All language subtitles for The.Dissident.2020.1080p_english
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,476 --> 00:00:44,783
[♪♪]
2
00:01:31,830 --> 00:01:33,136
[MAN SPEAKING IN ARABIC]
3
00:01:34,224 --> 00:01:36,618
[SPEAKS IN ARABIC]
4
00:02:35,503 --> 00:02:37,766
OMAR [IN ENGLISH]:
I didn't want to believe in the beginning,
5
00:02:37,809 --> 00:02:39,898
what happened to Jamal.
6
00:02:39,942 --> 00:02:41,813
MALE NEWS ANCHOR [IN ENGLISH]:
Prominent Saudi journalist
7
00:02:41,857 --> 00:02:43,554
and Washington Post columnist
8
00:02:43,598 --> 00:02:45,339
has gone missing
after visiting
9
00:02:45,382 --> 00:02:47,210
his country's consulate
in Istanbul.
10
00:02:47,254 --> 00:02:50,822
[♪♪]
11
00:02:50,866 --> 00:02:54,652
OMAR [IN ENGLISH]: Yes,
I knew that I was doing something dangerous.
12
00:02:54,696 --> 00:02:56,480
But I didn't know that,
you know,
13
00:02:56,524 --> 00:02:59,440
we're going to lose
so many lives because of it.
14
00:03:01,093 --> 00:03:02,965
FEMALE NEWS ANCHOR [IN ENGLISH]: On Tuesday, Jamal Khashoggi
15
00:03:03,008 --> 00:03:04,575
entered the Saudi consulate
16
00:03:04,619 --> 00:03:06,621
in Istanbul
but hasn't been seen since.
17
00:03:06,664 --> 00:03:08,144
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
18
00:03:08,188 --> 00:03:10,015
MALE NEWS ANCHOR:
Saudi and Turkish officials
19
00:03:10,059 --> 00:03:11,887
have given conflicting accounts
20
00:03:11,930 --> 00:03:13,932
on the whereabouts
of Jamal Khashoggi,
21
00:03:13,976 --> 00:03:15,499
who's known for criticizing
22
00:03:15,543 --> 00:03:18,154
Crown Prince Mohammed
bin Salman's policy
23
00:03:18,198 --> 00:03:20,025
inside Saudi Arabia.
24
00:03:20,069 --> 00:03:21,853
FEMALE NEWS ANCHOR:
Once an adviser and friend
25
00:03:21,897 --> 00:03:23,638
of Saudi's royal and elites,
26
00:03:23,681 --> 00:03:26,336
he now lives in self-exile
in the U.S.
27
00:03:26,380 --> 00:03:30,210
and is an outspoken critic
of his government's policies.
28
00:03:43,135 --> 00:03:46,051
[♪♪]
29
00:03:47,792 --> 00:03:49,272
FEMALE NEWS ANCHOR [IN ENGLISH]: Turkish authorities believe
30
00:03:49,316 --> 00:03:51,100
prominent Saudi journalist,
31
00:03:51,143 --> 00:03:53,233
Jamal Khashoggi,
has been killed.
32
00:03:53,276 --> 00:03:55,322
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
33
00:04:03,547 --> 00:04:05,897
[♪♪]
34
00:06:14,374 --> 00:06:17,159
[♪♪]
35
00:06:21,381 --> 00:06:23,252
[IN ENGLISH]
...what I want in my retirement.
36
00:06:23,295 --> 00:06:25,863
I'm 60 years old,
and I want to enjoy life,
37
00:06:25,907 --> 00:06:27,212
and I want to be free.
38
00:06:27,256 --> 00:06:28,997
Unfortunately,
the government treated me
39
00:06:29,040 --> 00:06:31,739
as if I shot the King,
God forbid, and I ran away.
40
00:06:31,782 --> 00:06:32,914
As I am a traitor.
41
00:06:32,957 --> 00:06:34,829
[♪♪]
42
00:06:34,872 --> 00:06:37,440
OMAR [IN ENGLISH]:
After his death,
43
00:06:37,484 --> 00:06:39,007
Jamal became a hero.
44
00:06:40,443 --> 00:06:45,143
We cry when we hear
that the hero is killed.
45
00:06:45,187 --> 00:06:47,494
But his works,
46
00:06:47,537 --> 00:06:51,193
his cause, his vision,
47
00:06:51,236 --> 00:06:52,847
it would live forever.
48
00:06:54,718 --> 00:06:57,504
What do you know
about the bees?
49
00:07:09,516 --> 00:07:12,127
[♪♪]
50
00:07:28,535 --> 00:07:29,927
IRFAN FIDAN [IN ARABIC]:
51
00:08:10,141 --> 00:08:12,143
MALE INTERVIEWER [IN ENGLISH]:
52
00:08:15,451 --> 00:08:17,453
IRFAN [IN ARABIC]:
53
00:08:20,587 --> 00:08:22,980
MALE INTERVIEWER [IN ENGLISH]:
54
00:08:23,024 --> 00:08:24,286
IRFAN [IN ARABIC]:
55
00:08:24,329 --> 00:08:26,288
[♪♪]
56
00:08:42,826 --> 00:08:44,828
IRFAN [IN ARABIC]:
57
00:09:25,565 --> 00:09:27,523
MALE REPORTER [IN ENGLISH]:
We know from here that
58
00:09:27,567 --> 00:09:30,395
he entered this embassy
and didn't come out.
59
00:09:30,439 --> 00:09:33,529
...in Istanbul, seekingpaperwork to marry his fiancée.
60
00:09:33,573 --> 00:09:36,488
FEMALE REPORTER:
His fiancée saw him go in at 1:00 p.m.
61
00:09:36,532 --> 00:09:39,796
and was still waiting
for him after 1:00 a.m.
62
00:09:41,755 --> 00:09:44,540
RECEP KILIC [IN ARABIC]:
63
00:10:08,608 --> 00:10:10,174
INTERVIEWER [IN ENGLISH]:
64
00:10:17,834 --> 00:10:19,967
MALE REPORTER 1 [IN ENGLISH]:
Saudi officials have denied that
65
00:10:20,010 --> 00:10:22,839
a prominent Saudi journalist
is in their custody.
66
00:10:22,883 --> 00:10:25,537
MALE REPORTER 2:
Jamal Khashoggi has reportedly been missing
67
00:10:25,581 --> 00:10:27,235
for more than 24 hours.
68
00:10:27,278 --> 00:10:29,324
Turkey says that
they will be cooperating
69
00:10:29,367 --> 00:10:32,240
with Saudi authorities
to resolve the incident.
70
00:10:32,283 --> 00:10:34,808
FEMALE REPORTER:
The consulate said it had no comment
71
00:10:34,851 --> 00:10:37,724
when asked why
he never came out.
72
00:10:37,767 --> 00:10:40,074
[MALE REPORTERS SPEAKING
IN ARABIC]
73
00:10:40,117 --> 00:10:42,467
MALE REPORTER [IN ENGLISH]:Can you tell me what
happened to Mr. Khashoggi?
74
00:10:42,511 --> 00:10:44,208
What happened
to Mr. Khashoggi?
75
00:10:44,252 --> 00:10:45,949
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
76
00:10:45,993 --> 00:10:47,385
MALE REPORTER:
Did you talk to him?
77
00:10:47,429 --> 00:10:48,648
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
78
00:10:50,432 --> 00:10:52,608
[PEOPLE CHATTERING IN ARABIC]
79
00:10:54,436 --> 00:10:55,742
MALE PRODUCER [IN ARABIC]:
80
00:10:55,785 --> 00:10:56,873
JAMAL KHASHOGGI:
Okay.
81
00:10:58,875 --> 00:11:00,181
Jamal-- [CLEARS THROAT]
82
00:11:00,224 --> 00:11:01,791
Jamal Khashoggi.
83
00:11:01,835 --> 00:11:04,228
Jamal Ahmad Khashoggi.
84
00:11:04,272 --> 00:11:06,274
[IN ARABIC]:
85
00:11:08,885 --> 00:11:09,930
PRODUCER [IN ARABIC]:
86
00:11:09,973 --> 00:11:11,583
Right. Okay.
87
00:11:11,627 --> 00:11:13,629
[IN ARABIC]:
88
00:11:24,292 --> 00:11:25,467
[LAUGHTER]
89
00:11:25,510 --> 00:11:27,208
[PEOPLE CHATTERING IN ARABIC]
90
00:11:27,251 --> 00:11:29,079
[♪♪]
91
00:11:33,040 --> 00:11:34,868
WADAH KHANFAR [IN ENGLISH]:
92
00:11:36,783 --> 00:11:39,220
[IN ARABIC]:
93
00:11:40,264 --> 00:11:42,310
WADAH KHANFAR [IN ENGLISH]:
94
00:11:56,280 --> 00:11:58,413
[♪♪]
95
00:12:07,204 --> 00:12:09,163
ROBERT: What year was that,
Jamal, that you graduated?
96
00:12:09,206 --> 00:12:11,513
- JAMAL: Eighty-one. Yes.
- ROBERT: Nineteen eighty-one?
97
00:12:11,556 --> 00:12:14,037
ROBERT: Business Administration degree from Indiana State.
98
00:12:14,081 --> 00:12:17,301
But since then, I'm happy
to see from his biography,
99
00:12:17,345 --> 00:12:20,217
Jamal is a rara avis,
at least in our society,
100
00:12:20,261 --> 00:12:23,090
full-time long-term
professional journalist.
101
00:12:23,133 --> 00:12:25,657
He doesn't seem tempted
to be doing anything else.
102
00:12:28,182 --> 00:12:31,011
WADAH [IN ENGLISH]:
103
00:12:45,982 --> 00:12:47,549
Saudi Arabia is a monarchy.
104
00:12:47,592 --> 00:12:50,160
I mean, the king has ruled
that it should happen.
105
00:12:50,204 --> 00:12:52,728
[IN ENGLISH]
106
00:13:04,218 --> 00:13:19,102
SERDAR ATAS [IN ENGLISH]:
107
00:13:19,146 --> 00:13:27,850
SERDAR ATAS [IN ENGLISH]:
108
00:13:27,894 --> 00:13:30,679
[IN ENGLISH]
109
00:13:35,031 --> 00:13:36,816
SERDAR [IN ENGLISH]:
110
00:13:45,912 --> 00:13:48,479
[IN ENGLISH]
111
00:14:26,691 --> 00:14:28,693
OMAR [IN ENGLISH]:
112
00:14:49,410 --> 00:14:52,152
[♪♪]
113
00:14:52,195 --> 00:14:54,545
- INTERVIEWER: On Twitter?
- OMAR: On Twitter.
114
00:14:57,026 --> 00:14:59,202
I was criticizing everything
115
00:14:59,246 --> 00:15:01,683
except the royal family.
116
00:15:04,729 --> 00:15:07,384
But I didn't have
a very huge audience.
117
00:15:07,428 --> 00:15:10,387
I was just a regular guy
with hundred followers.
118
00:15:28,014 --> 00:15:29,189
[POLICE SIREN WHIRS]
119
00:15:55,258 --> 00:15:57,260
INTERVIEWER [IN ENGLISH]:
120
00:16:04,137 --> 00:16:05,094
OMAR [IN ENGLISH]:
121
00:16:05,138 --> 00:16:06,617
[♪♪]
122
00:16:11,535 --> 00:16:14,712
[POLICE SIREN WAILING]
123
00:17:02,325 --> 00:17:04,284
MALE REPORTER:
The Saudi King's jet carries
124
00:17:04,327 --> 00:17:06,068
its own royal staircase.
