Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,240 --> 00:01:15,600
Don't go!
2
00:01:38,680 --> 00:01:40,520
Where do you think
you're going, Amaia?
3
00:01:41,000 --> 00:01:42,080
Let me go!
4
00:01:42,640 --> 00:01:43,840
Let me go!
5
00:01:44,080 --> 00:01:45,800
Let me go! Let me go!
6
00:01:47,640 --> 00:01:48,440
Come on.
7
00:01:49,720 --> 00:01:51,520
-Thought you got away?
-Let go!
8
00:02:00,400 --> 00:02:01,400
Where's Manuel?
9
00:02:02,440 --> 00:02:03,520
I don't know.
10
00:02:04,440 --> 00:02:06,040
I looked for him all night.
11
00:02:07,360 --> 00:02:08,440
He slid down a cliff
12
00:02:08,680 --> 00:02:11,000
and a man wearing a mask
took him.
13
00:02:11,720 --> 00:02:12,520
Oh, really?
14
00:02:14,200 --> 00:02:15,400
What a nice story.
15
00:02:18,160 --> 00:02:19,560
I expect no less from you.
16
00:02:20,480 --> 00:02:21,840
You two run away,
17
00:02:22,280 --> 00:02:25,280
destroy the car,
the entrance gate,
18
00:02:25,560 --> 00:02:27,000
and steal my money.
19
00:02:27,480 --> 00:02:29,520
What else, Amaia Torres? What else?
20
00:02:29,600 --> 00:02:31,240
-What else?
-Take your money!
21
00:02:32,160 --> 00:02:34,280
I'm not lying,
we have to find Manuel.
22
00:02:36,720 --> 00:02:37,520
Take her.
23
00:02:38,040 --> 00:02:39,000
Move it.
24
00:02:40,840 --> 00:02:41,640
No!
25
00:02:43,640 --> 00:02:45,040
-Get in.
-I don't want to!
26
00:02:45,680 --> 00:02:46,480
No!
27
00:02:54,600 --> 00:02:55,480
Manu...
28
00:02:57,560 --> 00:02:58,360
Manu...
29
00:03:40,840 --> 00:03:43,880
THE BOARDING SCHOOL:
LAS CUMBRES
30
00:03:50,520 --> 00:03:52,680
Don't lock me up!
31
00:03:52,760 --> 00:03:54,200
Please!
32
00:03:55,000 --> 00:03:55,800
Amaia?
33
00:03:56,640 --> 00:03:59,680
Get me out!
Open the door, you damn psycho!
34
00:04:00,040 --> 00:04:02,560
We have to go back
to find Manuel!
35
00:04:03,240 --> 00:04:04,280
Amaia, what's wrong?
36
00:04:06,480 --> 00:04:07,280
Amaia!
37
00:04:08,520 --> 00:04:09,320
Paul?
38
00:04:10,360 --> 00:04:12,160
What happened?
Where's Manu?
39
00:04:12,800 --> 00:04:15,960
You left us in the forest
I spent all night looking for him.
40
00:04:16,040 --> 00:04:16,960
What happened?
41
00:04:17,040 --> 00:04:18,320
Let me out!
42
00:04:19,080 --> 00:04:20,160
Anyone hear me?
43
00:04:20,560 --> 00:04:21,760
Let me out!
44
00:04:22,000 --> 00:04:24,600
Amaia, will you calm down
and tell me what happened?
45
00:04:24,680 --> 00:04:26,720
I don't want to calm down!
46
00:04:45,840 --> 00:04:46,800
Let's go!
47
00:04:47,640 --> 00:04:48,680
Come on, harder!
48
00:04:49,800 --> 00:04:51,360
Last one!
49
00:04:52,200 --> 00:04:54,040
Switch! Let's go!
50
00:04:54,960 --> 00:04:58,800
One, two, three, four!
51
00:04:59,120 --> 00:05:03,040
Five, six, seven, eight!
52
00:05:03,400 --> 00:05:06,000
Nine, ten! Let's go!
53
00:05:06,200 --> 00:05:10,000
One, two, three, four...!
54
00:05:10,920 --> 00:05:12,360
But why didn't Manu react?
55
00:05:13,080 --> 00:05:14,960
Because he was unconscious.
56
00:05:16,280 --> 00:05:18,080
I couldn't get to him.
57
00:05:19,680 --> 00:05:20,960
And then this man appears.
58
00:05:21,840 --> 00:05:24,200
REFLECT, MAY YOUR WORDS
BE BETTER THAN SILENCE
59
00:05:24,280 --> 00:05:25,600
The man with the bird mask?
60
00:05:26,240 --> 00:05:27,520
Yes, like a raven.
61
00:05:29,200 --> 00:05:31,240
It was dark,
but I saw him take Manu.
62
00:05:34,200 --> 00:05:36,040
Amaia, seriously.
Nobody's going to believe you.
63
00:05:40,760 --> 00:05:43,000
Fuck you, man. I know what I saw.
64
00:05:48,560 --> 00:05:50,600
"We remind all students,
65
00:05:50,680 --> 00:05:53,160
that a five-minute shower
is mandatory.
66
00:05:54,440 --> 00:05:58,600
Personal hygiene is a sign of respect
towards oneself and others."
67
00:06:03,880 --> 00:06:06,640
We'd have made it
if you hadn't split.
68
00:06:08,680 --> 00:06:09,920
Ok, no need to thank me,
69
00:06:10,000 --> 00:06:11,840
but don't blame me.
70
00:06:18,760 --> 00:06:21,560
SILENCE AND REFLECTION
71
00:06:21,640 --> 00:06:25,640
ARE THE WAY TO
PERSONAL GROWTH
72
00:06:25,840 --> 00:06:28,600
How long do they plan
to keep us here?
