All language subtitles for The-Stronghold_2017_English-ELSUBTITLE.COM-ST_17334093

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,066 --> 00:01:23,400 Oh! that's Vovchyk. 2 00:01:23,546 --> 00:01:25,240 I won't go. 3 00:01:25,466 --> 00:01:28,973 The next solar eclipse won't come anytime soon. 4 00:01:35,773 --> 00:01:37,826 There are mountains there. 5 00:01:38,146 --> 00:01:40,066 Heights. 6 00:01:44,906 --> 00:01:48,480 Once your dad dragged me to the'same mountains. 7 00:01:49,373 --> 00:01:52,426 Very high. I felt dizzy. 8 00:01:52,653 --> 00:01:55,746 - Maybe that Wasn't because of heights. - Maybe. 9 00:01:55,960 --> 00:01:58,320 But I used to be very easily frightened. 10 00:01:58,453 --> 00:02:01,373 So your father hugged me and said: 11 00:02:02,080 --> 00:02:04,880 Don't be afraid! I am here. 12 00:02:06,973 --> 00:02:10,426 You know, I feel he's still here. 13 00:02:12,266 --> 00:02:13,986 Always. 14 00:02:16,000 --> 00:02:17,613 I know. 15 00:02:26,813 --> 00:02:28,880 Where are you? The bus is already there. 16 00:02:28,986 --> 00:02:31,733 - I'm almost out. - Sandwiches! 17 00:02:31,813 --> 00:02:34,266 - It's waiting only for you. - I'm coming, coming. 18 00:02:34,320 --> 00:02:37,970 - Your plane! - Vovchyk, I am outside. 19 00:02:57,320 --> 00:02:59,440 O, Ancient Spirits! 20 00:02:59,840 --> 00:03:02,000 The stone of Power is near. 21 00:03:02,320 --> 00:03:03,950 I know. 22 00:03:07,693 --> 00:03:10,870 Help me to find it. 23 00:03:11,040 --> 00:03:15,080 And to put the whole world on its knees. 24 00:03:39,920 --> 00:03:42,280 It's flying! 25 00:03:42,400 --> 00:03:44,560 Look! So cool... 26 00:03:44,840 --> 00:03:48,093 Nice stuff. Where did you buy it? 27 00:03:48,506 --> 00:03:51,946 Dude, what do you mean, buy it? Vitya made it himself. 28 00:03:52,240 --> 00:03:55,013 - Seriously? - Vitya, tell him. 29 00:03:55,240 --> 00:03:57,160 I made it myself. 30 00:03:57,533 --> 00:04:01,293 Good. Geniuses. Hah! 31 00:04:03,293 --> 00:04:05,666 Now up to the mountain, without stops. 32 00:04:05,773 --> 00:04:09,133 Or somebody wants to miss a cool solar eclipse 33 00:04:09,280 --> 00:04:11,826 happening once every one hundred years? Huh? 34 00:04:12,000 --> 00:04:14,613 - No! No... - So move it! 35 00:04:19,106 --> 00:04:21,440 Vitya, look at this thing. 36 00:04:21,640 --> 00:04:23,386 And I took my sunglasses. 37 00:04:23,493 --> 00:04:25,760 Let me... 38 00:04:30,426 --> 00:04:33,706 Nah... When the'sun hides, that will be it! 39 00:04:33,860 --> 00:04:36,693 So why am I dragging all these crackers with me? 40 00:04:36,760 --> 00:04:38,493 Quiet! 41 00:04:39,680 --> 00:04:44,540 When apocalypse comes we'll put up some fireworks, 42 00:04:44,666 --> 00:04:46,746 that's gonna be a cool party! 43 00:04:49,400 --> 00:04:52,226 Zombie party! Zombie Vovchyk! 44 00:04:52,360 --> 00:04:54,750 This is real apocalypse. 45 00:04:58,600 --> 00:05:00,693 Hey, everyone! Attention! 46 00:05:00,853 --> 00:05:03,160 There is a hanging bridge in front of us. 47 00:05:03,266 --> 00:05:06,773 There s nothing complicated, but remember some rules: 48 00:05:06,933 --> 00:05:10,133 Follow me one by one, and Don't look down! Any questions? 49 00:05:10,226 --> 00:05:12,066 - No! - Let's go! 50 00:05:12,253 --> 00:05:15,440 Now you're gonna fall down and get killed. 51 00:05:16,266 --> 00:05:18,693 - Go then! I'll follow you. - Careful! 52 00:05:21,746 --> 00:05:25,000 - Oh, oh, oh! Don't do that! - Follow me! It's not scary, ho, ho, ho! 53 00:05:25,053 --> 00:05:27,213 I looked: the height Oh, ohis ridiculous. that! 54 00:05:27,250 --> 00:05:28,533 I won't go I guess. 