125
00:17:06,112 --> 00:17:08,505
Waiting at the bottom of it at Gatwick Airport this morning
126
00:17:08,549 --> 00:17:10,333
were the Prince
and Princess of Wales.
127
00:17:10,377 --> 00:17:13,510
The king of one of the most closed societies in the world
128
00:17:13,554 --> 00:17:16,078
looking at ease
in this more open one.
129
00:17:16,122 --> 00:17:17,775
The Saudi government
and the monarchy
130
00:17:17,819 --> 00:17:21,649
has evolved significantly
over the last 80 years,
131
00:17:21,692 --> 00:17:24,043
basically,
since the kingdom was founded.
132
00:17:27,263 --> 00:17:29,222
The founder of Saudi Arabia,
King Abdulaziz,
133
00:17:29,265 --> 00:17:31,485
had about 37 sons or so.
134
00:17:31,528 --> 00:17:33,965
And political power,
as well as economic power,
135
00:17:34,009 --> 00:17:36,185
was distributed
among those sons.
136
00:17:36,229 --> 00:17:39,319
MALE NARRATOR:
A pivotal country saw a lavish welcome
137
00:17:39,362 --> 00:17:40,842
for the man who controls
138
00:17:40,885 --> 00:17:43,323
nearly half the world's
oil reserves.
139
00:17:44,802 --> 00:17:46,935
JOHN:
Once King Abdulaziz died,
140
00:17:46,978 --> 00:17:48,241
the crown was passed through
141
00:17:48,284 --> 00:17:49,633
to his son,
142
00:17:49,677 --> 00:17:52,027
to his son, to his son.
143
00:17:53,202 --> 00:17:55,248
OMAR:
King Salman became the king
144
00:17:55,291 --> 00:17:57,989
and the game
has completely changed.
145
00:18:00,601 --> 00:18:02,429
SCOTT PELLEY: A new king
reigns in a country
146
00:18:02,472 --> 00:18:04,300
with enormous sway
over the world economy
147
00:18:04,344 --> 00:18:06,389
and the war on terror.
148
00:18:06,433 --> 00:18:07,956
[♪♪]
149
00:18:07,999 --> 00:18:10,567
JOHN: While in the past, the king really had to rely on
150
00:18:10,611 --> 00:18:14,876
a lot of his brothers in order to govern the kingdom.
151
00:18:14,919 --> 00:18:16,921
When they passed
from the scene,
152
00:18:16,965 --> 00:18:18,662
more and more powers
concentrated
153
00:18:18,706 --> 00:18:22,449
in the hands of his heirs,
154
00:18:22,492 --> 00:18:24,364
and that's the situation
we have today.
155
00:18:24,407 --> 00:18:26,279
[♪♪]
156
00:18:34,548 --> 00:18:36,158
[METAL DOOR CREAKING]
157
00:18:36,202 --> 00:18:37,638
[PEOPLE CHATTERING]
158
00:18:37,681 --> 00:18:39,596
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
159
00:18:39,640 --> 00:18:41,598
FEMALE REPORTER:
Saudi Arabia has granted
160
00:18:41,642 --> 00:18:45,167
Turkish investigators permission to enter and search.
161
00:18:46,690 --> 00:18:49,389
[IN ARABIC]
162
00:19:05,448 --> 00:19:07,363
[♪♪]
163
00:19:20,202 --> 00:19:21,290
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
164
00:19:23,118 --> 00:19:25,076
RECEP [IN ARABIC]:
165
00:19:36,566 --> 00:19:38,655
[IN ENGLISH]
166
00:19:38,699 --> 00:19:40,483
[IN ARABIC]
167
00:19:41,354 --> 00:19:42,833
[IN ENGLISH]
168
00:19:57,152 --> 00:19:59,546
RECEP [IN ARABIC]:
169
00:20:04,986 --> 00:20:06,205
[FLASH BULB WHIRS]
170
00:20:32,361 --> 00:20:33,667
[♪♪]
171
00:20:47,071 --> 00:20:48,899
[♪♪]
172
00:20:54,035 --> 00:20:55,732
[CAR HORNS BLARING IN DISTANCE]
173
00:20:55,776 --> 00:20:57,821
[BOAT HORN BLARES]
174
00:20:57,865 --> 00:21:00,041
[SEAGULLS SQUAWKING]
175
00:21:05,046 --> 00:21:07,048
AYMAN NOUR [IN ARABIC]:
176
00:21:14,185 --> 00:21:15,404
[CROWD CLAMORING]
177
00:21:42,257 --> 00:21:45,304
[ALL CHANTING IN ARABIC]
178
00:21:52,311 --> 00:21:54,443
[CROWD CLAMORING;
FIREWORKS POPPING]
179
00:21:58,447 --> 00:22:00,449
ALL [CHANTING ARABIC]:
180
00:22:02,233 --> 00:22:04,061
MALE REPORTER [IN ENGLISH]:
This is history.
181
00:22:04,105 --> 00:22:06,934
Protesters forcing change earlier this year in Tunisia,
182
00:22:06,977 --> 00:22:09,371
now succeeding
in forcing change in Egypt
183
00:22:09,415 --> 00:22:12,679
after nearly 30 years
of Mubarak rule.
184
00:22:12,722 --> 00:22:14,115
[CHEERING]
185
00:22:14,158 --> 00:22:17,205
That's two Arab leaders
in two months.
186
00:22:18,511 --> 00:22:20,513
MAN [IN ARABIC]:
187
00:22:26,432 --> 00:22:28,216
[♪♪]
188
00:22:28,259 --> 00:22:29,826
FEMALE NEWS ANCHOR [IN ENGLISH]:
Arab governments are watching closely,
189
00:22:29,870 --> 00:22:31,872
wary that a revolution
might be headed
190
00:22:31,915 --> 00:22:33,569
to their country next.
191
00:22:33,613 --> 00:22:35,571
[♪♪]
192
00:22:37,704 --> 00:22:39,706
SERDAR [IN ENGLISH]:
193
00:22:41,534 --> 00:22:44,711
[PEOPLE CHATTERING]
194
00:22:49,890 --> 00:22:51,457
[GUNFIRE]
195
00:22:53,241 --> 00:22:57,898
[CROWD CLAMORING]
196
00:22:57,941 --> 00:23:00,379
MALE REPORTER [IN ENGLISH]:
The military's crackdown on opposition in Egypt
197
00:23:00,422 --> 00:23:04,034
had resulted in over
14,000 people thrown in jail.
198
00:23:04,078 --> 00:23:05,949
[DISTANT POLICE SIREN BLARING]
199
00:23:06,515 --> 00:23:08,517
[IN ENGLISH]
200
00:23:14,654 --> 00:23:17,134
WADAH [IN ENGLISH]:
201
00:23:31,061 --> 00:23:33,194
[GUNFIRE]
202
00:23:33,237 --> 00:23:35,414
JAMAL [IN ENGLISH]:
203
00:23:42,899 --> 00:23:44,597
[AMBULANCE SIREN BLARING]
204
00:24:07,010 --> 00:24:11,232
[♪♪]
205
00:24:24,550 --> 00:24:26,203
IYAD EL-BAGHDADI [IN ENGLISH]:
John, good morning.
206
00:24:26,247 --> 00:24:27,727
I'm on a new phone.
207
00:24:27,770 --> 00:24:29,555
Uh, this is temporary.
208
00:24:29,598 --> 00:24:34,995
Let's not exchange sensitive
information until you arrive.
209
00:24:35,038 --> 00:24:37,563
But this is how to get
in touch with me until then.
210
00:24:40,348 --> 00:24:42,959
I tell people
that Jamal and I
211
00:24:43,003 --> 00:24:46,180
were not supposed
to be friends.
212
00:24:46,223 --> 00:24:49,052
I mean, I'm a pretty
well-known dissident.
213
00:24:49,096 --> 00:24:53,970
But in 2012, he started
following me on Twitter.
214
00:24:54,014 --> 00:24:56,190
He was very interested
in social media
215
00:24:56,233 --> 00:24:57,931
in terms of the phenomena.
216
00:24:57,974 --> 00:24:59,846
[♪♪]
217
00:24:59,889 --> 00:25:03,719
Saudi Arabia has an unprecedented online population.
218
00:25:07,070 --> 00:25:09,551
We know that
there's no free speech.
219
00:25:09,595 --> 00:25:12,641
So, Twitter became
the parliament of the Arabs.
220
00:25:14,687 --> 00:25:16,515
OMAR [IN ENGLISH]:
221
00:25:24,000 --> 00:25:26,699
INTERVIEWER:
222
00:25:29,049 --> 00:25:30,790
INTERVIEWER:
223
00:25:36,622 --> 00:25:38,275
[♪♪]
224
00:25:42,671 --> 00:25:44,586
MALE NEWS ANCHOR [IN ENGLISH]:
...already proposed a series
225
00:25:44,630 --> 00:25:46,022
of economic and social changes
226
00:25:46,066 --> 00:25:49,373
under the banner
of Saudi Vision 2030.
227
00:25:49,417 --> 00:25:52,028
The highly anticipated
2030 Vision
228
00:25:52,072 --> 00:25:55,379
seems to radically change
the image of the Kingdom.
229
00:25:55,423 --> 00:25:57,077
CHRISTIANE AMANPOUR:
The man behind it all,
230
00:25:57,120 --> 00:25:59,514
Crown Prince
Mohammed bin Salman,
231
00:25:59,558 --> 00:26:01,995
is regarded
as a progressive leader,
232
00:26:02,038 --> 00:26:04,824
touting social
and economic reforms.
233
00:26:04,867 --> 00:26:06,869
[IN ARABIC]
234
00:26:10,438 --> 00:26:12,092
AMANPOUR:
And critics say, MBS,
235
00:26:12,135 --> 00:26:15,182
as he's known,
is also power hungry.
236
00:26:15,225 --> 00:26:16,923
JOHN BRENNAN:
I had met Mohammed Salman
237
00:26:16,966 --> 00:26:19,665
when he was Chief of Staff
to his father.
238
00:26:21,014 --> 00:26:24,452
We understood
that he was very ambitious,
239
00:26:24,495 --> 00:26:28,412
a very impatient,
and a favorite son.
240
00:26:29,805 --> 00:26:31,764
He pushed aside
King Salman's half-brother,
241
00:26:31,807 --> 00:26:35,768
Prince Muqrin and the Crown
Prince, Muhammad Nayef.
242
00:26:35,811 --> 00:26:39,336
FEMALE REPORTER 1:
He's being described as the power behind the throne,
243
00:26:39,380 --> 00:26:42,383
and has had a hand in nearly
everything in the Kingdom.
244
00:26:42,426 --> 00:26:44,385
FEMALE REPORTER 2:
He is emancipating women,
245
00:26:44,428 --> 00:26:46,213
introducing music and cinema,
246
00:26:46,256 --> 00:26:48,432
and cracking down
on corruption.
247
00:26:48,476 --> 00:26:50,434
OMAR [IN ENGLISH]:
248
00:26:53,916 --> 00:26:55,918
[IN ENGLISH]
249
00:27:13,936 --> 00:27:15,808
[AIRPLANE ENGINE WHIRRING]
250
00:27:17,244 --> 00:27:18,680
FEMALE NEWS ANCHOR:
This is an American first,
251
00:27:18,724 --> 00:27:20,464
never before has a president
set foot
252
00:27:20,508 --> 00:27:23,685
on Saudi soil
for his first trip abroad.
253
00:27:25,034 --> 00:27:27,036
WADAH [IN ENGLISH]:
254
00:27:32,738 --> 00:27:37,438
America will not seek to impose
our way of life on others,
255
00:27:37,481 --> 00:27:40,093
but to outstretch our hands
256
00:27:40,136 --> 00:27:43,705
in the spirit
of cooperation and trust.