73
00:06:28,680 --> 00:06:30,840
Open the fuck up!
74
00:06:59,920 --> 00:07:02,160
-Good morning.
-Good morning.
75
00:07:04,920 --> 00:07:07,120
Aren't you going
to get them out?
76
00:07:08,520 --> 00:07:10,280
Ines, come to the board.
77
00:07:22,320 --> 00:07:25,400
Fixed the gate?
All set, thanks.
78
00:07:28,960 --> 00:07:30,800
Alba, chop chop, you'll be late.
79
00:08:23,560 --> 00:08:25,720
"It's your responsibility...
80
00:08:26,640 --> 00:08:27,720
...all of you...
81
00:08:28,640 --> 00:08:32,320
are liable for the safety
and security of this center."
82
00:08:34,800 --> 00:08:37,440
And I say this because,
it seems to me...
83
00:08:38,600 --> 00:08:41,080
...absolutely inconceivable
84
00:08:43,440 --> 00:08:48,240
that two students could disappear
from right under your noses.
85
00:08:49,800 --> 00:08:51,240
Like a magic show.
86
00:08:51,920 --> 00:08:54,400
We have a commitment
to their families.
87
00:08:55,400 --> 00:08:56,920
They trust us.
88
00:08:57,000 --> 00:09:00,440
They send their kids here
for us to straighten them out.
89
00:09:01,720 --> 00:09:03,320
But above all
90
00:09:04,040 --> 00:09:06,160
to keep them under control.
91
00:09:06,720 --> 00:09:09,200
Who was these kids' tutor?
92
00:09:09,800 --> 00:09:10,600
Huh?
93
00:09:11,920 --> 00:09:12,720
Nobody?
94
00:09:24,560 --> 00:09:25,600
It's amazing
95
00:09:25,680 --> 00:09:27,920
how many years
these little animals live for.
96
00:09:28,800 --> 00:09:30,560
Tell me, still no news
97
00:09:30,640 --> 00:09:32,360
-on the boy?
-No.
98
00:09:32,440 --> 00:09:33,240
No?
99
00:09:33,320 --> 00:09:35,120
The rangers were notified.
100
00:09:35,200 --> 00:09:36,080
They're looking.
101
00:09:36,160 --> 00:09:38,360
The rangers.
Did you file a report?
102
00:09:38,720 --> 00:09:39,520
Not yet.
103
00:09:40,760 --> 00:09:41,920
Hoping he returns
104
00:09:42,000 --> 00:09:43,800
before setting alarm bells ringing.
105
00:09:46,240 --> 00:09:47,960
He is lost in the forest, Dario.
106
00:09:48,920 --> 00:09:50,400
We'll find him eventually.
107
00:09:51,120 --> 00:09:52,400
This is a disaster.
108
00:09:53,520 --> 00:09:55,600
There are no moral values
in this school.
109
00:09:56,440 --> 00:09:58,480
I absolutely agree,
Mr. Arturo.
110
00:10:04,840 --> 00:10:05,920
Mr. Mendoza.
111
00:10:06,920 --> 00:10:09,960
I would like to apologize
for my students' behavior.
112
00:10:10,520 --> 00:10:11,320
Uh-huh.
113
00:10:11,400 --> 00:10:14,480
But, I'd also like to say
the norms here...
114
00:10:15,000 --> 00:10:16,800
are rather severe and oppressive.
115
00:10:18,160 --> 00:10:21,160
If we could be more flexible
with the students...
116
00:10:21,240 --> 00:10:22,760
-Surely...
-Mr. Mendoza.
117
00:10:23,000 --> 00:10:24,880
I believe Elvira is absolutely right.
118
00:10:24,960 --> 00:10:27,280
The issue isn't surveillance.
119
00:10:28,040 --> 00:10:31,440
The students are under stress,
they're dreaming of a way out.
120
00:10:32,200 --> 00:10:34,480
I think the methods in place
121
00:10:34,880 --> 00:10:35,920
are too tough.
122
00:10:37,520 --> 00:10:38,320
Uh-huh.
123
00:10:40,880 --> 00:10:44,480
Look, dearest brother Elias,
124
00:10:45,480 --> 00:10:47,160
to be honest, tough...
125
00:10:47,960 --> 00:10:49,240
...is life out there.
126
00:10:50,120 --> 00:10:50,920
Anyhow,
127
00:10:51,000 --> 00:10:53,280
I very much appreciate your opinions.
128
00:10:54,000 --> 00:10:56,120
I assure you I'll keep them in mind.
129
00:11:12,480 --> 00:11:13,600
Amaia, are you ok?
130
00:11:15,400 --> 00:11:16,200
Amaia.
131
00:11:16,920 --> 00:11:17,720
Paul?
132
00:11:18,400 --> 00:11:19,200
What?
133
00:11:19,920 --> 00:11:22,040
Was Manu locked in here?
134
00:11:22,920 --> 00:11:23,720
Yes, why?
135
00:11:25,120 --> 00:11:27,880
MARS
136
00:11:40,120 --> 00:11:45,360
LOVING YOU
137
00:11:56,280 --> 00:11:57,280
Let's go.
138
00:12:00,880 --> 00:12:02,000
Out, time's up.
139
00:12:43,400 --> 00:12:45,400
We're waiting for your apologies.
140
00:12:51,400 --> 00:12:52,200
Mara.
141
00:12:53,720 --> 00:12:54,520
Ma'am.
142
00:12:55,640 --> 00:12:58,280
Did you report Manuel's disappearance
to the police?
143
00:12:59,280 --> 00:13:00,080
To anyone?
