07,140 --> 00:18:08,860 I've scared off that monster. 264 00:18:09,010 --> 00:18:10,370 I don't think he'll come here again. 265 00:18:14,000 --> 00:18:15,290 It's late already. 266 00:18:15,290 --> 00:18:16,010 Miss Pu Kui, 267 00:18:16,140 --> 00:18:17,570 Rest early. 268 00:18:18,010 --> 00:18:19,090 You too. 269 00:18:20,140 --> 00:18:21,090 Okay. Goodnight. 270 00:18:40,050 --> 00:18:40,530 Who is it? 271 00:19:17,860 --> 00:19:18,570 Yu Bu Huo. 272 00:19:20,140 --> 00:19:21,180 Why are you hiding here? 273 00:19:21,420 --> 00:19:21,940 Who? 274 00:19:22,810 --> 00:19:24,010 Yu Bu Huo? 275 00:19:25,050 --> 00:19:26,220 My name is Yu Bu Huo? 276 00:19:28,530 --> 00:19:29,240 Who are you? 277 00:19:29,620 --> 00:19:30,770 I am Pu Kui. 278 00:19:31,620 --> 00:19:33,420 Have you lost your mind? 279 00:19:35,180 --> 00:19:36,050 Miss, 280 00:19:36,460 --> 00:19:37,380 please have some self-respect. 281 00:19:37,610 --> 00:19:39,090 This is improper. 282 00:19:43,140 --> 00:19:44,010 Where am I? 283 00:19:53,330 --> 00:19:54,090 Master Jie Gou. 284 00:19:54,860 --> 00:19:56,900 Yu Bu Huo has lost his mind. 285 00:19:57,380 --> 00:19:58,140 Now, 286 00:19:58,520 --> 00:20:00,090 he doesn't remember who he is. 287 00:20:02,860 --> 00:20:03,660 Who are you? 288 00:20:06,210 --> 00:20:07,210 Why are you glaring at me? 289 00:20:08,050 --> 00:20:09,330 You look so fierce. 290 00:20:10,610 --> 00:20:11,900 He's so useless. 291 00:20:12,700 --> 00:20:14,090 He's a fish to begin with. 292 00:20:14,130 --> 00:20:15,450 So, he has really bad memory. 293 00:20:16,530 --> 00:20:18,460 He has improved after turning into a dragon. 294 00:20:19,080 --> 00:20:21,380 But he's back to square one after being injured. 295 00:20:22,530 --> 00:20:23,290 Kill him. 296 00:20:23,700 --> 00:20:24,690 Don't let him be a burden. 297 00:20:25,220 --> 00:20:26,860 Have you found the person who's tied to my doom? 298 00:20:27,890 --> 00:20:30,250 Not yet. 299 00:20:30,970 --> 00:20:32,170 Kill that burden. 300 00:20:32,490 --> 00:20:33,490 We have to focus on the important thing. 301 00:20:34,220 --> 00:20:35,090 Yes, Master. 302 00:20:40,050 --> 00:20:40,970 I, 303 00:20:41,330 --> 00:20:42,620 Yu Bu Huo, 304 00:20:43,720 --> 00:20:45,180 has really bad memory. 305 00:20:45,860 --> 00:20:47,460 I can't make a living by myself. 306 00:20:48,560 --> 00:20:50,210 If you'll be so kind, 307 00:20:50,810 --> 00:20:52,520 please give me some food. 308 00:20:53,460 --> 00:20:55,280 Both vegetarian and non-vegetarian food are fine. 309 00:20:55,900 --> 00:20:57,040 I'm not picky. 310 00:20:58,140 --> 00:20:59,380 -I can read? -Take this. 311 00:21:02,380 --> 00:21:04,010 These are your three treasures to beg for food. 312 00:21:04,490 --> 00:21:05,490 Don't lose them. 313 00:21:08,900 --> 00:21:09,770 Go now. 314 00:21:11,810 --> 00:21:12,700 I'll get going then. 315 00:21:13,090 --> 00:21:13,760 Okay. 316 00:21:27,730 --> 00:21:28,460 Physician. 317 00:21:28,770 --> 00:21:30,330 Why are we going to Yongning Village 318 00:21:30,370 --> 00:21:31,570 instead of the city? 319 00:21:31,570 --> 00:21:32,980 There's a plague now. 320 00:21:33,240 --> 00:21:35,050 The magistrate of the prefecture 321 00:21:35,140 --> 00:21:37,250 has asked me to take over the plague prevention in Tiantai County. 322 00:21:37,250 --> 00:21:39,280 We need to choose somewhere more secluded as the prevention centre. 323 00:21:39,570 --> 00:21:40,860 We need manpower too. 324 00:21:40,860 --> 00:21:43,660 Councillor Li and Yongning Village is a great officer. 325 00:21:43,660 --> 00:21:44,810 He's respected by all. 326 00:21:44,890 --> 00:21:48,010 We can set up the centre in Yongning Village 327 00:21:48,180 --> 00:21:49,410 and ask him to help us out. 328 00:21:49,730 --> 00:21:50,530 Stop. 329 00:21:52,180 --> 00:21:53,900 I need to take a toilet break. 330 00:22:30,050 --> 00:22:30,980 There's a fruit here. 331 00:22:33,460 --> 00:22:34,850 Your father is really kind. 332 00:22:35,170 --> 00:22:36,610 A plague is upon us right now 333 00:22:36,770 --> 00:22:38,330 and he used his own money 334 00:22:38,860 --> 00:22:40,770 to help the physicians to set up an apothecary. 335 00:22:40,940 --> 00:22:41,860 Actually, 336 00:22:42,900 --> 00:22:43,970 I'm very kind too. 337 00:22:45,050 --> 00:22:46,570 Your parents have passed away. 338 00:22:47,380 --> 00:22:49,620 If you really can't find your uncle, 339 00:22:50,460 --> 00:22:51,860 how about 340 00:22:52,660 --> 00:22:54,250 you... 341 00:22:58,280 --> 00:23:00,040 How about you stay in our home? 342 00:23:01,460 --> 00:23:02,090 I... 343 00:23:02,560 --> 00:23:03,620 We don't mind to 344 00:23:04,980 --> 00:23:06,810 feed another person. 345 00:23:07,010 --> 00:23:08,810 Please feed me first. 346 00:23:15,490 --> 00:23:17,050 He's so pitiful. Of course I'll help him. 347 00:23:17,050 --> 00:23:17,760 Here. 348 00:23:17,760 --> 00:23:18,520 Take it. 349 00:23:19,620 --> 00:23:21,380 One, two, three. 350 00:23:22,180 --> 00:23:23,250 Okay now. 351 00:23:23,480 --> 00:23:24,460 Let's continue. 352 00:23:24,460 --> 00:23:26,620 Actually, I'm sincere about this. 353 00:23:28,460 --> 00:23:29,330 But, 354 00:23:29,490 --> 00:23:31,280 I thought that you want to cultivate yourself? 355 00:23:33,040 --> 00:23:34,730 But you didn't do it because you are worried about your father. 356 00:23:35,130 --> 00:23:36,560 If he passed away... 357 00:23:37,380 --> 00:23:39,320 That was my plan in the past. 358 00:23:39,730 --> 00:23:41,810 But after I met someone, 359 00:23:42,140 --> 00:23:43,050 my heart 360 00:23:44,250 --> 00:23:46,220 is now beating for another person. 361 00:23:47,180 --> 00:23:47,890 As the saying goes, 362 00:23:48,770 --> 00:23:50,180 hand in hand 363 00:23:50,490 --> 00:23:52,900 until death... 364 00:23:53,530 --> 00:23:54,700 It's not enough. 365 00:23:55,660 --> 00:23:56,370 You. 366 00:23:57,490 --> 00:23:58,420 My friend. 367 00:23:58,730 --> 00:24:00,490 You can't just ask for me alone. 368 00:24:00,650 --> 00:24:01,760 I am 369 00:24:02,220 --> 00:24:03,770 a useless human being. 370 00:24:04,530 --> 00:24:06,290 I don't know anything. 371 00:24:07,250 --> 00:24:08,660 I can't shoulder anything. 372 00:24:09,220 --> 00:24:10,660 I can't take anything. 373 00:24:11,290 --> 00:24:12,900 I have no food. 374 00:24:14,050 --> 00:24:16,720 I'm starved! 375 00:24:19,460 --> 00:24:20,330 Don't cry. 376 00:24:20,770 --> 00:24:21,450 Let me take a look. 377 00:24:25,810 --> 00:24:26,660 You have bad memory? 378 00:24:26,730 --> 00:24:27,420 Says who? 379 00:24:27,660 --> 00:24:28,900 My memory is great. 380 00:24:29,220 --> 00:24:30,370 For example, just now... 381 00:24:31,980 --> 00:24:32,770 Just now... 382 00:24:33,700 --> 00:24:34,700 Just now... 383 00:24:35,730 --> 00:24:37,010 What happened just now? 384 00:24:38,660 --> 00:24:39,660 My friend. 385 00:24:39,720 --> 00:24:41,090 You have bad memory. 386 00:24:41,420 --> 00:24:42,660 And you are not a professional beggar. 387 00:24:42,690 --> 00:24:44,090 You'll be at a disadvantage. 388 00:24:44,290 --> 00:24:45,650 As they said, fine feathers 389 00:24:45,650 --> 00:24:46,620 make fine birds. 390 00:24:46,730 --> 00:24:47,490 If you want to be a beggar, 391 00:24:47,520 --> 00:24:49,980 you need to look the part. 392 00:24:50,250 --> 00:24:52,330 You don't look like a beggar by wearing this. 393 00:24:52,620 --> 00:24:54,050 Especially this bowl. 394 00:24:56,650 --> 00:24:58,180 Now, you look like a beggar. 