55 00:05:28,710 --> 00:05:32,040 What? Are you serious? I'm telling you, there s nothing to be afraid of. 56 00:05:32,360 --> 00:05:35,293 Dude, you'll make it. 57 00:05:41,440 --> 00:05:44,200 Enough drinking! You go forward, and I'll follow you. 58 00:05:44,306 --> 00:05:46,440 I'll be your lifeline just in case. 59 00:05:46,546 --> 00:05:48,493 Hey! What's happening there? 60 00:05:48,560 --> 00:05:51,133 All cool! We're coming! 61 00:06:32,426 --> 00:06:34,480 Are you okay there? 62 00:06:34,880 --> 00:06:38,186 What happened? What happened? 63 00:06:38,333 --> 00:06:40,093 Phew. Okay then. 64 00:06:40,266 --> 00:06:44,386 The expedition is canceled: our genius has wet himself! 65 00:06:47,453 --> 00:06:49,213 Are you stuck there or what? 66 00:06:49,293 --> 00:06:52,586 Are you gonna watch the eclipse over there? 67 00:06:59,693 --> 00:07:02,573 Vitya! Where are you going?! 68 00:07:34,200 --> 00:07:36,706 Forget those idiots! 69 00:07:38,973 --> 00:07:40,906 Vitko! Roger! 70 00:07:41,040 --> 00:07:43,093 Base calling, roger. 71 00:07:43,360 --> 00:07:45,093 We are cool guys, 72 00:07:45,186 --> 00:07:49,026 and who doubts it will get a punch in the face! 73 00:07:49,933 --> 00:07:51,400 Really! 74 00:07:51,546 --> 00:07:53,480 Let's beat those idiots up! 75 00:07:53,600 --> 00:07:55,866 I'll be holding them, and you... 76 00:08:02,773 --> 00:08:04,760 The sun... 77 00:08:09,000 --> 00:08:10,933 What is this? 78 00:08:11,053 --> 00:08:13,320 Looks like an earthquake. 79 00:08:18,293 --> 00:08:21,040 Help us please! 80 00:08:22,830 --> 00:08:25,840 Heeeeeelp! 81 00:08:30,520 --> 00:08:33,880 Your hand! Give me your hand! 82 00:08:49,120 --> 00:08:54,920 THE STRONGHOLD 83 00:09:12,680 --> 00:09:14,613 Vovchyk! 84 00:09:42,400 --> 00:09:44,146 Here. 85 00:09:47,600 --> 00:09:49,733 Heeeere! 86 00:09:55,580 --> 00:09:57,306 Rosanka... 87 00:09:59,440 --> 00:10:01,060 Here! 88 00:10:06,146 --> 00:10:07,946 Rosanka... 89 00:10:15,653 --> 00:10:17,466 Everyone follow me! 90 00:10:28,053 --> 00:10:29,640 Guys, come here. 91 00:10:29,706 --> 00:10:31,626 Don't be shy. 92 00:10:33,680 --> 00:10:35,920 Some to this one... 93 00:10:36,253 --> 00:10:38,613 To this one... 94 00:10:38,880 --> 00:10:41,133 And to this one... 95 00:10:41,226 --> 00:10:43,746 Now go quickly to your mom! 96 00:11:53,600 --> 00:11:56,093 Take him! 97 00:12:27,733 --> 00:12:29,760 Veles! 98 00:12:37,080 --> 00:12:39,306 Go, go! 99 00:12:46,133 --> 00:12:48,146 Halt! 100 00:12:54,560 --> 00:12:56,733 It's always like this with these cumans. 101 00:12:56,906 --> 00:12:59,173 They see water, they jump in to bathe. 102 00:12:59,293 --> 00:13:02,386 And you are tough! You didn't get scared. 103 00:13:02,520 --> 00:13:04,333 Go! Hop! 104 00:13:35,506 --> 00:13:37,026 Who is he? 105 00:13:37,133 --> 00:13:39,373 Well... he'saved me near the Gloomy Rock. 106 00:13:39,600 --> 00:13:42,560 What... have you left the stronghold? 107 00:13:43,120 --> 00:13:44,160 Uncle Ilko... 108 00:13:44,253 --> 00:13:47,640 I forbid you to leave the stronghold on your own. Heard me? 109 00:13:47,826 --> 00:13:49,373 Well, I... 110 00:13:50,613 --> 00:13:53,946 Done something again, you curly misfit? 111 00:13:54,893 --> 00:13:56,626 Tell me. 112 00:13:57,066 --> 00:14:01,466 Ah! Well, I rode out and went up to the Gloomy Rock, just by chance... 113 00:14:02,040 --> 00:14:04,600 Then I looked around and saw such great flowers! 114 00:14:04,800 --> 00:14:06,773 Uh-huh. Flowers... 115 00:14:07,013 --> 00:14:09,266 Flowers! And the cumans were trampling them. 116 00:14:09,426 --> 00:14:12,333 And I got so angry, listen, so angry... 117 00:14:12,506 --> 00:14:14,506 I take one cuman like this, 118 00:14:14,600 --> 00:14:17,186 the second, the third one and threw almost all of them away. 119 00:14:17,306 --> 00:14:19,133 But here suddenly... 120 00:14:19,226 --> 00:14:21,106 It's... Andak himself! 