144
00:13:02,920 --> 00:13:06,000
Manuel will soon return
with his tail between his legs.
145
00:13:07,680 --> 00:13:08,480
Let's go.
146
00:13:20,520 --> 00:13:22,400
I deserved my punishment
147
00:13:22,480 --> 00:13:24,560
and I promise not to break
the rules again.
148
00:13:24,960 --> 00:13:29,320
Thank you to the institution
for showing us the way.
149
00:13:56,320 --> 00:13:57,320
What happened?
150
00:14:03,440 --> 00:14:05,120
Does anyone have a cellphone?
151
00:14:15,320 --> 00:14:16,320
Sorry to bother you.
152
00:14:16,400 --> 00:14:18,560
-But I need your phone.
-What phone?
153
00:14:19,960 --> 00:14:20,800
Surely...
154
00:14:20,880 --> 00:14:22,520
you're good for something.
155
00:14:25,760 --> 00:14:27,240
Let me know when you get tired.
156
00:14:32,320 --> 00:14:33,120
Satisfied?
157
00:14:34,640 --> 00:14:36,280
-Where do you hide it?
-Amaia.
158
00:14:36,840 --> 00:14:37,640
Leave her alone.
159
00:14:41,920 --> 00:14:42,880
You leave me alone.
160
00:14:47,760 --> 00:14:48,560
Thank you.
161
00:14:49,200 --> 00:14:50,360
What's going on?
162
00:14:51,400 --> 00:14:52,200
Everything ok?
163
00:14:53,360 --> 00:14:54,720
I dropped my books.
164
00:14:55,400 --> 00:14:56,200
I'm sorry.
165
00:15:04,560 --> 00:15:06,360
Is it for a black metal band?
166
00:16:25,080 --> 00:16:26,040
NO NETWORK
167
00:16:26,120 --> 00:16:27,000
Some say,
168
00:16:27,080 --> 00:16:29,840
that the opposite
of scientific knowledge
169
00:16:30,400 --> 00:16:31,960
is superstition...
170
00:16:32,520 --> 00:16:36,200
which leads to pseudo-religious
practices and rituals.
171
00:16:37,280 --> 00:16:41,160
Paul and Amaia, do you ever get tired
of causing problems?
172
00:16:41,640 --> 00:16:42,440
Silence.
173
00:16:45,960 --> 00:16:46,920
Anyway,
174
00:16:47,840 --> 00:16:49,800
it would be unwise to belittle...
175
00:16:50,120 --> 00:16:53,520
well, seemingly irrational beliefs.
176
00:16:53,600 --> 00:16:55,400
I'd like for you to write...
177
00:16:56,320 --> 00:16:57,440
...half a page
178
00:16:58,440 --> 00:17:01,600
on what superstition means to you.
179
00:17:01,680 --> 00:17:03,880
I KNOW WHERE TO FIND A PHONE
180
00:17:03,960 --> 00:17:05,280
Ok, get started.
181
00:17:36,880 --> 00:17:37,920
You're skinny!
182
00:17:38,400 --> 00:17:39,560
I couldn't eat.
183
00:17:40,200 --> 00:17:41,800
You were gone and I was worried.
184
00:17:45,200 --> 00:17:46,520
Come, I have a surprise.
185
00:17:51,800 --> 00:17:52,600
What's this?
186
00:17:53,160 --> 00:17:54,880
Didn't I say they would invite us?
187
00:17:56,040 --> 00:17:57,240
We're going to Paris.
188
00:17:57,600 --> 00:17:58,640
Can you believe it?
189
00:18:03,400 --> 00:18:04,840
Look, it's his wedding.
190
00:18:06,040 --> 00:18:07,880
That pig doesn't love us
191
00:18:08,400 --> 00:18:09,520
but we're family.
192
00:18:16,720 --> 00:18:18,720
-Paul...
-We don't know where Manu is.
193
00:18:19,640 --> 00:18:22,120
You just have to behave
till the of the month.
194
00:18:22,440 --> 00:18:24,640
That's it.
They gave us permission to go.
195
00:18:24,720 --> 00:18:25,640
Are you listening?
196
00:18:25,720 --> 00:18:27,840
I said we don't know
where Manuel is.
197
00:18:28,480 --> 00:18:31,200
If we can't convince him
to let us stay in Paris,
198
00:18:31,600 --> 00:18:33,600
we'll escape before
they drag us back.
199
00:18:38,000 --> 00:18:38,800
Promise me.
200
00:18:40,920 --> 00:18:42,520
Tell me you won't mess this up.
201
00:18:45,880 --> 00:18:47,000
I can't stand it here.
202
00:18:52,880 --> 00:18:53,680
Ok.
203
00:19:09,080 --> 00:19:10,840
Are the nightmares back?
204
00:19:12,880 --> 00:19:13,680
Anxiety?
205
00:19:16,040 --> 00:19:17,160
No, nothing.
206
00:19:18,920 --> 00:19:19,720
Alright.
207
00:19:22,440 --> 00:19:23,760
Extend your arms.
208
00:19:24,360 --> 00:19:25,160
Like this.
209
00:19:26,400 --> 00:19:27,960
Did you bring your sketchbook?
210
00:19:28,920 --> 00:19:29,840
I forgot it.
211
00:19:31,560 --> 00:19:32,560
Excuse me.
212
00:19:33,480 --> 00:19:34,680
"Excuse me, Doctor."
213
00:19:35,680 --> 00:19:36,880
How's it going over here?
214
00:19:40,560 --> 00:19:41,560
Hello, Ines.
215
00:19:42,200 --> 00:19:43,200
How are you feeling?
216
00:19:43,560 --> 00:19:44,360
I'm fine.
