Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,001 --> 00:00:13,015
He's here.
2
00:00:13,017 --> 00:00:15,017
Where, Mr. Thorne?
3
00:00:18,012 --> 00:00:21,003
Huh? Ah!
There!
4
00:00:21,005 --> 00:00:22,015
I-I-I saw him!
5
00:00:28,000 --> 00:00:29,014
clink
6
00:00:29,016 --> 00:00:31,006
What? What's that?
7
00:00:37,000 --> 00:00:38,022
Take him!
8
00:00:53,001 --> 00:00:54,011
Uh. Okay.
9
00:00:54,013 --> 00:00:58,004
Uh, we split the take,
30-70.
10
00:01:00,008 --> 00:01:01,019
Fifty-fifty.
11
00:01:04,000 --> 00:01:05,006
Aah.
12
00:01:08,004 --> 00:01:09,011
Uh, ah!
13
00:01:11,001 --> 00:01:12,003
Ah!
14
00:01:13,014 --> 00:01:14,019
Uhh!
15
00:01:19,013 --> 00:01:20,016
Uh-ha.
16
00:01:20,018 --> 00:01:23,002
How-how'd you do that?
17
00:01:23,004 --> 00:01:24,016
I'm the Batman.
18
00:02:15,004 --> 00:02:17,014
♪ The Batman ♪
19
00:03:12,012 --> 00:03:13,022
whoosh
20
00:03:19,000 --> 00:03:20,010
Surprise.
21
00:03:25,004 --> 00:03:26,022
I'm touched, Alfred
22
00:03:27,000 --> 00:03:29,011
but my birthday
isn't until October.
23
00:03:29,013 --> 00:03:31,021
It's an anniversary,
Master Bruce.
24
00:03:31,023 --> 00:03:35,022
Three years ago tonight,
you first donned cape and cowl.
25
00:03:36,000 --> 00:03:37,011
Crime flies.
26
00:03:37,013 --> 00:03:39,018
Chop-chop. Make a wish.
27
00:03:39,020 --> 00:03:42,014
I wish, I wish..
28
00:03:46,021 --> 00:03:50,009
I wish they were here, too.
Very much so.
29
00:03:50,011 --> 00:03:53,013
To the memory of
Thomas and Martha Wayne.
30
00:03:56,006 --> 00:03:59,010
The reason
I became the Batman.
31
00:04:04,003 --> 00:04:06,012
'Chief Rojas,
can you verify rumors'
32
00:04:06,014 --> 00:04:08,005
'that it was the Batman
who apprehended'
33
00:04:08,007 --> 00:04:11,000
'crime boss Rupert Thorne
and his gang last night?'
34
00:04:11,002 --> 00:04:15,012
Do you know of anyone
who's actually seen this Batman?
35
00:04:15,014 --> 00:04:19,004
Because he's what's called
an Urban Legend.
36
00:04:19,006 --> 00:04:21,016
Why that cheeky..
37
00:04:23,010 --> 00:04:26,009
- Bran flakes, sir.
- Easy, Alfred.
38
00:04:26,011 --> 00:04:27,021
The Batman's
right where he likes
39
00:04:27,023 --> 00:04:29,016
hovering below the radar.
40
00:04:29,018 --> 00:04:32,022
You are not one to bask
in glory, Master Bruce.
41
00:04:33,000 --> 00:04:34,008
Well, there you have it.
42
00:04:34,010 --> 00:04:36,013
In only three years time,
our crime rate
43
00:04:36,015 --> 00:04:39,002
has plummeted
to a nationwide low
44
00:04:39,004 --> 00:04:40,017
thanks to Gotham's finest.
45
00:04:40,019 --> 00:04:42,000
Back to you, Jim.
46
00:04:42,002 --> 00:04:43,020
Next up,
billionaire Bruce Wayne
47
00:04:43,022 --> 00:04:45,012
contributes an unprecedented sum
48
00:04:45,014 --> 00:04:47,007
to Gotham's
children's hospital.
49
00:04:47,009 --> 00:04:49,010
And in sports, the Gators
kick off a new season
50
00:04:49,012 --> 00:04:51,022
with tonight's home game.
51
00:04:52,001 --> 00:04:56,003
Which billionaire Bruce Wayne
will be there to enjoy.
52
00:04:56,005 --> 00:04:58,021
Your season tickets, sir.
53
00:04:58,023 --> 00:05:01,009
Oh, to-tonight?
Oh, but I had..
54
00:05:01,011 --> 00:05:04,001
Work to do in the Batcave?
