All language subtitles for The.Boarding.School.Las.Cumbres.S01E02.Episode.2.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,240 --> 00:01:15,600 Don't go! 2 00:01:38,680 --> 00:01:40,520 Where do you think you're going, Amaia? 3 00:01:41,000 --> 00:01:42,080 Let me go! 4 00:01:42,640 --> 00:01:43,840 Let me go! 5 00:01:44,080 --> 00:01:45,800 Let me go! Let me go! 6 00:01:47,640 --> 00:01:48,440 Come on. 7 00:01:49,720 --> 00:01:51,520 -Thought you got away? -Let go! 8 00:02:00,400 --> 00:02:01,400 Where's Manuel? 9 00:02:02,440 --> 00:02:03,520 I don't know. 10 00:02:04,440 --> 00:02:06,040 I looked for him all night. 11 00:02:07,360 --> 00:02:08,440 He slid down a cliff 12 00:02:08,680 --> 00:02:11,000 and a man wearing a mask took him. 13 00:02:11,720 --> 00:02:12,520 Oh, really? 14 00:02:14,200 --> 00:02:15,400 What a nice story. 15 00:02:18,160 --> 00:02:19,560 I expect no less from you. 16 00:02:20,480 --> 00:02:21,840 You two run away, 17 00:02:22,280 --> 00:02:25,280 destroy the car, the entrance gate, 18 00:02:25,560 --> 00:02:27,000 and steal my money. 19 00:02:27,480 --> 00:02:29,520 What else, Amaia Torres? What else? 20 00:02:29,600 --> 00:02:31,240 -What else? -Take your money! 21 00:02:32,160 --> 00:02:34,280 I'm not lying, we have to find Manuel. 22 00:02:36,720 --> 00:02:37,520 Take her. 23 00:02:38,040 --> 00:02:39,000 Move it. 24 00:02:40,840 --> 00:02:41,640 No! 25 00:02:43,640 --> 00:02:45,040 -Get in. -I don't want to! 26 00:02:45,680 --> 00:02:46,480 No! 27 00:02:54,600 --> 00:02:55,480 Manu... 28 00:02:57,560 --> 00:02:58,360 Manu... 29 00:03:40,840 --> 00:03:43,880 THE BOARDING SCHOOL: LAS CUMBRES 30 00:03:50,520 --> 00:03:52,680 Don't lock me up! 31 00:03:52,760 --> 00:03:54,200 Please! 32 00:03:55,000 --> 00:03:55,800 Amaia? 33 00:03:56,640 --> 00:03:59,680 Get me out! Open the door, you damn psycho! 34 00:04:00,040 --> 00:04:02,560 We have to go back to find Manuel! 35 00:04:03,240 --> 00:04:04,280 Amaia, what's wrong? 36 00:04:06,480 --> 00:04:07,280 Amaia! 37 00:04:08,520 --> 00:04:09,320 Paul? 38 00:04:10,360 --> 00:04:12,160 What happened? Where's Manu? 39 00:04:12,800 --> 00:04:15,960 You left us in the forest I spent all night looking for him. 40 00:04:16,040 --> 00:04:16,960 What happened? 41 00:04:17,040 --> 00:04:18,320 Let me out! 42 00:04:19,080 --> 00:04:20,160 Anyone hear me? 43 00:04:20,560 --> 00:04:21,760 Let me out! 44 00:04:22,000 --> 00:04:24,600 Amaia, will you calm down and tell me what happened? 45 00:04:24,680 --> 00:04:26,720 I don't want to calm down! 46 00:04:45,840 --> 00:04:46,800 Let's go! 47 00:04:47,640 --> 00:04:48,680 Come on, harder! 48 00:04:49,800 --> 00:04:51,360 Last one! 49 00:04:52,200 --> 00:04:54,040 Switch! Let's go! 50 00:04:54,960 --> 00:04:58,800 One, two, three, four! 51 00:04:59,120 --> 00:05:03,040 Five, six, seven, eight! 52 00:05:03,400 --> 00:05:06,000 Nine, ten! Let's go! 53 00:05:06,200 --> 00:05:10,000 One, two, three, four...! 54 00:05:10,920 --> 00:05:12,360 But why didn't Manu react? 55 00:05:13,080 --> 00:05:14,960 Because he was unconscious. 56 00:05:16,280 --> 00:05:18,080 I couldn't get to him. 57 00:05:19,680 --> 00:05:20,960 And then this man appears. 58 00:05:21,840 --> 00:05:24,200 REFLECT, MAY YOUR WORDS BE BETTER THAN SILENCE 59 00:05:24,280 --> 00:05:25,600 The man with the bird mask? 60 00:05:26,240 --> 00:05:27,520 Yes, like a raven. 61 00:05:29,200 --> 00:05:31,240 It was dark, but I saw him take Manu. 62 00:05:34,200 --> 00:05:36,040 Amaia, seriously. Nobody's going to believe you. 63 00:05:40,760 --> 00:05:43,000 Fuck you, man. I know what I saw. 64 00:05:48,560 --> 00:05:50,600 "We remind all students, 65 00:05:50,680 --> 00:05:53,160 that a five-minute shower is mandatory. 66 00:05:54,440 --> 00:05:58,600 Personal hygiene is a sign of respect towards oneself and others." 67 00:06:03,880 --> 00:06:06,640 We'd have made it if you hadn't split. 68 00:06:08,680 --> 00:06:09,920 Ok, no need to thank me, 69 00:06:10,000 --> 00:06:11,840 but don't blame me. 70 00:06:18,760 --> 00:06:21,560 SILENCE AND REFLECTION 71 00:06:21,640 --> 00:06:25,640 ARE THE WAY TO PERSONAL GROWTH 72 00:06:25,840 --> 00:06:28,600 How long do they plan to keep us here? 73 00:06:28,680 --> 00:06:30,840 Open the fuck up! 74 00:06:59,920 --> 00:07:02,160 -Good morning. -Good morning. 