217
00:19:48,040 --> 00:19:49,080
I'm headed to class.
218
00:19:50,080 --> 00:19:51,400
Do you need anything?
219
00:19:53,600 --> 00:19:54,480
To go home.
220
00:19:55,520 --> 00:19:56,320
What?
221
00:19:57,480 --> 00:19:58,280
Something wrong?
222
00:19:59,920 --> 00:20:02,200
Are you being mistreated?
223
00:20:05,320 --> 00:20:06,480
They treat me fine, dad.
224
00:20:08,080 --> 00:20:08,880
I'm glad.
225
00:20:17,120 --> 00:20:18,080
Take care.
226
00:20:25,640 --> 00:20:26,440
How is she?
227
00:20:27,240 --> 00:20:28,840
It's hard to tell.
228
00:20:31,960 --> 00:20:34,080
Do you think she is starting
to remember?
229
00:20:34,400 --> 00:20:36,840
No, I wouldn't say that.
230
00:20:40,680 --> 00:20:43,080
Perhaps I should take her home then.
231
00:20:44,040 --> 00:20:44,840
No?
232
00:20:45,400 --> 00:20:47,480
No, Dario. That's not a good idea.
233
00:20:49,440 --> 00:20:50,920
She's really gone into her shell.
234
00:20:51,200 --> 00:20:54,120
She needs to socialize...
and remain under observation.
235
00:20:55,840 --> 00:20:56,640
I'll see to it.
236
00:21:05,680 --> 00:21:09,120
Today I want you
to understand why music excites us.
237
00:21:10,000 --> 00:21:13,560
Rhythm and chords create a tale.
238
00:21:16,760 --> 00:21:18,640
A melody is like a story.
239
00:21:19,560 --> 00:21:21,440
One event happens after another,
240
00:21:22,120 --> 00:21:23,680
which leads to another.
241
00:21:27,400 --> 00:21:28,720
We create a rhythm.
242
00:21:31,640 --> 00:21:33,480
Consistency.
243
00:21:37,200 --> 00:21:38,120
All of a sudden...
244
00:21:41,080 --> 00:21:42,440
...the unforeseeable occurs.
245
00:21:47,440 --> 00:21:50,440
And that's precisely why
it breaks our expectations.
246
00:21:53,280 --> 00:21:54,960
And opens the door to emotions.
247
00:21:59,880 --> 00:22:01,280
Music is similar to life.
248
00:22:03,240 --> 00:22:04,360
To novels.
249
00:22:06,000 --> 00:22:08,160
Like in the movies.
250
00:22:08,680 --> 00:22:09,760
The unexpected...
251
00:22:10,960 --> 00:22:12,080
...disturbs us.
252
00:22:13,480 --> 00:22:16,400
It keeps us alert
and awakens our curiosity.
253
00:22:18,760 --> 00:22:19,560
Here...
254
00:22:25,720 --> 00:22:27,480
...are 1,000 reasons
to get emotional.
255
00:22:36,600 --> 00:22:37,720
You two.
256
00:22:41,200 --> 00:22:43,600
Stop by classroom 3
to empty the bins.
257
00:22:44,280 --> 00:22:45,080
Yes, sir.
258
00:22:50,880 --> 00:22:53,240
Jimenez, what's this?
Switch teams.
259
00:22:53,520 --> 00:22:55,520
You're all over the place.
260
00:22:55,600 --> 00:22:56,840
What a disaster.
261
00:22:56,920 --> 00:22:59,000
Switch teams!
You guys get inside.
262
00:22:59,400 --> 00:23:01,600
Gonzalez! You're up, come on.
263
00:23:01,800 --> 00:23:03,400
Let's go, quickly!
264
00:23:06,000 --> 00:23:07,080
Come on.
265
00:23:07,800 --> 00:23:09,080
Good.
266
00:23:15,360 --> 00:23:16,800
Come on, come on.
267
00:23:20,520 --> 00:23:22,280
This is ready to be plated.
268
00:23:26,320 --> 00:23:27,400
Well, it's about time.
269
00:23:27,640 --> 00:23:30,320
Give me a hand here.
The tables need to be set.
270
00:23:30,680 --> 00:23:31,840
Take the bread as well.
271
00:23:32,480 --> 00:23:33,520
Go ahead.
272
00:23:33,600 --> 00:23:35,760
Very good.
Keep it going.
273
00:23:37,320 --> 00:23:39,120
Make sure you pick up the plates.
274
00:23:45,720 --> 00:23:46,520
Amaia.
275
00:23:47,160 --> 00:23:49,200
Don't say a raven-masked man took him
276
00:23:49,280 --> 00:23:50,520
because they won't listen.
277
00:23:51,080 --> 00:23:52,840
It's the truth, believe it or not.
278
00:23:52,920 --> 00:23:54,440
No need to tell them that now.
279
00:23:56,600 --> 00:23:57,760
Emergencies...
280
00:24:00,240 --> 00:24:01,280
What are you doing?
281
00:24:01,880 --> 00:24:03,760
Please, just one call.
It'll be quick.
282
00:24:05,160 --> 00:24:06,440
Get the hell out.
283
00:24:06,520 --> 00:24:09,040
-Please, it's important.
-I'll be reporting you.
284
00:24:09,120 --> 00:24:09,920
Let's go.
285
00:24:17,960 --> 00:24:20,280
Does the school board
know you fuck Mario?
286
00:24:25,280 --> 00:24:26,200
Look, pretty girl.
287
00:24:28,400 --> 00:24:31,400
It's been a long time since
I've given a shit what other people
288
00:24:31,760 --> 00:24:33,120
think of who I sleep with.
289
00:24:35,400 --> 00:24:36,400
And you know what?