395 00:24:58,180 --> 00:24:58,970 Take it. 396 00:24:59,330 --> 00:25:01,330 After this, be careful when you eat. 397 00:25:01,380 --> 00:25:01,980 This... 398 00:25:02,420 --> 00:25:03,770 This is too bad. 399 00:25:03,770 --> 00:25:05,010 I never thought that you'll be so kind 400 00:25:05,220 --> 00:25:05,980 to a beggar. 401 00:25:05,980 --> 00:25:06,890 Of course. 402 00:25:07,050 --> 00:25:08,010 He's so pitiful. 403 00:25:08,180 --> 00:25:09,650 Of course I need to treat him well. 404 00:25:09,940 --> 00:25:10,730 But, 405 00:25:10,970 --> 00:25:12,280 since he's so pitiful 406 00:25:12,280 --> 00:25:13,220 and he has bad memory, 407 00:25:13,570 --> 00:25:14,220 how about 408 00:25:14,330 --> 00:25:15,620 you take him in? 409 00:25:15,620 --> 00:25:16,380 What? 410 00:25:17,450 --> 00:25:18,330 You can't? 411 00:25:20,460 --> 00:25:21,250 You? 412 00:25:22,770 --> 00:25:23,660 What I mean is, 413 00:25:23,900 --> 00:25:26,090 you are thinking exactly what I was thinking. 414 00:25:26,090 --> 00:25:27,420 What a coincidence. 415 00:25:27,860 --> 00:25:29,530 Come with us then. 416 00:25:29,980 --> 00:25:31,140 You don't need this anymore. 417 00:25:34,380 --> 00:25:35,900 Will I have food to eat if I follow you? 418 00:25:37,040 --> 00:25:37,980 Not only food, 419 00:25:38,660 --> 00:25:40,380 you'll have everything. 420 00:25:41,250 --> 00:25:42,010 Let's go. 421 00:25:42,420 --> 00:25:43,460 Let's go. 422 00:25:44,220 --> 00:25:45,280 Wait for me. 423 00:25:46,140 --> 00:25:47,930 I hope that our timely plague prevention 424 00:25:48,250 --> 00:25:51,250 will stop the spread of this disaster. 425 00:25:53,650 --> 00:25:56,090 This is my duty. 426 00:25:57,720 --> 00:25:58,700 Amitabha. 427 00:25:58,700 --> 00:25:59,290 Father. 428 00:26:01,450 --> 00:26:01,860 Father. 429 00:26:02,530 --> 00:26:03,090 Master. 430 00:26:03,940 --> 00:26:04,900 You are right on time. 431 00:26:05,180 --> 00:26:06,380 He is Physician Zheng 432 00:26:06,380 --> 00:26:07,660 from Lin'an Prefecture 433 00:26:08,140 --> 00:26:09,370 to take over our plague prevention here. 434 00:26:09,770 --> 00:26:10,460 Physician Zhang. 435 00:26:10,630 --> 00:26:12,210 [Yixin Temple] 436 00:26:11,010 --> 00:26:13,290 I'll give Physician Zhang a hand to set up 437 00:26:13,530 --> 00:26:16,010 an apothecary here to prevent the spread of the plague. 438 00:26:16,320 --> 00:26:17,410 Since you are not at school, 439 00:26:17,730 --> 00:26:18,700 stay here 440 00:26:18,850 --> 00:26:19,570 and help. 441 00:26:19,860 --> 00:26:20,330 Yes, Father. 442 00:26:50,900 --> 00:26:52,660 The worse the better. 443 00:26:56,900 --> 00:26:57,700 Yu Bu Huo. 444 00:26:58,730 --> 00:27:00,010 Why are you wearing like this? 445 00:27:00,490 --> 00:27:01,290 Because... 446 00:27:05,700 --> 00:27:06,660 Because... 447 00:27:07,330 --> 00:27:08,330 Why did I wear this again? 448 00:27:08,490 --> 00:27:09,810 What secret are you talking about? 449 00:27:10,900 --> 00:27:13,180 I just think that his clothes 450 00:27:13,520 --> 00:27:14,700 are quite unique. 451 00:27:14,940 --> 00:27:15,810 Quite unique? 452 00:27:17,180 --> 00:27:18,010 Look. 453 00:27:19,090 --> 00:27:19,860 How is it? 454 00:27:25,620 --> 00:27:26,330 Yu Bu Huo. 455 00:27:26,720 --> 00:27:28,250 Didn't you say that you want to go there? 456 00:27:28,420 --> 00:27:29,730 Come. Let's go. 457 00:27:30,240 --> 00:27:31,090 Did I say that? 458 00:27:31,090 --> 00:27:32,000 He forgot again. 459 00:27:33,520 --> 00:27:35,240 [Yixin Temple] 460 00:27:36,850 --> 00:27:38,700 No. Look at your hair. You... 461 00:27:39,370 --> 00:27:40,330 I look better in it compared to you. 462 00:27:42,220 --> 00:27:43,380 Give me the money. 463 00:27:43,940 --> 00:27:44,490 I already paid you. 464 00:27:44,490 --> 00:27:45,090 You didn't. 465 00:27:45,650 --> 00:27:46,620 I did. 466 00:27:46,620 --> 00:27:47,460 You didn't. 467 00:27:48,250 --> 00:27:49,570 I did! 468 00:27:49,570 --> 00:27:50,730 You didn't! 469 00:27:59,260 --> 00:28:03,050 [Yixin Temple] 470 00:28:00,090 --> 00:28:00,770 Thank you. 471 00:28:00,770 --> 00:28:02,250 Why did he suddenly have such a good memory? 472 00:28:25,010 --> 00:28:25,770 Yu Bu Huo. 473 00:28:26,380 --> 00:28:28,140 Why are you and Pu Kui here? 474 00:28:28,620 --> 00:28:31,410 Is the person who's tied to Master Jie Gou here? 475 00:28:32,050 --> 00:28:33,050 What are you talking about? 476 00:28:34,050 --> 00:28:34,490 Yu... 477 00:28:34,810 --> 00:28:35,900 Yu Bu Huo? 478 00:28:36,220 --> 00:28:36,800 Who is that? 479 00:28:37,090 --> 00:28:37,900 You fool! 480 00:28:38,380 --> 00:28:39,330 Have you lost your mind? 481 00:28:39,660 --> 00:28:40,380 Yu. 482 00:28:50,980 --> 00:28:51,810 Did you smell it? 483 00:28:53,660 --> 00:28:54,700 You are talking to me? 484 00:28:54,700 --> 00:28:55,090 Yes. 485 00:28:55,220 --> 00:28:56,050 Smell... 486 00:28:56,050 --> 00:28:56,720 Smell what? 487 00:28:56,720 --> 00:28:57,770 Did you smell 488 00:28:59,570 --> 00:29:01,420 something evil? 489 00:29:01,620 --> 00:29:02,700 The smell of evil? 490 00:29:02,700 --> 00:29:03,210 Yes. 491 00:29:03,290 --> 00:29:03,760 Is it there? 492 00:29:04,460 --> 00:29:05,380 Let me take a sniff. 493 00:29:08,900 --> 00:29:09,690 You smelled it, right? 494 00:29:09,690 --> 00:29:11,220 It's really the smell of evil. 495 00:29:11,330 --> 00:29:12,140 Yes. 496 00:29:13,140 --> 00:29:14,530 It's the aroma of rice. 497 00:29:14,700 --> 00:29:15,660 What? 498 00:29:16,250 --> 00:29:17,280 Time to eat! 499 00:29:17,860 --> 00:29:19,460 -Hey. -Time to eat! 500 00:29:21,250 --> 00:29:22,290 Time to eat! 501 00:29:27,520 --> 00:29:28,570 Come out. 502 00:29:33,530 --> 00:29:35,450 I never thought that a demon 503 00:29:35,730 --> 00:29:36,980 can look so pretty. 504 00:29:38,290 --> 00:29:39,250 So disgusting. 505 00:29:39,290 --> 00:29:39,940 First, the mantra, 506 00:29:39,940 --> 00:29:40,460 second, the magic figures 507 00:29:40,460 --> 00:29:41,330 and third, the magic spell. 508 00:29:41,330 --> 00:29:42,220 I order you with my spell. 509 00:29:42,530 --> 00:29:43,690 I call forth a tempest! 510 00:29:44,240 --> 00:29:45,330 Hey. 511 00:29:46,220 --> 00:29:46,940 It's okay. 512 00:29:46,980 --> 00:29:47,860 I still have another spell. 513 00:29:48,210 --> 00:29:50,620 Good 514 00:29:50,620 --> 00:29:51,170 bye. 515 00:29:54,800 --> 00:29:56,130 First, the mantra, second, the magic figures and third, the magic spell! 516 00:30:06,940 --> 00:30:08,290 Women don't fight each other. 517 00:30:10,700 --> 00:30:12,080 First, the mantra, second, the magic figures and third, the magic spell! 518 00:30:12,330 --> 00:30:13,380 I order you with my spell! 519 00:30:44,380 --> 00:30:45,010 Go. 520 00:30:56,520 --> 00:30:57,220 Be careful! 521 00:30:58,530 --> 00:30:59,140 Move away! 522 00:31:07,180 --> 00:31:08,250 The weather is unpredictable. 523 00:31:08,490 --> 00:31:09,460 Give me the power of the sun! 524 00:31:15,180 --> 00:31:16,000 Attack! 525 00:31:25,940 --> 00:31:27,090 Good thing that you ran away so quickly! 526 00:31:27,940 --> 00:31:28,940 Young Master Li, are you okay? 527 00:31:28,940 --> 00:31:29,490 I'm fine! 528 00:31:32,700 --> 00:31:33,570 Young Master Li. 529 00:31:35,220 --> 00:31:36,940 Young Master Li, are you okay? 530 00:32:35,940 --> 00:32:37,080 Why is it you again? 