75 00:07:04,920 --> 00:07:07,120 Aren't you going to get them out? 76 00:07:08,520 --> 00:07:10,280 Ines, come to the board. 77 00:07:22,320 --> 00:07:25,400 Fixed the gate? All set, thanks. 78 00:07:28,960 --> 00:07:30,800 Alba, chop chop, you'll be late. 79 00:08:23,560 --> 00:08:25,720 "It's your responsibility... 80 00:08:26,640 --> 00:08:27,720 ...all of you... 81 00:08:28,640 --> 00:08:32,320 are liable for the safety and security of this center." 82 00:08:34,800 --> 00:08:37,440 And I say this because, it seems to me... 83 00:08:38,600 --> 00:08:41,080 ...absolutely inconceivable 84 00:08:43,440 --> 00:08:48,240 that two students could disappear from right under your noses. 85 00:08:49,800 --> 00:08:51,240 Like a magic show. 86 00:08:51,920 --> 00:08:54,400 We have a commitment to their families. 87 00:08:55,400 --> 00:08:56,920 They trust us. 88 00:08:57,000 --> 00:09:00,440 They send their kids here for us to straighten them out. 89 00:09:01,720 --> 00:09:03,320 But above all 90 00:09:04,040 --> 00:09:06,160 to keep them under control. 91 00:09:06,720 --> 00:09:09,200 Who was these kids' tutor? 92 00:09:09,800 --> 00:09:10,600 Huh? 93 00:09:11,920 --> 00:09:12,720 Nobody? 94 00:09:24,560 --> 00:09:25,600 It's amazing 95 00:09:25,680 --> 00:09:27,920 how many years these little animals live for. 96 00:09:28,800 --> 00:09:30,560 Tell me, still no news 97 00:09:30,640 --> 00:09:32,360 -on the boy? -No. 98 00:09:32,440 --> 00:09:33,240 No? 99 00:09:33,320 --> 00:09:35,120 The rangers were notified. 100 00:09:35,200 --> 00:09:36,080 They're looking. 101 00:09:36,160 --> 00:09:38,360 The rangers. Did you file a report? 102 00:09:38,720 --> 00:09:39,520 Not yet. 103 00:09:40,760 --> 00:09:41,920 Hoping he returns 104 00:09:42,000 --> 00:09:43,800 before setting alarm bells ringing. 105 00:09:46,240 --> 00:09:47,960 He is lost in the forest, Dario. 106 00:09:48,920 --> 00:09:50,400 We'll find him eventually. 107 00:09:51,120 --> 00:09:52,400 This is a disaster. 108 00:09:53,520 --> 00:09:55,600 There are no moral values in this school. 109 00:09:56,440 --> 00:09:58,480 I absolutely agree, Mr. Arturo. 110 00:10:04,840 --> 00:10:05,920 Mr. Mendoza. 111 00:10:06,920 --> 00:10:09,960 I would like to apologize for my students' behavior. 112 00:10:10,520 --> 00:10:11,320 Uh-huh. 113 00:10:11,400 --> 00:10:14,480 But, I'd also like to say the norms here... 114 00:10:15,000 --> 00:10:16,800 are rather severe and oppressive. 115 00:10:18,160 --> 00:10:21,160 If we could be more flexible with the students... 116 00:10:21,240 --> 00:10:22,760 -Surely... -Mr. Mendoza. 117 00:10:23,000 --> 00:10:24,880 I believe Elvira is absolutely right. 118 00:10:24,960 --> 00:10:27,280 The issue isn't surveillance. 119 00:10:28,040 --> 00:10:31,440 The students are under stress, they're dreaming of a way out. 120 00:10:32,200 --> 00:10:34,480 I think the methods in place 121 00:10:34,880 --> 00:10:35,920 are too tough. 122 00:10:37,520 --> 00:10:38,320 Uh-huh. 123 00:10:40,880 --> 00:10:44,480 Look, dearest brother Elias, 124 00:10:45,480 --> 00:10:47,160 to be honest, tough... 125 00:10:47,960 --> 00:10:49,240 ...is life out there. 126 00:10:50,120 --> 00:10:50,920 Anyhow, 127 00:10:51,000 --> 00:10:53,280 I very much appreciate your opinions. 128 00:10:54,000 --> 00:10:56,120 I assure you I'll keep them in mind. 129 00:11:12,480 --> 00:11:13,600 Amaia, are you ok? 130 00:11:15,400 --> 00:11:16,200 Amaia. 131 00:11:16,920 --> 00:11:17,720 Paul? 132 00:11:18,400 --> 00:11:19,200 What? 133 00:11:19,920 --> 00:11:22,040 Was Manu locked in here? 134 00:11:22,920 --> 00:11:23,720 Yes, why? 135 00:11:25,120 --> 00:11:27,880 MARS 136 00:11:40,120 --> 00:11:45,360 LOVING YOU 137 00:11:56,280 --> 00:11:57,280 Let's go. 138 00:12:00,880 --> 00:12:02,000 Out, time's up. 139 00:12:43,400 --> 00:12:45,400 We're waiting for your apologies. 140 00:12:51,400 --> 00:12:52,200 Mara. 141 00:12:53,720 --> 00:12:54,520 Ma'am. 142 00:12:55,640 --> 00:12:58,280 Did you report Manuel's disappearance to the police? 143 00:12:59,280 --> 00:13:00,080 To anyone? 