121 00:14:21,213 --> 00:14:23,160 - Andak! - Well, this cuman khan. 122 00:14:23,320 --> 00:14:25,986 And he's like this, and I'm almost, you know... 123 00:14:26,226 --> 00:14:29,000 And this one rolls down from the mountain, hooch! 124 00:14:30,810 --> 00:14:33,653 Vovchyk?! Huh? 125 00:14:33,780 --> 00:14:36,080 - Not Vovchyk. - You, move away from him! 126 00:14:36,160 --> 00:14:38,466 Oh. Who are you? 127 00:14:38,880 --> 00:14:40,893 Where am I? 128 00:14:41,453 --> 00:14:43,733 Is this some kind of a joke? 129 00:14:43,933 --> 00:14:46,253 He's got a funny way of speaking. 130 00:14:46,600 --> 00:14:48,560 Could he be a cuman spy? 131 00:14:48,720 --> 00:14:51,653 Spy! Beat him! 132 00:14:52,080 --> 00:14:54,960 that's enough talking. 133 00:14:55,253 --> 00:14:58,293 Veles will show everything tomorrow. 134 00:14:58,426 --> 00:15:00,306 Aha. Get him to the marshes. 135 00:15:00,360 --> 00:15:03,146 Hey, hey... heyyy... Where are you dragging me to? Hey! 136 00:15:17,333 --> 00:15:19,373 Great khan? 137 00:15:20,506 --> 00:15:22,866 Your spirits have let me down. 138 00:15:23,080 --> 00:15:24,453 What happened? 139 00:15:24,680 --> 00:15:27,306 Wasn't that Rymiv guy in the place I pointed out? 140 00:15:27,460 --> 00:15:31,600 He was. But a guy in strange clothing prevented me from killing him. 141 00:15:31,706 --> 00:15:33,506 A strange guy? 142 00:15:34,240 --> 00:15:38,240 Did he have a sign like this on him? 143 00:15:45,493 --> 00:15:48,106 Yes. A dragon. 144 00:15:48,346 --> 00:15:50,853 He had the same one on his back. 145 00:15:51,000 --> 00:15:54,906 Great khan, he has finally come! 146 00:15:55,360 --> 00:15:59,240 This is the messenger from the spirits to give us infinite power. 147 00:16:07,960 --> 00:16:10,666 No connection! 148 00:16:13,546 --> 00:16:14,866 Hey! 149 00:16:16,160 --> 00:16:18,013 Why have you come? 150 00:16:18,250 --> 00:16:20,200 I brought you some milk. 151 00:16:20,413 --> 00:16:22,840 - Who are you? - Olenka. 152 00:16:23,306 --> 00:16:25,546 I saw Oleshko bring you, 153 00:16:25,680 --> 00:16:28,160 and grandfather told me to check on you in the marshes. 154 00:16:28,400 --> 00:16:31,160 So... are you gonna have milk or not? 155 00:16:32,410 --> 00:16:35,613 - Where am I? - Probably in the barn. 156 00:16:36,306 --> 00:16:38,660 - What place is this? - Rymiv. 157 00:16:40,106 --> 00:16:41,493 Rymiv? 158 00:16:42,120 --> 00:16:43,990 This is the name of our stronghold 159 00:16:44,293 --> 00:16:46,813 defending Rus from the cumans. - Rus?! 160 00:16:47,490 --> 00:16:49,070 Which year is this? 161 00:16:49,120 --> 00:16:50,450 You are weird. 162 00:16:50,653 --> 00:16:53,620 1120 AD. 163 00:16:53,786 --> 00:16:55,620 1120... 164 00:16:55,706 --> 00:16:56,960 Dang! 165 00:16:57,030 --> 00:16:58,933 What kind of spy are you? 166 00:16:59,070 --> 00:17:00,840 I am no spy! 167 00:17:00,946 --> 00:17:03,533 that's what I am saying, you are a lousy spy. 168 00:17:03,680 --> 00:17:05,800 And I am saying I am not a spy. 169 00:17:06,040 --> 00:17:09,853 Look at him: just arrived, and he already has girls running cirlces around him. 170 00:17:09,960 --> 00:17:11,733 - Hm! - Hm! 171 00:17:12,853 --> 00:17:14,440 You are... 172 00:17:14,653 --> 00:17:16,533 I have... come to say thank you. 173 00:17:16,880 --> 00:17:20,120 I have to come back home. My friend might die there... 174 00:17:20,360 --> 00:17:22,373 You... Don't be sad! 175 00:17:22,573 --> 00:17:25,706 If you make Veles's check, everything s gonna be alright! 176 00:18:25,653 --> 00:18:28,946 If Veles has let you go alive, you're one of us. 177 00:18:32,040 --> 00:18:34,626 Here s your bag! 178 00:18:36,493 --> 00:18:38,866 What is your name? 179 00:18:40,490 --> 00:18:42,013 Vitya. 180 00:18:42,906 --> 00:18:44,600 And I am Illya, 181 00:18:44,773 --> 00:18:48,253 this is Dobrynya, and this is our wise man, grandfather Ovsiy, 182 00:18:48,533 --> 00:18:50,620 and you already know Oleshko. 