531 00:32:37,770 --> 00:32:38,850 Who are you? 532 00:32:39,250 --> 00:32:40,570 I am you. 533 00:32:41,040 --> 00:32:43,460 And you are me. 534 00:32:44,330 --> 00:32:45,250 Nonsense. 535 00:32:45,940 --> 00:32:47,460 I wouldn't look so awful like you. 536 00:32:47,810 --> 00:32:49,380 Although I'm wearing tattered clothes, 537 00:32:49,770 --> 00:32:50,900 I'm in 538 00:32:51,090 --> 00:32:52,980 the heaven. 539 00:32:54,050 --> 00:32:55,220 Although you are in pristine clothing, 540 00:32:55,290 --> 00:32:56,380 look at you. 541 00:32:57,050 --> 00:32:58,970 Who's in hell? 542 00:32:59,220 --> 00:33:00,010 Me 543 00:33:00,220 --> 00:33:01,610 or you? 544 00:33:02,720 --> 00:33:03,460 Get lost! 545 00:33:03,980 --> 00:33:05,330 Or else, I'll hurt you. 546 00:33:05,940 --> 00:33:07,380 I'm waiting for you. 547 00:33:07,890 --> 00:33:09,530 Aren't you ready yet? 548 00:33:09,570 --> 00:33:10,490 Ready for what? 549 00:33:11,180 --> 00:33:13,050 Get ready to reach the other side 550 00:33:13,530 --> 00:33:16,460 and save mankind from the sea of misery. 551 00:33:16,460 --> 00:33:17,620 You are just gaslighting me. 552 00:33:17,770 --> 00:33:18,980 Explain it to me clearly! 553 00:33:20,730 --> 00:33:21,660 You are awake. 554 00:33:27,380 --> 00:33:28,180 Don't move. 555 00:33:28,180 --> 00:33:28,730 I'm okay. 556 00:33:29,330 --> 00:33:30,490 I want to sit up. 557 00:33:34,660 --> 00:33:35,460 Where's my frock? 558 00:33:36,330 --> 00:33:37,040 Over there. 559 00:33:37,480 --> 00:33:37,980 There. 560 00:33:45,460 --> 00:33:46,720 Luckily, it's not patched. 561 00:33:46,900 --> 00:33:47,930 What do you mean? 562 00:33:49,460 --> 00:33:50,420 Nothing. 563 00:33:55,220 --> 00:33:57,170 Why did you wear the frock just now? 564 00:33:58,720 --> 00:33:59,770 Because you like it. 565 00:33:59,980 --> 00:34:00,690 Me? 566 00:34:01,220 --> 00:34:01,800 Yes. 567 00:34:02,860 --> 00:34:04,570 You said that it's unique, right? 568 00:34:06,050 --> 00:34:07,380 But I'm sorry. 569 00:34:08,010 --> 00:34:10,980 I thought that you could live peacefully in my house. 570 00:34:12,460 --> 00:34:13,340 I never thought that 571 00:34:16,050 --> 00:34:16,900 you'll have to suffer now. 572 00:34:17,780 --> 00:34:18,730 My past 573 00:34:19,530 --> 00:34:20,340 is even worse. 574 00:34:21,340 --> 00:34:22,530 How bad was it? 575 00:34:24,090 --> 00:34:25,420 I was all alone in the wind 576 00:34:26,090 --> 00:34:28,130 and under the rain. 577 00:34:29,080 --> 00:34:30,690 Whenever the lightning struck, 578 00:34:30,860 --> 00:34:32,260 I would tremble in fear. 579 00:34:33,090 --> 00:34:34,820 But I had no one to rely on. 580 00:34:39,340 --> 00:34:40,850 If you don't mind, 581 00:34:42,900 --> 00:34:44,040 from now on, 582 00:34:46,489 --> 00:34:47,980 I'll be your harbour. 583 00:34:49,650 --> 00:34:50,900 I'll shield you from the rain. 584 00:34:53,460 --> 00:34:54,650 If the lightning strikes, 585 00:34:56,210 --> 00:34:57,490 hide inside my embrace. 586 00:34:58,560 --> 00:34:59,490 If the lightning wants to strike someone, 587 00:35:00,210 --> 00:35:01,460 let it strike me. 588 00:35:11,170 --> 00:35:12,260 There's a saying. 589 00:35:12,460 --> 00:35:14,170 It's impossible to know a person's true nature. 590 00:35:14,460 --> 00:35:16,490 You can't give your heart so easily to others. 591 00:35:17,040 --> 00:35:18,690 But there's another saying. 592 00:35:20,010 --> 00:35:21,000 Absolute sincerity will move 593 00:35:22,300 --> 00:35:23,640 even a heart of stone. 594 00:35:28,650 --> 00:35:31,780 It's very rude for you to eavesdrop on us, Father! 595 00:35:33,300 --> 00:35:34,090 Brat! 596 00:35:34,300 --> 00:35:35,260 You are still awake? 597 00:35:35,300 --> 00:35:36,050 I... 598 00:35:37,130 --> 00:35:37,940 Soon. 599 00:35:37,940 --> 00:35:38,820 I'll go to sleep soon. 600 00:35:39,010 --> 00:35:40,370 If you don't want to go to school, 601 00:35:41,250 --> 00:35:42,780 you have to gain a foothold here 602 00:35:43,210 --> 00:35:44,170 by helping out 603 00:35:44,330 --> 00:35:45,690 the people. 604 00:35:46,090 --> 00:35:47,260 You had worked hard this morning. 605 00:35:47,410 --> 00:35:48,260 Rest earlier 606 00:35:48,570 --> 00:35:49,730 tonight. 607 00:35:50,570 --> 00:35:52,250 Okay. You should rest earlier too. 608 00:35:55,890 --> 00:35:56,940 I can't believe him. 609 00:35:58,740 --> 00:35:59,690 Don't mind him. 610 00:35:59,940 --> 00:36:01,460 My mother passed away when I was young. 611 00:36:01,780 --> 00:36:03,740 So, he brought me up like a mother. 612 00:36:04,170 --> 00:36:06,420 So, he likes to nag on me. 613 00:36:06,860 --> 00:36:07,820 But I know that 614 00:36:08,420 --> 00:36:09,780 he cares about me. 615 00:36:11,860 --> 00:36:13,040 Rest earlier. 616 00:36:17,050 --> 00:36:18,090 Absolute sincerity will move 617 00:36:18,460 --> 00:36:19,490 even a heart of stone. 618 00:36:23,600 --> 00:36:24,530 You are injured. 619 00:36:24,690 --> 00:36:25,740 You should rest earlier. 620 00:36:41,690 --> 00:36:44,690 This plague is going out of control. 621 00:36:44,980 --> 00:36:46,460 Yes. Don't push. 622 00:36:46,570 --> 00:36:47,600 We have enough for everyone. 623 00:36:48,980 --> 00:36:52,260 Tiantai County is going to be doomed. 624 00:36:54,170 --> 00:36:55,520 Amitabha. 625 00:37:07,490 --> 00:37:08,490 Don't panic! 626 00:37:12,780 --> 00:37:13,650 I know. 627 00:37:15,200 --> 00:37:16,490 This calamity 628 00:37:17,780 --> 00:37:19,820 is a great misfortune for all of us. 629 00:37:20,810 --> 00:37:22,170 We deserve to be pitied. 630 00:37:22,980 --> 00:37:24,530 But this is not a reason 631 00:37:25,650 --> 00:37:27,170 for you to hurt others 632 00:37:27,170 --> 00:37:28,650 without any qualms. 633 00:37:32,370 --> 00:37:33,780 Look at those monks. 634 00:37:35,210 --> 00:37:37,460 They were the furthest away from this plague. 635 00:37:38,820 --> 00:37:39,610 But now, 636 00:37:40,860 --> 00:37:43,170 they let us set up an apothecary in front of their temple. 637 00:37:45,570 --> 00:37:46,680 And look at these apothecaries. 638 00:37:48,420 --> 00:37:49,570 They have families too. 639 00:37:50,610 --> 00:37:52,130 They are afraid to die too. 640 00:37:55,570 --> 00:37:57,450 But they are doing their best to save you! 641 00:37:59,820 --> 00:38:00,940 You are born as a human. 642 00:38:01,200 --> 00:38:03,380 Don't lose your humanity! 643 00:38:09,050 --> 00:38:09,940 My fellow villagers. 644 00:38:10,420 --> 00:38:11,490 I think he is right. 645 00:38:11,740 --> 00:38:12,740 We have to trust him! 646 00:38:14,570 --> 00:38:15,260 We'll do it like this. 647 00:38:15,980 --> 00:38:16,900 Let's line up. 648 00:38:17,090 --> 00:38:19,210 Okay! Let's line up! 649 00:38:19,260 --> 00:38:20,770 Get into a line! 650 00:38:21,050 --> 00:38:22,090 Get into a line! 651 00:38:23,340 --> 00:38:24,080 Line up. 652 00:38:26,860 --> 00:38:27,600 Thank you. 653 00:38:35,520 --> 00:38:36,530 Usually, you just fool around. 654 00:38:36,860 --> 00:38:38,460 I never thought that 655 00:38:38,780 --> 00:38:39,740 you'll be so amazing 656 00:38:39,980 --> 00:38:41,050 when you get serious. 