All language subtitles for The.Lineup.1958.1080p.BluRay.x265.HEVC.AAC-SARTRE_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,874 --> 00:00:44,836 Look out! 2 00:00:45,128 --> 00:00:46,630 Are you nuts or something? 3 00:00:46,922 --> 00:00:48,674 What's the matter with you, can't you see this truck? 4 00:00:48,966 --> 00:00:50,384 Hey, where you going? 5 00:00:50,676 --> 00:00:54,221 Come back here! 6 00:02:11,923 --> 00:02:13,091 Makes no sense. 7 00:02:13,383 --> 00:02:14,843 No sense at all, Ben. 8 00:02:15,135 --> 00:02:18,388 I mean that cabbie ran him down just like that. 9 00:02:18,680 --> 00:02:20,849 Moore had time to get one shot off. 10 00:02:21,141 --> 00:02:22,559 - Moore? - Don Moore. 11 00:02:29,524 --> 00:02:31,443 Did you notify the chaplain, the Chief's office? 12 00:02:31,735 --> 00:02:32,277 Yes, sir. 13 00:02:32,569 --> 00:02:33,904 - DA? - Yes, Sir. 14 00:02:36,114 --> 00:02:37,282 Let's take a look at that cab. 15 00:02:42,454 --> 00:02:44,665 Apparently, the cab driver panicked 16 00:02:44,956 --> 00:02:45,916 after he rammed that rig. 17 00:02:46,208 --> 00:02:46,958 Maybe. 18 00:02:47,250 --> 00:02:49,544 It still isn't much of a reason for Moore to be dead. 19 00:02:52,547 --> 00:02:54,341 I want lots of coverage on this, Dave. 20 00:02:56,510 --> 00:02:59,012 That gun certainly knocks out the panic theory. 21 00:02:59,304 --> 00:03:00,138 Possibly used that gun on Moore, 22 00:03:00,430 --> 00:03:02,474 if the cab hadn't been a handier weapon. 23 00:03:02,766 --> 00:03:04,226 Sure looks that way, Ben. 24 00:03:04,518 --> 00:03:05,602 Why? 25 00:03:05,894 --> 00:03:06,603 Fred! 26 00:03:11,483 --> 00:03:12,984 That's too bad about Moore. 27 00:03:13,276 --> 00:03:15,445 We heard most of it while we were rolling. 28 00:03:15,737 --> 00:03:16,279 Anything to add? 29 00:03:16,571 --> 00:03:18,031 Well, nothing from the truck driver. 30 00:03:18,323 --> 00:03:19,241 The other witness is Philip Dressier 31 00:03:19,533 --> 00:03:21,201 of the San Francisco Opera Company. 32 00:03:21,493 --> 00:03:23,161 Just got in on the Ansonia. 33 00:03:23,453 --> 00:03:25,747 Dressier says a porter at Pier 41 34 00:03:26,039 --> 00:03:28,125 took his bag, threw it in this cab, 35 00:03:28,417 --> 00:03:30,293 the porter disappeared and the cab dug out fast. 36 00:03:30,585 --> 00:03:32,087 Witnesses corroborated the story. 37 00:03:32,379 --> 00:03:34,256 - That Dressler's bag? - Yeah. 38 00:03:34,548 --> 00:03:35,799 We'll book it for evidence. 39 00:03:36,091 --> 00:03:37,801 Run it through the lab for prints. 40 00:03:38,093 --> 00:03:39,386 This Dressier seems pretty reputable. 41 00:03:39,678 --> 00:03:40,887 You don't think his bag means anything, do you? 42 00:03:41,179 --> 00:03:41,722 I don't know what to think. 43 00:03:42,013 --> 00:03:43,056 The whole case doesn't add up. 44 00:03:43,348 --> 00:03:45,559 What about this cab driver, Fred, you make him? 45 00:03:45,851 --> 00:03:47,227 No, no ID, wallet, nothing. 46 00:03:47,519 --> 00:03:49,146 Call the cab company, get a rundown on the cab. 47 00:03:49,438 --> 00:03:50,230 It's possibly hot. 48 00:03:52,065 --> 00:03:53,066 And run that gun, too. 49 00:03:54,025 --> 00:03:55,193 When the coroner arrives, tell him we want 50 00:03:55,485 --> 00:03:57,237 a set of his prints as soon as we can get them. 51 00:03:57,529 --> 00:03:58,155 Run them though the Bureau. 52 00:03:58,447 --> 00:03:59,239 Can't identify them, we'll get a FBI make on them. 53 00:03:59,531 --> 00:04:00,699 All right, Ben. 54 00:04:00,991 --> 00:04:02,033 See you, Fred. 55 00:04:02,325 --> 00:04:03,285 I see this cab's coming at me 56 00:04:03,577 --> 00:04:05,412 like suicide's back in style. 57 00:04:05,704 --> 00:04:06,538 Are you Mr. Dressier? 58 00:04:06,830 --> 00:04:07,664 Yes, that's right. 59 00:04:07,956 --> 00:04:08,540 Well, I'm Lieutenant Guthrie. 60 00:04:08,832 --> 00:04:09,833 This is Inspector Quine. 61 00:04:10,125 --> 00:04:11,251 How do you do, gentlemen? 62 00:04:11,543 --> 00:04:12,836 Well, it's unfortunate we have to meet 63 00:04:13,128 --> 00:04:14,755 under these awful circumstances, I know. 64 00:04:15,046 --> 00:04:16,047 We meet a lot of people under 65 00:04:16,339 --> 00:04:18,884 unpleasant circumstances, Mr. Dressier. 66 00:04:19,176 --> 00:04:21,845 I understand that that bag in that cab belongs to you. 67 00:04:22,137 --> 00:04:22,763 That's correct, sir. 68 00:04:23,054 --> 00:04:24,806 Mind describing the contents for us? 69 00:04:25,098 --> 00:04:26,057 Not at all. 70 00:04:26,349 --> 00:04:27,809 There's really nothing of value in the bag. 71 00:04:28,101 --> 00:04:29,811 Some personal things and a few knickknacks 72 00:04:30,103 --> 00:04:31,146 I picked up in Hong Kong. 73 00:04:31,438 --> 00:04:32,731 What kind of knickknacks? 74 00:04:33,023 --> 00:04:35,609 Oh, a few ebony pieces and a rather, 75 00:04:35,901 --> 00:04:37,652 rather unusual statuette. 76 00:04:37,944 --> 00:04:38,945 I think that's about it. 77 00:04:39,237 --> 00:04:40,947 Is the statuette very valuable? 78 00:04:41,239 --> 00:04:42,783 You mean valuable enough to have this happen? 79 00:04:43,074 --> 00:04:45,035 We're looking for some kind of a motive. 80 00:04:45,327 --> 00:04:47,579 I only paid $20 for it. 81 00:04:47,871 --> 00:04:50,332 Now, you told Inspector Asher this porter took your bag, 82 00:04:50,624 --> 00:04:52,000 threw it in a taxi cab and the cab took off 83 00:04:52,292 --> 00:04:52,834 without waiting for you, is that right? 84 00:04:53,126 --> 00:04:54,461 That's absolutely right, sir. 85 00:04:54,753 --> 00:04:56,254 You know, stealing a bag that's worth nothing, it, 86 00:04:56,546 --> 00:04:58,256 well, it seems pretty senseless, doesn't it? 87 00:04:58,548 --> 00:05:01,384 It would be, except two people are dead. 88 00:05:01,676 --> 00:05:03,678 Would you recognize this porter if you saw him again? 89 00:05:03,970 --> 00:05:05,055 Possibly, possibly not. 90 00:05:05,347 --> 00:05:06,640 I'd be glad to try, though. 91 00:05:06,932 --> 00:05:08,225 We'd appreciate it, Mr. Dressier. 92 00:05:08,517 --> 00:05:09,601 What is your address? 93 00:05:09,893 --> 00:05:11,436 3960 Lake Street. 94 00:05:11,728 --> 00:05:14,022 - Phone? - Seabright 10711. 95 00:05:14,314 --> 00:05:15,524 We might be calling on you. 96 00:05:15,816 --> 00:05:18,276 Well I'll be at the opera house most of the afternoon. 97 00:05:18,568 --> 00:05:19,194 All right, Mr. Dressier. 98 00:05:19,486 --> 00:05:21,196 That'll be all for now, thanks. 99 00:05:21,488 --> 00:05:22,823 Well what about my bag? 100 00:05:23,114 --> 00:05:24,366 Well we'll have to hold it for a while. 101 00:05:24,658 --> 00:05:25,534 The crime lab will want to go over it 102 00:05:25,826 --> 00:05:27,285 for fingerprints and so on. 103 00:05:27,577 --> 00:05:29,162 Yes, of course. 104 00:05:29,454 --> 00:05:30,580 Well, good day, gentlemen. 105 00:05:30,872 --> 00:05:31,581 Good day. 106 00:05:37,587 --> 00:05:38,296 Why, Ben? 107 00:05:38,588 --> 00:05:40,841 No rhyme, no reason. 108 00:05:41,132 --> 00:05:42,634 Yet Don Moore is dead. 109 00:05:49,432 --> 00:05:50,183 Uh-uh. 110 00:05:51,268 --> 00:05:54,437 The gun's as dead as your cab driver, fellows, I'm sorry. 111 00:05:54,729 --> 00:05:56,523 We can usually bring the serial number right out 112 00:05:56,815 --> 00:05:58,775 no matter how well it's been filed down, 113 00:05:59,067 --> 00:06:02,529 but in this case it's been completely gouged out, 114 00:06:02,821 --> 00:06:04,322 probably by a gunsmith. 115 00:06:04,614 --> 00:06:06,950 Somebody sure wanted to guarantee it couldn't be traced. 116 00:06:07,242 --> 00:06:08,285 Well it's a pro's gun, all right. 117 00:06:14,624 --> 00:06:16,459 Lab, Thompson speaking. 118 00:06:16,751 --> 00:06:17,919 Yeah, yeah, he's right here. 119 00:06:18,211 --> 00:06:18,920 Ben. 120 00:06:23,425 --> 00:06:24,175 Guthrie. 121 00:06:26,636 --> 00:06:27,512 Oh, you did? Fine. 122 00:06:31,141 --> 00:06:31,892 Who? 123 00:06:36,771 --> 00:06:38,148 What does his rap sheet show? 124 00:06:43,069 --> 00:06:44,571 Well, try and confirm his last address 125 00:06:44,863 --> 00:06:46,197 and let us know, will you? 126 00:06:47,449 --> 00:06:48,283 All right, thanks. 127 00:06:51,077 --> 00:06:53,121 The B of I made the cab driver. 128 00:06:53,413 --> 00:06:55,081 The coroner's got the prints right over there. 129 00:06:55,373 --> 00:06:57,959 His name is James Sanford Jenkins, nicknamed Lefty. 130 00:06:58,251 --> 00:06:59,002 What are his priors? 131 00:06:59,294 --> 00:07:02,213 His rap sheet shows his last big fall was at Q. 132 00:07:02,505 --> 00:07:04,382 Did five years on a 211 robbery. 133 00:07:04,674 --> 00:07:07,344 Drove the getaway car in a Sausalito bank job. 134 00:07:07,636 --> 00:07:09,763 He's supposed to be one of the best wheelmen on the coast. 135 00:07:10,055 --> 00:07:11,723 Maybe we're getting somewhere. 136 00:07:12,015 --> 00:07:14,225 Norm, did you get any prints off Dressler's bag? 137 00:07:14,517 --> 00:07:15,560 Yeah, we lifted a good clear set, 138 00:07:15,852 --> 00:07:18,063 but they don't match up with anything we have here. 139 00:07:18,355 --> 00:07:20,941 Well maybe they will later when we get the FBI make. 140 00:07:21,232 --> 00:07:21,942 Hey, now. 141 00:07:22,233 --> 00:07:23,693 She shows up hollow under the lights, 142 00:07:23,985 --> 00:07:25,320 and there's something inside. 143 00:07:50,804 --> 00:07:52,347 I'm sure it's heroin. 144 00:07:52,639 --> 00:07:53,932 Give it the Marquis reagent test. 145 00:07:54,224 --> 00:07:55,100 All right. 146 00:07:55,392 --> 00:07:56,768 If that's the pure stuff, there's enough in there 147 00:07:57,060 --> 00:07:59,604 to fix every addict in San Francisco for the next two weeks. 148 00:07:59,896 --> 00:08:02,607 And after it's cut, it'll be worth over $100,000. 149 00:08:02,899 --> 00:08:04,150 What was it Dressier said? 150 00:08:04,442 --> 00:08:05,777 Just a few knickknacks? 151 00:08:06,069 --> 00:08:07,278 We'll get him in here fast. 152 00:08:07,570 --> 00:08:09,906 No, Al, we'll go and talk to him at the opera house. 153 00:08:10,198 --> 00:08:11,866 Oh, well how do we handle it? 154 00:08:12,158 --> 00:08:13,827 We'll soft-pedal it, we won't tip. 155 00:08:14,953 --> 00:08:17,706 Thompson, I want a dummy package of milk sugar 156 00:08:17,998 --> 00:08:19,040 in that same wrapping. 157 00:08:19,332 --> 00:08:21,459 And put the statuette together exactly the way it was. 158 00:08:21,751 --> 00:08:22,794 Okay. 159 00:08:23,086 --> 00:08:24,504 Then the plan is that we let Dressier 160 00:08:24,796 --> 00:08:26,339 make the delivery if he's guilty. 161 00:08:26,631 --> 00:08:27,590 Well obviously this is a big 162 00:08:27,882 --> 00:08:29,259 narcotics smuggling operation. 163 00:08:29,551 --> 00:08:32,971 There's more than one man responsible for Don Moore's death. 164 00:08:33,263 --> 00:08:34,931 But I want to get them all. 165 00:09:11,217 --> 00:09:13,094 Where can we find Mr. Dressier, please? 166 00:09:14,137 --> 00:09:16,890 In his office down the corridor there, 167 00:09:17,182 --> 00:09:18,349 second door to your right. 168 00:09:18,641 --> 00:09:19,726 - Thank you. - Okay. 169 00:09:22,145 --> 00:09:24,314 There was sure a slew of stuff in here 170 00:09:24,606 --> 00:09:26,274 to mark and photograph. 171 00:09:26,566 --> 00:09:28,693 We might need a record of it for evidence. 172 00:09:28,985 --> 00:09:30,695 Yeah, but suppose Dressier spots 173 00:09:30,987 --> 00:09:32,363 our marks on these items. 