183 00:18:51,173 --> 00:18:53,210 Tell me your story. 184 00:18:53,640 --> 00:18:56,866 First I was flying somewhere in the darkness, and then there was a flash! 185 00:18:56,906 --> 00:18:59,340 Everything froze, as if the time stopped. 186 00:18:59,440 --> 00:19:03,340 Suddenly something crashed and I flew out of that rock. 187 00:19:04,346 --> 00:19:07,520 The guy got hit big time. 188 00:19:19,500 --> 00:19:21,480 This is called a megaphone. 189 00:19:21,640 --> 00:19:24,813 I brought it from my world: from the future. 190 00:19:25,090 --> 00:19:27,520 Wh-what is it made of? 191 00:19:27,640 --> 00:19:29,866 This is plastic. Chinese are making those. 192 00:19:30,013 --> 00:19:31,640 So you're saying you're from the future? 193 00:19:31,760 --> 00:19:35,560 I live a thousand years ahead. And I really have to come back. 194 00:19:35,933 --> 00:19:38,133 To find a way how to do it. 195 00:19:38,240 --> 00:19:40,333 What will you say, grandfather? 196 00:19:40,680 --> 00:19:43,746 What is there to say? We have to think. 197 00:19:45,580 --> 00:19:47,826 For now you'll live at Melanka's place, 198 00:19:47,880 --> 00:19:50,320 my sister's, and then we'll see. 199 00:19:50,450 --> 00:19:54,013 - I'll take him there! - Don't sneak around in my garden. 200 00:19:54,133 --> 00:19:57,426 - What are you talking about? - I know what, misfit. Tread lightly. 201 00:19:59,560 --> 00:20:01,840 Well, Let's go. 202 00:20:12,120 --> 00:20:15,480 Ah... Good day to you! Uncle Ilko sent him to you. 203 00:20:16,430 --> 00:20:19,413 To live here for a while. 204 00:20:20,653 --> 00:20:23,546 Come in, sonny. 205 00:20:23,720 --> 00:20:26,520 you'll call me aunt Melanka, 206 00:20:26,773 --> 00:20:29,866 and this is my daughter Rosanka. And what is your name? 207 00:20:29,920 --> 00:20:31,080 Vitya. 208 00:20:31,200 --> 00:20:33,933 Come on, Let's eat Rosanka's dumplings! 209 00:20:34,100 --> 00:20:35,986 She's made some good ones. 210 00:20:36,066 --> 00:20:38,146 Let's go, Let's go! Oleshko! 211 00:20:38,253 --> 00:20:40,773 Call Illya and Dobrynya and come for supper. 212 00:20:40,933 --> 00:20:42,440 We will! 213 00:20:47,520 --> 00:20:48,866 Well? 214 00:20:51,533 --> 00:20:52,880 Khm... 215 00:20:53,653 --> 00:20:55,946 this is for you... 216 00:21:01,493 --> 00:21:03,160 Rosanka! 217 00:21:04,293 --> 00:21:05,866 Stopping halfway again? 218 00:21:06,253 --> 00:21:09,133 Orlyk, looks like you're always hungry! 219 00:21:14,413 --> 00:21:17,093 Well? Can the guests come in? 220 00:21:17,280 --> 00:21:19,920 Hush! Quiet, Vitko is sleeping there! 221 00:21:20,080 --> 00:21:22,546 And I am eating instead of him! 222 00:21:26,053 --> 00:21:27,293 May I? 223 00:21:27,386 --> 00:21:29,346 Grandfather Ovsiy, come in! 224 00:21:29,440 --> 00:21:31,920 - Here, I've gathered some. - Oh, look at them apples! 225 00:21:32,013 --> 00:21:34,466 I can take care of the trees alright... 226 00:21:37,893 --> 00:21:39,986 Chinese make those... 227 00:21:40,560 --> 00:21:42,600 Put it back! 228 00:21:42,760 --> 00:21:44,813 Are you out of your mind, grandfather? 229 00:21:44,920 --> 00:21:47,386 And who broke my apple-tree, huh? 230 00:21:47,720 --> 00:21:50,786 He's been walking around my garden for three nights in a row, the filthy thief... 231 00:21:50,880 --> 00:21:54,000 Rosanka, tell him I didn't come for apples, okay? 232 00:21:54,920 --> 00:21:56,520 Shut up, Oleshko, 233 00:21:56,680 --> 00:21:59,893 you're thick, that's all I can say. 234 00:22:02,653 --> 00:22:06,746 In our sleep and waking hours 235 00:22:08,226 --> 00:22:12,720 we have to keep our land safe... 236 00:22:14,410 --> 00:22:19,146 And in the darkest times 237 00:22:19,986 --> 00:22:23,866 we won't fall down under black rain... 238 00:22:25,333 --> 00:22:28,226 - We'll stand side... - Great. 