257
00:27:43,749 --> 00:27:45,359
SHANE HARRIS:
What my sources told me
258
00:27:45,402 --> 00:27:47,840
was the Saudis and Mohammed
bin Salman, in particular,
259
00:27:47,883 --> 00:27:49,319
were trying to forge
a relationship
260
00:27:49,363 --> 00:27:51,147
with people
in The White House,
261
00:27:51,191 --> 00:27:54,107
and most particularly
with Jared Kushner,
262
00:27:54,150 --> 00:27:56,457
who's the President's
son-in-law and Senior Advisor.
263
00:27:57,676 --> 00:28:00,417
WADAH [IN ENGLISH]:
264
00:28:07,555 --> 00:28:09,731
Three billion dollars,
265
00:28:09,775 --> 00:28:12,603
$533 million,
266
00:28:12,647 --> 00:28:15,694
$525 million.
267
00:28:15,737 --> 00:28:17,130
That's peanuts for you.
268
00:28:17,173 --> 00:28:19,175
You should've increased it.
Eight hundred...
269
00:28:19,219 --> 00:28:21,438
OMAR [IN ENGLISH]:
270
00:28:21,482 --> 00:28:23,179
[♪♪]
271
00:28:26,487 --> 00:28:29,533
He said that he's milking
the country.
272
00:28:31,318 --> 00:28:33,755
WADAH [IN ENGLISH]:
273
00:28:37,672 --> 00:28:39,718
I'm sure
Saudi Arabian officials
274
00:28:39,761 --> 00:28:40,980
were caught off-guard
275
00:28:41,023 --> 00:28:43,460
by the election
of Mr. Trump. Now...
276
00:28:43,504 --> 00:28:47,160
I think all of us, as Saudis,
should worry about it.
277
00:28:47,203 --> 00:28:51,468
I strongly believe that
the struggle for democracy
278
00:28:51,512 --> 00:28:54,645
in the Middle East
are the core of all problems.
279
00:28:54,689 --> 00:28:57,170
WADAH [IN ENGLISH]:
280
00:29:07,441 --> 00:29:09,443
MALE REPORTER [IN ARABIC]:
281
00:29:16,972 --> 00:29:19,105
WADAH: When Jamal heard
that statement,
282
00:29:19,148 --> 00:29:20,584
he was shocked.
283
00:29:22,543 --> 00:29:24,023
[♪♪]
284
00:29:24,066 --> 00:29:25,372
IYAD: By 2017,
285
00:29:25,415 --> 00:29:28,897
Jamal had an enormous audience.
286
00:29:28,941 --> 00:29:34,250
MBS put together a plan
to control the public sphere.
287
00:29:34,294 --> 00:29:37,819
Saud al-Qahtani,
MBS's right-hand man,
288
00:29:37,863 --> 00:29:40,082
managed
to implement this plan...
289
00:29:41,780 --> 00:29:43,825
...creating Twitter army
of trolls
290
00:29:43,869 --> 00:29:46,959
to control
the freedom of speech.
291
00:29:47,002 --> 00:29:48,612
MALE REPORTER: Al-Qahtani worked behind the scenes
292
00:29:48,656 --> 00:29:50,571
as an enforcer
for the Crown Prince.
293
00:29:50,614 --> 00:29:52,225
FEMALE REPORTER:
Qahtani was known for targeting those
294
00:29:52,268 --> 00:29:55,445
who spoke out
against Riyadh on Twitter.
295
00:29:55,489 --> 00:29:58,187
WADAH [IN ENGLISH]:
296
00:30:09,546 --> 00:30:11,679
JAMAL [IN ENGLISH]:
297
00:30:16,640 --> 00:30:18,033
[TROOPS CHANTING]
298
00:30:18,077 --> 00:30:19,252
WADAH [IN ENGLISH]:
299
00:30:26,868 --> 00:30:30,872
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
300
00:30:30,916 --> 00:30:33,875
JAMAL [IN ENGLISH]:
301
00:30:36,747 --> 00:30:39,228
MALE NEWS ANCHOR [IN ARABIC]:
302
00:30:48,803 --> 00:30:50,239
MAN 1:
They're not dissidents.
303
00:30:50,283 --> 00:30:53,852
The people were
not even being dissidents.
304
00:30:53,895 --> 00:30:55,766
MAN 2: These were the thought-makers,
305
00:30:55,810 --> 00:30:59,727
the opinion-makers
of Saudi society.
306
00:30:59,770 --> 00:31:01,642
Writers and intellectuals.
307
00:31:02,599 --> 00:31:05,515
OMAR [IN ENGLISH]:
308
00:31:18,398 --> 00:31:19,921
AYMAN [IN ARABIC]:
309
00:31:26,710 --> 00:31:29,061
[♪♪]
310
00:31:39,854 --> 00:31:41,769
[MEN CHATTERING IN ARABIC]
311
00:31:50,734 --> 00:31:52,736
RECEP [IN ARABIC]:
312
00:32:14,410 --> 00:32:16,282
IRFAN [IN ARABIC]:
313
00:32:30,252 --> 00:32:32,254
RECEP [IN ARABIC]:
314
00:32:55,408 --> 00:32:57,801
[IN ARABIC]
315
00:33:00,282 --> 00:33:02,284
RECEP [IN ARABIC]:
316
00:33:11,032 --> 00:33:12,991
IRFAN [IN ARABIC]:
317
00:33:30,312 --> 00:33:32,880
RECEP [IN ARABIC]:
318
00:33:37,363 --> 00:33:39,365
IRFAN [IN ARABIC]:
319
00:33:49,897 --> 00:33:52,117
[♪♪]
320
00:33:57,383 --> 00:34:00,081
[PEOPLE CHATTERING]
321
00:34:00,125 --> 00:34:02,910
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER P.A.]
322
00:34:26,629 --> 00:34:28,892
[IN ENGLISH]
323
00:34:28,936 --> 00:34:31,591
MALE INTERVIEWER [IN ENGLISH]:
324
00:34:37,466 --> 00:34:39,642
MALE NEWS ANCHOR:
For the first time, we are now hearing
325
00:34:39,686 --> 00:34:42,819
from the fiancée of WashingtonPost reporter Jamal Khashoggi...
326
00:34:42,863 --> 00:34:44,125
...has called on U.S. lawmakers
327
00:34:44,169 --> 00:34:46,127
to hold
Saudi Arabia accountable.
328
00:34:46,171 --> 00:34:47,868
His fiancée says
she'll fight to ensure
329
00:34:47,911 --> 00:34:49,957
everyone who is responsible
for his death
330
00:34:50,000 --> 00:34:52,002
is brought to justice.
331
00:34:54,744 --> 00:34:56,268
[REPORTERS CLAMORING]
332
00:35:03,101 --> 00:35:04,885
HATICE [IN ARABIC]:
333
00:35:05,929 --> 00:35:07,453
MAN 1:
Yeah. I need 10 minutes.
334
00:35:07,496 --> 00:35:08,454
MAN 2: Yes.
335
00:35:08,497 --> 00:35:09,890
HATICE [IN ARABIC]:
336
00:35:11,283 --> 00:35:12,762
WOMAN: We need
to cross the opening...
337
00:35:12,806 --> 00:35:14,329
MAN:
Absolutely. But let's go...
338
00:35:14,373 --> 00:35:15,765
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
339
00:35:15,809 --> 00:35:17,289
HATICE [IN ARABIC]:
340
00:35:27,516 --> 00:35:30,519
MAN 1:
If we can just announce the press briefing.
341
00:35:30,563 --> 00:35:32,478
And is there any questions?
342
00:35:32,521 --> 00:35:34,306
If there's questions,
we cannot...
343
00:35:35,481 --> 00:35:38,092
[REPORTERS CLAMORING]
344
00:35:45,186 --> 00:35:47,145
[IN ARABIC]
345
00:35:57,155 --> 00:35:59,244
[SEAGULLS SQUAWKING]
346
00:36:17,914 --> 00:36:21,266
[AUDIENCE APPLAUSE]
347
00:36:21,309 --> 00:36:23,311
JAMAL [IN ENGLISH]:
348
00:36:28,838 --> 00:36:30,623
[♪♪]
349
00:36:30,666 --> 00:36:32,668
HATICE [IN ARABIC]:
350
00:37:16,364 --> 00:37:18,366
JAMAL [IN ARABIC]:
351
00:37:35,122 --> 00:37:37,690
HATICE [IN ARABIC]:
352
00:37:53,532 --> 00:37:57,275
[♪♪]
353
00:38:02,889 --> 00:38:04,934
WADAH [IN ENGLISH]:
354
00:38:41,144 --> 00:38:43,408
INTERVIEWER [IN ENGLISH]:
355
00:38:43,451 --> 00:38:45,584
[IN ENGLISH]
356
00:38:53,505 --> 00:38:55,768
OMAR [IN ARABIC]:
357
00:39:06,909 --> 00:39:09,216
[♪♪]
358
00:39:12,437 --> 00:39:14,439
OMAR: I said,
"But here's the thing.
359
00:39:14,482 --> 00:39:16,832
Not every single one
of them trusts you."
360
00:39:18,878 --> 00:39:21,837
You are saying that
Jamal might be a spy.
361
00:39:26,189 --> 00:39:28,409
MOHAMED SOLTAN:
I met Jamal in Washington
362
00:39:28,453 --> 00:39:32,021
after a manor
connected me to him.
363
00:39:32,065 --> 00:39:34,459
I think we bonded a lot
over food. Heh.
364
00:39:34,502 --> 00:39:39,246
Like most, I guess,
Middle Easterners.
365
00:39:39,289 --> 00:39:41,988
He told me that
he had moved to the U.S.
366
00:39:42,031 --> 00:39:44,207
and that he was all alone
367
00:39:44,251 --> 00:39:45,687
and didn't know
what was happening
368
00:39:45,731 --> 00:39:48,864
for the first time
in his life at age 60.
369
00:39:48,908 --> 00:39:51,389
I remember
he started tearing up,
370
00:39:51,432 --> 00:39:57,003
telling me how his wife whom
he had loved very, very much,
371
00:39:57,046 --> 00:39:58,613
she wasn't okay with it.
372
00:39:58,657 --> 00:39:59,788
She-- Nobody was.
373
00:39:59,832 --> 00:40:01,094
His kids weren't okay with it.
374
00:40:01,137 --> 00:40:02,400
Nobody was okay with it.
375
00:40:03,618 --> 00:40:06,360
Everything was left behind
376
00:40:06,404 --> 00:40:10,669
and the country--
60 years of his life--
377
00:40:10,712 --> 00:40:12,018
everything.
378
00:40:12,061 --> 00:40:15,413
He struggled with it
every single day.
379
00:40:17,197 --> 00:40:21,027
In Saudi Arabia,
he was the biggest insider.
380
00:40:21,070 --> 00:40:23,072
And then, all of a sudden,
he finds himself
381
00:40:23,116 --> 00:40:24,378
on the outside,
382
00:40:24,422 --> 00:40:26,336
on the very much outside.
383
00:40:26,380 --> 00:40:28,643
[♪♪]
384
00:40:31,864 --> 00:40:34,257
I felt, like, for him
to settle emotionally,
385
00:40:34,301 --> 00:40:38,392
mentally, physically,
he needed to write again.
386
00:40:40,655 --> 00:40:43,397
JAMAL [READING IN ENGLISH]:
387
00:41:06,899 --> 00:41:09,162
[♪♪]
388
00:41:14,167 --> 00:41:16,169
[IN ENGLISH]
389
00:41:21,304 --> 00:41:23,219
DAVID IGNATIUS:
I was a friend of Jamal Khashoggi's
390
00:41:23,263 --> 00:41:25,483
for about 15 years.