174 00:09:32,655 --> 00:09:35,700 That'll throw the whole plan out the window, won't it? 175 00:09:35,992 --> 00:09:37,160 - I don't think so. - Oh. 176 00:09:37,452 --> 00:09:38,620 If our friend Dressier can spot 177 00:09:38,912 --> 00:09:40,538 police identification marks, 178 00:09:40,830 --> 00:09:41,998 at least we'll know one thing about him. 179 00:09:42,290 --> 00:09:43,625 And what's that? 180 00:09:43,917 --> 00:09:44,959 He's guilty. 181 00:09:46,086 --> 00:09:46,836 Yes? 182 00:09:50,048 --> 00:09:52,717 Oh, gentlemen, I didn't expect to see you so soon. 183 00:09:53,009 --> 00:09:54,385 I see you brought my bag, thank you very much. 184 00:09:54,677 --> 00:09:56,930 Yes, we want to talk to you about the porter that took it. 185 00:09:57,222 --> 00:09:58,765 Do you think you could identify him? 186 00:09:59,057 --> 00:10:00,308 I don't know, possibly. 187 00:10:00,600 --> 00:10:01,351 We'd appreciate it if you'd come down 188 00:10:01,643 --> 00:10:03,978 to the Hall of Justice tomorrow morning at 9:00 189 00:10:04,270 --> 00:10:05,355 and take a look at the porters who worked 190 00:10:05,647 --> 00:10:07,273 the Ansonia dock in the lineup. 191 00:10:07,565 --> 00:10:08,483 You might be able to recognize the man 192 00:10:08,775 --> 00:10:10,985 who took the bag and threw it in the cab. 193 00:10:11,277 --> 00:10:12,487 Well, yes, I'd be glad to. 194 00:10:12,779 --> 00:10:15,198 Good, oh, there's one thing more, Mr. Dressier. 195 00:10:15,490 --> 00:10:17,826 We'll have to check the contents of the bag with you. 196 00:10:18,118 --> 00:10:20,537 We like to be sure nothing's missing before we release it. 197 00:10:21,496 --> 00:10:24,207 Oh, of course, of course. 198 00:10:24,499 --> 00:10:25,708 Oh, do you mind, I think over on the table 199 00:10:26,000 --> 00:10:26,543 we'd have a little more room. 200 00:10:26,835 --> 00:10:28,670 - Sure. - Thank you very much. 201 00:10:28,962 --> 00:10:30,255 You know, I still don't know why anyone 202 00:10:30,547 --> 00:10:32,423 would want to steal this bag. 203 00:10:40,807 --> 00:10:41,558 Let's see. 204 00:10:43,143 --> 00:10:45,353 Yes, everything seems to be here, all right. 205 00:10:45,645 --> 00:10:46,646 Here's an interesting item. 206 00:10:46,938 --> 00:10:49,983 Yes, I found that in a curio shop in Hong Kong. 207 00:10:50,275 --> 00:10:51,442 Beautiful carving, isn't it? 208 00:10:51,734 --> 00:10:53,987 You know, it's amazing the buys you can still find. 209 00:10:54,279 --> 00:10:55,613 But you do have to know your merchandise. 210 00:10:55,905 --> 00:10:57,031 I can well imagine. 211 00:10:57,323 --> 00:10:59,033 Now here's a case in point. 212 00:10:59,325 --> 00:11:00,118 Day I was leaving Hong Kong, 213 00:11:00,410 --> 00:11:02,036 an Oriental came to my room with this. 214 00:11:02,328 --> 00:11:03,746 Said one of the local antique merchants 215 00:11:04,038 --> 00:11:05,957 thought I might be interested. 216 00:11:06,249 --> 00:11:08,418 Well, when he told me the price, I was. 217 00:11:08,710 --> 00:11:09,919 How much did you say you paid for that again? 218 00:11:10,211 --> 00:11:11,838 $20, can you imagine? 219 00:11:12,130 --> 00:11:13,965 Must be 400 or 500 years old. 220 00:11:14,257 --> 00:11:16,467 Certainly sounds like a great buy. 221 00:11:16,759 --> 00:11:18,011 What would you say it's worth here? 222 00:11:18,303 --> 00:11:19,846 Well, if I were interested in selling it, 223 00:11:20,138 --> 00:11:23,308 I'm sure I'd get a great deal more than I paid for it. 224 00:11:23,600 --> 00:11:24,142 Well, thanks, Mr. Dressier. 225 00:11:24,434 --> 00:11:26,227 See you at the lineup tomorrow morning. 226 00:11:26,519 --> 00:11:27,061 Oh yes, of course. 227 00:11:27,353 --> 00:11:28,730 Good day, Mr. Dressier. 228 00:11:29,022 --> 00:11:30,315 Good afternoon, gentlemen. 229 00:11:33,776 --> 00:11:35,236 I still think we should have booked him 230 00:11:35,528 --> 00:11:37,655 on possession, Ben, and then turned him over to Customs 231 00:11:37,947 --> 00:11:39,282 on the smuggling rap. 232 00:11:39,574 --> 00:11:41,284 Both cases seem open and shut. 233 00:11:41,576 --> 00:11:42,785 Maybe they are, but if Dressler's involved 234 00:11:43,077 --> 00:11:44,370 with a narcotics ring, he's more good to us 235 00:11:44,662 --> 00:11:45,663 out on the street. 236 00:11:45,955 --> 00:11:47,248 We can pick him up any time. 237 00:11:48,249 --> 00:11:49,250 If he's smuggling heroin, sooner or later, 238 00:11:49,542 --> 00:11:50,460 he's gonna have to try and make contact 239 00:11:50,752 --> 00:11:51,878 with his connection here. 240 00:11:57,258 --> 00:11:58,218 Inspectors, operator. 241 00:12:00,553 --> 00:12:01,679 Inspector Asher, please. 242 00:12:03,973 --> 00:12:05,683 Fred, Ben. 243 00:12:05,975 --> 00:12:07,644 We just left Dressier at the opera house. 244 00:12:07,936 --> 00:12:10,521 I want a 24-hour tail on him and his house staked out. 245 00:12:11,606 --> 00:12:12,398 That's right. 246 00:12:12,690 --> 00:12:15,526 And I want all the porters who are on the Ansonia dock today 247 00:12:15,818 --> 00:12:17,779 brought in tomorrow morning for the lineup. 248 00:12:19,447 --> 00:12:22,242 Well ask them if they'll cooperate, but I want them there. 249 00:12:23,785 --> 00:12:25,078 Well, if you want us, we'll be in Chester McPhee's office 250 00:12:25,370 --> 00:12:26,621 at the Customs House. 251 00:12:27,538 --> 00:12:28,289 Yeah. 252 00:12:46,057 --> 00:12:47,267 Come in. 253 00:12:51,187 --> 00:12:52,647 Ben, Al, sit down. 254 00:12:52,939 --> 00:12:54,107 Hello, Chet. 255 00:12:54,399 --> 00:12:57,485 Chet, a tourist's valise got two men killed this morning. 256 00:12:57,777 --> 00:12:59,862 One of them was a police officer named Don Moore. 257 00:13:00,154 --> 00:13:00,697 I'm sorry, Ben. 258 00:13:00,989 --> 00:13:02,865 So am I, 'cause the bag was cleared through Customs. 259 00:13:03,157 --> 00:13:04,242 What was the contraband? 260 00:13:04,534 --> 00:13:06,077 A quarter kilo of heroin 261 00:13:06,369 --> 00:13:07,996 concealed in an Oriental statuette. 262 00:13:09,205 --> 00:13:10,540 That's a lot of junk to miss, isn't it? 263 00:13:10,832 --> 00:13:12,834 I don't want to see any of the boys get killed, 264 00:13:13,126 --> 00:13:14,794 especially through someone else's carelessness. 265 00:13:15,086 --> 00:13:15,795 What? 266 00:13:16,713 --> 00:13:17,964 Look, take it easy, Ben. 267 00:13:20,550 --> 00:13:22,552 Ben feels pretty badly about this, Chet. 268 00:13:23,553 --> 00:13:25,930 I know, Al, and I don't blame him. 269 00:13:26,222 --> 00:13:28,016 Approximately 130 million people 270 00:13:28,308 --> 00:13:31,102 are cleared through Customs nationwide every year. 271 00:13:32,353 --> 00:13:34,647 And my baby is the biggest port on the coast. 272 00:13:36,482 --> 00:13:38,109 Come here, Ben, I want to show you something. 273 00:13:40,320 --> 00:13:42,155 Now this area is the chief target in the country 274 00:13:42,447 --> 00:13:44,282 for running in narcotics. 275 00:13:44,574 --> 00:13:48,786 4,500 ships a year, almost 400 a month, come into this port. 276 00:13:49,078 --> 00:13:50,788 That's about one million people annually. 277 00:13:51,080 --> 00:13:52,665 Now my men are the best in the business, 278 00:13:52,957 --> 00:13:54,375 but there's just not enough of them to go around, 279 00:13:54,667 --> 00:13:55,918 there are too many loopholes. 280 00:13:56,210 --> 00:13:57,795 And that's why, now and then, we miss a big one. 281 00:13:58,087 --> 00:13:59,088 I'm sorry, Chet. 282 00:13:59,380 --> 00:14:01,215 Maybe we can help each other on this. 283 00:14:01,507 --> 00:14:03,092 What's your rundown, Ben? 284 00:14:03,384 --> 00:14:05,470 Well the bag belonged to a man named Dressier. 285 00:14:05,762 --> 00:14:06,346 Philip Dressier. 286 00:14:06,637 --> 00:14:08,389 He came in on the Ansonia this morning. 287 00:14:08,681 --> 00:14:09,599 Philip Dressier? 288 00:14:09,891 --> 00:14:11,309 Well he'd never risk his reputation 289 00:14:11,601 --> 00:14:12,894 by being involved with narcotics, 290 00:14:13,186 --> 00:14:14,645 and he certainly doesn't need money. 291 00:14:14,937 --> 00:14:18,066 Oh we've interrogated him, of course, without tipping him. 292 00:14:18,983 --> 00:14:20,318 He tells a pretty straight story. 293 00:14:20,610 --> 00:14:22,111 He said he bought the statuette 294 00:14:22,403 --> 00:14:24,822 from an unidentified Oriental in Hong Kong. 295 00:14:25,114 --> 00:14:25,656 Mm-hmm. 296 00:14:25,948 --> 00:14:26,699 How'd you handle it? 297 00:14:26,991 --> 00:14:28,659 We replaced the heroin with a dummy shipment, 298 00:14:28,951 --> 00:14:31,162 then returned the statuette and the bag to him. 299 00:14:31,454 --> 00:14:34,707 But we have Dressier under 24-hour stakeout now. 300 00:14:34,999 --> 00:14:36,709 Oh, it sounds like the usual MO. 301 00:14:37,001 --> 00:14:37,877 You've run across it before? 302 00:14:38,169 --> 00:14:39,212 Tourists. 303 00:14:39,504 --> 00:14:42,465 Reputable travelers being used as innocent smugglers. 304 00:14:42,757 --> 00:14:44,926 And I'd say that's what happened to Dressier. 305 00:14:45,218 --> 00:14:47,512 A shipment of heroin is planted on him. 306 00:14:47,804 --> 00:14:49,639 He brings the stuff in through Customs, 307 00:14:49,931 --> 00:14:51,682 doesn't suspect a thing. 308 00:14:51,974 --> 00:14:55,770 Once past us, his bags get stolen, it's just that simple. 309 00:14:56,062 --> 00:14:57,688 How can a handful of agents check out 310 00:14:57,980 --> 00:14:59,732 every single tourist that goes through? 311 00:15:00,024 --> 00:15:01,192 Precisely. 312 00:15:01,484 --> 00:15:02,318 Oh, sure, we get tips 313 00:15:02,610 --> 00:15:04,946 from overseas about narcotic shipments. 314 00:15:05,238 --> 00:15:07,657 We nab them just as soon as they hit port, 315 00:15:07,949 --> 00:15:09,409 and we know who the regular runners are, 316 00:15:09,700 --> 00:15:11,369 and which seamen are suspect. 317 00:15:11,661 --> 00:15:13,871 But where do you look if every tourist who comes in 318 00:15:14,163 --> 00:15:15,123 is a potential runner? 319 00:15:17,875 --> 00:15:21,337 This man's first long fall was in '46. 320 00:15:21,629 --> 00:15:25,133 He did three and a half in Q on a 211. 321 00:15:25,425 --> 00:15:28,344 In '560 he was back in, same conviction. 322 00:15:28,636 --> 00:15:29,971 Now he's finally hit bottom. 323 00:15:31,556 --> 00:15:33,307 All right, get out, all of you. 324 00:15:40,857 --> 00:15:42,775 You all know about Officer Don Moore 325 00:15:43,067 --> 00:15:45,319 being deliberately run down and killed yesterday 326 00:15:45,611 --> 00:15:48,489 by a cab driver known as Lefty Jenkins. 327 00:15:48,781 --> 00:15:50,908 Now we hope this lineup will show up the porter 328 00:15:51,200 --> 00:15:52,618 who worked with Jenkins. 329 00:15:52,910 --> 00:15:54,579 Mr. Philip Dressier, who saw the porter, 330 00:15:54,871 --> 00:15:56,581 is sitting in with us this morning 331 00:15:56,873 --> 00:15:58,458 while we run through the 31 porters 332 00:15:58,749 --> 00:16:00,877 who work for the Ansonia Steamship Lines. 333 00:16:02,920 --> 00:16:04,255 All right, bring on the line. 334 00:16:05,590 --> 00:16:06,966 Okay, boys, this way. 335 00:16:08,843 --> 00:16:09,760 Right up the stairs. 336 00:16:16,934 --> 00:16:18,936 Move a little farther down, please. 337 00:16:19,937 --> 00:16:21,147 That's it, now spread out. 338 00:16:22,398 --> 00:16:24,692 We thank you gentlemen for your cooperation. 