239 00:22:28,386 --> 00:22:30,453 - ...by side... - This is our favorite. 240 00:22:30,600 --> 00:22:33,320 - ...with our swords and shields. - We sing it when we feel good. 241 00:22:33,440 --> 00:22:35,853 Or when it's really hard. 242 00:22:38,493 --> 00:22:41,720 I've been to see Veles today. 243 00:22:42,240 --> 00:22:45,000 I've found out something. 244 00:22:45,200 --> 00:22:47,226 When there's a sign on the sky, 245 00:22:47,320 --> 00:22:50,840 and night comes to visit day, the hole will open up 246 00:22:51,160 --> 00:22:53,946 and take you to the same moment you came from. 247 00:22:54,053 --> 00:22:56,573 When will this eclipse happen then? 248 00:22:56,800 --> 00:23:01,280 Who knows: maybe tomorrow, maybe in a hundred years. 249 00:23:02,506 --> 00:23:06,173 Veles also said you can open the hole by force, 250 00:23:06,480 --> 00:23:09,813 but only the magi know how to do it. 251 00:23:10,253 --> 00:23:13,213 It's hard to find these magi, 252 00:23:13,493 --> 00:23:16,600 and if you do, they ll check you in and out. 253 00:23:16,720 --> 00:23:20,360 It's not hard to find them! I know a place... With tons of magi... 254 00:23:20,493 --> 00:23:21,960 So... Let's go there?! 255 00:23:22,053 --> 00:23:25,586 Now you can t leave Rymiv, 256 00:23:26,266 --> 00:23:29,586 because the steppe is full of cumans... 257 00:23:53,200 --> 00:23:55,280 Cool... 258 00:24:22,560 --> 00:24:24,293 Boo! 259 00:24:24,426 --> 00:24:25,800 Oleshko! 260 00:24:25,893 --> 00:24:29,466 You told me you knew where to look for a magus. 261 00:24:29,773 --> 00:24:31,440 Well... I did. 262 00:24:31,693 --> 00:24:34,880 I want to... I need to get there. 263 00:24:35,133 --> 00:24:37,800 You can get there, it's just... 264 00:24:38,200 --> 00:24:40,786 there s no point in doing it... 265 00:24:41,866 --> 00:24:43,093 Why? 266 00:24:43,346 --> 00:24:47,680 All people know the magus won't say anything if you don't pass his tests. 267 00:24:47,760 --> 00:24:49,160 Which tests? 268 00:24:49,280 --> 00:24:53,946 What do you mean? Test of sword, arrow, mind... 269 00:24:54,640 --> 00:24:56,680 I would try. 270 00:24:57,706 --> 00:24:59,866 We can try. 271 00:25:04,080 --> 00:25:06,586 Gift! 272 00:25:07,066 --> 00:25:08,866 Don't be so scared! 273 00:25:08,960 --> 00:25:12,666 This is Tugaryn. He's a cuman. He's a bit... He-he. 274 00:25:13,666 --> 00:25:16,026 I caught him! 275 00:25:16,133 --> 00:25:18,306 Why are you standing there? 276 00:25:18,440 --> 00:25:20,653 Jump onto the horse! Go! 277 00:25:24,280 --> 00:25:25,973 Gift. 278 00:25:30,386 --> 00:25:32,866 You're a great rider! How?... Oh! 279 00:25:34,213 --> 00:25:37,920 And now we have to aim here. 280 00:25:38,373 --> 00:25:39,946 Stronger... 281 00:25:40,013 --> 00:25:41,840 Hop! 282 00:25:49,146 --> 00:25:50,533 Oh! 283 00:25:54,466 --> 00:25:58,400 Well! As you can see, 284 00:25:59,000 --> 00:26:01,666 you haven't passed the test. 285 00:26:05,160 --> 00:26:07,826 Oleshko, can you teach me? 286 00:26:08,400 --> 00:26:10,986 I don't know... 287 00:26:11,133 --> 00:26:15,040 That meganome of yours, or what you may call it, do you'really need it? 288 00:26:15,170 --> 00:26:19,200 If you help me with lessons, the megaphone is yours. 289 00:26:19,360 --> 00:26:21,773 - So we'll start tomorrow! - Okay. 290 00:26:22,586 --> 00:26:26,230 Okay means good. Everything is okay, dude! 291 00:26:26,300 --> 00:26:28,880 - Dude?! - Dude. 292 00:26:29,773 --> 00:26:32,350 - Dude! - Dude. 293 00:26:34,426 --> 00:26:36,773 One, two! 294 00:26:37,066 --> 00:26:39,453 One, two, three! 295 00:26:44,853 --> 00:26:47,560 Cool photography! 