290
00:24:38,160 --> 00:24:38,960
Yes.
291
00:24:40,760 --> 00:24:41,920
I will report it.
292
00:24:44,720 --> 00:24:46,280
I don't give a shit, either.
293
00:24:47,600 --> 00:24:48,520
But the Prior?
294
00:24:50,600 --> 00:24:51,600
What will he think?
295
00:24:52,120 --> 00:24:53,760
What will the Principal say about
296
00:24:53,920 --> 00:24:56,520
the coach being gay
and fucking the caretaker?
297
00:25:00,480 --> 00:25:02,640
I'll bet you anything
his days are numbered
298
00:25:02,720 --> 00:25:03,640
if this gets out.
299
00:25:04,800 --> 00:25:06,080
I give you three minutes.
300
00:25:07,680 --> 00:25:08,560
Not one more.
301
00:25:12,360 --> 00:25:13,240
That's two too many.
302
00:25:18,240 --> 00:25:20,960
Hello, I want to report
a student missing from
303
00:25:21,040 --> 00:25:22,320
Summits Boarding School.
304
00:25:24,520 --> 00:25:25,320
Excuse me?
305
00:25:26,480 --> 00:25:27,600
Can you hear me? Hello.
306
00:25:29,160 --> 00:25:29,960
They hung up.
307
00:25:35,840 --> 00:25:36,640
No signal.
308
00:25:37,760 --> 00:25:38,840
Shit, dude.
309
00:25:39,160 --> 00:25:40,320
Shit, shit.
310
00:25:41,280 --> 00:25:42,240
Shit. Fuck.
311
00:25:42,320 --> 00:25:43,120
Let's go.
312
00:26:32,160 --> 00:26:34,600
ALICIA BERNAL
SONATA FOR PIANO
313
00:27:47,720 --> 00:27:48,520
You hear that?
314
00:27:51,480 --> 00:27:52,280
What?
315
00:29:05,880 --> 00:29:06,680
What's this?
316
00:29:23,920 --> 00:29:24,720
Well?
317
00:29:26,400 --> 00:29:27,200
"Nobody?"
318
00:29:31,560 --> 00:29:32,360
Okay.
319
00:29:34,160 --> 00:29:36,960
If no one confesses
to cutting the phone line,
320
00:29:38,960 --> 00:29:41,320
you'll remain here, standing
321
00:29:41,800 --> 00:29:43,080
in silence.
322
00:29:44,040 --> 00:29:45,560
For the entire lunch period.
323
00:29:49,000 --> 00:29:50,400
There's a simple solution.
324
00:29:53,680 --> 00:29:55,040
The culprit speaks up...
325
00:29:55,760 --> 00:29:58,200
...or whoever saw who cut the cables
326
00:29:59,400 --> 00:30:00,640
tells me their name.
327
00:30:07,840 --> 00:30:10,440
Mario, you let me know.
328
00:30:12,680 --> 00:30:14,320
And no one gets a bite.
329
00:30:25,920 --> 00:30:28,440
Was someone preventing us
from calling the police?
330
00:30:29,400 --> 00:30:30,360
Silence.
331
00:31:22,360 --> 00:31:23,240
What's wrong?
332
00:31:24,560 --> 00:31:25,360
Nothing.
333
00:31:26,520 --> 00:31:27,600
I'm better now.
334
00:31:29,120 --> 00:31:30,680
Why were you so nervous before?
335
00:31:33,040 --> 00:31:35,160
Is it because you cut the phone line?
336
00:31:38,000 --> 00:31:39,240
Are you out of your mind?
337
00:31:40,240 --> 00:31:41,040
I didn't do it.
338
00:31:41,640 --> 00:31:42,560
Why did you do it?
339
00:31:44,520 --> 00:31:46,240
Adele, why did you do it?
340
00:31:48,640 --> 00:31:49,640
You promised me.
341
00:31:50,720 --> 00:31:52,160
Want to get locked up again?
342
00:31:52,480 --> 00:31:53,960
Want us to stay here forever?
343
00:31:54,040 --> 00:31:55,640
We had the police on the phone.
344
00:31:56,200 --> 00:31:58,280
Manuel disappeared,
he could be in danger.
345
00:31:58,360 --> 00:31:59,400
Don't you understand?
346
00:31:59,960 --> 00:32:01,000
You lied to me.
347
00:32:01,600 --> 00:32:02,680
You made me a promise.
348
00:32:03,080 --> 00:32:04,960
-You promised.
-I'll do anything
349
00:32:05,040 --> 00:32:06,040
to help my friend.
350
00:32:06,760 --> 00:32:08,360
You understand? Whatever it is.
351
00:32:10,240 --> 00:32:11,200
Yes, I lied to you.
352
00:32:11,360 --> 00:32:13,840
Shit, of course I lied.
Because you don't get it.
353
00:32:13,920 --> 00:32:15,080
We're not leaving here.
354
00:32:15,160 --> 00:32:17,800
And you're behaving like
a spoiled, selfish brat.
355
00:32:18,640 --> 00:32:21,040
"The devil is a servant
356
00:32:21,120 --> 00:32:23,360
At top of the summits
357
00:32:23,440 --> 00:32:26,360
Oh how the raven caws
358
00:32:26,960 --> 00:32:29,240
Evil black bird
359
00:32:29,440 --> 00:32:32,040
The devil is a servant
360
00:32:32,400 --> 00:32:34,480
On top of the summits
361
00:32:35,160 --> 00:32:37,840
Oh how the raven caws
362
00:32:37,920 --> 00:32:40,240
Evil black bird
363
00:32:40,560 --> 00:32:43,080
That the devil is a servant"
364
00:33:04,840 --> 00:33:05,720
Paul!