144 00:13:02,920 --> 00:13:06,000 Manuel will soon return with his tail between his legs. 145 00:13:07,680 --> 00:13:08,480 Let's go. 146 00:13:20,520 --> 00:13:22,400 I deserved my punishment 147 00:13:22,480 --> 00:13:24,560 and I promise not to break the rules again. 148 00:13:24,960 --> 00:13:29,320 Thank you to the institution for showing us the way. 149 00:13:56,320 --> 00:13:57,320 What happened? 150 00:14:03,440 --> 00:14:05,120 Does anyone have a cellphone? 151 00:14:15,320 --> 00:14:16,320 Sorry to bother you. 152 00:14:16,400 --> 00:14:18,560 -But I need your phone. -What phone? 153 00:14:19,960 --> 00:14:20,800 Surely... 154 00:14:20,880 --> 00:14:22,520 you're good for something. 155 00:14:25,760 --> 00:14:27,240 Let me know when you get tired. 156 00:14:32,320 --> 00:14:33,120 Satisfied? 157 00:14:34,640 --> 00:14:36,280 -Where do you hide it? -Amaia. 158 00:14:36,840 --> 00:14:37,640 Leave her alone. 159 00:14:41,920 --> 00:14:42,880 You leave me alone. 160 00:14:47,760 --> 00:14:48,560 Thank you. 161 00:14:49,200 --> 00:14:50,360 What's going on? 162 00:14:51,400 --> 00:14:52,200 Everything ok? 163 00:14:53,360 --> 00:14:54,720 I dropped my books. 164 00:14:55,400 --> 00:14:56,200 I'm sorry. 165 00:15:04,560 --> 00:15:06,360 Is it for a black metal band? 166 00:16:25,080 --> 00:16:26,040 NO NETWORK 167 00:16:26,120 --> 00:16:27,000 Some say, 168 00:16:27,080 --> 00:16:29,840 that the opposite of scientific knowledge 169 00:16:30,400 --> 00:16:31,960 is superstition... 170 00:16:32,520 --> 00:16:36,200 which leads to pseudo-religious practices and rituals. 171 00:16:37,280 --> 00:16:41,160 Paul and Amaia, do you ever get tired of causing problems? 172 00:16:41,640 --> 00:16:42,440 Silence. 173 00:16:45,960 --> 00:16:46,920 Anyway, 174 00:16:47,840 --> 00:16:49,800 it would be unwise to belittle... 175 00:16:50,120 --> 00:16:53,520 well, seemingly irrational beliefs. 176 00:16:53,600 --> 00:16:55,400 I'd like for you to write... 177 00:16:56,320 --> 00:16:57,440 ...half a page 178 00:16:58,440 --> 00:17:01,600 on what superstition means to you. 179 00:17:01,680 --> 00:17:03,880 I KNOW WHERE TO FIND A PHONE 180 00:17:03,960 --> 00:17:05,280 Ok, get started. 181 00:17:36,880 --> 00:17:37,920 You're skinny! 182 00:17:38,400 --> 00:17:39,560 I couldn't eat. 183 00:17:40,200 --> 00:17:41,800 You were gone and I was worried. 184 00:17:45,200 --> 00:17:46,520 Come, I have a surprise. 185 00:17:51,800 --> 00:17:52,600 What's this? 186 00:17:53,160 --> 00:17:54,880 Didn't I say they would invite us? 187 00:17:56,040 --> 00:17:57,240 We're going to Paris. 188 00:17:57,600 --> 00:17:58,640 Can you believe it? 189 00:18:03,400 --> 00:18:04,840 Look, it's his wedding. 190 00:18:06,040 --> 00:18:07,880 That pig doesn't love us 191 00:18:08,400 --> 00:18:09,520 but we're family. 192 00:18:16,720 --> 00:18:18,720 -Paul... -We don't know where Manu is. 193 00:18:19,640 --> 00:18:22,120 You just have to behave till the of the month. 194 00:18:22,440 --> 00:18:24,640 That's it. They gave us permission to go. 195 00:18:24,720 --> 00:18:25,640 Are you listening? 196 00:18:25,720 --> 00:18:27,840 I said we don't know where Manuel is. 197 00:18:28,480 --> 00:18:31,200 If we can't convince him to let us stay in Paris, 198 00:18:31,600 --> 00:18:33,600 we'll escape before they drag us back. 199 00:18:38,000 --> 00:18:38,800 Promise me. 200 00:18:40,920 --> 00:18:42,520 Tell me you won't mess this up. 201 00:18:45,880 --> 00:18:47,000 I can't stand it here. 202 00:18:52,880 --> 00:18:53,680 Ok. 203 00:19:09,080 --> 00:19:10,840 Are the nightmares back? 204 00:19:12,880 --> 00:19:13,680 Anxiety? 205 00:19:16,040 --> 00:19:17,160 No, nothing. 206 00:19:18,920 --> 00:19:19,720 Alright. 207 00:19:22,440 --> 00:19:23,760 Extend your arms. 208 00:19:24,360 --> 00:19:25,160 Like this. 209 00:19:26,400 --> 00:19:27,960 Did you bring your sketchbook? 210 00:19:28,920 --> 00:19:29,840 I forgot it. 211 00:19:31,560 --> 00:19:32,560 Excuse me. 212 00:19:33,480 --> 00:19:34,680 "Excuse me, Doctor." 213 00:19:35,680 --> 00:19:36,880 How's it going over here? 214 00:19:40,560 --> 00:19:41,560 Hello, Ines. 215 00:19:42,200 --> 00:19:43,200 How are you feeling? 