296 00:26:57,493 --> 00:26:59,120 Cool! 297 00:27:01,440 --> 00:27:03,493 Oooh yeah! 298 00:27:11,240 --> 00:27:14,466 It's burning! Can you see it? 299 00:27:26,546 --> 00:27:29,173 Wham! Wham! Wham! 300 00:27:29,666 --> 00:27:31,906 Hold tighter! 301 00:27:42,026 --> 00:27:45,440 - Have you seen how big this sword is? - Wow! 302 00:27:47,240 --> 00:27:48,480 Here. 303 00:27:49,360 --> 00:27:50,800 Oh! you're... 304 00:27:50,906 --> 00:27:53,160 - Sorry! - Right onto my leg... 305 00:27:54,950 --> 00:27:57,790 So how do I wave this thing? 306 00:27:57,830 --> 00:27:59,620 Murovets likes it. 307 00:27:59,746 --> 00:28:02,000 Murovets? Who is Murovets? 308 00:28:02,040 --> 00:28:04,146 Our uncle Ilko. 309 00:28:04,333 --> 00:28:06,560 He was born in Moroviysk... 310 00:28:06,680 --> 00:28:09,946 Wait, wait... isn't Dobrynya Mykytovych by any chance? 311 00:28:10,040 --> 00:28:11,826 Mykytovych, that's right. 312 00:28:12,053 --> 00:28:15,400 Are you kidding me? Where's Alyosha Popovych then? 313 00:28:15,586 --> 00:28:17,666 Alyosha, Kalyosha! 314 00:28:17,760 --> 00:28:19,773 You can call yourself that. 315 00:28:19,880 --> 00:28:20,960 So it's you? 316 00:28:21,080 --> 00:28:24,400 I am Popovych, no Alyosha. 317 00:28:25,360 --> 00:28:29,373 Oleshko, you won't believe it: everybody knows about you in our world! 318 00:28:29,466 --> 00:28:32,290 - They tell fairy tales about you to children. - So am I known in your world? 319 00:28:32,560 --> 00:28:36,360 You are! You are a knight from a fairy tale! 320 00:28:37,053 --> 00:28:39,653 I am a fairytale knight! 321 00:28:40,040 --> 00:28:43,800 Cool! I should tell Rosanka that. 322 00:28:44,213 --> 00:28:47,146 So that she knows who she's dealing with. 323 00:28:50,893 --> 00:28:54,400 Looks like the guy has gotten the hang of it... 324 00:29:02,933 --> 00:29:05,506 This was awesome! 325 00:29:07,813 --> 00:29:10,493 Dude! You hit it well! 326 00:29:13,946 --> 00:29:16,586 I told you I d teach you, so I did. 327 00:29:16,666 --> 00:29:19,640 So Where's my meganome? 328 00:29:24,800 --> 00:29:26,706 Orlyk. Orlyk. 329 00:29:26,880 --> 00:29:29,986 Turn it on. See? It's written there. 330 00:29:31,186 --> 00:29:33,533 So are you gonna show me the way? 331 00:29:33,733 --> 00:29:35,066 Hm... 332 00:29:37,226 --> 00:29:39,306 So this is Rymiv. 333 00:29:41,040 --> 00:29:43,933 Here s a field. 334 00:29:44,106 --> 00:29:47,626 There s a forest behind the field. Here... 335 00:29:50,280 --> 00:29:51,680 That's all. 336 00:29:51,800 --> 00:29:53,620 - Do you...? - I need a pen. 337 00:29:53,680 --> 00:29:55,330 I use it to write in a notebook. 338 00:29:55,386 --> 00:29:57,173 Notebook? 339 00:29:57,933 --> 00:29:59,426 Forget it. 340 00:30:00,520 --> 00:30:03,626 But not a word about this to Illya! 341 00:30:14,480 --> 00:30:16,733 Rosan... Rosanka... 342 00:30:17,760 --> 00:30:19,520 Turn it on... 343 00:30:20,066 --> 00:30:21,626 ROSAN...! 344 00:30:24,933 --> 00:30:27,653 Who s there? Come on! 345 00:30:28,226 --> 00:30:29,946 - Mom... - Mhm? 346 00:30:30,146 --> 00:30:32,986 Probably grandfather Ovsiy came up with something again. 347 00:30:33,160 --> 00:30:34,986 Go to bed... 348 00:30:38,533 --> 00:30:40,666 Hey! Rosanka! 349 00:30:46,200 --> 00:30:48,293 Are you crazy? 350 00:30:48,400 --> 00:30:50,970 - Why are you shouting all over Rymiv? - Can you imagine? 351 00:30:51,200 --> 00:30:52,906 I am a fairytale knight! Huh? 352 00:30:53,013 --> 00:30:55,480 Uh-huh... Fairytale. 353 00:30:56,426 --> 00:30:59,800 - When are you gonna use your head? - I do. I... 354 00:31:00,360 --> 00:31:01,493 I am... 355 00:31:02,706 --> 00:31:04,493 Look! 356 00:31:06,680 --> 00:31:08,786 Wait. 357 00:31:15,706 --> 00:31:18,520 How does it work like that? 358 00:31:19,640 --> 00:31:21,466 Shall we go to the lake? I'll tell you. 359 00:31:21,520 --> 00:31:22,906 - To the lake... - Ah! Ah! 360 00:31:22,960 --> 00:31:24,773 - Rosanka, where are you? - Coming! I'm coming! 