657 00:38:44,970 --> 00:38:46,730 Do you like the serious me 658 00:38:47,380 --> 00:38:48,530 or the not serious me? 659 00:38:49,160 --> 00:38:50,370 Of course I like the serious you. 660 00:38:52,010 --> 00:38:54,000 You want me to be serious towards you 661 00:38:54,740 --> 00:38:56,200 forever and ever? 662 00:39:02,340 --> 00:39:03,300 I've washed it 663 00:39:03,570 --> 00:39:04,780 and patched it up for you. 664 00:39:06,000 --> 00:39:06,940 Patch? 665 00:39:09,010 --> 00:39:10,010 You don't like it? 666 00:39:10,490 --> 00:39:11,300 I like it. 667 00:39:11,930 --> 00:39:12,780 Of course I like it. 668 00:39:13,860 --> 00:39:14,940 Wear it then. 669 00:39:19,260 --> 00:39:19,970 Thank you. 670 00:39:26,820 --> 00:39:29,090 Shouldn't you control yourself better? 671 00:39:29,570 --> 00:39:30,610 I'm still here. 672 00:39:32,340 --> 00:39:33,160 It's okay. 673 00:39:34,210 --> 00:39:35,170 You'll forget about it later. 674 00:39:36,530 --> 00:39:37,170 No. 675 00:39:40,420 --> 00:39:41,300 What is it again? 676 00:39:46,170 --> 00:39:47,090 I, 677 00:39:48,090 --> 00:39:49,560 Yu Bu Huo, 678 00:39:50,610 --> 00:39:52,420 have a bad memory 679 00:39:53,080 --> 00:39:55,090 and I always forget about things. 680 00:39:56,090 --> 00:39:57,370 Everyone says that 681 00:39:58,250 --> 00:40:01,170 I am a useless being! 682 00:40:03,300 --> 00:40:04,380 What did he forget again? 683 00:40:04,900 --> 00:40:05,850 Ask him. 684 00:40:06,340 --> 00:40:11,650 I remember that I was a fish in my previous life. 685 00:40:12,940 --> 00:40:15,970 Fish has really short-term memory. 686 00:40:17,650 --> 00:40:21,900 I'm really a useless being! 687 00:40:27,460 --> 00:40:28,780 Yu. 688 00:40:28,780 --> 00:40:30,260 There's nothing wrong with being a fish. 689 00:40:30,650 --> 00:40:33,420 You can steam a fish, 690 00:40:33,780 --> 00:40:36,570 braise a fish or eat it as a sashimi. 691 00:40:37,170 --> 00:40:38,490 -I really like fish a lot. -Hey. 692 00:40:39,860 --> 00:40:40,900 Be serious. 693 00:40:50,340 --> 00:40:51,420 Things will get better. 694 00:40:52,300 --> 00:40:53,600 When a fish leaps over the dragon gate, 695 00:40:54,090 --> 00:40:55,460 it'll be in its element. 696 00:40:59,260 --> 00:41:00,080 Yes! 697 00:41:00,410 --> 00:41:01,410 I remember now! 698 00:41:02,420 --> 00:41:03,420 I remember now. 699 00:41:03,690 --> 00:41:04,780 I... 700 00:41:05,370 --> 00:41:06,900 I jumped over the dragon gate! 701 00:41:08,050 --> 00:41:09,460 I'm a dragon fish! 702 00:41:10,860 --> 00:41:11,820 I jumped over it! 703 00:41:13,170 --> 00:41:14,780 You are right. 704 00:41:14,930 --> 00:41:16,300 Not every fish 705 00:41:16,300 --> 00:41:17,610 can jump over the dragon gate. 706 00:41:17,820 --> 00:41:19,210 If you can jump over the dragon gate, 707 00:41:19,210 --> 00:41:21,610 it means that it's a great gate. 708 00:41:21,780 --> 00:41:22,610 So, 709 00:41:22,740 --> 00:41:23,980 you are the best. 710 00:41:29,090 --> 00:41:29,890 What is it again? 711 00:41:30,120 --> 00:41:32,690 But I'm so forgetful. 712 00:41:40,890 --> 00:41:41,560 Hey. 713 00:41:42,490 --> 00:41:43,570 I have an idea. 714 00:41:49,340 --> 00:41:50,170 Here you go. 715 00:41:55,490 --> 00:41:59,740 Not every fish can leap over the dragon gate. 716 00:42:00,420 --> 00:42:04,260 I did it. I'm outstanding. 717 00:42:05,740 --> 00:42:07,050 If you want to remember anything, 718 00:42:07,080 --> 00:42:08,260 just write it down. 719 00:42:08,460 --> 00:42:09,090 Remember. 720 00:42:09,460 --> 00:42:12,010 From now on, you have to make your own living. 721 00:42:12,010 --> 00:42:14,260 Don't become a useless beggar anymore. 722 00:42:14,260 --> 00:42:15,330 Okay. 723 00:42:17,300 --> 00:42:18,460 From today onwards, 724 00:42:18,460 --> 00:42:21,820 I'm going to make my own living 725 00:42:21,930 --> 00:42:24,680 and become a useful person! 726 00:42:35,340 --> 00:42:35,860 Hurry up! 727 00:42:35,980 --> 00:42:37,120 Hurry up! Don't fall behind! 728 00:42:52,080 --> 00:42:53,570 He's really extraordinary. 729 00:42:53,860 --> 00:42:55,090 He's so powerful. 730 00:43:04,130 --> 00:43:05,090 Miss Pu. 731 00:43:05,340 --> 00:43:07,600 What are you doing? 732 00:43:08,210 --> 00:43:11,050 I think something is not right with these herbs. 733 00:43:16,570 --> 00:43:17,130 Physician Zhang. 734 00:43:17,340 --> 00:43:18,900 This is just a token of my appreciation. 735 00:43:19,610 --> 00:43:21,490 Please accept it. 736 00:43:21,780 --> 00:43:24,380 Use this to make your medical claim from the government. 737 00:43:28,160 --> 00:43:29,130 Thank you, Physician Zhang. 738 00:43:29,370 --> 00:43:30,420 I'll send you 739 00:43:30,420 --> 00:43:31,900 the next batch of herbs on time. 740 00:43:39,460 --> 00:43:40,160 Physician Zhang. 741 00:43:40,460 --> 00:43:41,690 I think a patient is dying. 742 00:43:41,860 --> 00:43:42,780 Please go and check on him. 743 00:43:43,050 --> 00:43:43,820 Okay. 744 00:44:05,820 --> 00:44:07,000 Master, I'll have to trouble you. 745 00:44:08,980 --> 00:44:11,010 I'm just a little bit tired because 746 00:44:11,080 --> 00:44:12,820 I've been working hard to transport 747 00:44:12,940 --> 00:44:14,260 food to our village. 748 00:44:14,480 --> 00:44:15,420 I'm fine. 749 00:44:16,010 --> 00:44:17,050 Stop talking. 750 00:44:17,050 --> 00:44:18,120 You might be pregnant later. 751 00:44:20,090 --> 00:44:22,260 You are indeed just tired. 752 00:44:22,380 --> 00:44:24,340 You are very healthy still. 753 00:44:25,160 --> 00:44:26,780 Do you see that? What do you think? 754 00:44:28,680 --> 00:44:30,900 I think it's great. 755 00:44:30,900 --> 00:44:31,820 Brat. 756 00:44:31,820 --> 00:44:32,900 Something bad has happened! 757 00:44:33,820 --> 00:44:34,690 What happened? 758 00:44:34,730 --> 00:44:35,780 A lot of the people within 759 00:44:36,040 --> 00:44:37,040 the 10 miles radius have died. 760 00:44:37,480 --> 00:44:38,250 They are very scared right now. 761 00:44:38,860 --> 00:44:40,260 They've set up a Save Ourselves Club. 762 00:44:40,770 --> 00:44:42,340 They say that those who are infected 763 00:44:42,820 --> 00:44:44,780 have to be sent into the Tiger Cave to die. 764 00:44:45,010 --> 00:44:45,820 What? 765 00:44:55,080 --> 00:44:56,130 Stop right there! 766 00:44:56,170 --> 00:44:57,130 Stop. 767 00:44:57,980 --> 00:44:59,250 What are you going? 768 00:44:59,900 --> 00:45:01,820 They are your family members. 769 00:45:01,820 --> 00:45:02,820 Young Master Li. 770 00:45:02,820 --> 00:45:04,170 I know that they are our family members. 771 00:45:04,820 --> 00:45:07,260 But we can't save them now. 772 00:45:07,460 --> 00:45:09,090 We can't let them infect the rest of us. 773 00:45:09,090 --> 00:45:10,570 Who said that you can't be saved? 774 00:45:10,740 --> 00:45:12,820 We've been trying hard to save all of you. 775 00:45:12,940 --> 00:45:14,740 You have to believe in us. 776 00:45:16,260 --> 00:45:17,820 Councillor Li, you are a good man. 777 00:45:18,080 --> 00:45:19,380 All of us know that. 778 00:45:19,730 --> 00:45:21,650 But many of us are dead. 779 00:45:21,690 --> 00:45:23,130 Half of the people in Qianqiao Village are dead. 780 00:45:23,530 --> 00:45:24,740 We can't bear to do this too. 781 00:45:25,090 --> 00:45:27,010 But we have to save the rest of our families. 782 00:45:27,300 --> 00:45:28,380 -Am I right? -Yes. 783 00:45:28,520 --> 00:45:29,610 Yes. You have to let us do this. 784 00:45:29,650 --> 00:45:30,340 Councillor Li. 785 00:45:30,900 --> 00:45:32,210 I know that you are a kind man. 786 00:45:32,930 --> 00:45:34,210 But we formed this Save Ourselves Club 787 00:45:34,340 --> 00:45:35,680 to monitor each other. 