339 00:16:24,984 --> 00:16:26,861 We know it isn't pleasant to be standing up there 340 00:16:27,153 --> 00:16:28,905 like goldfish in a bowl. 341 00:16:29,197 --> 00:16:30,740 Look, we don't mind cooperating, 342 00:16:31,032 --> 00:16:32,783 but let's get it over with. 343 00:16:33,075 --> 00:16:34,660 This is costing us money. 344 00:16:34,952 --> 00:16:37,705 We'll get it over with just as fast as possible. 345 00:16:37,997 --> 00:16:41,250 Now if you'll all straighten up and face forward, please. 346 00:16:41,542 --> 00:16:42,877 Now first man step forward. 347 00:16:44,962 --> 00:16:46,380 Now turn to your right, please. 348 00:16:46,672 --> 00:16:48,090 No, to the right. 349 00:16:48,382 --> 00:16:49,425 That's it. 350 00:16:49,717 --> 00:16:50,718 Now to the left. 351 00:16:52,595 --> 00:16:54,096 Okay, step back. 352 00:16:54,388 --> 00:16:55,640 Next man forward, please. 353 00:16:56,682 --> 00:16:57,517 Down the stairs, please. 354 00:17:05,691 --> 00:17:06,609 Step back, please, thank you. 355 00:17:06,901 --> 00:17:07,902 Next man. 356 00:17:08,194 --> 00:17:09,779 Okay, to your left. 357 00:17:10,071 --> 00:17:11,239 Fine, step back. 358 00:17:11,531 --> 00:17:12,240 Next man. 359 00:17:13,574 --> 00:17:14,158 Step back. 360 00:17:14,450 --> 00:17:15,159 Third man. 361 00:17:16,285 --> 00:17:18,162 Would you remove your glasses, please? 362 00:17:18,454 --> 00:17:19,497 Thank you. 363 00:17:19,789 --> 00:17:22,708 All right, thank you, gentlemen. 364 00:17:23,000 --> 00:17:24,585 Step down, boys. 365 00:17:24,877 --> 00:17:26,087 All right, thank you, step back. 366 00:17:26,379 --> 00:17:27,088 Next man. 367 00:17:29,090 --> 00:17:29,966 Turn to your right. 368 00:17:31,008 --> 00:17:33,177 That's it, now to the left. 369 00:17:34,595 --> 00:17:35,346 All right, step back. 370 00:17:35,638 --> 00:17:37,473 Now, the last man forward, please. 371 00:17:38,474 --> 00:17:39,392 Turn to your right. 372 00:17:41,143 --> 00:17:42,478 And to your left. 373 00:17:43,854 --> 00:17:45,189 Okay, step back, please. 374 00:17:52,655 --> 00:17:54,991 Okay, I want to thank you for your cooperation. 375 00:17:55,283 --> 00:17:56,701 That's all, gentlemen. 376 00:18:01,706 --> 00:18:03,541 Well, that's it for today. 377 00:18:14,385 --> 00:18:16,012 I'm sorry, but I just wasn't sure. 378 00:18:16,304 --> 00:18:17,388 Well none of them came even close? 379 00:18:17,680 --> 00:18:18,598 Yes and no. 380 00:18:18,889 --> 00:18:20,099 You know what I mean? 381 00:18:21,392 --> 00:18:23,144 Well, it's like a waiter, you order lunch 382 00:18:23,436 --> 00:18:24,854 and you just concentrate on the menu. 383 00:18:25,146 --> 00:18:26,814 No one ever remembers what his waiter looks like. 384 00:18:27,106 --> 00:18:28,899 The same thing yesterday with that porter. 385 00:18:29,191 --> 00:18:30,067 I never did get a good look at him. 386 00:18:30,359 --> 00:18:31,819 Well thanks very much for coming down. 387 00:18:32,111 --> 00:18:33,321 Will you see Mr. Dressier gets home, Fred? 388 00:18:33,613 --> 00:18:34,322 Sure. 389 00:18:37,575 --> 00:18:40,911 Finally ran down Lefty Jenkins' address, 11 Kent Street. 390 00:19:16,781 --> 00:19:18,282 If you need me, I'll be downstairs. 391 00:19:18,574 --> 00:19:19,950 - Thanks. - Thanks. 392 00:19:26,374 --> 00:19:28,042 Well Jenkins certainly had a great spot here 393 00:19:28,334 --> 00:19:29,001 for a Halloween party. 394 00:19:29,293 --> 00:19:31,629 Yeah, no self-respecting witch 395 00:19:31,921 --> 00:19:33,631 would bring a broom into this trap. 396 00:19:55,027 --> 00:19:55,903 Al, a fit. 397 00:19:57,863 --> 00:19:59,532 The coroner's report will probably show 398 00:19:59,824 --> 00:20:01,742 the usual number of needle marks. 399 00:20:03,327 --> 00:20:04,745 You know, if Jenkins had a big habit, 400 00:20:05,037 --> 00:20:07,540 that could account for a wheelman with his reputation 401 00:20:07,832 --> 00:20:10,292 piling into that rig on a routine job. 402 00:20:10,584 --> 00:20:12,461 He might have needed a fix pretty bad, 403 00:20:12,753 --> 00:20:15,172 lost his control, lost his coordination. 404 00:20:16,257 --> 00:20:17,299 You know, one thing bothers me, though. 405 00:20:17,591 --> 00:20:18,551 What's that? 406 00:20:18,843 --> 00:20:20,386 Why a well-organized operation 407 00:20:20,678 --> 00:20:22,221 would hire a junkie as a wheelman. 408 00:20:22,513 --> 00:20:23,597 You know, that could be the mistake 409 00:20:23,889 --> 00:20:24,932 that'll nail them, Ben. 410 00:20:25,224 --> 00:20:26,434 Folsom's full of mistakes. 411 00:20:27,393 --> 00:20:28,310 Let's prowl the rest of this place 412 00:20:28,602 --> 00:20:30,855 - and then get out of here. - I'm in favor of that. 413 00:20:38,028 --> 00:20:38,821 I wonder where that lab man is. 414 00:20:39,113 --> 00:20:40,322 He ought to be here by now. 415 00:20:41,323 --> 00:20:42,825 If this mark is in our file, 416 00:20:43,117 --> 00:20:44,493 it'll give us one more guy to talk to 417 00:20:44,785 --> 00:20:48,205 about Jenkins and his playmates, his laundryman. 418 00:20:48,497 --> 00:20:50,916 Any relationship between Jenkins and a laundryman 419 00:20:51,208 --> 00:20:52,626 is purely coincidental. 420 00:20:57,673 --> 00:21:00,468 Al, there's a funny thing about this calendar, 421 00:21:00,760 --> 00:21:02,470 two days are circled, and one is yesterday. 422 00:21:02,762 --> 00:21:03,846 Yesterday? 423 00:21:04,138 --> 00:21:06,432 That's the day Jenkins got himself killed. 424 00:21:06,724 --> 00:21:08,225 Hey, maybe he was psychic. 425 00:21:08,517 --> 00:21:09,185 What's the other? 426 00:21:09,477 --> 00:21:10,811 Tomorrow. 427 00:21:11,103 --> 00:21:11,896 Tomorrow? 428 00:21:13,063 --> 00:21:15,107 Do you suppose he was scheduled for a repeat, 429 00:21:15,399 --> 00:21:17,902 you know, to pick up another dope shipment for tomorrow? 430 00:21:21,322 --> 00:21:22,364 A 901 just came over the air for you 431 00:21:22,656 --> 00:21:24,033 as we were driving up, Ben. 432 00:21:24,325 --> 00:21:25,451 - Call your office. - All right, thanks, Murray. 433 00:21:25,743 --> 00:21:26,744 Go over the whole place thoroughly, 434 00:21:27,036 --> 00:21:27,953 and let me know if you come up with anything. 435 00:21:28,245 --> 00:21:28,788 Right. 436 00:21:29,079 --> 00:21:30,247 - See you, Murray. - Okay. 437 00:21:35,211 --> 00:21:36,462 Okay, we'll cover it. 438 00:21:42,134 --> 00:21:44,053 Coast Guard just found a John Doe in the bay. 439 00:21:44,345 --> 00:21:45,930 They're bringing the body in now. 440 00:21:46,222 --> 00:21:47,640 Dressed in a porter's uniform. 441 00:21:55,689 --> 00:21:58,859 He's one of the porters we saw in the lineup, all right. 442 00:21:59,151 --> 00:22:01,153 Sure bet he's been murdered. 443 00:22:01,445 --> 00:22:03,072 They're eliminating each other, all right. 444 00:22:03,364 --> 00:22:04,573 But for every one you get rid of, 445 00:22:04,865 --> 00:22:07,660 there's two more ready and waiting. 446 00:22:17,294 --> 00:22:19,338 Fasten your seatbelts, please. 447 00:22:19,630 --> 00:22:20,673 We're coming in now, sir, would you mind 448 00:22:20,965 --> 00:22:22,299 extinguishing your cigarette? 449 00:22:24,093 --> 00:22:24,844 We're coming in now, sir. 450 00:22:25,135 --> 00:22:28,347 Would you fasten your seatbelts, please? 451 00:22:28,639 --> 00:22:29,974 Please fasten your seatbelts. 452 00:22:31,100 --> 00:22:31,851 Case. 453 00:22:36,188 --> 00:22:37,398 Julian, you take this whole business 454 00:22:37,690 --> 00:22:39,859 about the subjunctive, I don't know. 455 00:22:41,151 --> 00:22:42,611 All right, Dancer, all right. 456 00:22:42,903 --> 00:22:44,738 What's so difficult about the subjunctive? 457 00:22:45,030 --> 00:22:46,740 Well, you take this, for instance. 458 00:22:47,950 --> 00:22:49,451 If I was you, you know? 459 00:22:50,369 --> 00:22:51,161 That's all wrong. 460 00:22:52,162 --> 00:22:54,707 It says here, if I were you. 461 00:22:55,916 --> 00:22:57,668 How far can you go with this special stuff? 462 00:22:57,960 --> 00:23:00,129 It sets you up, Dancer. 463 00:23:00,421 --> 00:23:02,715 It sets you up, remember that. 464 00:23:03,007 --> 00:23:04,133 How many characters do you know 465 00:23:04,425 --> 00:23:07,595 hang around street corners can say, if I were you? 466 00:23:07,887 --> 00:23:08,596 How many, huh? 467 00:23:09,722 --> 00:23:12,182 If I were you. 468 00:23:13,976 --> 00:23:14,894 Yeah, yeah, I see. 469 00:23:16,145 --> 00:23:17,438 It's gonna be a good day. 470 00:23:18,564 --> 00:23:20,065 A real good one, I can feel it. 471 00:23:20,357 --> 00:23:21,567 It's gonna be a tight one, Julian, 472 00:23:21,859 --> 00:23:23,027 that's what it's gonna be. 473 00:23:24,111 --> 00:23:24,945 In and out. 474 00:23:25,863 --> 00:23:28,866 No, Dancer, it's going to be a good one. 475 00:24:21,794 --> 00:24:23,295 Look, are you Dancer? 476 00:24:23,587 --> 00:24:24,296 Who are you? 477 00:24:26,006 --> 00:24:29,218 I'm McLain, you know, Sandy McLain. 478 00:24:29,510 --> 00:24:31,011 1 don't know any McLain. 479 00:24:35,557 --> 00:24:37,643 Look, you see, Jenkins got himself killed. 480 00:24:37,935 --> 00:24:38,644 So”? 481 00:24:38,936 --> 00:24:39,645 So, he's out. 482 00:24:41,146 --> 00:24:43,065 I mean it's just as simple as that. 483 00:24:46,986 --> 00:24:47,820 Look, I brought the car along. 484 00:24:48,112 --> 00:24:49,905 Would you like to take a look at it? 485 00:24:50,197 --> 00:24:50,906 What car? 486 00:24:52,825 --> 00:24:54,034 The car we're gonna use. 487 00:25:04,044 --> 00:25:04,753 How do you like it? 488 00:25:05,045 --> 00:25:05,796 How does he like what? 489 00:25:06,088 --> 00:25:07,297 The car. 490 00:25:10,134 --> 00:25:10,718 Who are you? 491 00:25:11,010 --> 00:25:12,594 He says McLain. 492 00:25:12,886 --> 00:25:13,971 What do you want? 493 00:25:14,263 --> 00:25:15,514 I'm your wheelman. 494 00:25:15,806 --> 00:25:16,682 Wheelman? 495 00:25:16,974 --> 00:25:17,516 Yeah, I'm gonna drive you, 496 00:25:17,808 --> 00:25:19,476 - you know, on the job. - Job? 497 00:25:19,768 --> 00:25:21,478 Why, we're here to see the sights. 498 00:25:21,770 --> 00:25:22,730 What sights? 499 00:25:23,647 --> 00:25:25,482 What's the matter, you think I'm a cop or something? 500 00:25:25,774 --> 00:25:27,484 Why don't you call our people? 501 00:25:27,776 --> 00:25:30,029 Yeah, yeah, I'll call Chicago. 502 00:25:30,320 --> 00:25:31,280 Chicago? 503 00:25:31,572 --> 00:25:34,450 Now wait a minute, I was told you guys were from Miami. 504 00:25:34,742 --> 00:25:36,702 Yeah, you know, I could believe it, with them tans. 505 00:25:36,994 --> 00:25:39,163 You've got a lucky sense of geography, my friend. 506 00:25:39,455 --> 00:25:40,164 Maybe. 507 00:25:41,707 --> 00:25:43,292 Why don't you give us a name? 508 00:25:45,502 --> 00:25:46,211 Lasky. 509 00:25:47,504 --> 00:25:48,797 Lasky sent you. 510 00:25:49,089 --> 00:25:49,798 Okay. 511 00:25:50,883 --> 00:25:51,884 I don't like the car. 512 00:25:53,343 --> 00:25:55,763 I like my wheels stored in a prepared drop. 513 00:25:56,055 --> 00:25:58,057 I like 'em kept under cover till I'm ready. 514 00:25:59,600 --> 00:26:00,642 I want my plates snatched 515 00:26:00,934 --> 00:26:02,436 not more than one hour before I move. 516 00:26:02,728 --> 00:26:04,104 Return it, it's too new. 517 00:26:04,396 --> 00:26:05,314 Look, you don't get it. 518 00:26:05,606 --> 00:26:08,317 You see, I rented this car with a fake set of credit cards, 519 00:26:08,609 --> 00:26:12,571 a phony driver's license, and I fixed it up all by myself, 520 00:26:12,863 --> 00:26:14,573 so nobody's going to catch us. 521 00:26:14,865 --> 00:26:17,659 Because she's so souped-up nobody can catch us. 522 00:26:17,951 --> 00:26:19,286 Maybe the clerk will remember you. 523 00:26:19,578 --> 00:26:21,622 Nah, chance in a thousand. 