361 00:31:24,906 --> 00:31:26,040 Come back to the house! 362 00:31:28,533 --> 00:31:30,720 Let's go. I'll tell you. 363 00:31:30,946 --> 00:31:34,520 I won't wander around the lakes with you, don't even bother to ask me! 364 00:31:51,253 --> 00:31:56,186 You are our eyes. we'll see when the time comes to act. 365 00:32:39,653 --> 00:32:42,186 What... What's up with you? 366 00:32:42,653 --> 00:32:44,973 I could shoot you! 367 00:32:46,506 --> 00:32:48,400 What's up? Nothing. 368 00:32:48,560 --> 00:32:51,720 I am gathering mushrooms, what about you? 369 00:32:52,320 --> 00:32:55,146 I am going to the magus. 370 00:32:57,986 --> 00:33:01,693 I have to go home. Understand? 371 00:33:04,093 --> 00:33:08,253 By the way. Do you... do you know where this is? 372 00:34:04,053 --> 00:34:06,373 Well... looks like we ve arrived. 373 00:34:18,653 --> 00:34:22,746 Who?! Who?! 374 00:34:27,586 --> 00:34:28,880 This is... 375 00:34:29,960 --> 00:34:31,493 This is me. 376 00:34:31,693 --> 00:34:34,226 Are you the magus, mister? 377 00:34:34,453 --> 00:34:36,986 Why have you come? 378 00:34:37,333 --> 00:34:39,640 How do I get back home? 379 00:34:39,786 --> 00:34:41,613 To my time? 380 00:34:41,733 --> 00:34:43,786 Without waiting for the eclipse? 381 00:34:44,546 --> 00:34:48,026 Knowledge for free?!!! ... 382 00:34:48,946 --> 00:34:51,786 Then test me! I am ready! 383 00:35:02,026 --> 00:35:04,986 Reveal your fears! 384 00:35:05,213 --> 00:35:07,720 The most secret ones! 385 00:35:11,000 --> 00:35:14,293 If you tell me the wrong thing, 386 00:35:15,360 --> 00:35:18,946 you'll stay in my world forever! 387 00:35:19,973 --> 00:35:23,280 Your time has started... 388 00:35:30,600 --> 00:35:35,546 Once we went to the mountains with my parents... 389 00:35:37,400 --> 00:35:40,906 There was a very high bridge there... 390 00:35:41,253 --> 00:35:43,440 There was an accident and... 391 00:35:43,520 --> 00:35:46,106 our car fell down. 392 00:35:46,853 --> 00:35:50,813 And we were falling... and I was screaming... 393 00:35:51,706 --> 00:35:55,000 screaming... screaming... 394 00:35:57,026 --> 00:35:59,506 I am still scared. 395 00:36:00,573 --> 00:36:03,293 I am very afraid of heights. 396 00:36:04,933 --> 00:36:07,706 And that is why I didn't save my friend. 397 00:36:09,946 --> 00:36:13,266 There is a Perun stone in the world. 398 00:36:13,986 --> 00:36:17,213 It is able to lead you between centuries. 399 00:36:17,493 --> 00:36:22,973 But not every mortal human is able to find it. 400 00:36:23,066 --> 00:36:24,626 And where do I look for it? 401 00:36:24,800 --> 00:36:28,680 Where the wingless make their nests. 402 00:36:29,253 --> 00:36:33,506 you'll see it when you straddle the wind. 403 00:36:33,880 --> 00:36:37,906 Only someone able to touch 404 00:36:38,746 --> 00:36:42,866 another heart with his own can do it. 405 00:36:43,653 --> 00:36:46,706 But remember: that ancient force 406 00:36:46,906 --> 00:36:50,840 spreads misery and evil around. 407 00:36:57,093 --> 00:36:59,586 Where is he? Where did he go? 408 00:37:00,120 --> 00:37:03,133 What do you mean? We are alone here. 409 00:37:03,253 --> 00:37:05,226 How much time have I been absent? 410 00:37:05,333 --> 00:37:08,533 What? You are standing next to me. 411 00:37:09,520 --> 00:37:11,933 Let's go. Let's go away from here. 412 00:37:12,053 --> 00:37:15,986 He said I have to find some Perun stone. 413 00:37:16,840 --> 00:37:21,173 And I am to look for it where the wingless make their nests. 414 00:37:22,346 --> 00:37:26,253 And I'll see it when I straddle the wind. 415 00:37:27,186 --> 00:37:29,813 What does this hodge-podge mean? 416 00:37:30,786 --> 00:37:33,880 Where the wingless make their nests... 