391
00:41:25,526 --> 00:41:30,096
When he came toThe Washington
Post, he was transported.
392
00:41:30,139 --> 00:41:31,880
This was something
that he had dreamed about.
393
00:41:31,924 --> 00:41:33,360
You have to understand
what it's like
394
00:41:33,403 --> 00:41:34,579
to be a journalist
in Saudi Arabia.
395
00:41:34,622 --> 00:41:36,102
Every time
you try to say something
396
00:41:36,145 --> 00:41:38,408
that's tough-minded,
you get fired.
397
00:41:41,281 --> 00:41:44,937
He was the sort of person that just couldn't take a pass.
398
00:41:44,980 --> 00:41:48,418
If he felt something, he just insisted on writing it.
399
00:41:50,116 --> 00:41:51,465
I watched him get fired
400
00:41:51,509 --> 00:41:54,337
from a series of jobs
in Saudi Arabia,
401
00:41:54,381 --> 00:41:57,515
each time because
he just couldn't stop himself
402
00:41:57,558 --> 00:41:59,517
from saying
what he thought was true.
403
00:42:00,474 --> 00:42:02,607
[IN ENGLISH]
404
00:42:30,678 --> 00:42:33,681
OMAR [IN ENGLISH]:
405
00:43:03,842 --> 00:43:05,278
[SPEAKING ARABIC]
406
00:43:06,453 --> 00:43:08,455
[IN ENGLISH]
407
00:43:09,543 --> 00:43:11,763
[ARABIC CONTINUES]
408
00:43:11,806 --> 00:43:13,460
[IN ENGLISH]
409
00:43:21,511 --> 00:43:24,079
[SPEAKING ARABIC]
410
00:43:26,691 --> 00:43:29,432
[WOMAN SPEAKS ARABIC]
411
00:43:29,476 --> 00:43:31,434
[IN ARABIC] All we want from you this time
412
00:43:31,478 --> 00:43:34,046
is to like and subscribe.
413
00:43:34,089 --> 00:43:36,483
[IN ENGLISH]
414
00:43:41,923 --> 00:43:43,925
OMAR [IN ARABIC]:
415
00:44:00,376 --> 00:44:01,943
MOHAMMAD BIN SALMAN [IN ARABIC]:
416
00:44:08,428 --> 00:44:11,649
We're seeing a truly historic
upheaval unfold right now.
417
00:44:11,692 --> 00:44:14,086
A royal purge in Saudi Arabia.
418
00:44:15,783 --> 00:44:17,306
FEMALE REPORTER: King Salman
ordered the creation
419
00:44:17,350 --> 00:44:19,439
of a new
anti-corruption committee
420
00:44:19,482 --> 00:44:22,964
headed by son,
Prince Mohammed Salman.
421
00:44:23,008 --> 00:44:25,271
IYAD:
November of 2017,
422
00:44:25,314 --> 00:44:27,447
Mohammed Bin Salman
basically rounds up
423
00:44:27,490 --> 00:44:29,884
the most powerful people
in Saudi Arabia,
424
00:44:29,928 --> 00:44:32,539
puts them
in the Ritz in Riyadh,
425
00:44:32,582 --> 00:44:34,367
basically a five-star prison,
426
00:44:34,410 --> 00:44:37,283
and shakes them down
for a lot of money,
427
00:44:37,326 --> 00:44:39,285
over a $100 billion.
428
00:44:39,328 --> 00:44:41,896
FEMALE REPORTER:
Mohammed Bin Salman ordered the arrest
429
00:44:41,940 --> 00:44:45,030
of powerful princes,
ministers, and investors.
430
00:44:45,073 --> 00:44:48,686
Some are his rivals
in the royal family.
431
00:44:48,729 --> 00:44:50,688
OMAR [IN ENGLISH]:
432
00:44:59,740 --> 00:45:02,743
[SOLDIERS YELLING CHANT
IN ARABIC]
433
00:45:02,787 --> 00:45:05,659
FEMALE REPORTER:
Is this also about sending a message that,
434
00:45:05,703 --> 00:45:09,010
as we say in America,
there's a new sheriff in town?
435
00:45:09,054 --> 00:45:10,011
[IN ARABIC]
436
00:45:14,668 --> 00:45:17,236
[JET ENGINE REVVING]
437
00:45:17,279 --> 00:45:19,281
JAMAL [IN ENGLISH]:
438
00:45:38,823 --> 00:45:41,564
IYAD: Jamal was starting
to realize that
439
00:45:41,608 --> 00:45:44,698
there's little
he can do for his country
440
00:45:44,742 --> 00:45:46,744
from his position
other than to write.
441
00:45:52,706 --> 00:45:54,882
SERDAR: Jamal Khashoggi
was kind of a black box
442
00:45:54,926 --> 00:45:57,493
of the ruling elites
in Saudi Arabia.
443
00:45:57,537 --> 00:46:00,235
[IN ENGLISH]
444
00:46:11,072 --> 00:46:14,423
It is easy to sit
and say we need,
445
00:46:14,467 --> 00:46:15,990
particularly in front
of American audience,
446
00:46:16,034 --> 00:46:17,383
we need more freedom,
we need more--
447
00:46:17,426 --> 00:46:18,601
these are golden things.
448
00:46:18,645 --> 00:46:19,951
Everybody loves them.
449
00:46:19,994 --> 00:46:21,039
- [ALL ARGUING]-ALI: You have to be practical.
450
00:46:21,082 --> 00:46:22,649
I'm not asking
for democracy,
451
00:46:22,692 --> 00:46:25,217
I'm asking for people
to be allowed to speak.
452
00:46:25,260 --> 00:46:27,872
This is--
I'm asking for the minimum.
453
00:46:29,003 --> 00:46:31,092
WADAH [IN ENGLISH]:
454
00:46:46,542 --> 00:46:49,371
TURAN [IN ENGLISH]:
455
00:47:03,777 --> 00:47:05,953
HATICE [IN ARABIC]:
456
00:47:44,209 --> 00:47:46,907
OMAR [IN ENGLISH]:
457
00:48:06,666 --> 00:48:08,276
[♪♪]
458
00:48:13,412 --> 00:48:15,327
INTERVIEWER [IN ENGLISH]:
459
00:48:15,370 --> 00:48:16,894
OMAR [IN ENGLISH]:
460
00:48:28,079 --> 00:48:29,994
- INTERVIEWER [IN ENGLISH]:
- OMAR [IN ENGLISH]:
461
00:48:34,259 --> 00:48:36,261
[IN ARABIC]
462
00:48:48,926 --> 00:48:51,015
OMAR [IN ENGLISH]:
463
00:49:00,981 --> 00:49:02,983
INTERVIEWER [IN ENGLISH]:
464
00:49:03,027 --> 00:49:03,897
OMAR [IN ENGLISH]:
465
00:49:07,901 --> 00:49:10,686
[IN ARABIC]
466
00:49:22,655 --> 00:49:23,525
[IN ENGLISH]
467
00:49:40,368 --> 00:49:42,892
[♪♪]
468
00:49:49,595 --> 00:49:52,641
INTERVIEWER [IN ENGLISH]:
469
00:49:58,821 --> 00:50:01,128
OMAR [IN ENGLISH]:
470
00:50:25,196 --> 00:50:27,633
[IN ARABIC]
471
00:50:51,526 --> 00:50:53,137
OMAR [IN ENGLISH]:
472
00:51:01,754 --> 00:51:04,322
INTERVIEWER [IN ENGLISH]:
473
00:51:04,365 --> 00:51:05,279
OMAR [IN ENGLISH]:
474
00:51:16,638 --> 00:51:17,465
[IN ARABIC]
475
00:51:26,170 --> 00:51:28,476
[IN ENGLISH]
476
00:51:38,007 --> 00:51:39,835
INTERVIEWER [IN ENGLISH]:
477
00:51:41,402 --> 00:51:42,577
OMAR [IN ENGLISH]:
478
00:51:58,332 --> 00:52:01,205
[IN ARABIC]
479
00:52:06,775 --> 00:52:08,777
[IN ARABIC]
480
00:52:33,324 --> 00:52:35,978
JAMAL [IN ARABIC]:
481
00:52:55,389 --> 00:52:57,391
HATICE [IN ARABIC]:
482
00:53:37,170 --> 00:53:39,041
[IN ENGLISH]
483
00:54:00,933 --> 00:54:02,935
HATICE [IN ARABIC]:
484
00:54:09,985 --> 00:54:12,901
[IN ENGLISH]
485
00:54:26,263 --> 00:54:28,265
HATICE [IN ARABIC]:
486
00:54:34,836 --> 00:54:37,448
JAMAL [IN ARABIC]:
487
00:55:01,167 --> 00:55:03,169
HATICE [IN ARABIC]:
488
00:55:40,859 --> 00:55:42,861
JAMAL [IN ARABIC]:
489
00:55:59,878 --> 00:56:02,228
OMAR:
In summer 2018,
490
00:56:02,271 --> 00:56:04,535
they were attacking him
basically every single day,
491
00:56:04,578 --> 00:56:07,364
threatening him,
trying to silence him.
492
00:56:07,407 --> 00:56:09,670
[♪♪]
493
00:56:09,714 --> 00:56:12,847
So Jamal felt the whole country was against him.
494
00:56:14,545 --> 00:56:16,111
And that was hurting him.
495
00:56:18,375 --> 00:56:19,985
He said, "Sometimes,
I feel a lot like
496
00:56:20,028 --> 00:56:21,813
"I don't wanna talk
about anything.
497
00:56:21,856 --> 00:56:23,858
I don't wanna expose
my opinions."
498
00:56:24,816 --> 00:56:26,426
I said, "No, no, no.
499
00:56:26,470 --> 00:56:30,256
You're just a victim
of what we call the Flies."
500
00:56:34,826 --> 00:56:37,829
The government hired
thousands of people.
501
00:56:40,266 --> 00:56:43,530
Every one of them using
10, 20 accounts.
502
00:56:51,495 --> 00:56:54,498
The moment they think critic
of the government has posted,
503
00:56:54,541 --> 00:56:56,978
the flies swarmed,
504
00:56:57,022 --> 00:57:00,025
attacking with hundreds
of negative replies.
505
00:57:01,418 --> 00:57:03,463
Within minutes,
the tweet is covered
506
00:57:03,507 --> 00:57:06,466
in pro-government
comments and hashtags,
507
00:57:06,510 --> 00:57:09,208
causing the person's voice
to be lost.
508
00:57:11,645 --> 00:57:14,474
Then each fly posts
pro-government articles
509
00:57:14,518 --> 00:57:17,999
and hashtags,
supporting MBS's vision.
510
00:57:19,827 --> 00:57:24,397
And all of the fly can repost
thousands of those tweets...
511
00:57:25,616 --> 00:57:27,356
forcing the state's
false narrative
512
00:57:27,400 --> 00:57:29,663
to the top of trending
inside the country.
513
00:57:31,665 --> 00:57:33,624
IYAD: This is
the whole Twitter monster
514
00:57:33,667 --> 00:57:36,757
that Saud al-Qahtani created
515
00:57:36,801 --> 00:57:39,325
and you have the troll master
himself on the top.
516
00:57:40,500 --> 00:57:42,459
OMAR [IN ENGLISH]:
517
00:57:53,905 --> 00:57:55,646
OMAR [IN ARABIC]:
518
00:58:02,957 --> 00:58:04,742
OMAR [IN ENGLISH]:
519
00:58:10,965 --> 00:58:14,360
I could get hundreds of
volunteers from Saudi Arabia,
520
00:58:14,403 --> 00:58:16,754
Kuwait, Yemen,
other countries.