55
00:05:04,003 --> 00:05:07,017
For the Batman
to better remain below the radar
56
00:05:07,019 --> 00:05:11,001
Bruce Wayne must occasionally
venture above it.
57
00:05:17,020 --> 00:05:21,007
Get anything on our vigilante
this time, Bennett?
58
00:05:21,009 --> 00:05:22,023
Besides the fact
that he bat-wrapped
59
00:05:23,001 --> 00:05:24,012
Thorne's butt for us?
60
00:05:24,014 --> 00:05:26,015
Well, it's up to you
and your partner to see to it
61
00:05:26,017 --> 00:05:29,013
that this Urban Legend
doesn't become a folk hero.
62
00:05:29,015 --> 00:05:31,007
Partner? Since when?
63
00:05:31,009 --> 00:05:34,022
Since I decided
two heads are better than one.
64
00:05:37,004 --> 00:05:39,020
Detective Ethan Bennett,
meet Detective Ellen Yin
65
00:05:39,022 --> 00:05:41,018
formally of Metropolis PD.
66
00:05:41,020 --> 00:05:45,022
- Their loss.
- Howdy, partner.
67
00:05:46,000 --> 00:05:47,010
Welcome to Gotham.
68
00:05:47,012 --> 00:05:49,009
Now that you two are acquainted
69
00:05:49,011 --> 00:05:53,004
bring me this Batman,
whoever he is.
70
00:06:02,003 --> 00:06:03,013
'Ahem.'
71
00:06:05,004 --> 00:06:06,018
I know, Alfred.
72
00:06:06,020 --> 00:06:09,003
Time for swinging
Bachelor Bruce Wayne
73
00:06:09,005 --> 00:06:10,012
to put on the party hat.
74
00:06:10,014 --> 00:06:12,012
Rest assured,
Master Bruce.
75
00:06:12,014 --> 00:06:14,015
You're never far
from the Batcave
76
00:06:14,017 --> 00:06:17,007
with the modern miracle
of Batwave.
77
00:06:28,016 --> 00:06:31,021
Steiner, check.
78
00:06:34,001 --> 00:06:36,005
McSwain, check.
79
00:06:37,014 --> 00:06:39,020
223, vacant.
80
00:06:42,011 --> 00:06:44,015
Hey.
81
00:06:44,017 --> 00:06:48,010
No one logged
any new arrivals.
82
00:06:48,012 --> 00:06:50,014
Whoa.
83
00:06:50,016 --> 00:06:52,006
What are you doing in here?
84
00:06:53,017 --> 00:06:55,005
What the..
85
00:06:57,013 --> 00:06:59,013
I was feeling a bit
screw-loose
86
00:06:59,015 --> 00:07:02,017
so I checked myself in.
87
00:07:02,019 --> 00:07:04,014
Who-who are you?
88
00:07:06,017 --> 00:07:08,013
My card.
89
00:07:10,007 --> 00:07:13,008
'Huh, uh, no! N-no! No!
Aah!'
90
00:07:30,023 --> 00:07:34,020
Let me tell you something.
Ol' bats never leaves a trace.
91
00:07:34,022 --> 00:07:38,005
No prints, no follicles,
no match on tire tracks.
92
00:07:38,007 --> 00:07:41,002
- Custom jobs.
- The dude has resources.
93
00:07:41,004 --> 00:07:43,004
And a knack for showing up
where crime is
94
00:07:43,006 --> 00:07:44,007
and police aren't.
95
00:07:44,009 --> 00:07:46,005
I've never laid eyes on him.
96
00:07:46,007 --> 00:07:47,009
Just in.
97
00:07:47,011 --> 00:07:49,001
An unknown perp
released all patients
98
00:07:49,003 --> 00:07:50,021
from the East Wing
of Arkham Asylum.
99
00:07:50,023 --> 00:07:52,017
What? That's crazy!
100
00:07:52,019 --> 00:07:55,018
Crazy enough to lure a bat?
101
00:08:08,009 --> 00:08:09,021
You know, I once
toyed with the idea
102
00:08:09,023 --> 00:08:12,019
of buying the Gators,
buying them lunch.
103
00:08:15,003 --> 00:08:16,017
Oh, Mr. Wayne.
104
00:08:18,000 --> 00:08:19,017
Uh, pardon me, ladies.
105
00:08:23,006 --> 00:08:24,007
Arkham?