788 00:45:36,420 --> 00:45:38,420 No matter who it is, if they are infected, 789 00:45:38,490 --> 00:45:39,900 they'll have to be sent to the Tiger Cave. 790 00:45:40,050 --> 00:45:41,690 Amitabha. 791 00:45:42,050 --> 00:45:43,930 Although this plague is serious, 792 00:45:44,420 --> 00:45:46,420 it's not an incurable disease. 793 00:45:46,820 --> 00:45:49,050 Please give us some time. 794 00:45:49,090 --> 00:45:50,130 Yes. 795 00:45:56,490 --> 00:45:57,560 Someone is dead again. 796 00:45:57,560 --> 00:46:00,130 Someone is dead again. Send them to the Tiger Cave now. 797 00:46:00,130 --> 00:46:01,640 Send them to the Tiger Cave! 798 00:46:01,640 --> 00:46:02,650 Hurry up! 799 00:46:03,170 --> 00:46:03,690 Yes! 800 00:46:03,780 --> 00:46:04,900 Send all the infected 801 00:46:04,980 --> 00:46:05,740 into the Tiger Cave! 802 00:46:05,740 --> 00:46:07,130 Hurry up and carry them! 803 00:46:07,420 --> 00:46:08,680 Let's go! 804 00:46:08,860 --> 00:46:09,740 Don't move! 805 00:46:12,640 --> 00:46:13,490 Li Xin Yuan. 806 00:46:13,820 --> 00:46:14,900 From now onwards, 807 00:46:15,380 --> 00:46:16,690 if any of us die again, 808 00:46:17,090 --> 00:46:19,300 it'll be because of your benevolence. 809 00:46:20,380 --> 00:46:21,420 Will you be able 810 00:46:21,980 --> 00:46:23,090 to shoulder that responsibility? 811 00:46:28,740 --> 00:46:29,650 Xin Yuan. 812 00:46:37,980 --> 00:46:38,780 Let's go! 813 00:46:40,300 --> 00:46:41,170 Let's go. 814 00:46:45,200 --> 00:46:46,640 Hurry up! Don't fall behind! 815 00:47:05,820 --> 00:47:06,650 Xin Yuan. 816 00:47:08,520 --> 00:47:10,290 When someone is in pain, 817 00:47:11,530 --> 00:47:13,460 it's not because they are in an adverse situation. 818 00:47:13,860 --> 00:47:14,690 It's because 819 00:47:15,380 --> 00:47:16,680 they can't do anything 820 00:47:17,650 --> 00:47:19,380 when they are in that situation. 821 00:47:53,080 --> 00:47:54,410 Master. Councillor. 822 00:47:54,780 --> 00:47:56,380 These are the herbs that we cooked for the patients. 823 00:47:56,490 --> 00:47:58,530 Most of them are fake herbs. 824 00:48:00,450 --> 00:48:01,330 I'm the one who found out. 825 00:48:02,130 --> 00:48:03,200 I'm not useless. 826 00:48:11,860 --> 00:48:13,860 I have some medical knowledge and I found out that something is not right. 827 00:48:13,940 --> 00:48:15,380 So, I lured away Physician Zhang and asked... 828 00:48:15,490 --> 00:48:18,170 She asked me to check the herbs. 829 00:48:18,210 --> 00:48:19,380 Can you guess what happened? 830 00:48:19,900 --> 00:48:22,090 Physician Zhang has been bribed by a dishonest merchant. 831 00:48:22,090 --> 00:48:23,680 These herbs are all fake. 832 00:48:23,680 --> 00:48:25,090 He has no conscience. 833 00:48:25,860 --> 00:48:26,530 Let's do this. 834 00:48:26,940 --> 00:48:27,900 Let's gather up the people 835 00:48:28,050 --> 00:48:29,090 and seek justice from him. 836 00:48:47,130 --> 00:48:49,610 How dare you use this calamity to benefit yourself 837 00:48:49,690 --> 00:48:51,260 and kill so many innocent people. 838 00:48:52,300 --> 00:48:53,420 What do you have to say? 839 00:48:55,780 --> 00:48:58,000 Tie him up and punish him according to the law! 840 00:48:58,210 --> 00:48:58,980 Tie him up. 841 00:49:04,690 --> 00:49:07,090 Demon! Run! 842 00:49:07,300 --> 00:49:08,050 Step back! 843 00:49:09,770 --> 00:49:11,520 First, the mantra, second, the magic figures and third, the magic spell! 844 00:49:11,780 --> 00:49:12,410 I order you with my spell. 845 00:49:13,010 --> 00:49:14,780 Demon Binding Spell! 846 00:49:23,050 --> 00:49:24,130 Where is that demon? 847 00:49:24,130 --> 00:49:25,290 She is gone! 848 00:49:40,820 --> 00:49:41,610 Yu. 849 00:49:42,650 --> 00:49:43,530 The address for this letter 850 00:49:43,770 --> 00:49:45,340 is written on this board. 851 00:49:45,520 --> 00:49:46,520 Don't forget about it. 852 00:49:46,900 --> 00:49:48,260 You are our only hope. 853 00:49:48,530 --> 00:49:49,650 Don't worry. 854 00:49:50,040 --> 00:49:51,740 I'm a fish that leapt over the dragon gate. 855 00:49:52,170 --> 00:49:53,050 I'm not useless. 856 00:49:54,610 --> 00:49:55,260 Another thing. 857 00:49:57,050 --> 00:49:59,260 Beware of this person on the board. 858 00:49:59,490 --> 00:50:01,530 Because he's evil. 859 00:50:01,810 --> 00:50:03,820 Don't worry. You have to be careful too. 860 00:50:04,380 --> 00:50:06,530 That demon might come back to catch you. 861 00:50:06,820 --> 00:50:07,740 Don't worry. 862 00:50:07,900 --> 00:50:10,210 I'll do my best to protect everyone in the temple. 863 00:50:10,980 --> 00:50:11,930 I trust you. 864 00:50:12,610 --> 00:50:13,610 I trust you more. 865 00:50:15,000 --> 00:50:15,860 I trust you. 866 00:50:17,460 --> 00:50:19,010 I trust you more. 867 00:50:19,170 --> 00:50:20,210 I trust you. 868 00:50:20,460 --> 00:50:21,570 I really trust you. 869 00:50:21,570 --> 00:50:22,650 I trust you so much. 870 00:50:22,650 --> 00:50:23,980 I really, really trust you. 871 00:50:24,810 --> 00:50:25,490 Enough. 872 00:50:26,120 --> 00:50:28,210 It's late already. Hurry up and depart now. 873 00:50:28,570 --> 00:50:29,340 Go now. 874 00:50:30,340 --> 00:50:31,260 I trust you. 875 00:50:31,780 --> 00:50:32,610 You... 876 00:50:36,900 --> 00:50:37,680 Brat. 877 00:50:38,170 --> 00:50:40,530 When did you learn the Demon Slaying Spell? 878 00:50:42,730 --> 00:50:43,610 My arm is dislocated already. 879 00:50:45,810 --> 00:50:47,130 You brat. 880 00:51:10,420 --> 00:51:11,170 Master. 881 00:51:11,610 --> 00:51:14,520 I've created a serious plague in the human world. 882 00:51:15,290 --> 00:51:17,130 I'm sure that you've already felt it. 883 00:51:17,130 --> 00:51:17,900 Not bad. 884 00:51:18,460 --> 00:51:20,010 Hatred, anger, 885 00:51:20,130 --> 00:51:22,560 grudge, resentment, fear. 886 00:51:22,940 --> 00:51:24,460 Such a fragrant malicious aura. 887 00:51:25,050 --> 00:51:28,130 I'll become stronger after I absorb this energy. 888 00:51:28,530 --> 00:51:29,460 Master. 889 00:51:30,370 --> 00:51:32,460 I also found the person who is tied to your doom. 890 00:51:33,610 --> 00:51:35,210 The person who is tied to my doom? 891 00:51:35,740 --> 00:51:36,460 Where's Pu Kui? 892 00:51:36,780 --> 00:51:37,520 What is she doing? 893 00:51:37,820 --> 00:51:40,690 Pu Kui has betrayed you, Master. 894 00:51:41,370 --> 00:51:43,530 And that Yu Bu Huo has lost his mind. 895 00:51:43,780 --> 00:51:45,000 He's useless now. 896 00:51:45,740 --> 00:51:48,780 I'm going to kill them. 897 00:51:48,780 --> 00:51:51,130 Master, just focus on absorbing the negative energy 898 00:51:51,570 --> 00:51:53,370 and evolve into the Five-Clawed Dragon. 899 00:51:53,740 --> 00:51:56,650 I'll take care of them for you. 900 00:51:59,940 --> 00:52:00,730 Thank you. 901 00:52:06,210 --> 00:52:07,090 Thank you. 902 00:52:16,420 --> 00:52:17,680 Councillor Li, what's wrong? 903 00:52:22,900 --> 00:52:23,860 Councillor Li 904 00:52:23,940 --> 00:52:24,860 has been infected! 905 00:52:24,860 --> 00:52:25,600 Somebody! 906 00:52:28,340 --> 00:52:30,530 You quitted school because you learnt the magic spells 907 00:52:30,770 --> 00:52:31,940 from the secret scroll? 