524 00:26:21,914 --> 00:26:23,123 It's one chance too many. 525 00:26:28,962 --> 00:26:31,715 It's your mug in the lineup, not ours, if you get caught. 526 00:26:33,217 --> 00:26:34,885 We got a cool car for a change. 527 00:26:36,970 --> 00:26:38,388 I'd like to meet our employer. 528 00:26:39,473 --> 00:26:41,558 This spread, all rented. 529 00:26:41,850 --> 00:26:43,685 No check-in, no luggage, 530 00:26:43,977 --> 00:26:46,313 no bellhops remembering how much you tipped them. 531 00:26:47,689 --> 00:26:48,524 That's sharp. 532 00:26:49,525 --> 00:26:50,359 I got your money. 533 00:26:59,368 --> 00:27:00,536 You gonna count it? 534 00:27:00,828 --> 00:27:02,621 Dancer never counts. 535 00:27:02,913 --> 00:27:04,957 Nobody ever gave us a short count yet. 536 00:27:22,850 --> 00:27:24,977 Well, it could be the porter who stole my bag. 537 00:27:25,269 --> 00:27:26,145 Are you sure? 538 00:27:27,146 --> 00:27:28,522 Well, I'd hate to say yes, and then find 539 00:27:28,814 --> 00:27:30,983 that the man who was responsible was still at large. 540 00:27:31,275 --> 00:27:31,817 Yeah, sure. 541 00:27:32,109 --> 00:27:32,651 Would it help your memory at all 542 00:27:32,943 --> 00:27:34,611 to know that the fingerprints we found on your grip 543 00:27:34,903 --> 00:27:36,822 match the fingerprints of that man in there? 544 00:27:37,114 --> 00:27:37,739 Do they? 545 00:27:38,031 --> 00:27:38,782 They do. 546 00:27:39,700 --> 00:27:41,243 Well, then, I guess that's it. 547 00:27:42,369 --> 00:27:44,413 Yes, he does look like the man at that. 548 00:27:52,212 --> 00:27:53,463 Who was he, Ben? 549 00:27:53,755 --> 00:27:54,840 His name is Blinky Simms. 550 00:27:55,132 --> 00:27:56,925 He has a long record with the FBI. 551 00:27:57,217 --> 00:27:58,093 How was he killed? 552 00:27:59,052 --> 00:28:01,138 Someone gave him a shot that was hot. 553 00:28:01,430 --> 00:28:02,055 Hot? 554 00:28:02,347 --> 00:28:03,974 Blinky was on heroin. 555 00:28:04,266 --> 00:28:07,644 He was probably promised a fix for stealing your bag. 556 00:28:07,936 --> 00:28:10,898 Instead, he got a hot-shot, a deadly poison injected 557 00:28:11,190 --> 00:28:12,608 directly into the bloodstream. 558 00:28:14,693 --> 00:28:17,321 Well, thanks very much for coming down, Mr. Dressier. 559 00:28:18,363 --> 00:28:19,907 This has all been quite upsetting, gentlemen, 560 00:28:20,199 --> 00:28:22,492 but if you need me for anything else, please call me. 561 00:28:22,784 --> 00:28:23,493 Mm-hmm. 562 00:28:30,083 --> 00:28:32,544 1 don't like Mr. Philip Dressier. 563 00:28:32,836 --> 00:28:33,921 Too smooth. 564 00:28:34,213 --> 00:28:36,006 Well, like him or not, he's clean as a plaster saint 565 00:28:36,298 --> 00:28:37,966 as far as we're concerned right now. 566 00:28:47,601 --> 00:28:50,312 How does it feel to make five G's in one day? 567 00:28:50,604 --> 00:28:53,565 Dancer derives no particular feeling from it. 568 00:28:53,857 --> 00:28:55,400 Oh no, not much. 569 00:28:58,487 --> 00:28:59,488 I've been watching you, McLain. 570 00:28:59,780 --> 00:29:01,740 You've been coming on too big. 571 00:29:02,032 --> 00:29:03,075 I don't like that. 572 00:29:03,367 --> 00:29:04,910 - Look, I just-- - Please, we prefer 573 00:29:05,202 --> 00:29:08,372 as little conversation as possible from outsiders. 574 00:29:08,664 --> 00:29:10,457 Dancer works better that way. 575 00:29:10,749 --> 00:29:13,126 You didn't know before, now you do. 576 00:29:17,256 --> 00:29:18,548 Where do we meet this guy? 577 00:29:19,758 --> 00:29:21,301 Pacific Dock, straight ahead. 578 00:29:44,116 --> 00:29:45,409 How do we know that's him? 579 00:29:48,954 --> 00:29:51,456 He's wearing horn-rimmed glasses, ain't he? 580 00:29:51,748 --> 00:29:52,666 He's wearing a trench coat, ain't he? 581 00:29:52,958 --> 00:29:54,710 With the collar turned down. 582 00:29:55,794 --> 00:29:57,879 Now it's got to be him, because who wears a trench coat 583 00:29:58,171 --> 00:29:59,548 with the collar turned down? 584 00:30:01,174 --> 00:30:02,467 That's Staples, huh? 585 00:30:18,233 --> 00:30:20,110 I knew a guy like him, once. 586 00:30:20,402 --> 00:30:21,737 No, you didn't. 587 00:30:22,029 --> 00:30:24,406 There's never been a guy like Dancer. 588 00:30:24,698 --> 00:30:27,409 He's a wonderful, pure pathological study, 589 00:30:28,618 --> 00:30:30,370 a psychopath with no inhibitions. 590 00:30:33,874 --> 00:30:34,708 Lasky sent me. 591 00:30:36,293 --> 00:30:38,545 Well, right on time. 592 00:30:38,837 --> 00:30:40,047 I'm always on time. 593 00:30:43,300 --> 00:30:45,635 They're due to get off the boat pretty soon. 594 00:30:45,927 --> 00:30:47,429 I'll point out the marks to you. 595 00:30:59,900 --> 00:31:01,485 You see, Dancer is an addict. 596 00:31:02,778 --> 00:31:04,988 An addict with a real big habit. 597 00:31:05,947 --> 00:31:07,657 H, like in heroin, huh? 598 00:31:07,949 --> 00:31:09,326 H, like in hate. 599 00:31:10,786 --> 00:31:11,536 Oh? 600 00:31:13,622 --> 00:31:16,375 Well, I tell you, he don't chill me none. 601 00:31:19,169 --> 00:31:21,546 It's bad enough Dancer's got a rough job. 602 00:31:21,838 --> 00:31:23,799 We have to be saddled with a cripple, too? 603 00:31:26,843 --> 00:31:29,846 Listen, dipso, if I ever see you with a bottle.. 604 00:31:30,138 --> 00:31:30,972 - Okay. - If I even smell it-- 605 00:31:31,264 --> 00:31:33,266 Okay, okay, okay. 606 00:31:37,020 --> 00:31:39,815 Look, I drive better with it, you know? 607 00:31:40,107 --> 00:31:40,982 I think better, too. 608 00:31:42,109 --> 00:31:43,819 It's just like a medicine for my mind. 609 00:31:44,111 --> 00:31:46,154 Your prescription's just been canceled. 610 00:31:54,746 --> 00:31:57,082 Two of the three parties we want are passengers. 611 00:31:57,374 --> 00:31:58,708 The other one's in the crew. 612 00:32:08,635 --> 00:32:09,428 So”? 613 00:32:09,719 --> 00:32:11,805 The Man told me to deliver it to you. 614 00:32:12,097 --> 00:32:14,099 What you pick up, you put in it. 615 00:32:14,391 --> 00:32:15,976 How do I make the pass? 616 00:32:17,310 --> 00:32:19,563 At 4:00 today, you're at Sutro's Museum. 617 00:32:19,855 --> 00:32:20,772 You're at the Maritime Exhibit. 618 00:32:21,064 --> 00:32:22,566 You got that pouch. 619 00:32:22,858 --> 00:32:24,109 You see a ship's binnacle at the end of the room. 620 00:32:24,401 --> 00:32:26,528 It's got a sliding panel behind it. 621 00:32:26,820 --> 00:32:28,363 You slide it open, put that pouch inside. 622 00:32:28,655 --> 00:32:29,406 You close it. 623 00:32:29,698 --> 00:32:31,116 You do this so nobody sees you. 624 00:32:33,493 --> 00:32:34,536 That's all. 625 00:32:34,828 --> 00:32:36,455 You got a time spread, but you've got to be out of Sutro's 626 00:32:36,746 --> 00:32:37,873 no later than five after four. 627 00:32:38,165 --> 00:32:39,374 Want me to repeat? 628 00:32:40,459 --> 00:32:42,502 The pouch will be picked up at five after four? 629 00:32:42,794 --> 00:32:45,881 All I know is you gotta be out of that place by then. 630 00:32:46,173 --> 00:32:47,466 You're repeating yourself. 631 00:32:49,885 --> 00:32:51,595 Pretty neat operation, huh? 632 00:32:51,887 --> 00:32:53,180 But then it figures. 633 00:32:53,472 --> 00:32:54,890 The Man is a very neat type. 634 00:32:57,601 --> 00:32:58,351 Here they come. 635 00:33:00,437 --> 00:33:03,023 There, the tall man in the Homburg, 636 00:33:03,315 --> 00:33:04,733 the lady in the white hat. 637 00:33:05,025 --> 00:33:07,360 Their name is Sanders, they live at 9020 Jackson. 638 00:33:07,652 --> 00:33:08,361 Private residence. 639 00:33:08,653 --> 00:33:10,614 Sanders, 9020 Jackson. 640 00:33:11,531 --> 00:33:12,616 Better write it down. 641 00:33:15,535 --> 00:33:17,496 I said hadn't you better write it down. 642 00:33:17,787 --> 00:33:19,289 I never write anything down. 643 00:33:20,373 --> 00:33:21,541 I hope you know what... 644 00:33:25,378 --> 00:33:27,464 They got two in help, an Oriental houseboy, 645 00:33:27,756 --> 00:33:29,090 and a maid named Elsie. 646 00:33:29,382 --> 00:33:30,967 Elsie wears a hearing aid. 647 00:33:31,259 --> 00:33:33,136 The stuff is packed in the handles of a set of ivory 648 00:33:33,428 --> 00:33:35,430 and silver flatware they bought in Bangkok. 649 00:33:37,724 --> 00:33:40,977 There, the lady and the kid. 650 00:33:41,269 --> 00:33:42,979 Dorothy Bradshaw and her daughter, Cindy. 651 00:33:43,271 --> 00:33:44,898 Is she a carrier? 652 00:33:46,274 --> 00:33:47,526 Those are the breaks. 653 00:33:47,817 --> 00:33:49,486 Our Tokyo connection fingered her. 654 00:33:53,156 --> 00:33:54,574 She bought a doll for the kid. 655 00:33:54,866 --> 00:33:56,117 The stuff's in the doll. 656 00:33:56,409 --> 00:33:58,453 Eighth of a kilo of the purest. 657 00:34:00,247 --> 00:34:02,457 Like the rest, she's a carrier and doesn't know it. 658 00:34:02,749 --> 00:34:03,875 How can you finger these people? 659 00:34:04,167 --> 00:34:05,460 You've never seen them before. 660 00:34:05,752 --> 00:34:07,128 I saw their photographs. 661 00:34:07,420 --> 00:34:09,881 They were air-mailed to me from Hong Kong. 662 00:34:10,173 --> 00:34:11,383 No chance of a mistake? 663 00:34:13,301 --> 00:34:15,011 The Man don't make mistakes. 664 00:34:18,598 --> 00:34:20,100 So she's a carrier? 665 00:34:22,102 --> 00:34:23,144 It's too bad, lady. 666 00:34:24,104 --> 00:34:25,689 She's stopping at the Mark Hopkins. 667 00:34:25,981 --> 00:34:27,524 The last one's still aboard. 668 00:34:27,816 --> 00:34:30,068 We can see him from over there. 669 00:34:30,360 --> 00:34:31,278 He's one of the crew. 670 00:34:40,620 --> 00:34:42,664 That's Warner coming down on that thing. 671 00:34:42,956 --> 00:34:44,833 He's carrying a shipment in a Tang Dynasty horse. 672 00:34:45,125 --> 00:34:47,252 All you gotta do is ask him for it. 673 00:34:47,544 --> 00:34:49,462 He was told to deliver it himself to a Mr. Evans. 674 00:34:49,754 --> 00:34:51,047 You're Evans. 675 00:34:51,339 --> 00:34:52,215 He just comes breezing in 676 00:34:52,507 --> 00:34:53,883 with a package of stuff under his arm? 677 00:34:54,175 --> 00:34:55,719 A clean-cut kid like that? 678 00:34:56,011 --> 00:34:59,222 You think Customs got enough men to frisk everybody 100%? 679 00:34:59,514 --> 00:35:00,932 Plus, he doesn't know what's in the horse. 680 00:35:01,224 --> 00:35:02,475 He's strictly a pigeon. 681 00:35:02,767 --> 00:35:05,270 One of The Man's Hong Kong suppliers set him up. 682 00:35:05,562 --> 00:35:07,564 Where do I make my meet with him? 683 00:35:07,856 --> 00:35:09,149 He was told a Mr. Evans would contact him 684 00:35:09,441 --> 00:35:10,442 at the Seaman's Club. 685 00:35:12,444 --> 00:35:13,695 Well, my job is done. 686 00:35:17,198 --> 00:35:17,907 Evans. 687 00:35:24,748 --> 00:35:26,499 Do you mind if I ask you something? 688 00:35:26,791 --> 00:35:27,500 Ask. 689 00:35:30,670 --> 00:35:31,421 Ah, never mind. 690 00:35:33,256 --> 00:35:34,007 Ask. 691 00:35:35,300 --> 00:35:36,259 No offense, you understand. 692 00:35:36,551 --> 00:35:39,804 I was just gonna ask, what makes a guy like you tick? 693 00:35:42,349 --> 00:35:44,059 I had an old man once. 694 00:35:44,351 --> 00:35:45,435 Well, most people do. 695 00:35:46,478 --> 00:35:47,520 I never met mine. 696 00:35:48,813 --> 00:35:50,440 I'll see you around, Finger. 