106
00:08:25,012 --> 00:08:26,023
'And among Gotham notables'
107
00:08:27,001 --> 00:08:29,011
'we welcome the young CEO
of Wayne Industries'
108
00:08:29,013 --> 00:08:32,014
'Bruce W-Wayne, uh'
109
00:08:32,016 --> 00:08:34,016
'grabbing a Gator dog,
no doubt.'
110
00:08:36,020 --> 00:08:38,009
No doubt.
111
00:08:47,020 --> 00:08:49,023
Gotta work on those stops.
112
00:09:12,021 --> 00:09:14,004
Whoa!
113
00:09:20,007 --> 00:09:22,004
What the..
114
00:09:26,006 --> 00:09:27,009
zap
115
00:09:34,017 --> 00:09:36,014
That was theatrical.
116
00:10:08,022 --> 00:10:11,020
He takes after his pa,
wouldn't you say?
117
00:10:14,018 --> 00:10:16,008
What did you do to him?
118
00:10:16,010 --> 00:10:19,000
Just some laughing gas, drag.
119
00:10:19,002 --> 00:10:22,021
Don't tell me
you're notan inmate.
120
00:10:25,002 --> 00:10:28,011
What rational being
dresses like you?
121
00:10:28,013 --> 00:10:30,001
Speaking of threads
122
00:10:30,003 --> 00:10:31,015
think this is a good look
for me?
123
00:10:31,017 --> 00:10:34,001
- Who are you?
- Joker.
124
00:10:34,003 --> 00:10:36,014
Not what, who?
125
00:10:38,022 --> 00:10:42,007
Smear-free.
It's perma-clown.
126
00:10:43,014 --> 00:10:45,009
Ooh, tough crowd.
127
00:10:45,011 --> 00:10:49,009
Look! Nothing up my sleeves.
Ha ha.
128
00:10:49,011 --> 00:10:53,011
Nothing that won't
put a smile on your face.
129
00:10:53,013 --> 00:10:54,022
Say, cheese.
130
00:10:58,023 --> 00:11:00,010
I'm out of gas.
131
00:11:01,012 --> 00:11:03,017
And I'm out of patience!
132
00:11:06,003 --> 00:11:09,003
You really know how to
spoil a coming-out party.
133
00:11:09,005 --> 00:11:11,006
How do you expect me
to spread mirth and whimsy
134
00:11:11,008 --> 00:11:13,007
without a proper hideout?
135
00:11:13,009 --> 00:11:17,004
Listen, Joker, you're sick!
You need help.
136
00:11:17,006 --> 00:11:20,009
Well, maybe I am a little off.
137
00:11:20,011 --> 00:11:21,013
Yah!
138
00:11:23,004 --> 00:11:26,010
But what are you gonna do,
lock me in the looney bin?
139
00:11:26,012 --> 00:11:28,005
I'm already here.
140
00:11:32,013 --> 00:11:33,022
Situation report?
141
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
We're rounding up patients
and waiting for choppers
142
00:11:36,002 --> 00:11:37,010
to take us over.
143
00:11:38,019 --> 00:11:40,016
Like we'll get any drier?
144
00:11:41,017 --> 00:11:42,020
Uh.
145
00:11:44,015 --> 00:11:46,005
Huh.
146
00:11:46,007 --> 00:11:48,019
My new partner.
Triathlon Whiz.
147
00:11:57,002 --> 00:11:59,015
You know,
I really love this place.
148
00:11:59,017 --> 00:12:02,021
My old hideout's a shambles.
149
00:12:02,023 --> 00:12:04,003
Eyah. He-heh.
150
00:12:04,005 --> 00:12:06,017
And these digs just scream me.
151
00:12:10,004 --> 00:12:12,019
Okay, take back the asylum.
152
00:12:12,021 --> 00:12:18,007
But mark my words,
this town has happy days ahead.
153
00:12:45,017 --> 00:12:47,003
boing
154
00:12:47,005 --> 00:12:48,019
'Smile, Gotham!'
155
00:12:52,018 --> 00:12:54,020
Well, better split up.
156
00:13:06,021 --> 00:13:09,000
You have the right
to remain silent.
157
00:13:11,014 --> 00:13:14,010
Bennett, spot the perp?
158
00:13:18,006 --> 00:13:19,016
The Bat.
159
00:13:24,011 --> 00:13:27,015
Sir, a stranger in the Batcave?
160
00:13:27,017 --> 00:13:29,019
Tonight,
we'll make an exception.
161
00:13:29,021 --> 00:13:32,013
Oh, my,
chap could use a dentist.
162
00:13:32,015 --> 00:13:35,002
Or a medic.