521
00:58:18,364 --> 00:58:20,888
Each armed
with two, three phones,
522
00:58:20,932 --> 00:58:23,064
generating hundreds
of accounts.
523
00:58:23,108 --> 00:58:24,718
[PHONE BUTTONS CLACKING]
524
00:58:24,762 --> 00:58:26,546
But first
we would have to make sure
525
00:58:26,590 --> 00:58:29,244
that they are protected.
526
00:58:29,288 --> 00:58:31,420
Anyone tweeting
inside Saudi Arabia
527
00:58:31,464 --> 00:58:33,510
will be immediately identified
528
00:58:33,553 --> 00:58:36,904
since the government
owns all this other networks.
529
00:58:38,558 --> 00:58:40,212
So to mask their identities,
530
00:58:40,255 --> 00:58:42,606
we must give them American
or Canadian safeguards.
531
00:58:42,649 --> 00:58:46,740
[INSECTS BUZZING]
532
00:58:46,784 --> 00:58:48,350
To battle The Flies,
533
00:58:48,394 --> 00:58:51,092
we will call ourselves
The Bees Army.
534
00:58:51,136 --> 00:58:53,181
We would organize
the volunteers
535
00:58:53,225 --> 00:58:55,227
into groups of 40 or 50 bees,
536
00:58:55,270 --> 00:58:58,012
each reporting
to a supervising lieutenant.
537
00:58:58,056 --> 00:58:59,884
[♪♪]
538
00:58:59,927 --> 00:59:02,060
Once I give the command,
each lieutenant
539
00:59:02,103 --> 00:59:04,323
will tell their bee soldier
a specific tweet
540
00:59:04,366 --> 00:59:05,890
or hashtag to protect.
541
00:59:07,631 --> 00:59:10,242
But we're not going to use
the same method.
542
00:59:10,285 --> 00:59:12,287
[IN ENGLISH]
543
00:59:18,511 --> 00:59:19,773
[BUZZING]
544
00:59:19,817 --> 00:59:21,383
Give them the freedom
545
00:59:21,427 --> 00:59:23,255
to say whatever they want.
546
00:59:26,214 --> 00:59:28,303
The Flies will,
of course, attack.
547
00:59:32,873 --> 00:59:34,962
But if our numbers
are stronger,
548
00:59:35,006 --> 00:59:37,922
we will be able to rise above
the propaganda machine...
549
00:59:39,663 --> 00:59:43,710
and finally install freedom
of speech inside the Kingdom.
550
00:59:46,234 --> 00:59:48,497
Jamal was really happy
of the idea.
551
00:59:48,541 --> 00:59:51,022
He said, "Brilliant, I really like it."
552
00:59:52,153 --> 00:59:54,112
[IN ENGLISH]
553
01:00:32,411 --> 01:00:34,413
HATICE [IN ARABIC]:
554
01:01:03,224 --> 01:01:04,835
OMAR [IN ENGLISH]:
555
01:01:22,766 --> 01:01:24,768
OMAR [IN ARABIC]:
556
01:01:42,176 --> 01:01:45,005
[OMAR SPEAKING ARABIC] [MAN RESPONDS IN ARABIC]
557
01:01:45,049 --> 01:01:46,877
OMAR [IN ENGLISH]:
558
01:01:53,753 --> 01:01:55,842
[♪♪]
559
01:01:57,104 --> 01:01:58,932
HATICE [IN ARABIC]:
560
01:02:06,418 --> 01:02:08,289
OMAR [IN ENGLISH]:
561
01:02:12,554 --> 01:02:14,556
[IN ARABIC]
562
01:02:25,698 --> 01:02:27,831
[THUNDER RUMBLING]
563
01:02:32,749 --> 01:02:34,751
HATICE [IN ARABIC]:
564
01:02:49,722 --> 01:02:52,725
OMAR [IN ENGLISH]:
565
01:02:58,296 --> 01:03:00,254
OMAR [IN ARABIC]:
566
01:03:08,349 --> 01:03:10,351
HATICE [IN ARABIC]:
567
01:03:22,668 --> 01:03:24,670
OMAR [IN ENGLISH]:
568
01:03:36,073 --> 01:03:39,728
Focusing all our efforts
on one hashtag,
569
01:03:39,772 --> 01:03:42,470
#wható_doóyouó_knowóabout
ó_the óbees?
570
01:03:43,167 --> 01:03:46,692
[♪♪]
571
01:03:53,655 --> 01:03:55,657
HATICE [IN ARABIC]:
572
01:04:08,496 --> 01:04:10,934
[IN ARABIC]
573
01:04:20,944 --> 01:04:22,815
[PHONE DIALING OUT]
574
01:04:24,643 --> 01:04:29,822
[MEN SPEAKING IN ARABIC
INDISTINCTLY]
575
01:04:29,866 --> 01:04:31,302
INTERVIEWER:
So the moment he left,
576
01:04:31,345 --> 01:04:33,695
they called
Saud al-Qahtani's office?
577
01:04:33,739 --> 01:04:34,609
IRFAN [IN ARABIC]:
578
01:04:37,003 --> 01:04:40,006
HATICE [IN ARABIC]:
579
01:04:49,189 --> 01:04:50,930
OMAR [IN ENGLISH]:
580
01:04:54,760 --> 01:04:57,458
[♪♪]
581
01:04:57,502 --> 01:05:00,070
And that was the turning point.
582
01:05:00,113 --> 01:05:02,550
It started trending.
583
01:05:02,594 --> 01:05:04,378
[IN ARABIC]
584
01:05:14,823 --> 01:05:17,783
[MEN SPEAKING
INDISTINCTLY IN ARABIC]
585
01:05:21,439 --> 01:05:23,223
[IN ARABIC]
586
01:05:30,230 --> 01:05:33,016
OMAR [IN ENGLISH]:
587
01:05:42,025 --> 01:05:45,376
Jamal was surprised,
so then he started
588
01:05:45,419 --> 01:05:47,204
to tweet with us,
he tweeted it.
589
01:05:51,469 --> 01:05:53,514
And then we did it.
590
01:05:53,558 --> 01:05:56,082
Number one trending
in Saudi Arabia.
591
01:06:03,655 --> 01:06:05,962
And suddenly...
592
01:06:06,005 --> 01:06:07,572
he's not answering.
593
01:06:11,968 --> 01:06:13,970
He's just gone, disappeared.
594
01:06:16,842 --> 01:06:19,671
[♪♪]
595
01:06:46,437 --> 01:06:48,004
WADAH [IN ENGLISH]:
596
01:07:02,496 --> 01:07:04,672
[PHONE RINGS]
597
01:07:04,716 --> 01:07:08,676
FATIH: When I heard this,
I was driving to my house.
598
01:07:08,720 --> 01:07:11,766
My friends calling me
continuously.
599
01:07:11,810 --> 01:07:13,986
Come on, Jamal Khashoggi.
600
01:07:14,030 --> 01:07:15,553
It's news.
601
01:07:15,596 --> 01:07:19,252
I called a couple
of journalists based in Istanbul
602
01:07:19,296 --> 01:07:23,126
like Reuters,
Al Jazeera, Washington Post.
603
01:07:25,215 --> 01:07:28,044
There's really not a playbook
for this type of situation,
604
01:07:28,087 --> 01:07:30,263
but we did know that
we needed to act quickly.
605
01:07:30,307 --> 01:07:33,571
Within hours,
we had a letter dispatched through the ambassador
606
01:07:33,614 --> 01:07:38,010
and through the United States government to the Crown Prince.
607
01:07:38,054 --> 01:07:39,229
[IN ENGLISH]
608
01:07:42,493 --> 01:07:43,711
[IN ENGLISH]
609
01:07:48,542 --> 01:07:51,328
I'd ask to meet with
the Saudi ambassador of the U.S.
610
01:07:51,371 --> 01:07:53,286
who happens to be the brother
of the Crown Prince.
611
01:07:53,330 --> 01:07:56,376
First response was that
he was looking into the matter.
612
01:07:56,420 --> 01:07:59,118
[IN ENGLISH]
613
01:08:00,728 --> 01:08:02,121
INTERVIEWER [IN ENGLISH]:
614
01:08:02,165 --> 01:08:04,080
[IN ENGLISH]
615
01:08:06,865 --> 01:08:08,823
[REPORTERS CLAMORING IN TURKISH]
616
01:08:10,869 --> 01:08:12,740
[IN ARABIC]
617
01:08:23,969 --> 01:08:25,971
WADAH [IN ENGLISH]:
618
01:08:40,812 --> 01:08:44,946
First day, there was
10 or 12 journalists
619
01:08:44,990 --> 01:08:46,296
waiting outside.
620
01:08:46,339 --> 01:08:48,254
The day after, hundreds.
621
01:08:48,298 --> 01:08:50,126
[REPORTER SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
622
01:08:50,169 --> 01:08:51,692
He entered this embassy...
623
01:08:51,736 --> 01:08:55,000
Two days later, 200.
624
01:08:55,043 --> 01:08:57,785
We demand his immediate release
if alive.
625
01:08:57,829 --> 01:08:59,831
[IN ARABIC]
626
01:09:08,535 --> 01:09:10,537
[IN ARABIC]
627
01:09:15,020 --> 01:09:17,457
[IN ARABIC]
628
01:09:25,248 --> 01:09:27,206
[♪♪]
629
01:09:27,250 --> 01:09:29,643
OMAR [IN ENGLISH]:
630
01:09:30,905 --> 01:09:33,908
[POLICE SIREN BLARING
IN DISTANCE]
631
01:09:45,529 --> 01:09:47,618
[IN ARABIC]
632
01:09:52,840 --> 01:09:54,364
I am concerned about it.
633
01:09:54,407 --> 01:09:55,930
I don't like hearing about it.
634
01:09:55,974 --> 01:09:58,890
And hopefully,
that will sort itself out.
635
01:09:58,933 --> 01:10:01,414
Right now, nobody knows
anything about it,
636
01:10:01,458 --> 01:10:03,895
but there's somepretty bad stories going around.
637
01:10:03,938 --> 01:10:06,158
I do not like it.
Thank you. I'll see you.
638
01:10:06,202 --> 01:10:08,029
I'll see you at 10:00.
639
01:10:08,073 --> 01:10:10,075
[INDISTINCT CHATTER]
640
01:10:10,118 --> 01:10:12,556
OMAR [IN ENGLISH]:
641
01:10:12,599 --> 01:10:14,514
[SPEAKING ARABIC]
642
01:10:14,558 --> 01:10:16,081
OMAR [IN ENGLISH]:
643
01:10:17,169 --> 01:10:18,562
[INDISTINCT CHATTER]
644
01:10:18,605 --> 01:10:20,607
OMAR [IN ENGLISH]:
645
01:10:22,435 --> 01:10:24,742
[♪♪]
646
01:10:28,398 --> 01:10:30,226
I will not let you down
647
01:10:30,269 --> 01:10:34,230
and I will not stop
defending you.
648
01:10:34,273 --> 01:10:35,883
Always be well.
649
01:10:37,842 --> 01:10:40,366
[♪♪]
650
01:10:41,976 --> 01:10:43,978
FAHRETTIN [IN ENGLISH]:
651
01:11:11,136 --> 01:11:14,182
[♪♪]
652
01:11:14,226 --> 01:11:16,489
FEMALE REPORTER: To breaking news now,
we are getting reports
653
01:11:16,533 --> 01:11:18,317
that Turkish authorities
believe that
654
01:11:18,361 --> 01:11:19,536
prominent Saudi journalist
655
01:11:19,579 --> 01:11:21,364
Jamal Khashoggi
has been killed.