365
00:33:06,080 --> 00:33:08,160
Wake up, or you'll do double drills.
366
00:33:37,680 --> 00:33:39,200
Why are you playing that?
367
00:33:44,160 --> 00:33:44,960
Do you like it?
368
00:33:48,600 --> 00:33:50,240
-I have to get back.
-Wait.
369
00:33:56,080 --> 00:33:58,080
Tell me, how long
have you been here?
370
00:34:01,320 --> 00:34:02,520
Since last year.
371
00:34:05,960 --> 00:34:07,560
I heard you had an accident.
372
00:34:07,800 --> 00:34:08,600
In Lisbon.
373
00:34:10,280 --> 00:34:11,480
I lived there for a while.
374
00:34:12,520 --> 00:34:13,640
It's a beautiful city.
375
00:34:15,000 --> 00:34:17,160
I guess. I don't remember anything.
376
00:34:28,000 --> 00:34:28,920
Are you happy here?
377
00:34:30,480 --> 00:34:31,280
Is it miserable?
378
00:34:33,840 --> 00:34:35,000
This place is harsh.
379
00:34:38,680 --> 00:34:40,600
You may speak freely, nobody's here.
380
00:34:46,160 --> 00:34:46,960
Are you nervous?
381
00:34:47,680 --> 00:34:48,480
You're shaking?
382
00:34:51,560 --> 00:34:53,080
Why do you play that piece?
383
00:34:57,600 --> 00:34:58,720
Because you like it.
384
00:35:05,400 --> 00:35:06,600
I have to go to class.
385
00:35:15,360 --> 00:35:17,360
I wasn't home, Mara.
386
00:35:17,880 --> 00:35:19,920
Of course you were, the light was on.
387
00:35:21,360 --> 00:35:22,760
You can't show up like that.
388
00:35:22,840 --> 00:35:24,400
We'd agreed you'd call first.
389
00:35:24,560 --> 00:35:26,400
Okay, of course.
I'm sorry.
390
00:35:26,840 --> 00:35:27,640
Listen.
391
00:35:27,720 --> 00:35:30,200
I still have a bottle saved for us.
392
00:35:32,280 --> 00:35:33,920
-Yeah.
-Don't leave like this.
393
00:35:34,400 --> 00:35:35,680
-I'll call.
-Please.
394
00:35:35,760 --> 00:35:36,560
I'll call you.
395
00:35:41,280 --> 00:35:43,080
That fucking Nazi.
396
00:36:16,400 --> 00:36:17,760
Please, please! Stop!
397
00:36:18,400 --> 00:36:19,560
A student is missing.
398
00:36:19,800 --> 00:36:21,280
-Watch it.
-Call the police.
399
00:36:21,360 --> 00:36:23,120
What's this?
I almost ran you over.
400
00:36:23,200 --> 00:36:24,760
-Tell the police...
-Amaia.
401
00:36:24,840 --> 00:36:27,480
-to look for Manuel Villar!
-Amaia, get inside!
402
00:36:27,560 --> 00:36:28,560
-Amaia Torres?
-Yes!
403
00:36:29,800 --> 00:36:32,000
-Go.
-Manuel has disappeared!
404
00:36:32,440 --> 00:36:33,480
Someone took him!
405
00:36:33,560 --> 00:36:34,640
-Go!
-Bye.
406
00:36:40,400 --> 00:36:42,520
Instead of acting out
407
00:36:43,600 --> 00:36:45,600
you should be thankful
for being here.
408
00:36:46,600 --> 00:36:47,400
Ok?
409
00:36:48,720 --> 00:36:49,760
To us...
410
00:36:50,960 --> 00:36:52,000
...and your father.
411
00:36:52,400 --> 00:36:53,720
After what you did to him,
412
00:36:54,600 --> 00:36:56,280
you should be in jail.
413
00:37:00,000 --> 00:37:01,760
You don't know
how lucky you are.
414
00:37:02,480 --> 00:37:03,280
Okay.
415
00:37:04,880 --> 00:37:05,680
Take this.
416
00:37:06,440 --> 00:37:07,360
It'll calm you down.
417
00:37:08,480 --> 00:37:09,960
I don't need to calm down.
418
00:37:13,440 --> 00:37:14,240
Do as you're told.
419
00:37:15,680 --> 00:37:16,480
Go on.
420
00:37:32,720 --> 00:37:33,520
And this?
421
00:38:26,800 --> 00:38:27,600
Okay.
422
00:38:31,360 --> 00:38:32,680
This verb is wrong.
423
00:38:33,520 --> 00:38:34,320
It's irregular.
424
00:38:34,560 --> 00:38:36,680
Come on, say it out loud.
425
00:38:39,680 --> 00:38:41,240
"Je suis."
426
00:38:42,880 --> 00:38:43,680
"Tù..."
427
00:38:44,920 --> 00:38:45,800
"Tù es."
428
00:38:49,680 --> 00:38:50,480
"Il..."
429
00:38:51,000 --> 00:38:52,120
"Il est."
430
00:38:54,840 --> 00:38:55,800
"Nous..."
431
00:38:56,000 --> 00:38:57,680
"Nous sommes."
432
00:38:59,360 --> 00:39:00,160
"Vous..."
433
00:39:00,240 --> 00:39:01,040
"Vous..."
434
00:39:01,880 --> 00:39:03,240
"Vous suis."
435
00:39:08,960 --> 00:39:09,760
I'm sorry.
436
00:39:09,840 --> 00:39:11,160
I'm sorry, Alba. No...
437
00:39:11,880 --> 00:39:13,320
No, I'm not angry at you.
438
00:39:14,480 --> 00:39:15,520
It's that...