216 00:19:43,560 --> 00:19:44,360 I'm fine. 217 00:19:48,040 --> 00:19:49,080 I'm headed to class. 218 00:19:50,080 --> 00:19:51,400 Do you need anything? 219 00:19:53,600 --> 00:19:54,480 To go home. 220 00:19:55,520 --> 00:19:56,320 What? 221 00:19:57,480 --> 00:19:58,280 Something wrong? 222 00:19:59,920 --> 00:20:02,200 Are you being mistreated? 223 00:20:05,320 --> 00:20:06,480 They treat me fine, dad. 224 00:20:08,080 --> 00:20:08,880 I'm glad. 225 00:20:17,120 --> 00:20:18,080 Take care. 226 00:20:25,640 --> 00:20:26,440 How is she? 227 00:20:27,240 --> 00:20:28,840 It's hard to tell. 228 00:20:31,960 --> 00:20:34,080 Do you think she is starting to remember? 229 00:20:34,400 --> 00:20:36,840 No, I wouldn't say that. 230 00:20:40,680 --> 00:20:43,080 Perhaps I should take her home then. 231 00:20:44,040 --> 00:20:44,840 No? 232 00:20:45,400 --> 00:20:47,480 No, Dario. That's not a good idea. 233 00:20:49,440 --> 00:20:50,920 She's really gone into her shell. 234 00:20:51,200 --> 00:20:54,120 She needs to socialize... and remain under observation. 235 00:20:55,840 --> 00:20:56,640 I'll see to it. 236 00:21:05,680 --> 00:21:09,120 Today I want you to understand why music excites us. 237 00:21:10,000 --> 00:21:13,560 Rhythm and chords create a tale. 238 00:21:16,760 --> 00:21:18,640 A melody is like a story. 239 00:21:19,560 --> 00:21:21,440 One event happens after another, 240 00:21:22,120 --> 00:21:23,680 which leads to another. 241 00:21:27,400 --> 00:21:28,720 We create a rhythm. 242 00:21:31,640 --> 00:21:33,480 Consistency. 243 00:21:37,200 --> 00:21:38,120 All of a sudden... 244 00:21:41,080 --> 00:21:42,440 ...the unforeseeable occurs. 245 00:21:47,440 --> 00:21:50,440 And that's precisely why it breaks our expectations. 246 00:21:53,280 --> 00:21:54,960 And opens the door to emotions. 247 00:21:59,880 --> 00:22:01,280 Music is similar to life. 248 00:22:03,240 --> 00:22:04,360 To novels. 249 00:22:06,000 --> 00:22:08,160 Like in the movies. 250 00:22:08,680 --> 00:22:09,760 The unexpected... 251 00:22:10,960 --> 00:22:12,080 ...disturbs us. 252 00:22:13,480 --> 00:22:16,400 It keeps us alert and awakens our curiosity. 253 00:22:18,760 --> 00:22:19,560 Here... 254 00:22:25,720 --> 00:22:27,480 ...are 1,000 reasons to get emotional. 255 00:22:36,600 --> 00:22:37,720 You two. 256 00:22:41,200 --> 00:22:43,600 Stop by classroom 3 to empty the bins. 257 00:22:44,280 --> 00:22:45,080 Yes, sir. 258 00:22:50,880 --> 00:22:53,240 Jimenez, what's this? Switch teams. 259 00:22:53,520 --> 00:22:55,520 You're all over the place. 260 00:22:55,600 --> 00:22:56,840 What a disaster. 261 00:22:56,920 --> 00:22:59,000 Switch teams! You guys get inside. 262 00:22:59,400 --> 00:23:01,600 Gonzalez! You're up, come on. 263 00:23:01,800 --> 00:23:03,400 Let's go, quickly! 264 00:23:06,000 --> 00:23:07,080 Come on. 265 00:23:07,800 --> 00:23:09,080 Good. 266 00:23:15,360 --> 00:23:16,800 Come on, come on. 267 00:23:20,520 --> 00:23:22,280 This is ready to be plated. 268 00:23:26,320 --> 00:23:27,400 Well, it's about time. 269 00:23:27,640 --> 00:23:30,320 Give me a hand here. The tables need to be set. 270 00:23:30,680 --> 00:23:31,840 Take the bread as well. 271 00:23:32,480 --> 00:23:33,520 Go ahead. 272 00:23:33,600 --> 00:23:35,760 Very good. Keep it going. 273 00:23:37,320 --> 00:23:39,120 Make sure you pick up the plates. 274 00:23:45,720 --> 00:23:46,520 Amaia. 275 00:23:47,160 --> 00:23:49,200 Don't say a raven-masked man took him 276 00:23:49,280 --> 00:23:50,520 because they won't listen. 277 00:23:51,080 --> 00:23:52,840 It's the truth, believe it or not. 278 00:23:52,920 --> 00:23:54,440 No need to tell them that now. 279 00:23:56,600 --> 00:23:57,760 Emergencies... 280 00:24:00,240 --> 00:24:01,280 What are you doing? 281 00:24:01,880 --> 00:24:03,760 Please, just one call. It'll be quick. 282 00:24:05,160 --> 00:24:06,440 Get the hell out. 283 00:24:06,520 --> 00:24:09,040 -Please, it's important. -I'll be reporting you. 284 00:24:09,120 --> 00:24:09,920 Let's go. 285 00:24:17,960 --> 00:24:20,280 Does the school board know you fuck Mario? 