656
01:11:21,407 --> 01:11:23,191
- Jamal Khashoggi--
- Jamal Khashoggi--
657
01:11:23,235 --> 01:11:25,803
[ALL SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGES]
658
01:11:25,846 --> 01:11:27,544
FRED: We heard
one lie after another
659
01:11:27,587 --> 01:11:29,459
from the Saudi government.
660
01:11:29,502 --> 01:11:31,591
Saudi Arabia has denied angrily
661
01:11:31,635 --> 01:11:34,028
that it abducted, harmed,
or killed Khashoggi.
662
01:11:34,072 --> 01:11:36,030
Now suddenly,
the country is admitting
663
01:11:36,074 --> 01:11:38,642
that Khashoggi did die
inside that building.
664
01:11:38,685 --> 01:11:42,341
FRED: We heard that
he suffocated accidentally.
665
01:11:42,385 --> 01:11:44,256
We heard that there was
a drug administered
666
01:11:44,300 --> 01:11:45,866
that had an unintended effect.
667
01:11:45,910 --> 01:11:48,913
The government now says
he died in a fist fight.
668
01:11:48,956 --> 01:11:51,002
[IN ARABIC]
669
01:11:54,135 --> 01:11:56,137
[IN ENGLISH]
670
01:12:05,886 --> 01:12:09,455
FEMALE REPORTER:
A Saudi agent was captured on surveillance cameras
671
01:12:09,499 --> 01:12:13,546
in Istanbul
wearing Khashoggi's clothes.
672
01:12:13,590 --> 01:12:15,592
[IN ENGLISH]
673
01:12:23,774 --> 01:12:25,776
IRFAN [IN ARABIC]:
674
01:12:40,834 --> 01:12:42,836
[IN ENGLISH]
675
01:12:50,888 --> 01:12:53,020
BRIAN WILLIAMS:
The Washington Post has just posted
676
01:12:53,064 --> 01:12:55,893
the last piece
Jamal Khashoggi wrote,
677
01:12:55,936 --> 01:12:57,895
filed shortly
before he was seen
678
01:12:57,938 --> 01:13:01,507
entering that Saudi consulate
in Turkey.
679
01:13:01,551 --> 01:13:04,380
Tonight, there are still
many unanswered questions
680
01:13:04,423 --> 01:13:05,729
in his disappearance.
681
01:13:05,772 --> 01:13:07,905
Earlier today,
Turkish investigators
682
01:13:07,948 --> 01:13:09,602
search the residence of...
683
01:13:11,865 --> 01:13:13,867
HATICE [IN ARABIC]:
684
01:13:32,016 --> 01:13:35,585
[♪♪]
685
01:13:40,981 --> 01:13:42,505
This one.
686
01:14:13,100 --> 01:14:15,015
[♪♪]
687
01:14:38,169 --> 01:14:40,127
[IN ARABIC]
688
01:14:46,786 --> 01:14:48,788
MAN [IN ARABIC]:
689
01:15:17,382 --> 01:15:19,384
MAN:
690
01:15:37,184 --> 01:15:39,186
HATICE:
691
01:15:47,760 --> 01:15:49,762
MALE REPORTER [IN ARABIC]:
692
01:16:08,215 --> 01:16:10,217
HATICE [IN ARABIC]:
693
01:16:11,828 --> 01:16:14,178
[♪♪]
694
01:16:21,664 --> 01:16:23,143
[VEHICLE HORN HONKING]
695
01:16:25,668 --> 01:16:27,626
[IN ARABIC]
696
01:16:45,122 --> 01:16:47,603
[♪♪]
697
01:17:03,706 --> 01:17:05,664
IRFAN [IN ARABIC]:
698
01:17:44,050 --> 01:17:47,010
GHIDA: The court
has issued arrest warrants
699
01:17:47,053 --> 01:17:48,838
for two additional suspects
700
01:17:48,881 --> 01:17:50,927
in the killing
of Jamal Khashoggi.
701
01:17:50,970 --> 01:17:54,757
Ahmed al-Asiri was the country's Deputy Intelligence Chief
702
01:17:54,800 --> 01:17:58,630
and high-ranking adviser
to the Crown Prince.
703
01:17:58,674 --> 01:18:01,851
Saud al-Qahtani
was a Royal Court Adviser
704
01:18:01,894 --> 01:18:04,810
and key counselor to Crown
Prince Mohammed bin Salman.
705
01:18:06,203 --> 01:18:08,205
ABDULHAMIT [IN ARABIC]:
706
01:18:28,181 --> 01:18:30,183
[IN ARABIC]
707
01:18:39,366 --> 01:18:41,412
MALE REPORTER:
The chief prosecutor who's been holding
708
01:18:41,455 --> 01:18:44,763
a joint investigation with his Saudi counterpart this week
709
01:18:44,807 --> 01:18:47,200
issued a statement
following their talks.
710
01:18:47,244 --> 01:18:50,638
He says discussions yielded
no concrete results,
711
01:18:50,682 --> 01:18:55,643
despite Turkey's intentions
to reveal the truth.
712
01:18:55,687 --> 01:18:57,994
[IN ARABIC]
713
01:19:06,480 --> 01:19:08,918
MAN 1: Sir,
can you say anything from the investigation?
714
01:19:08,961 --> 01:19:10,963
MAN 2:
Where is Khashoggi's body?
715
01:19:11,007 --> 01:19:13,226
[♪♪]
716
01:19:14,750 --> 01:19:18,710
[CAR HORN HONKING]
717
01:19:24,847 --> 01:19:27,414
OMAR [IN ENGLISH]:
718
01:19:49,697 --> 01:19:51,961
[♪♪]
719
01:19:54,790 --> 01:19:56,661
JOHN SCOTT-RAILTON: My name is John Scott-Railton.
720
01:19:56,704 --> 01:19:59,795
I'm a senior researcher at a place called The Citizen Lab.
721
01:20:02,885 --> 01:20:06,976
It's this group of
researchers and investigators
722
01:20:07,019 --> 01:20:08,629
that try to understand
723
01:20:08,673 --> 01:20:09,805
the digital things
724
01:20:09,848 --> 01:20:12,068
that are targeting
civil society,
725
01:20:12,111 --> 01:20:16,028
so journalists,
activists, everybody really,
726
01:20:16,072 --> 01:20:19,902
who's part of what constitutes
a flourishing democracy.
727
01:20:23,079 --> 01:20:26,299
It's almost a miracle
that we found Omar.
728
01:20:26,343 --> 01:20:27,953
It's a miracle that
he survived this long.
729
01:20:27,997 --> 01:20:30,477
[♪♪]
730
01:20:30,521 --> 01:20:34,394
There's sort of a growing
global market for spyware.
731
01:20:34,438 --> 01:20:37,484
Governments want to listen
to encrypted phone calls.
732
01:20:37,528 --> 01:20:39,095
They wanna read
your WhatsApp chats,
733
01:20:39,138 --> 01:20:41,575
your Signal chats,
and they can't do it
734
01:20:41,619 --> 01:20:43,490
as that chat
goes across their network.
735
01:20:43,534 --> 01:20:46,058
So, their solution to this is,
let's hack the phone.
736
01:20:46,102 --> 01:20:48,713
INTERVIEWER:
Was the CIA aware
737
01:20:48,756 --> 01:20:51,672
that the Saudis had purchased
spyware from Israel?
738
01:20:51,716 --> 01:20:53,544
I'm not going
to confirm or deny.
739
01:20:53,587 --> 01:20:55,981
That's either--
We're aware of certain things.
740
01:20:56,025 --> 01:20:58,984
All's I will say is that
the Saudi services
741
01:20:59,028 --> 01:21:01,944
are able to have insight
into what their citizens
742
01:21:01,987 --> 01:21:05,425
or what even non-Saudi citizens
were doing
743
01:21:05,469 --> 01:21:06,862
inside the Kingdom
and outside.
744
01:21:06,905 --> 01:21:08,602
[♪♪]
745
01:21:08,646 --> 01:21:10,387
ANTHONY J. FERRANTE:
Saudi Arabia is definitely
746
01:21:10,430 --> 01:21:12,955
a major player in the space.
747
01:21:12,998 --> 01:21:16,567
Throughout my entire career,
I focused on the top four--
748
01:21:16,610 --> 01:21:19,875
Russia, China,
Iran, North Korea.
749
01:21:19,918 --> 01:21:21,833
And I think it's safe to say
that Saudi Arabia
750
01:21:21,877 --> 01:21:24,618
has comparable skills
and abilities
751
01:21:24,662 --> 01:21:27,752
to conduct cyber operations.
752
01:21:27,795 --> 01:21:29,536
I think it's important
for people to understand
753
01:21:29,580 --> 01:21:32,496
how easy it is
to access these tools.
754
01:21:38,371 --> 01:21:42,071
IYAD: Thanks to an Israeli company called NSO,
755
01:21:42,114 --> 01:21:45,639
the Saudis have
the best hacking technology
756
01:21:45,683 --> 01:21:47,119
that money can buy.
757
01:21:48,686 --> 01:21:50,688
Pegasus Version Two.
758
01:21:54,648 --> 01:21:57,521
JOHN S: Pegasus is a piece of software,
759
01:21:57,564 --> 01:21:59,871
but it's also a capability,
760
01:21:59,915 --> 01:22:02,656
it's the capability
to infect a phone
761
01:22:02,700 --> 01:22:05,007
and turn it into a digital spy
762
01:22:05,050 --> 01:22:07,357
in the pocket of the victim--
763
01:22:07,400 --> 01:22:10,969
siphoning off private
and encrypted chats,
764
01:22:11,013 --> 01:22:12,840
photographs, messages,
765
01:22:12,884 --> 01:22:15,452
even enabling the microphone
and the camera,
766
01:22:15,495 --> 01:22:18,150
turn that phone
into a bug in a room.
767
01:22:19,891 --> 01:22:21,849
IYAD:
They sent a malicious link.
768
01:22:21,893 --> 01:22:24,026
The link looks legit, you know, it looks like, for example,
769
01:22:24,069 --> 01:22:26,028
you know, boarding pass,
770
01:22:26,071 --> 01:22:29,770
you click on it and it actually goes where it's supposed to go,
771
01:22:29,814 --> 01:22:31,598
but in between,
it's downloading something
772
01:22:31,642 --> 01:22:33,731
into your device.
773
01:22:33,774 --> 01:22:36,560
ANTHONY: Once it compromises
mobile devices,
774
01:22:36,603 --> 01:22:38,431
the end user
of the Pegasus tool
775
01:22:38,475 --> 01:22:41,391
has unfettered access
to that device.
776
01:22:44,046 --> 01:22:47,963
JOHN S: Think of your phone today,
the people you talk to,
777
01:22:48,006 --> 01:22:50,748
the photos you take,
the places you go,
778
01:22:50,791 --> 01:22:53,577
the things that you say around and into your phone, right?
779
01:22:53,620 --> 01:22:56,797
This is a huge slice
of your life.
780
01:22:56,841 --> 01:22:59,800
And that stuff
is tremendously valuable
781
01:22:59,844 --> 01:23:01,933
to somebody who wants
to monitor you,
782
01:23:01,977 --> 01:23:03,195
who wants to figure out
what you're doing
783
01:23:03,239 --> 01:23:04,631
and maybe who wants to subvert
784
01:23:04,675 --> 01:23:07,286
your political activity.
785
01:23:07,330 --> 01:23:11,421
Once Pegasus takes control
of a phone, it's game over.