908 00:52:32,420 --> 00:52:32,940 Yes. 909 00:52:34,380 --> 00:52:35,290 Think about it. 910 00:52:36,300 --> 00:52:38,010 If there's a bigger world 911 00:52:38,040 --> 00:52:39,780 outside of this small world, 912 00:52:40,420 --> 00:52:41,450 do you want to explore it? 913 00:52:44,570 --> 00:52:47,050 Actually, this is the first time I've travelled so far. 914 00:52:47,420 --> 00:52:49,860 I always lived in the same place since young. 915 00:52:50,460 --> 00:52:51,940 I had never been to other places. 916 00:52:56,780 --> 00:52:57,610 Pu Kui. 917 00:52:59,690 --> 00:53:00,650 After this matter is resolved, 918 00:53:01,940 --> 00:53:03,210 we'll travel the world together. 919 00:53:06,050 --> 00:53:07,010 I'll think about it. 920 00:53:12,780 --> 00:53:13,680 Young Master Li! 921 00:53:13,860 --> 00:53:15,460 Something bad has happened, Young Master Li! 922 00:53:17,260 --> 00:53:17,970 What is it? 923 00:53:17,970 --> 00:53:18,940 Councillor has been infected. 924 00:53:19,090 --> 00:53:20,570 The Save Ourselves Club is sending him to the Tiger Cave. 925 00:53:20,690 --> 00:53:21,460 They are insane. 926 00:53:21,570 --> 00:53:22,610 We couldn't stop them. 927 00:53:22,610 --> 00:53:23,250 Bring me there right now! 928 00:53:33,090 --> 00:53:33,930 Stop! 929 00:53:37,260 --> 00:53:39,690 Young Master Li, please let us pass. 930 00:53:40,050 --> 00:53:41,010 What are you doing? 931 00:53:41,490 --> 00:53:42,380 Put my father down. 932 00:53:43,860 --> 00:53:44,650 Young Master Li. 933 00:53:45,480 --> 00:53:46,610 Don't go near him, Young Master Li! 934 00:53:46,610 --> 00:53:48,890 Xin Yuan, don't come near me. 935 00:53:49,210 --> 00:53:50,780 Don't come near me. 936 00:53:51,380 --> 00:53:53,090 Young Master Li, the customary rule 937 00:53:53,090 --> 00:53:54,980 is to send the infected to the Tiger Cave! 938 00:53:54,980 --> 00:53:55,980 What customary rule? 939 00:53:56,530 --> 00:53:57,340 Are you the one who set it? 940 00:53:58,380 --> 00:53:59,450 Or is it you? 941 00:53:59,690 --> 00:54:00,530 Tell me! 942 00:54:01,130 --> 00:54:01,900 Li Xin Yuan. 943 00:54:02,460 --> 00:54:04,130 Do you know how many of us passed away yesterday? 944 00:54:04,290 --> 00:54:06,210 Yes. Your father's life is valuable. 945 00:54:06,210 --> 00:54:07,810 So, we have to die because of him? 946 00:54:08,250 --> 00:54:08,980 Young Master Li. 947 00:54:09,380 --> 00:54:11,380 Councillor Li has done a lot of things for us. 948 00:54:11,380 --> 00:54:12,640 But we can't break this rule. 949 00:54:12,970 --> 00:54:14,940 We can't let everyone in Yongning Village die. 950 00:54:17,300 --> 00:54:18,370 You can't let everyone die? 951 00:54:20,450 --> 00:54:23,460 But I think all of you have lost your conscience! 952 00:54:24,610 --> 00:54:25,730 Look at you now. 953 00:54:26,170 --> 00:54:28,210 How are you different from animals? 954 00:54:29,980 --> 00:54:31,650 My father wouldn't be like this 955 00:54:31,680 --> 00:54:33,170 if he didn't try to save all of you! 956 00:54:35,820 --> 00:54:37,050 Xin Yuan. 957 00:54:38,380 --> 00:54:39,130 Father. 958 00:54:41,250 --> 00:54:43,450 They have no choice. 959 00:54:44,260 --> 00:54:45,650 Their family members 960 00:54:46,300 --> 00:54:49,490 had gone through the same thing. 961 00:54:50,090 --> 00:54:51,810 Don't blame them. 962 00:54:57,300 --> 00:54:57,900 Let's go! 963 00:55:00,340 --> 00:55:01,690 Go ahead and try taking a step! 964 00:55:06,650 --> 00:55:09,010 Send me to the Tiger Cave. 965 00:55:12,260 --> 00:55:13,040 Father. 966 00:55:16,420 --> 00:55:18,210 Li Xin Yuan. You heard it. 967 00:55:18,380 --> 00:55:19,610 This is your father's request! 968 00:55:21,010 --> 00:55:22,420 Carry him away now! 969 00:55:25,210 --> 00:55:26,090 Li Xin Yuan. 970 00:55:27,010 --> 00:55:27,780 Li Xin Yuan! 971 00:55:29,530 --> 00:55:30,820 Xin Yuan. 972 00:55:34,530 --> 00:55:35,570 Xin Yuan. 973 00:55:36,570 --> 00:55:41,130 Are you going to disobey me? 974 00:55:54,340 --> 00:55:55,460 I'll carry him myself. 975 00:55:57,980 --> 00:56:00,090 Xin Yuan, put me down. 976 00:56:00,570 --> 00:56:03,770 I don't want to infect you. 977 00:56:53,420 --> 00:56:54,650 Xin Yuan. 978 00:56:59,300 --> 00:56:59,770 Father. 979 00:57:00,260 --> 00:57:06,090 I know that you are harbouring hatred towards them. 980 00:57:07,460 --> 00:57:15,690 But the villagers are just afraid of the plague. 981 00:57:17,340 --> 00:57:22,300 They are not evil. 982 00:57:24,940 --> 00:57:29,680 You have to be magnanimous. 983 00:57:31,170 --> 00:57:34,850 Don't vent out your anger towards others 984 00:57:36,050 --> 00:57:39,650 because of me. 985 00:57:42,050 --> 00:57:43,380 Promise me. 986 00:57:46,610 --> 00:57:47,570 Okay. 987 00:57:48,900 --> 00:57:50,130 My son. 988 00:57:51,690 --> 00:57:58,820 You can only live happily 989 00:57:59,530 --> 00:58:03,420 if you have a benevolent heart. 990 00:58:06,650 --> 00:58:10,010 Be like me. 991 00:58:12,650 --> 00:58:17,940 Be graceful and unconventional like me. 992 00:58:21,570 --> 00:58:22,420 Father. 993 00:58:23,370 --> 00:58:24,370 Father. 994 00:58:52,640 --> 00:58:54,380 [When someone is in pain,] 995 00:58:55,530 --> 00:58:57,570 [it's not because they are in an adverse situation.] 996 00:58:57,900 --> 00:59:03,570 [It's because they can't do anything when they are in that situation.] 997 00:59:38,290 --> 00:59:41,010 [Those foolish villagers are so heartless.] 998 00:59:41,160 --> 00:59:44,010 [Are you still going to protect them this time?] 999 01:00:57,290 --> 01:00:59,450 [Yixin Temple] 1000 01:02:01,820 --> 01:02:04,210 How dare you betray Master Jie Gou. 1001 01:02:05,010 --> 01:02:07,570 I'll kill you without mercy. 1002 01:02:35,630 --> 01:02:41,130 [May Buddha Shine Upon You] 1003 01:02:41,250 --> 01:02:45,090 The weather is unpredictable. Blade of Light. 1004 01:03:14,810 --> 01:03:15,810 Let me see. 1005 01:03:21,460 --> 01:03:22,690 I know that 1006 01:03:23,290 --> 01:03:25,160 you won't abandon these people. 1007 01:03:27,010 --> 01:03:28,340 You are the one who made me understood that 1008 01:03:29,690 --> 01:03:31,820 with a pure heart, 1009 01:03:33,290 --> 01:03:35,380 even a lotus can rise unsullied from the mud. 1010 01:03:39,420 --> 01:03:42,490 You have a benevolent heart. 1011 01:03:49,130 --> 01:03:50,090 You know magic? 1012 01:03:51,890 --> 01:03:52,490 I... 1013 01:04:00,010 --> 01:04:00,900 Actually, 1014 01:04:03,690 --> 01:04:04,570 I'm a demon. 1015 01:04:34,010 --> 01:04:34,980 Move aside. 1016 01:04:40,980 --> 01:04:42,010 Young Master Li. 1017 01:04:45,340 --> 01:04:47,890 We were heartless and ungrateful. 1018 01:04:48,610 --> 01:04:50,130 But you repaid us with kindness 1019 01:04:50,690 --> 01:04:51,850 and saved our lives. 1020 01:04:52,210 --> 01:04:52,980 We are 1021 01:04:52,980 --> 01:04:55,370 worse than animals, Young Master Li! 1022 01:04:56,610 --> 01:04:58,610 We are worse than animals, Young Master Li. 1023 01:04:58,610 --> 01:05:00,610 We are worse than animals. 1024 01:05:24,410 --> 01:05:25,130 You 1025 01:05:26,690 --> 01:05:27,980 don't care that I'm a demon? 1026 01:05:34,200 --> 01:05:35,010 Human and demon 1027 01:05:37,090 --> 01:05:38,420 do not equal to good and evil. 1028 01:05:40,900 --> 01:05:44,330 Xin Yuan. I want to tell you something. 1029 01:05:52,050 --> 01:05:52,860 Actually, 1030 01:05:56,490 --> 01:05:58,130 I've been wanting to tell you this. 1031 01:06:01,780 --> 01:06:03,010 But I was afraid. 