286 00:24:25,280 --> 00:24:26,200 Look, pretty girl. 287 00:24:28,400 --> 00:24:31,400 It's been a long time since I've given a shit what other people 288 00:24:31,760 --> 00:24:33,120 think of who I sleep with. 289 00:24:35,400 --> 00:24:36,400 And you know what? 290 00:24:38,160 --> 00:24:38,960 Yes. 291 00:24:40,760 --> 00:24:41,920 I will report it. 292 00:24:44,720 --> 00:24:46,280 I don't give a shit, either. 293 00:24:47,600 --> 00:24:48,520 But the Prior? 294 00:24:50,600 --> 00:24:51,600 What will he think? 295 00:24:52,120 --> 00:24:53,760 What will the Principal say about 296 00:24:53,920 --> 00:24:56,520 the coach being gay and fucking the caretaker? 297 00:25:00,480 --> 00:25:02,640 I'll bet you anything his days are numbered 298 00:25:02,720 --> 00:25:03,640 if this gets out. 299 00:25:04,800 --> 00:25:06,080 I give you three minutes. 300 00:25:07,680 --> 00:25:08,560 Not one more. 301 00:25:12,360 --> 00:25:13,240 That's two too many. 302 00:25:18,240 --> 00:25:20,960 Hello, I want to report a student missing from 303 00:25:21,040 --> 00:25:22,320 Summits Boarding School. 304 00:25:24,520 --> 00:25:25,320 Excuse me? 305 00:25:26,480 --> 00:25:27,600 Can you hear me? Hello. 306 00:25:29,160 --> 00:25:29,960 They hung up. 307 00:25:35,840 --> 00:25:36,640 No signal. 308 00:25:37,760 --> 00:25:38,840 Shit, dude. 309 00:25:39,160 --> 00:25:40,320 Shit, shit. 310 00:25:41,280 --> 00:25:42,240 Shit. Fuck. 311 00:25:42,320 --> 00:25:43,120 Let's go. 312 00:26:32,160 --> 00:26:34,600 ALICIA BERNAL SONATA FOR PIANO 313 00:27:47,720 --> 00:27:48,520 You hear that? 314 00:27:51,480 --> 00:27:52,280 What? 315 00:29:05,880 --> 00:29:06,680 What's this? 316 00:29:23,920 --> 00:29:24,720 Well? 317 00:29:26,400 --> 00:29:27,200 "Nobody?" 318 00:29:31,560 --> 00:29:32,360 Okay. 319 00:29:34,160 --> 00:29:36,960 If no one confesses to cutting the phone line, 320 00:29:38,960 --> 00:29:41,320 you'll remain here, standing 321 00:29:41,800 --> 00:29:43,080 in silence. 322 00:29:44,040 --> 00:29:45,560 For the entire lunch period. 323 00:29:49,000 --> 00:29:50,400 There's a simple solution. 324 00:29:53,680 --> 00:29:55,040 The culprit speaks up... 325 00:29:55,760 --> 00:29:58,200 ...or whoever saw who cut the cables 326 00:29:59,400 --> 00:30:00,640 tells me their name. 327 00:30:07,840 --> 00:30:10,440 Mario, you let me know. 328 00:30:12,680 --> 00:30:14,320 And no one gets a bite. 329 00:30:25,920 --> 00:30:28,440 Was someone preventing us from calling the police? 330 00:30:29,400 --> 00:30:30,360 Silence. 331 00:31:22,360 --> 00:31:23,240 What's wrong? 332 00:31:24,560 --> 00:31:25,360 Nothing. 333 00:31:26,520 --> 00:31:27,600 I'm better now. 334 00:31:29,120 --> 00:31:30,680 Why were you so nervous before? 335 00:31:33,040 --> 00:31:35,160 Is it because you cut the phone line? 336 00:31:38,000 --> 00:31:39,240 Are you out of your mind? 337 00:31:40,240 --> 00:31:41,040 I didn't do it. 338 00:31:41,640 --> 00:31:42,560 Why did you do it? 339 00:31:44,520 --> 00:31:46,240 Adele, why did you do it? 340 00:31:48,640 --> 00:31:49,640 You promised me. 341 00:31:50,720 --> 00:31:52,160 Want to get locked up again? 342 00:31:52,480 --> 00:31:53,960 Want us to stay here forever? 343 00:31:54,040 --> 00:31:55,640 We had the police on the phone. 344 00:31:56,200 --> 00:31:58,280 Manuel disappeared, he could be in danger. 345 00:31:58,360 --> 00:31:59,400 Don't you understand? 346 00:31:59,960 --> 00:32:01,000 You lied to me. 347 00:32:01,600 --> 00:32:02,680 You made me a promise. 348 00:32:03,080 --> 00:32:04,960 -You promised. -I'll do anything 349 00:32:05,040 --> 00:32:06,040 to help my friend. 350 00:32:06,760 --> 00:32:08,360 You understand? Whatever it is. 351 00:32:10,240 --> 00:32:11,200 Yes, I lied to you. 352 00:32:11,360 --> 00:32:13,840 Shit, of course I lied. Because you don't get it. 353 00:32:13,920 --> 00:32:15,080 We're not leaving here. 354 00:32:15,160 --> 00:32:17,800 And you're behaving like a spoiled, selfish brat. 355 00:32:18,640 --> 00:32:21,040 "The devil is a servant 356 00:32:21,120 --> 00:32:23,360 At top of the summits 357 00:32:23,440 --> 00:32:26,360 Oh how the raven caws 358 00:32:26,960 --> 00:32:29,240 Evil black bird 359 00:32:29,440 --> 00:32:32,040 The devil is a servant 360 00:32:32,400 --> 00:32:34,480 On top of the summits 361 00:32:35,160 --> 00:32:37,840 Oh how the raven caws 362 00:32:37,920 --> 00:32:40,240 Evil black bird 363 00:32:40,560 --> 00:32:43,080 That the devil is a servant" 364 00:33:04,840 --> 00:33:05,720 Paul! 365 00:33:06,080 --> 00:33:08,160 Wake up, or you'll do double drills. 