697 00:36:03,286 --> 00:36:04,037 The pass is at 4:00. 698 00:36:06,998 --> 00:36:08,291 What's that? 699 00:36:08,583 --> 00:36:10,418 The siren on top of the Ferry Building. 700 00:36:10,710 --> 00:36:12,128 Blows three times a day, just like now. 701 00:36:12,420 --> 00:36:14,381 8:00 in the morning, 12:00 noon, 4:30. 702 00:36:16,508 --> 00:36:18,843 Like I told you, Julian, it's gonna be a tough one. 703 00:36:19,135 --> 00:36:19,678 In and out. 704 00:36:19,969 --> 00:36:22,263 And I say it's going to be a smooth one. 705 00:36:22,555 --> 00:36:23,682 The pass is at 4:00. 706 00:36:24,808 --> 00:36:26,017 When the siren blows at 4:30, 707 00:36:26,309 --> 00:36:28,103 we'll be all finished, so relax. 708 00:36:29,187 --> 00:36:30,522 Now what's your procedure? 709 00:36:30,814 --> 00:36:32,857 I want to look the ground over. 710 00:36:33,149 --> 00:36:36,903 2090 Jackson, the Mark Hopkins, and the Seaman's Club. 711 00:36:37,195 --> 00:36:37,987 In that order. 712 00:36:56,965 --> 00:36:58,383 Hi. 713 00:36:58,675 --> 00:37:00,218 I just got off a ship, I'm filthy. 714 00:37:00,510 --> 00:37:01,511 I'd like a steam. 715 00:37:01,803 --> 00:37:03,722 All right, you'll find some towels down by the steam room. 716 00:37:04,013 --> 00:37:05,098 Thanks. 717 00:37:05,390 --> 00:37:06,766 Oh, and say, will you tell the operator 718 00:37:07,058 --> 00:37:08,643 I'm expecting a call from a Mr. Evans? 719 00:37:08,935 --> 00:37:09,936 Larry Warner's the name. 720 00:37:10,228 --> 00:37:11,604 - Sure, Mr. Warner. - Thanks. 721 00:37:44,220 --> 00:37:46,181 Mr. Evans calling Larry Warner. 722 00:37:50,602 --> 00:37:51,394 I'll come by. 723 00:38:47,242 --> 00:38:48,368 Mr. Warner? 724 00:38:48,660 --> 00:38:49,661 Warner? Here. 725 00:38:50,662 --> 00:38:51,371 I'm Evans. 726 00:38:52,413 --> 00:38:53,832 How about a steam? 727 00:38:54,123 --> 00:38:54,999 What? 728 00:38:55,291 --> 00:38:56,209 How about a steam? 729 00:38:56,501 --> 00:38:57,710 Got the room all to myself. 730 00:39:01,130 --> 00:39:02,090 Sure, why not. 731 00:39:04,300 --> 00:39:05,051 Steam. 732 00:39:06,845 --> 00:39:09,681 Don't stay in too long, it opens the pores. 733 00:39:10,890 --> 00:39:13,101 That's a yock. 734 00:39:13,393 --> 00:39:14,018 Yock? 735 00:39:14,310 --> 00:39:16,688 Okay, okay, that's amusing. 736 00:39:16,980 --> 00:39:18,231 Better, much better. 737 00:39:18,523 --> 00:39:19,941 Yock's a crude word. 738 00:39:21,067 --> 00:39:22,235 I'll hang up your things. 739 00:39:26,322 --> 00:39:27,991 Hey, you like it thick, don't you? 740 00:39:28,283 --> 00:39:29,742 Who likes it thin? 741 00:39:30,034 --> 00:39:30,994 I don't like it when I can't see 742 00:39:31,286 --> 00:39:32,245 who I'm talking to. 743 00:39:32,537 --> 00:39:33,246 Whom. 744 00:39:34,664 --> 00:39:35,373 My friend in Hong Kong 745 00:39:35,665 --> 00:39:36,541 said you were a top collector 746 00:39:36,833 --> 00:39:39,168 of Tang Dynasty in this country. 747 00:39:39,460 --> 00:39:40,753 He ought to know. 748 00:39:41,045 --> 00:39:42,881 Shows you what a small world this is. 749 00:39:44,424 --> 00:39:45,633 Well, I always liked Chinese art, 750 00:39:45,925 --> 00:39:47,969 so I'm standing in front of this store window in Hong Kong, 751 00:39:48,261 --> 00:39:50,847 and the guy who owns the store said, come on in. 752 00:39:51,139 --> 00:39:52,390 We hit it off. 753 00:39:52,682 --> 00:39:56,686 He put me up at his house, fed me, got me on a ship's crew. 754 00:39:56,978 --> 00:39:58,104 He asked me to bring it in for you. 755 00:39:58,396 --> 00:40:00,064 Said it was very rare. 756 00:40:00,356 --> 00:40:03,026 He was afraid it'd get chipped if he sent it by freight. 757 00:40:03,318 --> 00:40:05,320 I took good care of it, Mr. Evans. 758 00:40:05,612 --> 00:40:06,613 Real good care. 759 00:40:07,655 --> 00:40:08,698 You got it here? 760 00:40:08,990 --> 00:40:10,283 Yeah, upstairs. 761 00:40:10,575 --> 00:40:11,451 If you've had enough steam, we'll go upstairs 762 00:40:11,743 --> 00:40:12,493 - and get it now. - No, no, kid, 763 00:40:12,785 --> 00:40:14,370 you stay here and take some more steam. 764 00:40:14,662 --> 00:40:16,414 I'll run up and get the horse. 765 00:40:16,706 --> 00:40:17,665 What's your room number? 766 00:40:17,957 --> 00:40:19,334 No, that's okay, I want to come along. 767 00:40:19,626 --> 00:40:21,294 Right upstairs, 604. 768 00:40:21,586 --> 00:40:22,378 You just tell me where the key is and I'll-- 769 00:40:22,670 --> 00:40:24,255 Look, there's no keys here. 770 00:40:24,547 --> 00:40:25,840 This is the Seaman's Club. 771 00:40:26,132 --> 00:40:28,384 People trust each other. 772 00:40:28,676 --> 00:40:29,385 Like you. 773 00:40:31,804 --> 00:40:32,972 You trust me, don't you? 774 00:40:35,183 --> 00:40:36,267 Or do you? 775 00:40:36,559 --> 00:40:37,810 You think I was born yesterday? 776 00:40:38,102 --> 00:40:41,606 You're no more a collector of antiques than I am. 777 00:40:42,523 --> 00:40:45,026 I found out what's really inside that horse. 778 00:40:45,318 --> 00:40:46,486 You took a chance smuggling that stuff 779 00:40:46,778 --> 00:40:47,528 into the country, kid. 780 00:40:47,820 --> 00:40:48,529 No. 781 00:40:49,989 --> 00:40:51,950 Never broke the law in my life. 782 00:40:52,241 --> 00:40:54,327 Nobody'd ever figure me to do anything wrong. 783 00:40:55,495 --> 00:40:56,079 So what's now? 784 00:40:56,371 --> 00:40:58,581 So I'm broke, that's all. 785 00:40:58,873 --> 00:41:00,166 Just B-R-0O-K-E. 786 00:41:01,918 --> 00:41:02,877 But if you give me, 787 00:41:04,420 --> 00:41:05,254 say $1,000, 788 00:41:07,382 --> 00:41:09,550 we could both forget I know anything. 789 00:41:09,842 --> 00:41:11,636 You think that'll about cover it? 790 00:41:11,928 --> 00:41:12,804 Why be greedy? 791 00:41:44,168 --> 00:41:46,295 No, the repair man's in there, boys. 792 00:41:46,587 --> 00:41:47,880 It'll be about five minutes. 793 00:41:49,132 --> 00:41:50,174 Let's go for a swim. 794 00:42:01,811 --> 00:42:02,395 Two kids tried to get in. 795 00:42:02,687 --> 00:42:03,604 They got a good look at me. 796 00:42:03,896 --> 00:42:04,689 We'd better leave separately. 797 00:42:04,981 --> 00:42:05,940 Okay. 798 00:42:06,232 --> 00:42:08,443 Room 604, it's unlocked. 799 00:42:08,735 --> 00:42:10,236 Get the junk out of the horse while I dress. 800 00:42:10,528 --> 00:42:12,113 In the car in three minutes, okay? 801 00:42:23,124 --> 00:42:25,043 Did he say anything for me? 802 00:42:25,334 --> 00:42:26,502 He said, why be greedy? 803 00:42:27,628 --> 00:42:28,629 Why be greedy? 804 00:42:29,672 --> 00:42:31,340 Those were his last words. 805 00:42:31,632 --> 00:42:33,176 Why be greedy? 806 00:42:34,427 --> 00:42:36,345 That'll print well for an epitaph. 807 00:42:37,346 --> 00:42:37,930 Thanks. 808 00:42:38,222 --> 00:42:40,224 Okay, okay, stop drooling and get going, Julian. 809 00:42:40,516 --> 00:42:41,225 Yeah. 810 00:42:45,646 --> 00:42:50,151 Let me have another one from this angle, only closer. 811 00:42:51,986 --> 00:42:53,613 How soon can I get the autopsy report? 812 00:42:53,905 --> 00:42:55,239 Today sometime. 813 00:42:55,531 --> 00:42:57,116 Oh that's a help, don't commit yourself. 814 00:42:57,408 --> 00:42:59,160 Ben, you've known me for 15 years. 815 00:42:59,452 --> 00:43:00,036 You know you don't have to push me. 816 00:43:00,328 --> 00:43:01,913 Well I want to get that slug as soon as possible 817 00:43:02,205 --> 00:43:03,122 to run a ballistics make on it. 818 00:43:03,414 --> 00:43:04,123 No! 819 00:43:05,333 --> 00:43:06,834 - You through with him? - Yeah. 820 00:43:07,126 --> 00:43:07,835 Ben. 821 00:43:10,213 --> 00:43:12,715 Nobody heard a shot, including a half dozen kids 822 00:43:13,007 --> 00:43:15,718 who've been hanging around the locker room all morning. 823 00:43:16,010 --> 00:43:17,261 Could have been a silencer. 824 00:43:25,728 --> 00:43:26,562 All right, boys. 825 00:43:29,190 --> 00:43:30,191 Would you mind giving us a rundown 826 00:43:30,483 --> 00:43:32,026 on the story again, please? 827 00:43:32,318 --> 00:43:34,028 Well, there's not much to run. 828 00:43:34,320 --> 00:43:35,780 Warner came in for a steam. 829 00:43:36,072 --> 00:43:40,118 Said he was expecting a call from a guy named Evans. 830 00:43:40,409 --> 00:43:41,452 So I relayed it to the switchboard. 831 00:43:41,744 --> 00:43:43,246 And what time did Warner get here? 832 00:43:43,538 --> 00:43:46,541 Well, it's marked right here, yeah. 833 00:43:46,833 --> 00:43:47,625 Signed in at 11:05. 834 00:43:49,168 --> 00:43:50,169 Well was anyone around here 835 00:43:50,461 --> 00:43:51,838 asking for Warner this morning? 836 00:43:52,130 --> 00:43:53,798 Either before or after 11:00? 837 00:43:54,090 --> 00:43:54,924 Nobody I saw. 838 00:43:55,216 --> 00:43:56,884 And I've been on duty since 8:00. 839 00:43:57,176 --> 00:43:58,636 But then, anyone can get past me 840 00:43:58,928 --> 00:44:00,429 when I'm away from the desk. 841 00:44:00,721 --> 00:44:02,098 Well, is there anything else you can tell us? 842 00:44:02,390 --> 00:44:04,267 - No, that's it. - All right, thanks. 843 00:44:04,559 --> 00:44:05,726 Get his name and address, Fred. 844 00:44:06,018 --> 00:44:06,727 Okay. 845 00:44:11,566 --> 00:44:12,441 - Hi, fellows. - Hi. 846 00:44:12,733 --> 00:44:13,442 Hi. 847 00:44:13,734 --> 00:44:15,695 A guy really got killed in there, huh? 848 00:44:15,987 --> 00:44:18,322 - Shot, huh? - He sure did, son. 849 00:44:18,614 --> 00:44:19,991 Having himself a steam. 850 00:44:20,283 --> 00:44:21,159 Boom, just like that. 851 00:44:21,450 --> 00:44:23,452 What time did you boys get here this morning? 852 00:44:23,744 --> 00:44:25,496 Oh, around 11:15. 853 00:44:26,414 --> 00:44:27,748 Guy says it'll be about five minutes 854 00:44:28,040 --> 00:44:28,833 before we can get into the steam room. 855 00:44:29,125 --> 00:44:31,377 - The attendant? - No, some other guy. 856 00:44:31,669 --> 00:44:32,211 He was standing right over there 857 00:44:32,503 --> 00:44:34,630 by the steam room door, keeping us out. 858 00:44:34,922 --> 00:44:36,007 So we went and took a swim. 859 00:44:36,299 --> 00:44:37,717 Well, what did he look like? 860 00:44:38,009 --> 00:44:42,889 I'd say he was about 5'9", 5'10", 160 maybe, wouldn't you? 861 00:44:43,556 --> 00:44:46,517 Yeah, and he was wearing a dark gray suit. 862 00:44:46,809 --> 00:44:49,020 And he had a tan, a real good tan. 863 00:44:49,312 --> 00:44:51,314 And he was pretty old, too, 50 maybe. 864 00:44:52,315 --> 00:44:54,192 Oh and he has a mustache. 865 00:44:55,151 --> 00:44:56,110 Got that, Fred? 866 00:44:56,402 --> 00:44:57,737 Yeah, I'll get it right on the air. 867 00:44:58,029 --> 00:44:58,696 We'd better get down to the desk 868 00:44:58,988 --> 00:45:00,281 and have them send someone up to Warner's room 869 00:45:00,573 --> 00:45:01,699 - to go in with us. - Yeah. 870 00:45:01,991 --> 00:45:02,533 You stick around, fellas, 871 00:45:02,825 --> 00:45:03,367 we want you to come down to the Hall, 872 00:45:03,659 --> 00:45:04,535 look at some mug shots. 873 00:45:04,827 --> 00:45:05,411 - Yes, Sir. - Apparently, 874 00:45:05,703 --> 00:45:07,371 the hood on lookout had a triggerman 875 00:45:07,663 --> 00:45:09,624 who was his partner on the job. 876 00:45:09,916 --> 00:45:11,125 It's funny no one saw the other guy. 877 00:45:11,417 --> 00:45:12,126 Yeah. 878 00:45:14,253 --> 00:45:15,630 You really didn't need me here, gentlemen. 