1032 01:06:05,090 --> 01:06:06,210 I was worried that 1033 01:06:06,210 --> 01:06:06,940 I... 1034 01:06:09,200 --> 01:06:10,050 I... 1035 01:06:11,690 --> 01:06:12,340 It's okay. 1036 01:06:13,570 --> 01:06:14,650 We have a long way ahead of us. 1037 01:06:16,780 --> 01:06:18,330 If you can't tell me now, 1038 01:06:19,460 --> 01:06:20,520 you can tell me later. 1039 01:06:22,610 --> 01:06:23,090 Okay. 1040 01:06:24,370 --> 01:06:25,090 Young Master Li. 1041 01:06:25,530 --> 01:06:26,300 What is it? 1042 01:06:26,780 --> 01:06:28,090 Abbot Yi Yun wants to see you. 1043 01:06:30,010 --> 01:06:30,780 Go now. 1044 01:06:37,670 --> 01:06:45,860 [Buddha] 1045 01:06:58,480 --> 01:06:59,420 What's wrong with him? 1046 01:07:00,260 --> 01:07:01,650 I just found out just now that 1047 01:07:02,650 --> 01:07:03,460 in order to find a cure 1048 01:07:04,010 --> 01:07:05,520 for the plague, 1049 01:07:06,780 --> 01:07:08,490 Abbot Yi Yun purposely infected himself with it. 1050 01:07:08,650 --> 01:07:09,090 He... 1051 01:07:12,650 --> 01:07:13,690 Amitabha. 1052 01:07:17,050 --> 01:07:18,560 Why did you do that, Master? 1053 01:07:18,580 --> 01:07:20,010 That's the only way 1054 01:07:21,090 --> 01:07:23,890 for me to find the cure as soon as possible 1055 01:07:24,650 --> 01:07:26,510 and save countless lives. 1056 01:07:26,900 --> 01:07:27,780 But... 1057 01:07:28,650 --> 01:07:30,210 I'm sacrificing myself 1058 01:07:31,130 --> 01:07:32,610 for the greater good. 1059 01:07:33,490 --> 01:07:34,380 It'll be 1060 01:07:34,990 --> 01:07:36,650 a glorious death. 1061 01:07:37,530 --> 01:07:38,900 Have you found the cure 1062 01:07:38,900 --> 01:07:40,380 for the plague? 1063 01:07:41,650 --> 01:07:42,530 Tell me now. 1064 01:07:42,780 --> 01:07:44,010 I'll go and prepare the medicine for you. 1065 01:08:01,070 --> 01:08:01,740 Glehnia? 1066 01:08:03,530 --> 01:08:05,130 We don't have this herb in our mountain. 1067 01:08:05,420 --> 01:08:06,530 I understand. 1068 01:08:07,570 --> 01:08:08,780 My time 1069 01:08:09,890 --> 01:08:11,730 is up. 1070 01:08:13,010 --> 01:08:15,160 Hurry up and give this prescription to the government. 1071 01:08:17,229 --> 01:08:19,020 Go and save the people. 1072 01:08:27,120 --> 01:08:28,060 Master. 1073 01:08:29,340 --> 01:08:30,830 After I die, 1074 01:08:32,540 --> 01:08:34,050 burn everything that 1075 01:08:34,939 --> 01:08:36,450 I had used. 1076 01:08:37,859 --> 01:08:39,620 Cover the room with lime 1077 01:08:41,500 --> 01:08:42,660 and don't use it 1078 01:08:45,470 --> 01:08:48,029 for a year. 1079 01:09:01,660 --> 01:09:04,000 Pu Kui has betrayed me. Yu Bu Huo is a fool. 1080 01:09:04,290 --> 01:09:05,370 Zhu Ye is dead. 1081 01:09:05,370 --> 01:09:06,500 All of you are useless! 1082 01:09:06,500 --> 01:09:07,970 Calm down, Master Jie Gou! 1083 01:09:08,500 --> 01:09:10,279 I'm going to kill them! 1084 01:09:10,279 --> 01:09:11,330 Calm down. 1085 01:09:24,609 --> 01:09:25,779 You've recovered quite quickly. 1086 01:09:26,890 --> 01:09:27,770 I'm a demon. 1087 01:09:30,359 --> 01:09:31,220 By the way, 1088 01:09:32,580 --> 01:09:34,490 the local authority already received the report, right? 1089 01:09:35,979 --> 01:09:37,700 Why isn't Yu Bu Huo back yet? 1090 01:09:39,620 --> 01:09:40,529 This is bad. 1091 01:09:41,130 --> 01:09:43,050 We didn't write the name of this place on his board. 1092 01:09:44,160 --> 01:09:45,370 Is he lost? 1093 01:09:46,689 --> 01:09:47,779 It's almost dawn now. 1094 01:09:47,490 --> 01:09:52,060 [Yixin Temple] 1095 01:09:47,939 --> 01:09:49,000 We'll look for him when the day breaks. 1096 01:10:00,290 --> 01:10:01,000 This is bad. 1097 01:10:01,980 --> 01:10:02,740 Wait for me! 1098 01:11:23,210 --> 01:11:24,330 Xin Yuan. 1099 01:11:38,130 --> 01:11:39,290 You are the one 1100 01:11:39,410 --> 01:11:41,410 who's tied to my doom? 1101 01:11:42,000 --> 01:11:43,290 You are the one 1102 01:11:44,500 --> 01:11:46,280 who instructed Zhu Ye to disguise herself as a physician 1103 01:11:46,980 --> 01:11:48,090 to spread the plague 1104 01:11:48,900 --> 01:11:50,170 and poison the people! 1105 01:11:50,690 --> 01:11:51,780 The people 1106 01:11:52,170 --> 01:11:54,170 are just my food. 1107 01:11:54,940 --> 01:11:57,660 They are my food. So are you. 1108 01:12:07,580 --> 01:12:08,280 No! 1109 01:12:38,650 --> 01:12:40,290 Who gave you the courage 1110 01:12:40,620 --> 01:12:42,170 to betray me? 1111 01:12:42,330 --> 01:12:43,660 And you dared attack me? 1112 01:12:43,980 --> 01:12:44,930 As long as I'm here, 1113 01:12:45,330 --> 01:12:46,780 I won't allow you to hurt him! 1114 01:12:47,780 --> 01:12:48,940 Insolent fool! 1115 01:12:49,650 --> 01:12:51,250 I want you to watch while I kill him. 1116 01:13:03,900 --> 01:13:05,490 You are a wood demon. 1117 01:13:05,700 --> 01:13:06,860 We use wood to light up fire. 1118 01:13:07,290 --> 01:13:08,860 And you want to use wood to defend against fire? 1119 01:13:09,500 --> 01:13:10,770 What a fool! 1120 01:13:13,620 --> 01:13:15,940 Pu Kui, kill him, 1121 01:13:16,330 --> 01:13:18,040 kneel down and beg me for mercy. 1122 01:13:18,620 --> 01:13:19,570 Then, I'll forgive you. 1123 01:13:20,570 --> 01:13:22,130 I don't want to be a demon anymore. 1124 01:13:22,440 --> 01:13:23,900 I want to be a human! 1125 01:13:24,580 --> 01:13:25,450 A human? 1126 01:13:25,740 --> 01:13:27,370 Die then! 1127 01:13:28,250 --> 01:13:29,040 Pu Kui! 1128 01:13:31,900 --> 01:13:32,740 No. 1129 01:13:34,250 --> 01:13:36,250 [I would travel the world with you.] 1130 01:13:37,050 --> 01:13:38,330 No! 1131 01:13:38,330 --> 01:13:40,370 [With a pure heart,] 1132 01:13:41,330 --> 01:13:43,120 [even a lotus can rise unsullied from the mud.] 1133 01:13:44,000 --> 01:13:44,890 No! 1134 01:13:44,890 --> 01:13:47,050 [I want to be that lotus in your heart.] 1135 01:13:48,620 --> 01:13:50,330 No. 1136 01:13:54,050 --> 01:13:57,290 Pu Kui! 1137 01:15:13,210 --> 01:15:14,210 Ants. 1138 01:15:14,770 --> 01:15:16,740 All of you are just ants. 1139 01:15:26,580 --> 01:15:27,500 Yu Bu Huo! 1140 01:15:30,250 --> 01:15:30,980 Jie Gou! 1141 01:15:32,130 --> 01:15:33,170 For Pu Kui, 1142 01:15:34,010 --> 01:15:35,940 for the innocent people you killed, 1143 01:15:36,820 --> 01:15:38,620 I'm going to skin you alive today 1144 01:15:39,080 --> 01:15:40,540 and extract your nerve! 1145 01:15:41,330 --> 01:15:42,660 You fool! 1146 01:15:43,210 --> 01:15:45,050 Have you forgotten who you are? 1147 01:15:45,360 --> 01:15:46,170 I forgot. 1148 01:15:47,090 --> 01:15:48,700 But I remember. 1149 01:15:49,900 --> 01:15:52,370 Only then did I find out how wrong I was. 1150 01:15:53,130 --> 01:15:54,210 I didn't leap over the dragon gate 1151 01:15:54,660 --> 01:15:56,130 to become your slave! 1152 01:15:56,290 --> 01:15:59,090 Today, I'm going to kill you for the people! 1153 01:16:05,450 --> 01:16:06,780 With your power alone? 1154 01:16:13,450 --> 01:16:16,330 Li Xin Yuan, are you a cripple? 1155 01:16:17,170 --> 01:16:19,410 Think about what you told me! 1156 01:16:19,980 --> 01:16:21,370 I am a fish. 1157 01:16:21,650 --> 01:16:23,200 A fish that leapt over the dragon gate! 1158 01:16:24,290 --> 01:16:26,160 I went through a lot of obstacles 1159 01:16:26,490 --> 01:16:28,780 and became a dragon! 