163
00:13:35,004 --> 00:13:36,015
Right, then.
164
00:13:38,007 --> 00:13:40,015
'Chief Rojas, any suspects
yet in this bizarre'
165
00:13:40,017 --> 00:13:42,010
'jack-in-the-box
hostage incident?'
166
00:13:42,012 --> 00:13:44,022
'I'm not at liberty
to reveal whom.'
167
00:13:45,000 --> 00:13:47,005
'But I feel confident
our best detectives'
168
00:13:47,007 --> 00:13:50,001
'are closing in on him
as we speak.'
169
00:13:50,003 --> 00:13:52,023
And Gotham Gator fan
Bruce Wayne
170
00:13:53,001 --> 00:13:54,021
with nary an alibi.
171
00:13:55,000 --> 00:13:56,001
How's our patient?
172
00:13:56,003 --> 00:13:57,014
Despite the ghastly grimace
173
00:13:57,016 --> 00:13:58,019
fit as a fiddle.
174
00:13:58,021 --> 00:14:00,007
Poor fellow simply a prisoner
175
00:14:00,009 --> 00:14:01,009
in his own body.
176
00:14:02,023 --> 00:14:04,011
A sample of Joker's gas
177
00:14:04,013 --> 00:14:07,012
is our only hope
of deriving an antidote.
178
00:14:07,014 --> 00:14:10,007
I need to find it
before this madman
179
00:14:10,009 --> 00:14:13,016
puts a permanent smile
on all of Gotham.
180
00:14:15,018 --> 00:14:18,002
'Smile, Gotham!
181
00:14:18,004 --> 00:14:20,014
My old hideout's a shambles.
182
00:14:22,018 --> 00:14:27,001
If I find the oldhideout,
I find this Joker.
183
00:14:27,003 --> 00:14:29,006
'Master Bruce,
someone to see you.'
184
00:14:29,008 --> 00:14:31,001
Who is it, Alfred?
185
00:14:33,004 --> 00:14:34,019
The police.
186
00:14:42,008 --> 00:14:45,020
Detective, uh,
am I under arrest?
187
00:14:45,022 --> 00:14:47,007
Yo, Bruce!
188
00:14:47,009 --> 00:14:49,003
Ethan.
189
00:14:49,005 --> 00:14:50,022
Where you've been,
my friend?
190
00:14:51,000 --> 00:14:53,005
Master Bruce was at
the Gator game last night.
191
00:14:54,012 --> 00:14:56,015
Speaking of,
I thought we were all set
192
00:14:56,017 --> 00:14:58,006
to shoot some hoops
last week.
193
00:14:58,008 --> 00:15:01,011
Ah, I-I've been buried,
Ethan, 24/7.
194
00:15:03,007 --> 00:15:05,015
So, why the sudden visit?
195
00:15:05,017 --> 00:15:08,016
Just...ne-needed to talk
to someone.
196
00:15:08,018 --> 00:15:11,001
Other than the guys
at the station, I mean.
197
00:15:11,003 --> 00:15:13,004
This is gonna sound weird,
Bruce.
198
00:15:13,006 --> 00:15:14,014
But last night..
199
00:15:15,022 --> 00:15:17,007
...I saw the Batman.
200
00:15:19,006 --> 00:15:21,017
Only a Ming.
201
00:15:21,019 --> 00:15:23,020
So, he's for real?
202
00:15:23,022 --> 00:15:24,023
What's he look like?
203
00:15:25,001 --> 00:15:26,020
A dude like you or me.
204
00:15:26,022 --> 00:15:28,014
Except he wears Batjamas.
205
00:15:30,008 --> 00:15:31,014
Tough part's this, Bruce.
206
00:15:31,016 --> 00:15:34,005
I really believe
the Bat's helping Gotham.
207
00:15:34,007 --> 00:15:37,000
Even if he is
on the wrong side of the law.
208
00:15:37,002 --> 00:15:38,012
But he's getting a bad rap
209
00:15:38,014 --> 00:15:41,003
and the heat's on me
to take him down.
210
00:15:44,000 --> 00:15:46,004
'Looks like a clown hideout.'
211
00:15:52,007 --> 00:15:55,017
Stop me if you've heard
this one before, Batman.
212
00:15:55,019 --> 00:15:57,001
There were these two fellows
213
00:15:57,003 --> 00:15:59,013
in an abandoned party favor
factory.
214
00:15:59,015 --> 00:16:01,005
One says to the other..
215
00:16:01,007 --> 00:16:03,006
Where are you
keeping the gas, Joker?