879 00:45:15,922 --> 00:45:16,881 These rooms are never locked. 880 00:45:17,173 --> 00:45:18,049 Well, it will be now till the coroner 881 00:45:18,341 --> 00:45:18,883 gets through with it. 882 00:45:19,175 --> 00:45:20,509 We'll have an officer stand by. 883 00:45:26,682 --> 00:45:27,892 Ben. 884 00:45:28,184 --> 00:45:29,644 Customs report. 885 00:45:29,936 --> 00:45:32,939 The victim docked today on the Pacific Princess. 886 00:45:35,816 --> 00:45:36,567 Only one declared item. 887 00:45:36,859 --> 00:45:39,987 An antique Tang Dynasty horse, no stated value. 888 00:45:43,366 --> 00:45:44,659 Looks like Warner was quite a traveler. 889 00:45:44,951 --> 00:45:46,869 And nothing like the trip he just took. 890 00:45:59,048 --> 00:46:01,008 It's hollowed out just like the Dressier statue. 891 00:46:01,300 --> 00:46:02,760 If that thing was filled with dope, 892 00:46:03,052 --> 00:46:04,637 it'd be worth a million bucks. 893 00:46:07,807 --> 00:46:09,392 Well that's why Warner was killed. 894 00:46:10,643 --> 00:46:12,144 Let's get the lab boys up here. 895 00:46:13,062 --> 00:46:14,814 - Keep this door locked. - Yes, Sir. 896 00:46:29,745 --> 00:46:30,788 Now remember, take your time. 897 00:46:31,080 --> 00:46:33,791 Just take your time and keep it impersonal. 898 00:46:34,083 --> 00:46:35,501 - Do you understand? - Okay, okay. 899 00:46:35,793 --> 00:46:38,296 Now, by 4:30 we'll be finished. 900 00:46:43,175 --> 00:46:45,386 You sound like a coach between halves. 901 00:46:45,678 --> 00:46:47,430 Just drive the car, dipso. 902 00:46:47,722 --> 00:46:48,723 Didn't mean nothing. 903 00:46:50,141 --> 00:46:50,850 You know, but would you mind 904 00:46:51,142 --> 00:46:53,019 if I were to buy just a little jug? 905 00:46:53,311 --> 00:46:54,395 Just take a belt once in a while. 906 00:46:54,687 --> 00:46:55,604 I don't wanna get a heat on, I just-- 907 00:46:55,896 --> 00:46:57,023 No. 908 00:46:57,315 --> 00:46:58,024 Aw. 909 00:47:00,067 --> 00:47:02,320 Did he have to kill that kid? 910 00:47:02,611 --> 00:47:03,612 When you live outside the law, 911 00:47:03,904 --> 00:47:05,823 you have to eliminate dishonesty. 912 00:47:06,115 --> 00:47:07,450 That kid, as you call him, made a deal, 913 00:47:07,742 --> 00:47:09,035 and tried to shake us down. 914 00:47:09,952 --> 00:47:11,120 That's fundamentally dishonest. 915 00:47:11,412 --> 00:47:12,997 So he had to die. 916 00:47:13,289 --> 00:47:15,541 Besides, a dead man can't point at you. 917 00:47:15,833 --> 00:47:16,751 Your buddy gives me the creeps. 918 00:47:17,043 --> 00:47:18,044 What does he think, he's the only expert 919 00:47:18,336 --> 00:47:19,086 around here or something? 920 00:47:19,378 --> 00:47:21,922 If he continues to listen to me, he'll be the best. 921 00:47:27,261 --> 00:47:27,970 Yes? 922 00:47:28,262 --> 00:47:30,306 I'm Evans, from the ship, 923 00:47:30,598 --> 00:47:31,807 the one Mr. and Mrs. Sanders just-- 924 00:47:32,099 --> 00:47:33,726 Oh they are resting now, Mr. Evans. 925 00:47:34,018 --> 00:47:35,770 Would you like to leave your card? 926 00:47:36,062 --> 00:47:37,396 No, that's all right. 927 00:47:37,688 --> 00:47:40,524 I'd just as soon not get them involved in this anyway. 928 00:47:40,816 --> 00:47:42,651 It's some mix-up down at the dock. 929 00:47:42,943 --> 00:47:45,571 Something about a set of flatware the Sanders brought in. 930 00:47:45,863 --> 00:47:46,572 Oh, yes. 931 00:47:48,157 --> 00:47:48,908 Please come in. 932 00:47:55,956 --> 00:47:57,291 This way, please. 933 00:48:03,464 --> 00:48:04,757 In the dining room, sir. 934 00:48:12,973 --> 00:48:14,183 We started to put it away. 935 00:48:14,475 --> 00:48:16,227 I'm glad you didn't put it away yet. 936 00:48:18,145 --> 00:48:21,315 I may have to take this set back for an hour or two. 937 00:48:21,607 --> 00:48:22,691 Take it back? 938 00:48:22,983 --> 00:48:25,277 Someone else brought in a set exactly like this. 939 00:48:25,569 --> 00:48:27,154 And they're claiming this is their set, 940 00:48:27,446 --> 00:48:29,365 while the one they're holding belongs to the Sanders. 941 00:48:29,657 --> 00:48:31,784 Well, I don't understand, sir. 942 00:48:32,076 --> 00:48:33,869 You know, like sometimes they get babies 943 00:48:34,161 --> 00:48:35,287 mixed up in a hospital. 944 00:48:35,579 --> 00:48:38,082 Well, Mr. Sanders is a very precise person. 945 00:48:38,374 --> 00:48:39,250 I don't see how. 946 00:48:39,542 --> 00:48:41,627 Well, the shipping cartons are exactly alike. 947 00:48:41,919 --> 00:48:43,712 Maybe they got them mixed up down at the docks. 948 00:48:44,004 --> 00:48:44,547 Maybe they didn't. 949 00:48:44,839 --> 00:48:46,674 That's what we've got to find out. 950 00:48:46,966 --> 00:48:48,426 It's a routine matter. 951 00:48:48,717 --> 00:48:49,468 I'll take this stuff back 952 00:48:49,760 --> 00:48:51,429 and let the people satisfy themselves 953 00:48:51,720 --> 00:48:53,722 and then I'll bring the right set back here. 954 00:48:54,014 --> 00:48:56,350 But I couldn't let you do that, sir. 955 00:48:56,642 --> 00:48:57,143 No? 956 00:48:57,435 --> 00:48:58,894 I must first ask Mr. Sanders. 957 00:48:59,812 --> 00:49:01,397 But you said he was resting. 958 00:49:01,689 --> 00:49:04,150 You come back, two hours. 959 00:49:04,442 --> 00:49:06,902 No, I can't, those people are waiting there. 960 00:49:07,194 --> 00:49:08,946 You come back, please. 961 00:49:10,281 --> 00:49:11,449 Put those back there. 962 00:49:12,408 --> 00:49:13,451 You go now. 963 00:49:13,742 --> 00:49:15,369 I ask Mr. Sanders when he wake up. 964 00:49:16,412 --> 00:49:17,329 Put 'em back. 965 00:49:30,217 --> 00:49:31,802 Mr. Sanders! 966 00:50:27,942 --> 00:50:31,362 The last thing he said was, Mr. Sanders. 967 00:50:31,654 --> 00:50:32,821 I like that. 968 00:50:33,113 --> 00:50:34,740 It demonstrates his servility, 969 00:50:35,741 --> 00:50:38,035 his need for help, his dependence. 970 00:50:38,327 --> 00:50:39,703 That's very interesting. 971 00:51:01,600 --> 00:51:03,852 Oh Ben, here are the reports 972 00:51:04,144 --> 00:51:05,729 on the airline hostesses we interviewed. 973 00:51:06,021 --> 00:51:06,647 Anything? 974 00:51:06,939 --> 00:51:07,815 Well, most of the ones that came in 975 00:51:08,107 --> 00:51:10,526 on the long nonstop flights are off-duty. 976 00:51:10,818 --> 00:51:12,987 We've only located five out of 18. 977 00:51:13,279 --> 00:51:14,029 You run down anything else 978 00:51:14,321 --> 00:51:15,990 on that cab that Jenkins was driving? 979 00:51:16,282 --> 00:51:17,491 I'm afraid not, Ben. 980 00:51:17,783 --> 00:51:18,784 It was stolen yesterday morning 981 00:51:19,076 --> 00:51:19,743 over at Lake Merritt in Oakland, 982 00:51:20,035 --> 00:51:22,413 while the cabbie was having coffee. 983 00:51:22,705 --> 00:51:23,831 Dressler's stakeout comes up with nothing. 984 00:51:24,123 --> 00:51:25,833 Well, could be he's clean. 985 00:51:26,125 --> 00:51:27,835 Better keep a tail on him, though, for his own protection. 986 00:51:28,127 --> 00:51:28,836 Right. 987 00:51:31,630 --> 00:51:33,424 For his own protection? 988 00:51:33,716 --> 00:51:35,634 Well, that was a sizeable shipment of heroin. 989 00:51:35,926 --> 00:51:37,803 Those gunmen don't know we spotted it. 990 00:51:38,095 --> 00:51:38,679 They might write it off, 991 00:51:38,971 --> 00:51:41,140 or they might pay a call on Dressier. 992 00:51:44,768 --> 00:51:45,477 You know, somewhere out there 993 00:51:45,769 --> 00:51:48,272 are a couple of hired gunmen in town to do a job. 994 00:51:50,149 --> 00:51:51,191 Maybe right now, they're lining up 995 00:51:51,483 --> 00:51:53,777 that Smith & Wesson .38 on another target. 996 00:53:07,393 --> 00:53:09,853 Are you looking for the lady in 9427? 997 00:53:10,145 --> 00:53:10,854 Yes. 998 00:53:12,564 --> 00:53:13,565 I have something for her. 999 00:53:13,857 --> 00:53:14,733 Well, you'd better leave it at the desk, 1000 00:53:15,025 --> 00:53:17,236 or come back later, because she's left. 1001 00:53:17,528 --> 00:53:18,904 I'm a little short on time, madam. 1002 00:53:19,196 --> 00:53:19,738 Well, I heard her tell the little girl 1003 00:53:20,030 --> 00:53:21,073 that they were going shopping, 1004 00:53:21,365 --> 00:53:23,200 and then to the Steinhart Aquarium. 1005 00:53:23,492 --> 00:53:25,202 - The aquarium? - Yes. 1006 00:53:25,494 --> 00:53:28,622 - Thank you very much. - You're welcome. 1007 00:53:38,382 --> 00:53:39,633 Well, if there is any way I can cooperate-- 1008 00:53:39,925 --> 00:53:42,052 We'll let you know, Mr. Sanders, thank you. 1009 00:53:50,227 --> 00:53:51,520 The second killing involving someone 1010 00:53:51,812 --> 00:53:53,021 who was aboard the Pacific Princess. 1011 00:53:53,313 --> 00:53:54,773 Yeah, and there'll be more if there were 1012 00:53:55,065 --> 00:53:57,568 more narcotics brought in in souvenirs. 1013 00:53:57,860 --> 00:53:59,862 Do you know any way to run down a whole boatload of people 1014 00:54:00,154 --> 00:54:01,572 and warn 'em in time? 1015 00:54:01,864 --> 00:54:03,407 About all we can do now is put out a supplemental 1016 00:54:03,699 --> 00:54:05,284 to our broadcast, notify all stations 1017 00:54:05,576 --> 00:54:07,619 to be on the lookout for a teakwood chest 1018 00:54:07,911 --> 00:54:10,122 containing Oriental flatware, possibly in the possession 1019 00:54:10,414 --> 00:54:11,331 of the man previously described. 1020 00:54:11,623 --> 00:54:12,291 It's not very much to go on. 1021 00:54:12,583 --> 00:54:13,834 Something will turn up, Ben. 1022 00:54:14,126 --> 00:54:17,755 It better, before someone else gets killed. 1023 00:54:51,538 --> 00:54:53,624 Two hours and a half to go. 1024 00:54:53,916 --> 00:54:56,001 I told you this was going to be a smooth one. 1025 00:54:56,293 --> 00:54:57,628 Smooth one? 1026 00:54:57,920 --> 00:54:59,755 That girl's not gonna be as easy as the other two. 1027 00:55:00,047 --> 00:55:00,589 Why not? 1028 00:55:00,881 --> 00:55:03,467 All we have to do is get her back to the hotel. 1029 00:55:03,759 --> 00:55:05,511 Yeah, that's right, that's all we gotta do. 1030 00:55:05,803 --> 00:55:07,012 Get her back to the hotel. 1031 00:55:18,607 --> 00:55:20,442 Pardon me, miss. 1032 00:55:20,734 --> 00:55:22,986 Weren't you on the Pacific Princess? 1033 00:55:23,278 --> 00:55:25,614 - Why, yes, I was. - Now I remember. 1034 00:55:25,906 --> 00:55:28,325 My friend and I, we saw you on board. 1035 00:55:28,617 --> 00:55:29,785 We got on at Honolulu. 1036 00:55:30,911 --> 00:55:31,870 We even made a bet about you. 1037 00:55:32,162 --> 00:55:32,913 Wondered if the little girl 1038 00:55:33,205 --> 00:55:35,541 were your kid sister or your daughter. 1039 00:55:35,833 --> 00:55:37,125 And how did you bet? 1040 00:55:37,417 --> 00:55:38,544 Neither side. 1041 00:55:38,836 --> 00:55:40,921 I said you were the daughter and she was really your mother. 1042 00:55:44,007 --> 00:55:46,176 That's Cindy, my daughter. 1043 00:55:46,468 --> 00:55:48,011 My name is Tom Evans. 1044 00:55:48,303 --> 00:55:51,098 And that's my associate over there, his name is Tom, also. 1045 00:55:55,352 --> 00:55:57,563 Hope you forgive us for breaking in like this, 1046 00:55:58,480 --> 00:56:00,691 we were just kind of taking in the sights, you know. 1047 00:56:03,443 --> 00:56:04,319 Oh, he's okay. 1048 00:56:09,408 --> 00:56:11,201 Is there just the two of you? 1049 00:56:11,493 --> 00:56:12,202 Yes. 1050 00:56:22,254 --> 00:56:23,589 Something's disturbing you. 1051 00:56:24,882 --> 00:56:26,550 Why do you say that? 1052 00:56:26,842 --> 00:56:28,135 I can see it in your eyes. 1053 00:56:29,303 --> 00:56:30,304 They're almost sad. 1054 00:56:32,723 --> 00:56:34,057 You're very discerning. 