439
00:39:17,200 --> 00:39:19,240
I have to ask you
something important.
440
00:39:22,240 --> 00:39:25,040
14TH CENTURY
441
00:39:54,720 --> 00:39:55,520
Like this?
442
00:39:58,240 --> 00:40:00,160
14TH CENTURY
443
00:40:03,480 --> 00:40:04,440
Your hearing aids?
444
00:40:05,680 --> 00:40:06,640
Mara took them.
445
00:40:11,160 --> 00:40:12,600
Black plague doctors.
446
00:40:13,760 --> 00:40:14,560
Look.
447
00:40:16,920 --> 00:40:18,720
"Secret societies
linked to alchemy...
448
00:40:18,960 --> 00:40:20,200
...persecuted for heresy.
449
00:40:20,600 --> 00:40:22,880
In Normandy, the Black Forest,
and Carpathian.
450
00:40:23,280 --> 00:40:24,280
The Pyrenees.
451
00:40:25,840 --> 00:40:27,680
The famous Raven's Nest".
452
00:40:28,080 --> 00:40:28,880
Raven.
453
00:40:29,720 --> 00:40:31,360
There are Ravens everywhere here.
454
00:40:32,280 --> 00:40:33,600
I never noticed it before.
455
00:40:34,960 --> 00:40:36,040
Meaning...?
456
00:40:36,120 --> 00:40:37,240
Quiet please.
457
00:41:30,520 --> 00:41:32,520
That's nothing but a myth.
458
00:41:32,640 --> 00:41:35,880
Erasing memories
by rubbing Agrimonia on your head?
459
00:41:36,920 --> 00:41:37,920
You can't be serious.
460
00:41:38,000 --> 00:41:40,080
Well, there are plenty of references.
461
00:41:40,600 --> 00:41:42,080
But maybe you're right
462
00:41:42,360 --> 00:41:44,920
and it's nonsense to investigate
any further.
463
00:41:47,280 --> 00:41:49,000
Saved by the bell.
464
00:41:49,400 --> 00:41:50,920
Till tomorrow.
465
00:41:51,000 --> 00:41:52,960
Be more assertive.
466
00:41:53,800 --> 00:41:56,720
I'll start right now.
467
00:42:02,120 --> 00:42:03,680
Elias!
468
00:42:08,640 --> 00:42:10,000
Brother Elias!
469
00:42:16,000 --> 00:42:16,800
Elias.
470
00:42:19,600 --> 00:42:20,400
Elvira.
471
00:42:21,200 --> 00:42:24,360
I'm sorry,
I was yelling after you...
472
00:42:24,520 --> 00:42:26,320
...but you didn't hear me.
473
00:42:28,080 --> 00:42:29,280
I needed to speak to you.
474
00:42:29,640 --> 00:42:30,440
Mm-hm.
475
00:42:32,160 --> 00:42:34,960
I didn't like the fact you spoke
for me to Dario Mendoza.
476
00:42:36,000 --> 00:42:39,720
Thanks for defending me...
but you weren't doing me any favors.
477
00:42:40,000 --> 00:42:42,360
I can express my own ideas.
478
00:42:43,040 --> 00:42:44,040
If not, it's on me.
479
00:42:45,400 --> 00:42:46,360
Don't do it again.
480
00:42:48,040 --> 00:42:48,960
Understood?
481
00:42:50,480 --> 00:42:51,360
Of course.
482
00:42:53,000 --> 00:42:54,160
I apologize.
483
00:42:56,160 --> 00:42:56,960
Um...
484
00:42:57,320 --> 00:42:58,440
Apology accepted.
485
00:43:36,440 --> 00:43:38,720
"Report Manuel Villar missing.
486
00:43:38,800 --> 00:43:39,760
It's been too long.
487
00:43:39,840 --> 00:43:41,480
We'll handle the parents.
Dario."
488
00:44:19,120 --> 00:44:20,080
BE CAREFUL
489
00:44:20,160 --> 00:44:22,280
INVESTIGATIONS CONTINUE
490
00:44:22,360 --> 00:44:24,720
AFTER YOUNG GIRL KIDNAPPED IN LISBON
491
00:44:31,320 --> 00:44:33,040
Where you going, Alba?
492
00:44:33,640 --> 00:44:35,680
My mother sent me on an errand.
493
00:45:39,160 --> 00:45:41,800
I'm so hungry I could eat a horse.
494
00:45:44,360 --> 00:45:45,800
Why's the Nazi staring at us?
495
00:45:48,360 --> 00:45:50,560
Amaia Torres, come with me.
496
00:45:51,960 --> 00:45:52,760
Torres!
497
00:46:18,760 --> 00:46:20,720
I was asked to return these.
498
00:46:21,760 --> 00:46:22,720
Put them on.
499
00:46:28,400 --> 00:46:29,800
Sorry, sir, I can't hear you.
500
00:46:33,680 --> 00:46:34,800
Put them on.
501
00:46:56,320 --> 00:46:58,080
You can hear me, no?
502
00:46:58,840 --> 00:47:00,960
I want you to listen carefully.
503
00:47:01,400 --> 00:47:02,200
You hear me?
504
00:47:03,520 --> 00:47:04,960
I'll only say this once.
505
00:47:05,880 --> 00:47:07,720
If you meddle in my life,
506
00:47:08,320 --> 00:47:09,960
approach Luis again,
507
00:47:10,040 --> 00:47:14,240
or try to go
to Mara with your stories...
508
00:47:15,200 --> 00:47:16,360
I swear,
509
00:47:17,080 --> 00:47:19,320
I'll make your life a living hell.
510
00:47:20,680 --> 00:47:22,440
And I know exactly how to do it.