366 00:33:37,680 --> 00:33:39,200 Why are you playing that? 367 00:33:44,160 --> 00:33:44,960 Do you like it? 368 00:33:48,600 --> 00:33:50,240 -I have to get back. -Wait. 369 00:33:56,080 --> 00:33:58,080 Tell me, how long have you been here? 370 00:34:01,320 --> 00:34:02,520 Since last year. 371 00:34:05,960 --> 00:34:07,560 I heard you had an accident. 372 00:34:07,800 --> 00:34:08,600 In Lisbon. 373 00:34:10,280 --> 00:34:11,480 I lived there for a while. 374 00:34:12,520 --> 00:34:13,640 It's a beautiful city. 375 00:34:15,000 --> 00:34:17,160 I guess. I don't remember anything. 376 00:34:28,000 --> 00:34:28,920 Are you happy here? 377 00:34:30,480 --> 00:34:31,280 Is it miserable? 378 00:34:33,840 --> 00:34:35,000 This place is harsh. 379 00:34:38,680 --> 00:34:40,600 You may speak freely, nobody's here. 380 00:34:46,160 --> 00:34:46,960 Are you nervous? 381 00:34:47,680 --> 00:34:48,480 You're shaking? 382 00:34:51,560 --> 00:34:53,080 Why do you play that piece? 383 00:34:57,600 --> 00:34:58,720 Because you like it. 384 00:35:05,400 --> 00:35:06,600 I have to go to class. 385 00:35:15,360 --> 00:35:17,360 I wasn't home, Mara. 386 00:35:17,880 --> 00:35:19,920 Of course you were, the light was on. 387 00:35:21,360 --> 00:35:22,760 You can't show up like that. 388 00:35:22,840 --> 00:35:24,400 We'd agreed you'd call first. 389 00:35:24,560 --> 00:35:26,400 Okay, of course. I'm sorry. 390 00:35:26,840 --> 00:35:27,640 Listen. 391 00:35:27,720 --> 00:35:30,200 I still have a bottle saved for us. 392 00:35:32,280 --> 00:35:33,920 -Yeah. -Don't leave like this. 393 00:35:34,400 --> 00:35:35,680 -I'll call. -Please. 394 00:35:35,760 --> 00:35:36,560 I'll call you. 395 00:35:41,280 --> 00:35:43,080 That fucking Nazi. 396 00:36:16,400 --> 00:36:17,760 Please, please! Stop! 397 00:36:18,400 --> 00:36:19,560 A student is missing. 398 00:36:19,800 --> 00:36:21,280 -Watch it. -Call the police. 399 00:36:21,360 --> 00:36:23,120 What's this? I almost ran you over. 400 00:36:23,200 --> 00:36:24,760 -Tell the police... -Amaia. 401 00:36:24,840 --> 00:36:27,480 -to look for Manuel Villar! -Amaia, get inside! 402 00:36:27,560 --> 00:36:28,560 -Amaia Torres? -Yes! 403 00:36:29,800 --> 00:36:32,000 -Go. -Manuel has disappeared! 404 00:36:32,440 --> 00:36:33,480 Someone took him! 405 00:36:33,560 --> 00:36:34,640 -Go! -Bye. 406 00:36:40,400 --> 00:36:42,520 Instead of acting out 407 00:36:43,600 --> 00:36:45,600 you should be thankful for being here. 408 00:36:46,600 --> 00:36:47,400 Ok? 409 00:36:48,720 --> 00:36:49,760 To us... 410 00:36:50,960 --> 00:36:52,000 ...and your father. 411 00:36:52,400 --> 00:36:53,720 After what you did to him, 412 00:36:54,600 --> 00:36:56,280 you should be in jail. 413 00:37:00,000 --> 00:37:01,760 You don't know how lucky you are. 414 00:37:02,480 --> 00:37:03,280 Okay. 415 00:37:04,880 --> 00:37:05,680 Take this. 416 00:37:06,440 --> 00:37:07,360 It'll calm you down. 417 00:37:08,480 --> 00:37:09,960 I don't need to calm down. 418 00:37:13,440 --> 00:37:14,240 Do as you're told. 419 00:37:15,680 --> 00:37:16,480 Go on. 420 00:37:32,720 --> 00:37:33,520 And this? 421 00:38:26,800 --> 00:38:27,600 Okay. 422 00:38:31,360 --> 00:38:32,680 This verb is wrong. 423 00:38:33,520 --> 00:38:34,320 It's irregular. 424 00:38:34,560 --> 00:38:36,680 Come on, say it out loud. 425 00:38:39,680 --> 00:38:41,240 "Je suis." 426 00:38:42,880 --> 00:38:43,680 "Tù..." 427 00:38:44,920 --> 00:38:45,800 "Tù es." 428 00:38:49,680 --> 00:38:50,480 "Il..." 429 00:38:51,000 --> 00:38:52,120 "Il est." 430 00:38:54,840 --> 00:38:55,800 "Nous..." 431 00:38:56,000 --> 00:38:57,680 "Nous sommes." 432 00:38:59,360 --> 00:39:00,160 "Vous..." 433 00:39:00,240 --> 00:39:01,040 "Vous..." 434 00:39:01,880 --> 00:39:03,240 "Vous suis." 435 00:39:08,960 --> 00:39:09,760 I'm sorry. 436 00:39:09,840 --> 00:39:11,160 I'm sorry, Alba. No... 437 00:39:11,880 --> 00:39:13,320 No, I'm not angry at you. 438 00:39:14,480 --> 00:39:15,520 It's that... 439 00:39:17,200 --> 00:39:19,240 I have to ask you something important. 