1055 00:56:34,349 --> 00:56:36,518 Well, you haven't got a monopoly on sadness. 1056 00:56:38,770 --> 00:56:40,230 Besides, why else would a lady like you 1057 00:56:40,522 --> 00:56:42,149 be traveling alone with a daughter? 1058 00:56:43,901 --> 00:56:45,319 Nobody likes to travel alone. 1059 00:56:45,611 --> 00:56:47,279 No, nobody likes it. 1060 00:56:48,363 --> 00:56:49,656 Now you sound bitter. 1061 00:56:52,618 --> 00:56:55,120 That's something I thought I had a corner on. 1062 00:56:55,412 --> 00:56:57,998 I guess I was hoping San Francisco would be an answer. 1063 00:56:58,290 --> 00:56:59,583 That he'd be here after all. 1064 00:56:59,875 --> 00:57:02,669 At least, if not for me, for our little girl, for Cindy. 1065 00:57:12,137 --> 00:57:13,931 But he didn't show up, did he? 1066 00:57:14,222 --> 00:57:15,974 I mean, you are alone, aren't you? 1067 00:57:17,309 --> 00:57:19,811 There wasn't even a message from him at the hotel. 1068 00:57:20,812 --> 00:57:21,772 That's too bad. 1069 00:57:23,482 --> 00:57:25,192 Here, I'm not making a very good impression on you. 1070 00:57:25,484 --> 00:57:26,318 Let me take these packages. 1071 00:57:26,610 --> 00:57:27,152 No. 1072 00:57:27,444 --> 00:57:28,111 Thank you, though, Mr. Evans. 1073 00:57:28,403 --> 00:57:30,405 - I didn't mean to. - I know you didn't. 1074 00:57:30,697 --> 00:57:32,824 No, I don't want you to get the idea that I was, 1075 00:57:33,116 --> 00:57:36,119 well, trying to pick you up or something. 1076 00:57:36,411 --> 00:57:37,454 Weren't you? 1077 00:57:39,581 --> 00:57:40,832 I guess I was at that. 1078 00:57:43,585 --> 00:57:44,711 Maybe I'm lonely, too. 1079 00:57:46,546 --> 00:57:48,507 A fellow like me gets that way sometimes. 1080 00:57:50,467 --> 00:57:52,970 Even in a crowd, all alone and lonely. 1081 00:57:54,888 --> 00:57:55,889 It's easy to sell yourself 1082 00:57:56,181 --> 00:57:57,975 that the world is black, Mr. Evans. 1083 00:57:58,266 --> 00:58:01,228 But I suppose they call it negative selling. 1084 00:58:01,520 --> 00:58:03,063 I'm not a very good salesman. 1085 00:58:03,355 --> 00:58:06,233 I was trying to do a job of positive selling with you. 1086 00:58:06,525 --> 00:58:08,151 And what are you selling? 1087 00:58:08,443 --> 00:58:09,695 Free transportation back to the hotel, 1088 00:58:09,987 --> 00:58:13,407 for you, the little girl, and all these packages. 1089 00:58:13,699 --> 00:58:15,409 We've got a car outside. 1090 00:58:15,701 --> 00:58:18,328 Well, frankly, I am tired. 1091 00:58:18,620 --> 00:58:20,330 Mr. Evans, you just made a sale. 1092 00:58:20,622 --> 00:58:22,916 Good, let me introduce you to my associate. 1093 00:58:23,208 --> 00:58:23,750 Cindy. 1094 00:58:24,042 --> 00:58:26,211 This is my friend, Tom Getts. 1095 00:58:26,503 --> 00:58:27,045 Hello. 1096 00:58:27,337 --> 00:58:30,215 Cindy, we're gonna drive back to the hotel with Mr. Evans. 1097 00:58:30,507 --> 00:58:31,299 Got a new car. 1098 00:59:04,082 --> 00:59:05,584 This is Richards. 1099 00:59:06,585 --> 00:59:07,961 Well, here I go again. 1100 00:59:08,253 --> 00:59:10,589 This time I have two characters with heavy tans. 1101 00:59:11,506 --> 00:59:13,884 One of them fits the make we have on the air. 1102 00:59:14,176 --> 00:59:16,303 The other's dark, medium build. 1103 00:59:17,429 --> 00:59:18,221 Uh-huh, they headed out of here 1104 00:59:18,513 --> 00:59:20,640 in a '57 gray Plymouth sedan. 1105 00:59:20,932 --> 00:59:22,559 License MTH 889. 1106 00:59:25,479 --> 00:59:27,647 The guy driving has medium complexion, 1107 00:59:27,939 --> 00:59:31,610 blonde hair, bow tie, and no hat. 1108 00:59:31,902 --> 00:59:34,279 Now the other men are wearing gray hats. 1109 00:59:34,571 --> 00:59:37,908 There were also a woman, about 30, and a child in the car. 1110 00:59:39,159 --> 00:59:39,910 Right. 1111 00:59:42,370 --> 00:59:43,413 I'll give you the packages now. 1112 00:59:43,705 --> 00:59:46,083 Oh, thank you. 1113 00:59:46,374 --> 00:59:47,167 Thank you. 1114 00:59:47,459 --> 00:59:48,668 Well, you've been so kind. 1115 00:59:48,960 --> 00:59:50,003 Won't you stay a moment? 1116 00:59:50,295 --> 00:59:51,838 Yes, thank you, thank you very much. 1117 00:59:52,130 --> 00:59:53,757 I'll put these in the other room and freshen up. 1118 00:59:54,049 --> 00:59:55,383 Cindy, you entertain the gentlemen. 1119 00:59:55,675 --> 00:59:56,384 Yes, Mommy. 1120 00:59:57,803 --> 00:59:58,553 Some doll, huh? 1121 00:59:59,721 --> 01:00:01,306 Mommy got it for me in Tokyo. 1122 01:00:01,598 --> 01:00:03,100 You get any other dolls in Tokyo? 1123 01:00:03,391 --> 01:00:04,476 No, that's all. 1124 01:00:04,768 --> 01:00:05,769 Pretty, isn't she? 1125 01:00:07,437 --> 01:00:08,313 She's beautiful. 1126 01:00:09,606 --> 01:00:11,441 That's silk, pure silk. 1127 01:00:11,733 --> 01:00:12,859 Do you know how they make silk? 1128 01:00:13,151 --> 01:00:15,570 No, suppose you tell us. 1129 01:00:15,862 --> 01:00:16,571 Silk worms. 1130 01:00:16,863 --> 01:00:18,115 They make their beds and sleep, 1131 01:00:18,406 --> 01:00:20,534 and when they wake up, that's silk. 1132 01:00:20,826 --> 01:00:23,620 Worms, do you mean to say that worms made this? 1133 01:00:23,912 --> 01:00:24,996 Oh, no! 1134 01:00:25,288 --> 01:00:27,457 - You see, the worms-- - The doll! 1135 01:00:27,749 --> 01:00:29,251 Do you mind if I take it out? 1136 01:00:29,543 --> 01:00:30,377 Oh, of course not. 1137 01:00:30,669 --> 01:00:33,296 I had it out lots of times on the boat. 1138 01:00:38,635 --> 01:00:39,928 Go on, examine it. 1139 01:00:40,220 --> 01:00:41,429 See what holds it together. 1140 01:00:45,142 --> 01:00:47,769 See, she has all these petticoats. 1141 01:00:48,061 --> 01:00:50,647 Only in Japan, you don't call them petticoats. 1142 01:00:50,939 --> 01:00:53,233 Mommy knows what they call them, but I forgot. 1143 01:00:53,525 --> 01:00:56,027 Now this stick, is that what holds it together? 1144 01:00:56,319 --> 01:00:57,445 Does it go all the way up? 1145 01:00:57,737 --> 01:00:58,446 Yes. 1146 01:01:04,786 --> 01:01:05,537 It isn't here. 1147 01:01:09,666 --> 01:01:10,417 It's gotta be. 1148 01:01:13,587 --> 01:01:15,714 You're hurting her! 1149 01:01:18,216 --> 01:01:21,344 Mommy, mommy! 1150 01:01:21,636 --> 01:01:22,846 Mr. Evans! 1151 01:01:23,138 --> 01:01:24,264 Mommy, my doll! 1152 01:01:24,556 --> 01:01:26,808 Put that down this second and get out of here. 1153 01:01:43,950 --> 01:01:44,826 What is this? 1154 01:01:45,118 --> 01:01:45,827 Mommy! 1155 01:01:49,831 --> 01:01:50,582 Where is it? 1156 01:01:52,417 --> 01:01:54,085 You found it, didn't you? 1157 01:01:54,377 --> 01:01:56,379 Please, please leave us alone. 1158 01:01:56,671 --> 01:01:58,089 We'll forget about the doll. 1159 01:01:58,381 --> 01:01:58,965 Just leave us alone. 1160 01:01:59,257 --> 01:02:00,383 That tired line you fed me. 1161 01:02:00,675 --> 01:02:02,010 Thought I'd bought it, huh? 1162 01:02:02,302 --> 01:02:04,512 Think I'm a patsy with good thing printed all over my face? 1163 01:02:07,057 --> 01:02:08,058 Trying to come on big with me, huh? 1164 01:02:08,350 --> 01:02:09,309 No! 1165 01:02:46,471 --> 01:02:47,222 No! 1166 01:02:48,682 --> 01:02:49,724 Listen, kid. 1167 01:02:50,016 --> 01:02:51,226 Now listen good. 1168 01:02:52,227 --> 01:02:54,354 Did you ever see a package inside that doll? 1169 01:02:55,397 --> 01:02:56,398 You tell me where your mother put it 1170 01:02:56,690 --> 01:02:57,857 and I'll let her go, okay? 1171 01:02:58,858 --> 01:02:59,442 You saw it? 1172 01:02:59,734 --> 01:03:00,860 Okay, okay. 1173 01:03:02,445 --> 01:03:04,447 I put it on my dolly's face. 1174 01:03:04,739 --> 01:03:06,408 You want your mother to live, you tell me where it is. 1175 01:03:06,700 --> 01:03:08,451 I'm telling you. 1176 01:03:08,743 --> 01:03:11,538 There was a bag of powder under my dolly's dress. 1177 01:03:11,830 --> 01:03:13,832 Yeah, yeah, where is it now? 1178 01:03:14,124 --> 01:03:15,667 I used it on the boat. 1179 01:03:15,959 --> 01:03:16,501 You used it? 1180 01:03:16,793 --> 01:03:19,087 To powder my dolly's face. 1181 01:03:47,115 --> 01:03:49,826 Kid, nobody ever used a more expensive dusting powder. 1182 01:03:51,202 --> 01:03:52,078 Mr. Evans. 1183 01:03:53,204 --> 01:03:55,040 Think, Mr. Evans. 1184 01:03:55,332 --> 01:03:58,001 If you do what you have in mind, then what follows? 1185 01:03:58,293 --> 01:03:58,918 They crossed us, didn't they? 1186 01:03:59,210 --> 01:04:00,170 What else is there to do? 1187 01:04:00,462 --> 01:04:02,672 Us, Mr. Evans, you and me. 1188 01:04:03,798 --> 01:04:06,176 If you do this, you'll put us right in the dead-letter drop. 1189 01:04:06,468 --> 01:04:09,137 Remember, The Man, he'll want an accounting. 1190 01:04:09,429 --> 01:04:12,265 He'll want to ask questions about the missing stuff. 1191 01:04:13,516 --> 01:04:14,309 So we'll tell him. 1192 01:04:14,601 --> 01:04:15,769 Maybe he won't believe us. 1193 01:04:16,061 --> 01:04:17,228 It's worth a fortune. 1194 01:04:17,520 --> 01:04:19,147 Maybe he'll think we tried to cut ourselves in 1195 01:04:19,439 --> 01:04:20,648 on part of the action. 1196 01:04:22,150 --> 01:04:22,859 Yeah. 1197 01:04:24,110 --> 01:04:24,778 Yeah, I see. 1198 01:04:25,070 --> 01:04:27,280 But not if they tell him. 1199 01:04:27,572 --> 01:04:29,783 Then we're clear, we're free. 1200 01:04:30,075 --> 01:04:30,909 We can sleep nights. 1201 01:04:31,201 --> 01:04:32,577 We can walk down dark streets, 1202 01:04:32,869 --> 01:04:35,830 we can stand on busy intersections at high noon. 1203 01:04:37,916 --> 01:04:39,751 Now you had to do what you did to Warner 1204 01:04:40,043 --> 01:04:42,045 and to the houseboy, but-- I've got to kill them, too. 1205 01:04:42,337 --> 01:04:43,254 - No. - No, what do you mean, no? 1206 01:04:43,546 --> 01:04:44,339 No! 1207 01:04:44,631 --> 01:04:46,299 Not if the lady's wise enough 1208 01:04:46,591 --> 01:04:49,386 to follow our instructions explicitly. 1209 01:04:49,677 --> 01:04:53,723 Not if she's wise enough to walk quietly out of this room, 1210 01:04:54,015 --> 01:04:57,060 into the elevator, and down through the lobby. 1211 01:04:57,352 --> 01:04:58,853 Are you that wise? 1212 01:04:59,145 --> 01:05:01,898 I hope so, for the sake of you both. 1213 01:05:03,400 --> 01:05:06,361 Oh, yes, I'll do whatever you say. 1214 01:05:06,653 --> 01:05:09,280 I'm personally very pleased with your decision. 1215 01:05:09,572 --> 01:05:12,659 Because, in my profession, there's one thing I dislike, 1216 01:05:12,951 --> 01:05:15,203 and that's hearing someone's last words. 1217 01:05:16,371 --> 01:05:18,957 You know, famous last words. 1218 01:05:33,638 --> 01:05:35,807 Be firm with him, you understand? 1219 01:05:36,099 --> 01:05:37,142 What happened wasn't our fault. 1220 01:05:37,434 --> 01:05:39,060 We've performed on the contract. 1221 01:05:39,352 --> 01:05:40,562 You worry too much. 1222 01:05:40,854 --> 01:05:42,897 I'm fine, see, The Man don't scare me. 1223 01:05:43,982 --> 01:05:45,316 I'll bring him back here. 1224 01:05:45,608 --> 01:05:47,068 You tell him what happened to the stuff. 1225 01:05:47,360 --> 01:05:50,071 Another thing, be careful. 