1160 01:16:29,210 --> 01:16:30,570 I can do it! 1161 01:16:30,980 --> 01:16:33,540 So, why can't you? 1162 01:16:43,580 --> 01:16:44,860 Li Xin Yuan! 1163 01:16:45,900 --> 01:16:48,330 Stand up! 1164 01:16:48,730 --> 01:16:50,290 Even if you want to die, 1165 01:16:50,330 --> 01:16:53,050 die standing! 1166 01:16:54,940 --> 01:16:56,250 [Xin Yuan.] 1167 01:16:57,850 --> 01:17:02,130 [Have a benevolent heart.] 1168 01:17:03,740 --> 01:17:15,050 [Be graceful and unconventional like me.] 1169 01:17:19,450 --> 01:17:21,090 [I'm sacrificing myself] 1170 01:17:21,900 --> 01:17:23,540 [for the greater good.] 1171 01:17:24,250 --> 01:17:25,450 [It'll be] 1172 01:17:25,980 --> 01:17:27,580 [a glorious death.] 1173 01:17:39,000 --> 01:17:40,980 [With a pure heart,] 1174 01:17:41,740 --> 01:17:43,660 [even a lotus can rise unsullied from the mud.] 1175 01:17:44,090 --> 01:17:46,370 [I want to be that lotus in your heart.] 1176 01:17:46,410 --> 01:17:47,810 [Li Xin Yuan!] 1177 01:17:48,740 --> 01:17:51,210 [Stand up!] 1178 01:17:51,620 --> 01:17:56,610 [Even if you want to die, die standing!] 1179 01:19:06,660 --> 01:19:09,170 This is impossible. 1180 01:19:12,450 --> 01:19:14,740 You haven't even reached Phala yet. 1181 01:19:16,170 --> 01:19:19,000 How did you suddenly become a Buddha? 1182 01:19:30,120 --> 01:19:33,700 So, this is the Halo formed by the people's faith in you. 1183 01:19:42,980 --> 01:19:44,650 I'll kill them first. 1184 01:19:44,900 --> 01:19:46,700 And then, I'll destroy you. 1185 01:19:57,850 --> 01:19:59,010 Do you know your sin now? 1186 01:19:59,660 --> 01:20:00,580 Do you regret it now? 1187 01:20:01,210 --> 01:20:01,900 Are you 1188 01:20:03,240 --> 01:20:05,090 willing to give up evil now? 1189 01:20:06,450 --> 01:20:08,730 I just want to destroy you 1190 01:20:09,980 --> 01:20:12,090 so that I can achieve greatness! 1191 01:20:12,940 --> 01:20:14,290 What a stubborn soul. 1192 01:20:18,780 --> 01:20:20,940 Om Mani Padme Hum. 1193 01:20:21,250 --> 01:20:22,160 Go. 1194 01:20:30,700 --> 01:20:32,050 You stray from the correct path 1195 01:20:32,740 --> 01:20:33,660 and choose evil as your root. 1196 01:20:34,250 --> 01:20:35,360 You poisoned the people 1197 01:20:35,740 --> 01:20:37,170 and attacked them. 1198 01:20:38,320 --> 01:20:39,500 Heaven will not tolerate you. 1199 01:20:39,820 --> 01:20:41,250 Earth will not tolerate you. 1200 01:20:42,400 --> 01:20:43,250 And I 1201 01:20:44,740 --> 01:20:45,620 will not tolerate you. 1202 01:20:48,660 --> 01:20:50,210 It's my duty to slay a demon. 1203 01:20:50,980 --> 01:20:54,660 And I'll repress evil to encourage good. 1204 01:20:54,980 --> 01:20:56,290 Heaven will be the judge. 1205 01:20:56,900 --> 01:20:58,410 You reap what you sow. 1206 01:20:58,620 --> 01:20:59,820 It's karma. 1207 01:21:01,210 --> 01:21:03,170 It's time for you to pay! 1208 01:21:33,250 --> 01:21:36,580 Amitabha. 1209 01:22:05,900 --> 01:22:07,620 I promised you that I'll travel the world with you. 1210 01:22:08,320 --> 01:22:10,250 Come with me. 1211 01:22:16,330 --> 01:22:17,210 No. 1212 01:22:18,540 --> 01:22:19,500 I've decided to 1213 01:22:19,740 --> 01:22:21,450 stay in this Lake of Mercy from now on. 1214 01:22:23,540 --> 01:22:26,500 Since I'm not capable enough to go to heaven, 1215 01:22:27,090 --> 01:22:30,090 I'll start with protecting the people here. 1216 01:22:31,090 --> 01:22:32,580 It's easy to say. 1217 01:22:33,250 --> 01:22:35,740 But it won't be easy to do it well. 1218 01:22:35,980 --> 01:22:37,290 I'll do my best. 1219 01:22:39,010 --> 01:22:39,890 Do you still remember? 1220 01:22:40,000 --> 01:22:40,820 What? 1221 01:22:41,210 --> 01:22:44,210 Not every fish can jump over the dragon gate. 1222 01:22:44,730 --> 01:22:48,090 I did it. I'm outstanding! 1223 01:22:48,860 --> 01:22:49,780 Enough. 1224 01:22:50,500 --> 01:22:51,230 All the best. 1225 01:22:59,690 --> 01:23:00,450 Hey. 1226 01:23:02,120 --> 01:23:03,370 If I miss you, 1227 01:23:03,370 --> 01:23:04,700 where can I find you? 1228 01:23:07,820 --> 01:23:09,050 Go to a place where there is trouble. 1229 01:23:09,490 --> 01:23:10,580 If there's a trouble, 1230 01:23:11,210 --> 01:23:12,210 I'll be there. 1231 01:23:13,020 --> 01:23:16,980 ♫ My shoes are worn-out ♫ ♫ My hat is worn-out ♫ 1232 01:23:17,380 --> 01:23:20,940 ♫ My Kasaya is worn-out too ♫ 1233 01:23:21,600 --> 01:23:25,700 ♫ You are laughing at me ♫ ♫ He's laughing at me ♫ 1234 01:23:26,050 --> 01:23:29,610 ♫ And I have a broken fan ♫ 1235 01:23:30,360 --> 01:23:32,340 ♫ Namo Amitabha ♫ 1236 01:23:32,470 --> 01:23:34,580 ♫ Namo Amitabha ♫ 1237 01:23:34,630 --> 01:23:36,700 ♫ Namo Amitabha ♫ 1238 01:23:36,740 --> 01:23:38,810 ♫ Namo Amitabha ♫ 1239 01:23:38,940 --> 01:23:43,120 ♫ Hey ♫ 1240 01:23:43,250 --> 01:23:46,770 ♫ Hey ♫ 1241 01:23:47,410 --> 01:23:50,710 ♫ I have no troubles, no resentment and no worries ♫ 1242 01:23:50,710 --> 01:23:51,740 ♫ No worries ♫ 1243 01:23:51,770 --> 01:23:54,960 ♫ I've seen through the fickleness of the world ♫ 1244 01:23:54,960 --> 01:23:55,970 ♫ You've seen it all ♫ 1245 01:23:55,970 --> 01:24:00,370 ♫ Let's go and be happy ♫ 1246 01:24:00,370 --> 01:24:04,330 ♫ If there's a trouble, I'll be there ♫ 1247 01:24:04,640 --> 01:24:08,240 ♫ If there's a trouble, I'll be there ♫ 1248 01:24:19,310 --> 01:24:23,290 ♫ My shoes are worn-out ♫ ♫ My hat is worn-out ♫ 1249 01:24:23,670 --> 01:24:27,250 ♫ My Kasaya is worn-out too ♫ 1250 01:24:27,910 --> 01:24:32,000 ♫ You are laughing at me for being crazy ♫ 1251 01:24:32,360 --> 01:24:35,920 ♫ I drink and I eat meat ♫ 1252 01:24:35,920 --> 01:24:37,900 ♫ Namo Amitabha ♫ 1253 01:24:38,010 --> 01:24:40,140 ♫ Namo Amitabha ♫ 1254 01:24:40,170 --> 01:24:42,260 ♫ Namo Amitabha ♫ 1255 01:24:42,300 --> 01:24:44,370 ♫ Namo Amitabha ♫ 1256 01:24:44,370 --> 01:24:48,370 ♫ No troubles, no worries ♫ 1257 01:24:48,680 --> 01:24:52,730 ♫ I've seen through the fickleness of the world ♫ 1258 01:24:52,900 --> 01:24:57,080 ♫ Let's go and be happy ♫ 1259 01:24:57,350 --> 01:25:01,260 ♫ If there's a trouble, I'll be there ♫ 1260 01:25:01,570 --> 01:25:05,620 ♫ Let's go and be happy ♫ 1261 01:25:05,840 --> 01:25:10,020 ♫ If there's a trouble, I'll be there ♫ 1262 01:25:20,290 --> 01:25:21,080 Hey! 1263 01:25:23,010 --> 01:25:23,660 What is it? 1264 01:25:24,290 --> 01:25:25,010 You are leaving? 1265 01:25:25,860 --> 01:25:26,620 Yes. 1266 01:25:26,620 --> 01:25:27,570 Where are you going? 1267 01:25:28,290 --> 01:25:29,620 Somewhere with troubles. 1268 01:25:30,250 --> 01:25:31,250 If there's a trouble, 1269 01:25:31,700 --> 01:25:33,010 I'll be there. 1270 01:25:33,010 --> 01:25:34,370 Can you stay? 1271 01:25:34,540 --> 01:25:35,740 Are you going to take care of me then? 1272 01:25:35,740 --> 01:25:37,360 You are crazy. 1273 01:25:37,360 --> 01:25:38,740 Leave now. 1274 01:25:38,740 --> 01:25:39,740 Go and don't turn back. 1275 01:25:39,740 --> 01:25:41,250 Go now. Hurry up. 1276 01:25:41,250 --> 01:25:42,370 Walk as fast as you can. 1277 01:25:42,370 --> 01:25:43,900 Go. Leave. 1278 01:25:45,010 --> 01:25:46,010 I'll leave now. 1279 01:25:46,580 --> 01:25:47,410 I'll head west. 1280 01:25:47,410 --> 01:25:48,900 I can't even feed myself. Let alone us. 1281 01:25:48,900 --> 01:25:50,170 Am I crazy? 1282 01:25:50,170 --> 01:25:51,580 I'll head east. 1283 01:25:51,770 --> 01:25:53,050 I'll head this way. 1284 01:25:53,740 --> 01:25:54,700 I'll head that way. 75347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.