511
00:47:24,120 --> 00:47:25,880
Is that clear little deaf girl?
512
00:47:48,720 --> 00:47:49,920
-Hey.
-Hey.
513
00:47:53,040 --> 00:47:53,960
Hello everyone.
514
00:47:54,040 --> 00:47:55,720
You seen the girl anywhere?
515
00:47:56,280 --> 00:47:57,440
She's been gone a while.
516
00:47:58,440 --> 00:48:00,320
She said you sent her on an errand.
517
00:48:01,000 --> 00:48:01,800
What?
518
00:48:05,640 --> 00:48:06,840
I'll go look for her.
519
00:48:48,720 --> 00:48:51,040
Excuse me. May I go rest?
520
00:48:51,120 --> 00:48:52,160
I don't feel well.
521
00:49:37,280 --> 00:49:40,040
Excuse me, I don't feel well.
Can you make me something?
522
00:49:40,320 --> 00:49:41,960
Yes, of course. I'll bring it out.
523
00:49:42,880 --> 00:49:44,720
I feel horrible.
I might go puke.
524
00:49:53,400 --> 00:49:54,400
Amaia, what's this?
525
00:49:56,360 --> 00:49:57,680
Are you crazy?
526
00:49:57,920 --> 00:49:59,840
Let me go! Fuck!
527
00:50:00,560 --> 00:50:01,960
I'm gonna burn this place down.
528
00:50:02,080 --> 00:50:03,840
Make these assholes disappear.
529
00:50:03,920 --> 00:50:04,720
No!
530
00:50:05,560 --> 00:50:08,920
Get the police,
the firefighters, and the army!
531
00:50:11,920 --> 00:50:12,720
Not like this!
532
00:50:15,320 --> 00:50:17,120
The police are coming.
533
00:50:17,640 --> 00:50:18,440
You hear me?
534
00:50:18,680 --> 00:50:19,720
-What?
-It's done.
535
00:50:21,120 --> 00:50:21,920
What?
536
00:50:22,000 --> 00:50:23,400
Adele sent Alba into town
537
00:50:24,200 --> 00:50:25,000
to get them.
538
00:50:25,080 --> 00:50:26,040
-The girl?
-Yes.
539
00:50:27,040 --> 00:50:27,840
Fuck.
540
00:50:29,280 --> 00:50:30,560
Fuck. I don't know how,
541
00:50:31,600 --> 00:50:32,960
but we're going find Manuel.
542
00:51:15,480 --> 00:51:17,200
Alba! Alba!
543
00:51:47,680 --> 00:51:51,160
"There's a place near here
544
00:51:51,240 --> 00:51:55,280
If I get close and scream
545
00:51:55,360 --> 00:51:57,880
No one will hear
546
00:52:03,720 --> 00:52:05,080
It's like a calling
547
00:52:05,160 --> 00:52:07,240
A calling from within
548
00:52:07,320 --> 00:52:09,560
Appears constantly
549
00:52:11,200 --> 00:52:14,480
Running through my dreams
550
00:52:20,000 --> 00:52:22,960
And I don't know, don't know
551
00:52:23,040 --> 00:52:26,120
If I should continue this way
552
00:52:26,200 --> 00:52:29,080
Should I go
553
00:52:29,160 --> 00:52:31,000
And never return
554
00:52:31,080 --> 00:52:33,800
Leave this place
555
00:52:37,080 --> 00:52:39,760
Run, run, run
556
00:52:39,920 --> 00:52:41,080
Away from here
557
00:52:41,160 --> 00:52:43,840
Run, run, run
558
00:52:43,920 --> 00:52:45,200
Away from here
559
00:52:45,280 --> 00:52:47,760
Run, run, run
560
00:52:47,920 --> 00:52:49,200
Away from here
561
00:52:49,280 --> 00:52:51,840
Run, run, run
562
00:52:52,120 --> 00:52:54,680
Run, run, run
563
00:52:55,000 --> 00:52:57,080
Run, run, run
564
00:52:57,160 --> 00:52:59,720
Run, run, run
565
00:52:59,920 --> 00:53:01,080
Away from here
566
00:53:01,160 --> 00:53:03,760
Run, run, run
567
00:53:04,040 --> 00:53:07,560
Run, run, run, run
568
00:53:07,640 --> 00:53:11,200
There's a place near here
569
00:53:11,280 --> 00:53:15,240
if I get close and scream
570
00:53:15,320 --> 00:53:17,800
No one will hear
571
00:53:23,680 --> 00:53:25,160
A calling from within
572
00:53:25,240 --> 00:53:27,200
A calling from within
573
00:53:27,280 --> 00:53:29,400
Appears constantly
574
00:53:31,200 --> 00:53:34,720
Running through my dreams
575
00:53:41,080 --> 00:53:43,760
Run, run, run
576
00:53:43,840 --> 00:53:44,960
Away from here
577
00:53:45,120 --> 00:53:47,760
Run, run, run
578
00:53:47,840 --> 00:53:49,080
Away from here
579
00:53:49,160 --> 00:53:51,760
Run, run, run
580
00:53:51,840 --> 00:53:53,120
Away from here
581
00:53:53,200 --> 00:53:55,720
Run, run, run
582
00:53:56,160 --> 00:53:58,840
Run, run, run
583
00:53:59,120 --> 00:54:01,000
Run, away from here
584
00:54:01,080 --> 00:54:03,720
Run, run, run
585
00:54:03,960 --> 00:54:05,200
Away from here
586
00:54:05,280 --> 00:54:07,800
Run, run, run
587
00:54:08,160 --> 00:54:10,920
Run, run, run
588
00:54:11,120 --> 00:54:12,040
Run"
36633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.