786
01:23:11,464 --> 01:23:14,815
[♪♪]
787
01:23:17,862 --> 01:23:19,864
OMAR [IN ENGLISH]:
788
01:23:30,048 --> 01:23:32,703
JOHN S: To share information, an infected device
789
01:23:32,746 --> 01:23:36,576
is gonna be talking to
the servers that control it.
790
01:23:36,620 --> 01:23:39,492
It has to phone home.
791
01:23:39,536 --> 01:23:42,104
And so we had developed
a technique
792
01:23:42,147 --> 01:23:46,630
to see what networks
might have infected devices.
793
01:23:47,979 --> 01:23:49,285
So, what we found in Montreal
794
01:23:49,328 --> 01:23:50,895
in December 2018
795
01:23:50,938 --> 01:23:53,289
is that there appeared
to be a device
796
01:23:53,332 --> 01:23:55,465
in the University Network
phoning home
797
01:23:55,508 --> 01:23:57,771
to a cluster of servers
that belonged
798
01:23:57,815 --> 01:24:00,339
to Saudi Arabia's
Pegasus deployment.
799
01:24:00,383 --> 01:24:02,472
[♪♪]
800
01:24:02,515 --> 01:24:05,083
OMAR [IN ENGLISH]:
801
01:24:29,151 --> 01:24:31,283
[♪♪]
802
01:24:34,069 --> 01:24:36,897
JOHN S: So, we go to Montreal, we sit with Omar
803
01:24:36,941 --> 01:24:41,032
and actually find
the message on Omar's phone
804
01:24:41,076 --> 01:24:43,426
that we believe led
to that infection.
805
01:24:43,469 --> 01:24:46,646
It looks like a DHL
shipping tracking notification.
806
01:24:46,690 --> 01:24:48,561
Only it isn't.
807
01:24:49,997 --> 01:24:51,260
OMAR [IN ENGLISH]:
808
01:25:44,356 --> 01:25:46,358
AHMED [IN ARABIC]:
809
01:26:09,990 --> 01:26:13,037
OMAR [IN ENGLISH]:
810
01:26:27,051 --> 01:26:29,184
[SOBBING]
811
01:26:52,424 --> 01:26:55,819
[♪♪]
812
01:27:29,374 --> 01:27:31,855
[IN ENGLISH]
813
01:28:48,061 --> 01:28:50,455
IRFAN [IN ARABIC]:
814
01:28:58,245 --> 01:29:01,597
AGNES: Are you being allowed in?
Are the Saudis allowing you in?
815
01:29:01,640 --> 01:29:03,294
[IN ENGLISH]
816
01:29:18,527 --> 01:29:21,138
AGNES: Some of the tape
recordings we've heard
817
01:29:21,181 --> 01:29:22,835
preceded the killing.
818
01:29:23,401 --> 01:29:25,360
[IN ENGLISH]
819
01:29:32,018 --> 01:29:34,151
[MEN SPEAKING IN ARABIC
INDISTINCTLY]
820
01:29:41,071 --> 01:29:42,768
AGNES:
"Joints will be separated.
821
01:29:42,812 --> 01:29:44,640
"It's not a problem.
822
01:30:18,500 --> 01:30:20,763
[♪♪]
823
01:30:26,986 --> 01:30:28,988
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
824
01:30:36,082 --> 01:30:38,084
[IN ARABIC]
825
01:30:42,524 --> 01:30:44,830
[♪♪]
826
01:30:56,973 --> 01:30:59,497
AGNES:
The conversation turns to,
827
01:30:59,541 --> 01:31:02,457
"Will you come back
to Saudi Arabia?"
828
01:31:40,320 --> 01:31:44,455
The fear is escalating
in his voice.
829
01:31:54,596 --> 01:31:56,685
Then we hear a struggle.
830
01:32:03,300 --> 01:32:04,910
IRFAN [IN ARABIC]:
831
01:32:34,723 --> 01:32:36,812
AGNES:
You can hear the other people
832
01:32:46,604 --> 01:32:48,998
IRFAN [IN ARABIC]:
833
01:33:05,405 --> 01:33:10,193
AGNES: The most difficult part
of those recordings
834
01:33:18,636 --> 01:33:19,898
[IN ARABIC]
835
01:33:28,646 --> 01:33:32,041
[♪♪]
836
01:33:44,706 --> 01:33:48,231
WADAH: I was thinking,
when he entered his consulate...
837
01:33:50,320 --> 01:33:52,061
[IN ENGLISH]
838
01:34:20,002 --> 01:34:22,308
[♪♪]
839
01:35:06,831 --> 01:35:08,311
[♪♪]
840
01:35:08,354 --> 01:35:10,617
[POLICE SIRENS BLARING
IN DISTANCE]
841
01:35:14,099 --> 01:35:16,754
TRUMP: The king firmly denied
any knowledge of it.
842
01:35:16,798 --> 01:35:18,669
I don't wanna get
into his mind.
843
01:35:18,713 --> 01:35:20,540
But it sounded to me like
844
01:35:20,584 --> 01:35:24,283
maybe these could have been
rogue killers. Who knows?
845
01:35:24,327 --> 01:35:27,199
[♪♪]
846
01:35:27,243 --> 01:35:29,462
FEMALE NEWS ANCHOR:
World leaders are gathering in Saudi Arabia
847
01:35:29,506 --> 01:35:32,683
for a summit commonly known
as "Davos in the desert."
848
01:35:32,727 --> 01:35:34,772
IYAD: A couple weeks
after the murder,
849
01:35:34,816 --> 01:35:37,732
there was a big, important
conference for Saudi Arabia.
850
01:35:37,775 --> 01:35:41,605
MALE REPORTER:
Davos in the desert is supposed to promote Saudi Crown Prince,
851
01:35:41,648 --> 01:35:45,217
Mohammed bin Salman's reform vision for the Kingdom.
852
01:35:45,261 --> 01:35:48,525
IYAD: Davos in the desert is the make or break part of Vision 2030.
853
01:35:50,135 --> 01:35:53,748
But it ended up being
a fiasco for MBS.
854
01:35:53,791 --> 01:35:56,446
[♪♪]
855
01:35:59,492 --> 01:36:03,496
DAVID IGNATIUS:
The Jamal story
856
01:36:03,540 --> 01:36:05,542
galvanized public attention
857
01:36:05,585 --> 01:36:08,153
in the United States,
around the world.
858
01:36:11,766 --> 01:36:16,205
It may destroy MBS' hopes
for modernizing the Kingdom
859
01:36:16,248 --> 01:36:18,163
because he needs investors,
860
01:36:18,207 --> 01:36:20,470
he needs people who invest
in the Kingdom.
861
01:36:20,513 --> 01:36:23,560
And right now,
he has become toxic.
862
01:36:23,603 --> 01:36:25,562
[♪♪]
863
01:36:25,605 --> 01:36:27,607
MALE NEWS ANCHOR:
As pressure on Saudi mounts,
864
01:36:27,651 --> 01:36:30,785
several U.S. media organizationsand business leaders
865
01:36:30,828 --> 01:36:34,745
have pulled out of a major investment conference in Riyadh.
866
01:36:34,789 --> 01:36:36,312
The conference happens,
867
01:36:36,355 --> 01:36:39,054
all those important guests
eventually don't go.
868
01:36:39,097 --> 01:36:43,623
Jeff Bezos was supposed
to be a secret guest.
869
01:36:43,667 --> 01:36:47,453
Bezos is someone with a direct relationship with MBS.
870
01:36:47,497 --> 01:36:50,543
They messaged each other.
871
01:36:50,587 --> 01:36:52,328
They talked about business.
They talked about, you know,
872
01:36:52,371 --> 01:36:55,374
all the great things
they're gonna do together.
873
01:36:55,418 --> 01:36:56,767
And he was supposed to declare
874
01:36:56,811 --> 01:37:00,727
this enormous deal
at this conference.
875
01:37:00,771 --> 01:37:02,164
But after the murder,
876
01:37:02,207 --> 01:37:06,168
Bezos just stopped
all contact with MBS.
877
01:37:06,211 --> 01:37:07,734
Bezos owns
The Washington Post,
878
01:37:07,778 --> 01:37:10,563
which means that
Jamal worked for him.
879
01:37:10,607 --> 01:37:15,090
It seemed that MBS expected
Bezos to say, "You know what?
880
01:37:15,133 --> 01:37:16,656
"I control this newspaper
881
01:37:16,700 --> 01:37:18,310
and I can curb them.
I can tell them,
882
01:37:18,354 --> 01:37:20,225
you know, don't make
a big deal about this."
883
01:37:20,269 --> 01:37:23,315
But when push came to shove,
Bezos did not interfere
884
01:37:23,359 --> 01:37:26,710
whenThe Washington Post
started a whole campaign.
885
01:37:26,753 --> 01:37:28,625
"Justice for Jamal".
886
01:37:28,668 --> 01:37:30,018
[♪♪]
887
01:37:30,061 --> 01:37:32,759
MBS saw that as betrayal.
888
01:37:34,152 --> 01:37:36,676
DAVID KAYE:
After Davos in the desert,
889
01:37:36,720 --> 01:37:38,069
we have evidence
890
01:37:38,113 --> 01:37:39,941
that Jeff Bezos' phone
891
01:37:39,984 --> 01:37:43,945
had been infected
with malware.
892
01:37:43,988 --> 01:37:47,600
And the way in which
that technology was delivered
893
01:37:47,644 --> 01:37:49,341
to his phone was through a text
894
01:37:49,385 --> 01:37:52,649
from the Crown Prince himself.
895
01:37:54,303 --> 01:37:56,696
I am the United Nations
Special Rapporteur
896
01:37:56,740 --> 01:37:59,351
on Freedom of Opinion
and Expression.
897
01:37:59,395 --> 01:38:03,268
The work that I've been doing
over the last 18 months or so
898
01:38:03,312 --> 01:38:05,618
is on the private
surveillance industry.
899
01:38:05,662 --> 01:38:08,012
[♪♪]
900
01:38:10,797 --> 01:38:13,757
A video was sent in 2018
901
01:38:13,800 --> 01:38:15,759
from MBS' WhatsApp account
902
01:38:15,802 --> 01:38:17,543
to Jeff Bezos' phone.
903
01:38:18,893 --> 01:38:21,721
Then we see
this massive increase
904
01:38:21,765 --> 01:38:25,334
in data leaving the phone.
905
01:38:25,377 --> 01:38:27,031
It was only after
906
01:38:27,075 --> 01:38:28,946
the killing of Jamal Khashoggi
907
01:38:28,990 --> 01:38:31,775
thatThe Washington Post
was an important target
908
01:38:31,818 --> 01:38:34,169
for Saudi Arabia.
909
01:38:34,212 --> 01:38:38,303
This was exactly the moment
whenThe National Enquirer
910
01:38:38,347 --> 01:38:40,523
was saying to Bezos,
911
01:38:40,566 --> 01:38:44,440
"We have evidence
connecting you to an affair."
912
01:38:45,745 --> 01:38:49,271
So Bezos' security team
is learning
913
01:38:49,314 --> 01:38:51,403
that his phone
may have been compromised.
914
01:38:51,447 --> 01:38:53,057
But at the same time,
915
01:38:53,101 --> 01:38:56,017
Bezos is getting
WhatsApp messages
916
01:38:56,060 --> 01:38:57,932
from MBS that are strange.
917
01:38:59,716 --> 01:39:01,761
Essentially,
"Whatever you're hearing
918
01:39:01,805 --> 01:39:05,461
about Saudi involvement
in this is not true."
919
01:39:05,504 --> 01:39:08,420
In order to send
those kinds of text messages,
920
01:39:08,464 --> 01:39:09,944
MBS has to know
921
01:39:09,987 --> 01:39:13,164
what Bezos is learning
about Saudi involvement.