440 00:39:22,240 --> 00:39:25,040 14TH CENTURY 441 00:39:54,720 --> 00:39:55,520 Like this? 442 00:39:58,240 --> 00:40:00,160 14TH CENTURY 443 00:40:03,480 --> 00:40:04,440 Your hearing aids? 444 00:40:05,680 --> 00:40:06,640 Mara took them. 445 00:40:11,160 --> 00:40:12,600 Black plague doctors. 446 00:40:13,760 --> 00:40:14,560 Look. 447 00:40:16,920 --> 00:40:18,720 "Secret societies linked to alchemy... 448 00:40:18,960 --> 00:40:20,200 ...persecuted for heresy. 449 00:40:20,600 --> 00:40:22,880 In Normandy, the Black Forest, and Carpathian. 450 00:40:23,280 --> 00:40:24,280 The Pyrenees. 451 00:40:25,840 --> 00:40:27,680 The famous Raven's Nest". 452 00:40:28,080 --> 00:40:28,880 Raven. 453 00:40:29,720 --> 00:40:31,360 There are Ravens everywhere here. 454 00:40:32,280 --> 00:40:33,600 I never noticed it before. 455 00:40:34,960 --> 00:40:36,040 Meaning...? 456 00:40:36,120 --> 00:40:37,240 Quiet please. 457 00:41:30,520 --> 00:41:32,520 That's nothing but a myth. 458 00:41:32,640 --> 00:41:35,880 Erasing memories by rubbing Agrimonia on your head? 459 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 You can't be serious. 460 00:41:38,000 --> 00:41:40,080 Well, there are plenty of references. 461 00:41:40,600 --> 00:41:42,080 But maybe you're right 462 00:41:42,360 --> 00:41:44,920 and it's nonsense to investigate any further. 463 00:41:47,280 --> 00:41:49,000 Saved by the bell. 464 00:41:49,400 --> 00:41:50,920 Till tomorrow. 465 00:41:51,000 --> 00:41:52,960 Be more assertive. 466 00:41:53,800 --> 00:41:56,720 I'll start right now. 467 00:42:02,120 --> 00:42:03,680 Elias! 468 00:42:08,640 --> 00:42:10,000 Brother Elias! 469 00:42:16,000 --> 00:42:16,800 Elias. 470 00:42:19,600 --> 00:42:20,400 Elvira. 471 00:42:21,200 --> 00:42:24,360 I'm sorry, I was yelling after you... 472 00:42:24,520 --> 00:42:26,320 ...but you didn't hear me. 473 00:42:28,080 --> 00:42:29,280 I needed to speak to you. 474 00:42:29,640 --> 00:42:30,440 Mm-hm. 475 00:42:32,160 --> 00:42:34,960 I didn't like the fact you spoke for me to Dario Mendoza. 476 00:42:36,000 --> 00:42:39,720 Thanks for defending me... but you weren't doing me any favors. 477 00:42:40,000 --> 00:42:42,360 I can express my own ideas. 478 00:42:43,040 --> 00:42:44,040 If not, it's on me. 479 00:42:45,400 --> 00:42:46,360 Don't do it again. 480 00:42:48,040 --> 00:42:48,960 Understood? 481 00:42:50,480 --> 00:42:51,360 Of course. 482 00:42:53,000 --> 00:42:54,160 I apologize. 483 00:42:56,160 --> 00:42:56,960 Um... 484 00:42:57,320 --> 00:42:58,440 Apology accepted. 485 00:43:36,440 --> 00:43:38,720 "Report Manuel Villar missing. 486 00:43:38,800 --> 00:43:39,760 It's been too long. 487 00:43:39,840 --> 00:43:41,480 We'll handle the parents. Dario." 488 00:44:19,120 --> 00:44:20,080 BE CAREFUL 489 00:44:20,160 --> 00:44:22,280 INVESTIGATIONS CONTINUE 490 00:44:22,360 --> 00:44:24,720 AFTER YOUNG GIRL KIDNAPPED IN LISBON 491 00:44:31,320 --> 00:44:33,040 Where you going, Alba? 492 00:44:33,640 --> 00:44:35,680 My mother sent me on an errand. 493 00:45:39,160 --> 00:45:41,800 I'm so hungry I could eat a horse. 494 00:45:44,360 --> 00:45:45,800 Why's the Nazi staring at us? 495 00:45:48,360 --> 00:45:50,560 Amaia Torres, come with me. 496 00:45:51,960 --> 00:45:52,760 Torres! 497 00:46:18,760 --> 00:46:20,720 I was asked to return these. 498 00:46:21,760 --> 00:46:22,720 Put them on. 499 00:46:28,400 --> 00:46:29,800 Sorry, sir, I can't hear you. 500 00:46:33,680 --> 00:46:34,800 Put them on. 501 00:46:56,320 --> 00:46:58,080 You can hear me, no? 502 00:46:58,840 --> 00:47:00,960 I want you to listen carefully. 503 00:47:01,400 --> 00:47:02,200 You hear me? 504 00:47:03,520 --> 00:47:04,960 I'll only say this once. 505 00:47:05,880 --> 00:47:07,720 If you meddle in my life, 506 00:47:08,320 --> 00:47:09,960 approach Luis again, 507 00:47:10,040 --> 00:47:14,240 or try to go to Mara with your stories... 508 00:47:15,200 --> 00:47:16,360 I swear, 509 00:47:17,080 --> 00:47:19,320 I'll make your life a living hell. 510 00:47:20,680 --> 00:47:22,440 And I know exactly how to do it. 511 00:47:24,120 --> 00:47:25,880 Is that clear little deaf girl? 512 00:47:48,720 --> 00:47:49,920 -Hey. -Hey. 513 00:47:53,040 --> 00:47:53,960 Hello everyone. 