1226 01:05:50,363 --> 01:05:51,865 You think I can't take him or something? 1227 01:05:52,157 --> 01:05:53,741 Sure, you can take him. 1228 01:05:54,033 --> 01:05:55,785 It's what he represents that you can't take. 1229 01:05:56,077 --> 01:05:57,120 Not even you. 1230 01:05:57,412 --> 01:05:59,831 They'd catch up with us, someday, some place. 1231 01:06:00,123 --> 01:06:01,416 Keep thinking of that. 1232 01:06:03,293 --> 01:06:04,419 - Okay. - Play it easy. 1233 01:06:04,711 --> 01:06:08,298 Remember, at 4:30, we'll be all finished and gone. 1234 01:06:11,676 --> 01:06:12,844 Step right this way. 1235 01:06:13,803 --> 01:06:17,223 Sutro's famous museum and ice-skating rink. 1236 01:06:18,391 --> 01:06:22,312 The most fabulous showplace west of the Rockies. 1237 01:10:03,116 --> 01:10:07,537 License, M, Mary, T, Tom, H, Henry, 8-8-9, 1238 01:10:07,829 --> 01:10:09,831 a gray '57 Plymouth sedan, 1239 01:10:10,123 --> 01:10:12,917 parked out front of Sutro's Museum. 1240 01:10:14,043 --> 01:10:18,256 Occupants, two males, one woman, and one child, 1241 01:10:19,507 --> 01:10:21,342 and fitting the description. 1242 01:10:21,634 --> 01:10:22,176 Keep under surveillance, 1243 01:10:22,468 --> 01:10:24,429 but make no attempt to apprehend the occupants. 1244 01:10:24,721 --> 01:10:26,305 They are armed and dangerous. 1245 01:10:26,597 --> 01:10:28,766 We're sending help, KMA 438. 1246 01:10:32,103 --> 01:10:34,689 Attention all cars, vicinity Sutro's Museum. 1247 01:10:34,981 --> 01:10:37,817 Richmond three-wheeler now has car under surveillance. 1248 01:10:38,109 --> 01:10:40,194 Richmond two and four, respond. 1249 01:10:40,486 --> 01:10:43,322 All motorcycle officers in vicinity, respond. 1250 01:10:43,614 --> 01:10:45,616 Inspectors 32, respond. 1251 01:10:45,908 --> 01:10:47,618 All units rendezvous with Inspectors 32, 1252 01:10:47,910 --> 01:10:49,495 who will be in charge. 1253 01:10:49,787 --> 01:10:50,538 No sirens. 1254 01:10:52,957 --> 01:10:54,375 Inspector 32, we're rolling. 1255 01:11:10,933 --> 01:11:13,060 What happens when he brings this man back? 1256 01:11:14,771 --> 01:11:16,189 What happens afterwards? 1257 01:11:18,065 --> 01:11:19,942 What kind of men are you? 1258 01:11:20,234 --> 01:11:21,652 You see, you cry. 1259 01:11:21,944 --> 01:11:24,697 That's why women have no place in society. 1260 01:11:24,989 --> 01:11:26,449 Women are weak. 1261 01:11:26,741 --> 01:11:29,035 Crime's aggressive, and so is the law. 1262 01:11:30,328 --> 01:11:33,706 Ordinary people of your class, you don't understand 1263 01:11:33,998 --> 01:11:35,833 the criminal's need for violence. 1264 01:11:36,834 --> 01:11:37,960 You're sick! 1265 01:11:40,004 --> 01:11:40,755 Shut up! 1266 01:11:48,763 --> 01:11:49,514 Okay. 1267 01:11:50,681 --> 01:11:52,600 Yeah, but I wish your buddy would hurry up. 1268 01:12:08,658 --> 01:12:11,953 Mister, can you fix it? 1269 01:12:12,245 --> 01:12:13,079 It's busted. 1270 01:12:13,371 --> 01:12:13,996 What's busted? 1271 01:12:14,288 --> 01:12:14,997 This. 1272 01:12:21,754 --> 01:12:24,006 Now look, if you turn this, 1273 01:12:24,298 --> 01:12:26,926 you can see the numbers, you see? 1274 01:13:41,959 --> 01:13:43,294 You're The Man. 1275 01:13:48,466 --> 01:13:49,216 I'm Dancer. 1276 01:13:56,349 --> 01:13:57,683 The Warner kid, he was a push. 1277 01:13:57,975 --> 01:14:00,394 The stuff was right there in the horse. 1278 01:14:00,686 --> 01:14:01,812 The Sanders, no problem, either. 1279 01:14:02,104 --> 01:14:04,357 The houseboy had it all laid out for me. 1280 01:14:05,441 --> 01:14:06,484 The Bradshaw dame and her kid, 1281 01:14:06,776 --> 01:14:08,486 that's where the job went to pieces. 1282 01:14:10,029 --> 01:14:12,657 The kid used the stuff as dusting powder for her doll. 1283 01:14:15,743 --> 01:14:17,119 Yeah, it's all gone. 1284 01:14:17,411 --> 01:14:18,829 How about that crazy kid. 1285 01:14:22,083 --> 01:14:23,542 Julian and I figured you'd never stand 1286 01:14:23,834 --> 01:14:25,002 for a short count, I know we wouldn't. 1287 01:14:25,294 --> 01:14:27,713 So what else could I do but get to you? 1288 01:14:28,756 --> 01:14:31,217 I don't have all the stuff, but the rest of it's here. 1289 01:14:33,970 --> 01:14:34,720 Here. 1290 01:14:39,225 --> 01:14:40,476 Listen, I just want to get Julian and me 1291 01:14:40,768 --> 01:14:41,811 off the hook with you. 1292 01:14:43,062 --> 01:14:44,313 Well, you talk to that dame and her kid, 1293 01:14:44,605 --> 01:14:46,857 they're right outside, they'll tell you how it was. 1294 01:14:48,484 --> 01:14:49,735 Then Julian and I'll blow. 1295 01:14:52,321 --> 01:14:52,905 You want me to help you? 1296 01:14:53,197 --> 01:14:54,031 I'll be glad to... 1297 01:14:57,618 --> 01:14:59,620 Julian and I don't want no beef with you. 1298 01:15:01,247 --> 01:15:02,957 We didn't plan on that kid using that stuff 1299 01:15:03,249 --> 01:15:05,501 to powder her dolly's nose. 1300 01:15:08,546 --> 01:15:09,505 When it got goofed up like that, 1301 01:15:09,797 --> 01:15:10,798 I couldn't drop a short shipment 1302 01:15:11,090 --> 01:15:12,633 without some explanation, could I? 1303 01:15:15,469 --> 01:15:16,053 Could 17? 1304 01:15:16,345 --> 01:15:17,888 All right, children, time to go. 1305 01:15:18,180 --> 01:15:19,265 There's lots more to see. 1306 01:15:20,307 --> 01:15:22,643 Are you gonna say anything? 1307 01:15:24,478 --> 01:15:25,479 You're dead. 1308 01:15:28,524 --> 01:15:30,359 Mister, Mister. 1309 01:15:31,360 --> 01:15:32,111 Thank you. 1310 01:15:33,154 --> 01:15:34,321 Come on, Janet. 1311 01:15:42,580 --> 01:15:45,332 Dead, what do you mean, dead? 1312 01:15:46,584 --> 01:15:48,169 I told you how it was. 1313 01:15:48,461 --> 01:15:49,295 They're right... 1314 01:15:52,548 --> 01:15:53,466 That's the truth. 1315 01:15:56,343 --> 01:15:57,803 Nobody ever sees me. 1316 01:15:58,804 --> 01:16:00,097 That's gonna make you dead. 1317 01:16:01,140 --> 01:16:03,017 Maybe you'll make it to the airport, 1318 01:16:03,309 --> 01:16:05,936 maybe you won't, but your time is borrowed. 1319 01:16:08,230 --> 01:16:08,981 You're dead. 1320 01:16:11,400 --> 01:16:12,401 Now, get out! 1321 01:16:58,364 --> 01:17:01,283 It's the first car beyond the bus. 1322 01:17:04,370 --> 01:17:06,705 Remember, there's a woman and child in that car. 1323 01:17:08,040 --> 01:17:09,500 Better notify Communications we're here. 1324 01:17:09,792 --> 01:17:10,501 Yes, sir. 1325 01:17:33,149 --> 01:17:34,567 Hold it, police! 1326 01:17:55,796 --> 01:17:57,339 We've got about two minutes to make Golden Gate Bridge 1327 01:17:57,631 --> 01:17:58,757 before they set up roadblocks. 1328 01:17:59,049 --> 01:18:01,051 We can't make it, we'd better scatter now. 1329 01:18:01,343 --> 01:18:02,678 I'm your boy, I'll get you out. 1330 01:18:31,081 --> 01:18:31,790 Attention, all cars. 1331 01:18:32,082 --> 01:18:36,086 Effective immediately, a Signal 666 is imposed. 1332 01:18:36,378 --> 01:18:40,257 Fugitive vehicle, gray, 1957 Plymouth sedan, 1333 01:18:40,549 --> 01:18:45,429 License, M, Mary, T, Thomas, H, Henry, 8-8-9, 1334 01:18:46,472 --> 01:18:48,974 last seen heading east on Seal Rock Road. 1335 01:18:51,185 --> 01:18:53,020 All cars in the vicinity of Sea Cliff, 1336 01:18:53,312 --> 01:18:55,981 watch for suspect car proceeding in your direction. 1337 01:18:56,273 --> 01:18:59,109 Alert highway patrol, vicinity Golden Gate Bridge. 1338 01:19:00,194 --> 01:19:02,738 Notify military police, Presidio. 1339 01:19:06,659 --> 01:19:07,284 There she is. 1340 01:19:56,917 --> 01:19:59,920 It's all right, honey, don't worry. 1341 01:20:02,881 --> 01:20:03,465 What happened? 1342 01:20:03,757 --> 01:20:04,842 Our fee got raised for this job. 1343 01:20:05,134 --> 01:20:06,927 We can peddle this stuff for a mint. 1344 01:20:07,219 --> 01:20:08,512 I told you how to handle it. 1345 01:20:08,804 --> 01:20:09,346 What went wrong? 1346 01:20:09,638 --> 01:20:12,349 I came on just like you said, real easy. 1347 01:20:12,641 --> 01:20:13,684 I told him what happened. 1348 01:20:13,976 --> 01:20:14,518 Then I tried to sell him, 1349 01:20:14,810 --> 01:20:16,061 but he wouldn't buy it, that's all. 1350 01:20:16,353 --> 01:20:17,688 That's all? 1351 01:20:17,980 --> 01:20:20,232 You put us in the deep freeze and then you say, that's-- 1352 01:20:20,524 --> 01:20:23,819 Look out! 1353 01:20:26,488 --> 01:20:27,781 What else is there? 1354 01:20:28,073 --> 01:20:29,116 It happened. 1355 01:20:29,408 --> 01:20:31,201 You want maybe I should cry? 1356 01:20:31,493 --> 01:20:33,037 Maybe it's not too late. 1357 01:20:33,329 --> 01:20:35,914 Maybe I could see The Man and I could explain it. 1358 01:20:36,206 --> 01:20:38,292 He won't hear you. 1359 01:20:38,584 --> 01:20:39,376 Not him! 1360 01:20:39,668 --> 01:20:41,670 Not after what I told you would happen to us. 1361 01:20:41,962 --> 01:20:42,546 Maybe you wanna go back and look 1362 01:20:42,838 --> 01:20:44,840 at what's left of him on that ice. 1363 01:20:45,132 --> 01:20:46,925 He pushed me too far! 1364 01:20:47,217 --> 01:20:48,844 Look out! 1365 01:20:51,930 --> 01:20:54,516 Sol pushed him just far enough. 1366 01:20:54,808 --> 01:20:55,601 Get us out. 1367 01:20:55,893 --> 01:20:58,145 You got us in, now you get us out. 1368 01:20:58,437 --> 01:20:59,229 They're trying to kill us! 1369 01:21:02,149 --> 01:21:04,068 The way I see it, we got two choices. 1370 01:21:04,360 --> 01:21:05,652 Either we get killed by this jerk, 1371 01:21:05,944 --> 01:21:07,196 or we stop and shoot it out. 1372 01:21:10,908 --> 01:21:13,369 You want to stop and shoot it out, Julian? 1373 01:21:15,037 --> 01:21:17,456 You know I never fired a gun in my life. 1374 01:21:17,748 --> 01:21:18,749 Then cool it! 1375 01:21:19,041 --> 01:21:21,043 From here on in, I'm running this show, me. 1376 01:21:22,294 --> 01:21:24,588 You're in the back seat, that's where you stay. 1377 01:21:31,512 --> 01:21:35,015 They beat us here, the bridge is blocked. 1378 01:21:38,435 --> 01:21:39,228 It's okay, though, I've got a hideout. 1379 01:21:39,520 --> 01:21:40,521 A warehouse in Folsom. 1380 01:21:55,327 --> 01:21:58,622 Fugitive car proceeding east on Fort Scott Road. 1381 01:21:58,914 --> 01:22:00,916 Inspectors 32 following suspect car 1382 01:22:01,208 --> 01:22:02,418 east on Fort Scott Road. 1383 01:22:27,943 --> 01:22:32,156 The warehouse is on the next block. 1384 01:23:10,777 --> 01:23:12,321 You wanna live, mac, you'll get us out of here 1385 01:23:12,613 --> 01:23:14,239 and get us out fast. 1386 01:23:27,294 --> 01:23:27,920 There, you see, we're in luck. 1387 01:23:28,212 --> 01:23:29,338 There's a freeway just ahead. 1388 01:23:36,720 --> 01:23:40,641 Why, you stupid! 1389 01:23:40,933 --> 01:23:41,642 Dancer! 1390 01:23:43,644 --> 01:23:45,979 The last thing The Man in the wheelchair said, 1391 01:23:47,773 --> 01:23:48,774 "Now, get out." 1392 01:23:52,069 --> 01:23:53,737 Was that for the book, Julian? 1393 01:23:54,029 --> 01:23:55,948 No, Dancer, no! 1394 01:23:56,240 --> 01:23:57,324 And just before that! 1395 01:24:16,343 --> 01:24:17,970 Say something for the book. 1396 01:24:21,181 --> 01:24:23,016 Don't take her! 1397 01:24:26,186 --> 01:24:26,895 Mommy! 1398 01:25:11,648 --> 01:25:14,985 Mommy! 1399 01:25:15,277 --> 01:25:16,612 Mommy! 1400 01:25:16,903 --> 01:25:18,280 Cindy! 1401 01:25:21,658 --> 01:25:22,743 - Cindy! - Mommy! 99237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.