922
01:39:14,949 --> 01:39:16,515
And then what we see is that
923
01:39:16,559 --> 01:39:19,475
there's this massive
Saudi online campaign,
924
01:39:19,518 --> 01:39:20,737
a Twitter campaign,
925
01:39:20,780 --> 01:39:22,652
against Jeff Bezos.
926
01:39:22,695 --> 01:39:24,175
[♪♪]
927
01:39:24,219 --> 01:39:25,698
IYAD: The intention
was to humiliate
928
01:39:25,742 --> 01:39:28,005
and to punish Bezos.
929
01:39:28,049 --> 01:39:31,878
It was exactly the same thing
that they did to Jamal.
930
01:39:31,922 --> 01:39:34,533
[♪♪]
931
01:39:34,577 --> 01:39:37,362
DAVID KAYE:
That mere fact that MBS has the reach
932
01:39:37,406 --> 01:39:41,584
to conduct surveillance on the richest man in the world
933
01:39:41,627 --> 01:39:44,021
is not only striking,
but it's scary.
934
01:39:46,893 --> 01:39:49,809
FEMALE NEWS ANCHOR: Earlier today,
CIA Director, Gina Haspel briefed
935
01:39:49,853 --> 01:39:52,638
a select group of high ranking senators on the killing
936
01:39:52,682 --> 01:39:55,467
ofWashington Post columnist,
Jamal Khashoggi.
937
01:39:55,511 --> 01:39:58,514
SHANE: The CIA Director, Gina Haspel met with the Turks
938
01:39:58,557 --> 01:40:02,083
and said, "Show me the audio.
Let me hear it."
939
01:40:03,649 --> 01:40:06,435
The CIA Director's job is to present the information
940
01:40:06,478 --> 01:40:10,091
to a policymaker so they can
make a decision on how to act.
941
01:40:10,134 --> 01:40:11,918
This assessment was different.
942
01:40:11,962 --> 01:40:15,183
If the Crown Prince
went in front of a jury,
943
01:40:15,226 --> 01:40:17,576
he would be convicted
in 30 minutes.
944
01:40:17,620 --> 01:40:19,404
Yes.
945
01:40:19,448 --> 01:40:22,103
They're buying hundreds
of billions of dollars' worth
946
01:40:22,146 --> 01:40:23,843
of things from this country.
947
01:40:23,887 --> 01:40:26,542
I'm not gonna destroy
the economy for our country
948
01:40:26,585 --> 01:40:29,066
by being foolish
with Saudi Arabia, so...
949
01:40:29,110 --> 01:40:31,851
There's not a smoking gun,
there's a smoking saw.
950
01:40:31,895 --> 01:40:33,462
You have to be willfully blind
951
01:40:33,505 --> 01:40:36,856
not to come to the conclusionthat this was orchestrated
952
01:40:36,900 --> 01:40:42,079
and organized by people in--
under the command of MBS.
953
01:40:42,123 --> 01:40:43,472
Did MBS lie to you, sir?
954
01:40:43,515 --> 01:40:45,561
He told me thathe had nothing to do with it.
955
01:40:45,604 --> 01:40:48,085
- But what if he's lying?-As recently as a few days ago.
956
01:40:48,129 --> 01:40:50,740
Did you just live with it
because you need him?
957
01:40:50,783 --> 01:40:52,959
Well, will anybody
really know, all right?
958
01:40:53,003 --> 01:40:54,352
Will anybody really know?
959
01:40:54,396 --> 01:40:55,832
I have not seen,
960
01:40:55,875 --> 01:40:58,182
in 20 years
covering intelligence,
961
01:40:58,226 --> 01:41:02,186
the conclusion from the CIA
that is this confident
962
01:41:02,230 --> 01:41:05,276
about the role
of one person in an act.
963
01:41:05,320 --> 01:41:07,496
Everybody
but the President agrees
964
01:41:07,539 --> 01:41:09,063
that Mohammed bin Salman
ordered
965
01:41:09,106 --> 01:41:11,021
Jamal Khashoggi's
assassination.
966
01:41:12,588 --> 01:41:13,937
[IN ARABIC]
967
01:41:23,773 --> 01:41:26,080
[♪♪]
968
01:41:38,962 --> 01:41:41,573
[RECORDED ANNOUNCEMENT
OVER P.A. IN DISTANCE]
969
01:41:41,617 --> 01:41:43,793
OMAR [IN ENGLISH]:
970
01:41:51,322 --> 01:41:53,542
[♪♪]
971
01:41:56,936 --> 01:41:58,938
WOMAN [IN ARABIC]:
972
01:42:06,946 --> 01:42:10,124
[♪♪]
973
01:42:10,167 --> 01:42:12,126
WADAH [IN ENGLISH]:
974
01:42:21,657 --> 01:42:24,050
[IN ARABIC]
975
01:42:33,277 --> 01:42:35,018
[APPLAUSE]
976
01:42:35,061 --> 01:42:36,889
OMAR [IN ENGLISH]:
977
01:42:39,892 --> 01:42:42,808
MAN:
Nine, eight, seven...
978
01:42:44,070 --> 01:42:46,072
MALE NEWS ANCHOR [IN ARABIC]:
979
01:42:51,121 --> 01:42:52,862
JAMAL [IN ARABIC]:
980
01:43:04,352 --> 01:43:06,092
[CONTINUES INDISTINCTLY
IN ARABIC]
981
01:43:06,136 --> 01:43:08,182
DAVID KAYE:
The first day they broadcast,
982
01:43:08,225 --> 01:43:12,447
Jamal invites Shiite dissidents on the air,
983
01:43:12,490 --> 01:43:16,277
who were the people who the Bahrainian authorities most feared.
984
01:43:19,062 --> 01:43:21,499
[IN ENGLISH]
985
01:43:37,994 --> 01:43:40,562
WADAH [IN ENGLISH]:
986
01:43:56,142 --> 01:43:58,580
[♪♪]
987
01:44:01,539 --> 01:44:03,672
OMAR [IN ENGLISH]:
988
01:44:14,900 --> 01:44:16,554
[MAN CHATTERING IN ARABIC]
989
01:44:18,252 --> 01:44:19,949
OMAR [IN ARABIC]:
990
01:44:24,127 --> 01:44:25,737
[IN ENGLISH]
991
01:44:30,176 --> 01:44:32,266
[CHATTERING IN ARABIC]
992
01:44:33,354 --> 01:44:35,356
OMAR [IN ENGLISH]:
993
01:45:01,382 --> 01:45:02,426
[IN ARABIC]
994
01:45:04,123 --> 01:45:05,995
[♪♪]
995
01:45:16,397 --> 01:45:17,702
RAND PAUL:
Are we so blind
996
01:45:17,746 --> 01:45:20,052
to the malign influence
of Saudi Arabia
997
01:45:20,096 --> 01:45:21,924
that we just give
money and weapons
998
01:45:21,967 --> 01:45:24,840
to anybody regardless
of what they do?
999
01:45:24,883 --> 01:45:28,365
You can cut a dissident
into pieces with a bone saw
1000
01:45:28,409 --> 01:45:30,498
and we'll
still give you weapons?
1001
01:45:32,108 --> 01:45:35,067
HATICE [IN ARABIC]:
1002
01:45:46,209 --> 01:45:48,080
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
1003
01:46:15,673 --> 01:46:17,893
OMAR [IN ENGLISH]:
1004
01:46:22,288 --> 01:46:24,900
[PEOPLE CHATTERING]
1005
01:46:31,341 --> 01:46:32,386
[AUDIENCE CHEERING]
1006
01:46:34,388 --> 01:46:36,390
[IN ARABIC]
1007
01:46:38,653 --> 01:46:39,436
AUDIENCE [IN ARABIC]:
1008
01:46:39,480 --> 01:46:41,743
[♪♪]
1009
01:46:47,531 --> 01:46:49,533
AGNES [IN ENGLISH]:
1010
01:47:04,461 --> 01:47:06,768
OMAR [IN ARABIC]:
1011
01:47:17,735 --> 01:47:19,041
AGNES:
1012
01:47:25,874 --> 01:47:27,092
WOMAN: Thank you.
1013
01:47:27,136 --> 01:47:29,530
I now give the floor
to Saudi Arabia.
1014
01:47:29,573 --> 01:47:32,054
[SPEAKING IN ARABIC]
1015
01:47:32,097 --> 01:47:33,359
INTERPRETER [IN ENGLISH]:
Thank you.
1016
01:47:33,403 --> 01:47:35,361
Accusations have been launched
1017
01:47:35,405 --> 01:47:38,147
and fingers have been pointed,
1018
01:47:38,190 --> 01:47:42,760
we reject any attempt
to remove this
1019
01:47:42,804 --> 01:47:45,459
from our national justice
system in Saudi Arabia
1020
01:47:45,502 --> 01:47:47,330
in respect to the form
that that may take.
1021
01:47:47,373 --> 01:47:48,810
Many thanks.
1022
01:47:53,945 --> 01:47:55,947
[IN ARABIC]
1023
01:48:11,833 --> 01:48:14,575
Did you order
the murder of Jamal Khashoggi?
1024
01:48:14,618 --> 01:48:15,880
[MOHAMMED SPEAKING ARABIC]
1025
01:48:15,924 --> 01:48:17,839
INTERPRETER [IN ENGLISH]:
Absolutely not.
1026
01:48:17,882 --> 01:48:19,623
Some think that I should know
1027
01:48:19,667 --> 01:48:21,146
what three million
people working
1028
01:48:21,190 --> 01:48:23,714
for the Saudi government
do daily?
1029
01:48:23,758 --> 01:48:25,455
Absolutely not.
1030
01:48:25,499 --> 01:48:27,631
[PEOPLE CHATTERING]
1031
01:48:29,415 --> 01:48:32,331
HATICE:
My name is Hatice Cengiz.
1032
01:48:32,375 --> 01:48:34,943
I'm addressing you
as a victim,
1033
01:48:34,986 --> 01:48:39,730
a title forced on me after
the brutal murder of my Jamal.
1034
01:48:42,211 --> 01:48:47,216
Jamal and I would have been
husband and wife by now.
1035
01:48:51,437 --> 01:48:55,964
The failure to punish Jamal's
murderers affects us all.
1036
01:48:57,618 --> 01:49:02,231
But also democracy,
human rights, and freedom.
1037
01:49:04,494 --> 01:49:09,238
Mr. Chair,
the truth always wins.
1038
01:49:09,281 --> 01:49:11,588
History will take note.
1039
01:49:11,632 --> 01:49:14,678
Please take action.
Thank you.
1040
01:49:18,769 --> 01:49:19,727
OMAR [IN ARABIC]:
1041
01:49:50,584 --> 01:49:53,848
[♪♪]
1042
01:51:58,755 --> 01:52:00,714
WADAH [IN ENGLISH]:
1043
01:52:16,251 --> 01:52:19,036
Hatice, you paced that street
1044
01:52:19,080 --> 01:52:21,822
and waiting for hours.
1045
01:52:21,865 --> 01:52:26,391
No one should ever have
to endure what you did.
1046
01:52:26,435 --> 01:52:28,350
We are here
1047
01:52:28,393 --> 01:52:30,004
and you are not alone.
1048
01:52:30,047 --> 01:52:32,528
[APPLAUSE]
1049
01:52:34,138 --> 01:52:36,053
[IN ENGLISH]
1050
01:53:18,269 --> 01:53:21,011
WADAH [IN ENGLISH]:
1051
01:53:58,092 --> 01:54:02,531
[WOMAN VOCALIZING]
1052
01:55:26,571 --> 01:55:31,925
[WOMAN SINGING IN ARABIC]
69804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.