514 00:47:54,040 --> 00:47:55,720 You seen the girl anywhere? 515 00:47:56,280 --> 00:47:57,440 She's been gone a while. 516 00:47:58,440 --> 00:48:00,320 She said you sent her on an errand. 517 00:48:01,000 --> 00:48:01,800 What? 518 00:48:05,640 --> 00:48:06,840 I'll go look for her. 519 00:48:48,720 --> 00:48:51,040 Excuse me. May I go rest? 520 00:48:51,120 --> 00:48:52,160 I don't feel well. 521 00:49:37,280 --> 00:49:40,040 Excuse me, I don't feel well. Can you make me something? 522 00:49:40,320 --> 00:49:41,960 Yes, of course. I'll bring it out. 523 00:49:42,880 --> 00:49:44,720 I feel horrible. I might go puke. 524 00:49:53,400 --> 00:49:54,400 Amaia, what's this? 525 00:49:56,360 --> 00:49:57,680 Are you crazy? 526 00:49:57,920 --> 00:49:59,840 Let me go! Fuck! 527 00:50:00,560 --> 00:50:01,960 I'm gonna burn this place down. 528 00:50:02,080 --> 00:50:03,840 Make these assholes disappear. 529 00:50:03,920 --> 00:50:04,720 No! 530 00:50:05,560 --> 00:50:08,920 Get the police, the firefighters, and the army! 531 00:50:11,920 --> 00:50:12,720 Not like this! 532 00:50:15,320 --> 00:50:17,120 The police are coming. 533 00:50:17,640 --> 00:50:18,440 You hear me? 534 00:50:18,680 --> 00:50:19,720 -What? -It's done. 535 00:50:21,120 --> 00:50:21,920 What? 536 00:50:22,000 --> 00:50:23,400 Adele sent Alba into town 537 00:50:24,200 --> 00:50:25,000 to get them. 538 00:50:25,080 --> 00:50:26,040 -The girl? -Yes. 539 00:50:27,040 --> 00:50:27,840 Fuck. 540 00:50:29,280 --> 00:50:30,560 Fuck. I don't know how, 541 00:50:31,600 --> 00:50:32,960 but we're going find Manuel. 542 00:51:15,480 --> 00:51:17,200 Alba! Alba! 543 00:51:47,680 --> 00:51:51,160 "There's a place near here 544 00:51:51,240 --> 00:51:55,280 If I get close and scream 545 00:51:55,360 --> 00:51:57,880 No one will hear 546 00:52:03,720 --> 00:52:05,080 It's like a calling 547 00:52:05,160 --> 00:52:07,240 A calling from within 548 00:52:07,320 --> 00:52:09,560 Appears constantly 549 00:52:11,200 --> 00:52:14,480 Running through my dreams 550 00:52:20,000 --> 00:52:22,960 And I don't know, don't know 551 00:52:23,040 --> 00:52:26,120 If I should continue this way 552 00:52:26,200 --> 00:52:29,080 Should I go 553 00:52:29,160 --> 00:52:31,000 And never return 554 00:52:31,080 --> 00:52:33,800 Leave this place 555 00:52:37,080 --> 00:52:39,760 Run, run, run 556 00:52:39,920 --> 00:52:41,080 Away from here 557 00:52:41,160 --> 00:52:43,840 Run, run, run 558 00:52:43,920 --> 00:52:45,200 Away from here 559 00:52:45,280 --> 00:52:47,760 Run, run, run 560 00:52:47,920 --> 00:52:49,200 Away from here 561 00:52:49,280 --> 00:52:51,840 Run, run, run 562 00:52:52,120 --> 00:52:54,680 Run, run, run 563 00:52:55,000 --> 00:52:57,080 Run, run, run 564 00:52:57,160 --> 00:52:59,720 Run, run, run 565 00:52:59,920 --> 00:53:01,080 Away from here 566 00:53:01,160 --> 00:53:03,760 Run, run, run 567 00:53:04,040 --> 00:53:07,560 Run, run, run, run 568 00:53:07,640 --> 00:53:11,200 There's a place near here 569 00:53:11,280 --> 00:53:15,240 if I get close and scream 570 00:53:15,320 --> 00:53:17,800 No one will hear 571 00:53:23,680 --> 00:53:25,160 A calling from within 572 00:53:25,240 --> 00:53:27,200 A calling from within 573 00:53:27,280 --> 00:53:29,400 Appears constantly 574 00:53:31,200 --> 00:53:34,720 Running through my dreams 575 00:53:41,080 --> 00:53:43,760 Run, run, run 576 00:53:43,840 --> 00:53:44,960 Away from here 577 00:53:45,120 --> 00:53:47,760 Run, run, run 578 00:53:47,840 --> 00:53:49,080 Away from here 579 00:53:49,160 --> 00:53:51,760 Run, run, run 580 00:53:51,840 --> 00:53:53,120 Away from here 581 00:53:53,200 --> 00:53:55,720 Run, run, run 582 00:53:56,160 --> 00:53:58,840 Run, run, run 583 00:53:59,120 --> 00:54:01,000 Run, away from here 584 00:54:01,080 --> 00:54:03,720 Run, run, run 585 00:54:03,960 --> 00:54:05,200 Away from here 586 00:54:05,280 --> 00:54:07,800 Run, run, run 587 00:54:08,160 --> 00:54:10,920 Run, run, run 588 00:54:11,120 --> 00:54:12,040 Run" 36633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.