216
00:16:03,008 --> 00:16:05,010
You call that a punch line?
217
00:16:05,012 --> 00:16:07,013
I don't share
your sense of humor.
218
00:16:07,015 --> 00:16:09,015
Yet we're linked, you and I.
219
00:16:09,017 --> 00:16:11,023
Like comedy and tragedy.
220
00:16:12,001 --> 00:16:14,022
Two sides, same coin.
221
00:16:15,000 --> 00:16:16,012
The gas, Joker
222
00:16:16,014 --> 00:16:19,019
or I vow I will turn your smile
upside-down.
223
00:16:19,021 --> 00:16:22,009
If it's gas you want.
224
00:16:27,012 --> 00:16:30,011
Place all tray tables
in their upright positions.
225
00:16:39,005 --> 00:16:40,021
- What is that?
- Ah.
226
00:16:40,023 --> 00:16:45,013
- It looks like a balloon.
- Smiles, people. Smiles!
227
00:16:45,015 --> 00:16:48,017
The balloon's filled
with Joker gas.
228
00:16:48,019 --> 00:16:50,019
'And he's gonna pop it.'
229
00:16:52,001 --> 00:16:53,018
Over Gotham.
230
00:17:04,002 --> 00:17:07,004
A balloon downtown
this time of year? That's--
231
00:17:07,006 --> 00:17:09,020
Crazy?
I'll drive.
232
00:17:18,004 --> 00:17:19,015
If you're loving me
233
00:17:19,017 --> 00:17:22,006
wait till you get
a load of my pop.
234
00:17:32,019 --> 00:17:35,023
- Stop this thing, Joker.
- With what brakes?
235
00:17:38,013 --> 00:17:39,019
He-ah!
236
00:17:44,023 --> 00:17:48,011
It's the Batman.
And he's pummeling a clown.
237
00:17:49,011 --> 00:17:51,000
- Ugh!
- Aah!
238
00:17:52,012 --> 00:17:54,013
The jack-in-the-box, Yin.
239
00:17:54,015 --> 00:17:57,018
What if clowny's the one
behind the Arkham incident?
240
00:17:57,020 --> 00:17:59,015
Explain the missing orderly.
241
00:17:59,017 --> 00:18:02,012
Maybe Bats took him 'cause..
Uh, I don't know.
242
00:18:02,014 --> 00:18:04,007
Uh, the guy needed help
or something.
243
00:18:04,009 --> 00:18:06,003
Fair enough.
We're chasing two perps.
244
00:18:06,005 --> 00:18:09,004
One's a criminal.
The other's still a vigilante.
245
00:18:13,012 --> 00:18:15,014
Watch your pinkies.
246
00:18:20,014 --> 00:18:21,016
Whoa.
247
00:18:31,002 --> 00:18:32,015
East. Gotham Bay.
248
00:18:35,003 --> 00:18:38,019
You have made me
one very sad clown!
249
00:18:38,021 --> 00:18:41,008
You..
Where'd you go?
250
00:18:41,010 --> 00:18:44,020
- Knock-knock.
- Who's there?
251
00:19:04,021 --> 00:19:06,002
Ah!
252
00:19:21,015 --> 00:19:24,000
boing boing boing
253
00:19:36,000 --> 00:19:41,003
My precious gas
passed by a party pooper.
254
00:19:42,023 --> 00:19:45,015
I had a different
punch line in mind.
255
00:19:54,023 --> 00:19:57,007
'Well, we can take
the clown in.'
256
00:19:57,009 --> 00:19:59,014
I know you loveto swim.
257
00:20:00,022 --> 00:20:03,008
Alfred, move our houseguest
out of the Batcave
258
00:20:03,010 --> 00:20:06,019
and prep the lab.
I have an antidote to whip up.
259
00:20:11,016 --> 00:20:14,001
Steiner, check.
260
00:20:14,003 --> 00:20:16,011
McSwain, check.
261
00:20:16,013 --> 00:20:19,005
223, new arrival.
262
00:20:20,005 --> 00:20:21,018
Check.
263
00:20:23,009 --> 00:20:26,004
They all said
I was sick in the head.
264
00:20:26,006 --> 00:20:28,017
They said I needed help.
265
00:20:28,019 --> 00:20:31,021
Well, maybe I am a bit batty.
266
00:20:31,023 --> 00:20:35,011
Blame it on the Bats
in my belfry.
267
00:21:02,018 --> 00:21:04,017
♪ The Batman ♪
17991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.