417 00:37:34,400 --> 00:37:38,053 We have a village! It's called the Stork Village! 418 00:37:41,186 --> 00:37:43,280 Cool. 419 00:37:43,906 --> 00:37:46,653 And it seems it's warmer here. 420 00:37:52,400 --> 00:37:54,426 So this is Stork Village. 421 00:37:54,813 --> 00:37:57,320 People here are kind and a bit weird. 422 00:37:57,653 --> 00:38:01,440 They cannot get angry or jealous, they don't go to war. 423 00:38:01,706 --> 00:38:03,466 They are like children. 424 00:38:03,720 --> 00:38:06,066 They say they are descended from storks. 425 00:38:06,226 --> 00:38:08,453 That was a very long time ago... 426 00:38:09,920 --> 00:38:12,653 But... how do we find the stone here? 427 00:38:12,906 --> 00:38:15,400 - We need to... - What? 428 00:38:15,560 --> 00:38:18,706 Straddle the wind. 429 00:38:29,293 --> 00:38:31,080 Great. 430 00:38:31,546 --> 00:38:34,333 - Great. - Follow it! 431 00:38:55,026 --> 00:38:58,866 - Is it cold? - It's not a Stork Village, it's some kind of a Walrus Village. 432 00:39:00,600 --> 00:39:03,280 I'll try to go deeper. 433 00:39:22,640 --> 00:39:24,333 Got it! 434 00:39:39,940 --> 00:39:43,733 The little devil found something we need! 435 00:39:50,720 --> 00:39:54,626 Cumans! CUMANS! Run for your life! 436 00:40:26,253 --> 00:40:28,666 Stork Village is burning! 437 00:40:51,000 --> 00:40:53,560 Dobrynya and I will enter from the other side. 438 00:40:53,640 --> 00:40:56,373 And you, Oleshko, will stay here as a boss. 439 00:40:56,480 --> 00:40:58,520 Oh yeah! 440 00:41:00,333 --> 00:41:02,760 Follow me! 441 00:41:11,120 --> 00:41:12,560 Ho-ho! 442 00:41:12,666 --> 00:41:14,773 Just look how nicely we got in. 443 00:41:18,426 --> 00:41:21,573 Hot... I'll take this piece of iron off. 444 00:41:21,693 --> 00:41:23,666 What if there's an arrow? 445 00:41:23,800 --> 00:41:26,293 If I get an arrow in the head, so be it. 446 00:41:26,386 --> 00:41:28,106 These are ours. 447 00:41:34,546 --> 00:41:35,866 Boo! 448 00:41:40,906 --> 00:41:42,653 Oh yeah! 449 00:41:52,653 --> 00:41:54,173 Look! 450 00:42:18,840 --> 00:42:22,640 One, three, seven, twenty... 451 00:42:22,920 --> 00:42:24,626 Seventeen... 452 00:42:30,906 --> 00:42:33,466 There s gonna be a little scar. 453 00:42:36,413 --> 00:42:38,560 Eighteen. 454 00:42:40,133 --> 00:42:41,586 Dang! 455 00:42:41,980 --> 00:42:44,026 You were told not to! Why have you come? 456 00:42:44,120 --> 00:42:47,826 - Grandpa, we have, you know... - I'll show you grandpa ! I'll show you! 457 00:42:47,920 --> 00:42:50,270 Okay, grandfather, let the children eat. 458 00:42:50,310 --> 00:42:52,066 Eat and come back to the house. 459 00:42:52,160 --> 00:42:54,733 And you are not to leave it for three days! 460 00:42:54,880 --> 00:42:57,600 Grandfather, we have to return the guy to his place. 461 00:42:57,733 --> 00:43:00,706 You'll go to the Gloomy Rock tomorrow at dawn. 462 00:43:00,853 --> 00:43:04,640 I hope Perun stone helps you. 463 00:43:21,400 --> 00:43:26,133 Lord, we haven't made it in time. The Rymiv people arrived, and the guy... 464 00:43:26,306 --> 00:43:28,080 Shut your face! 465 00:43:34,760 --> 00:43:38,866 Have you lured me into a trap set by Rymiv people?! 466 00:43:39,280 --> 00:43:41,773 I don't know everything, lord, 467 00:43:41,880 --> 00:43:45,306 but Raven saw a guy with a stone there... 468 00:43:45,986 --> 00:43:50,000 I lost a whole unit of my warriors because of you! 469 00:43:56,813 --> 00:43:59,946 I am sick and tired of your mistakes. 470 00:44:00,533 --> 00:44:04,426 Without me, the power won't come into khan's hands. 471 00:44:05,133 --> 00:44:09,106 I'll bring the stone to you. 472 00:44:33,560 --> 00:44:36,000 Or maybe I... 473 00:44:47,080 --> 00:44:49,760 Shucks. Doesn t work. 474 00:44:50,226 --> 00:44:52,720 There's some trick here. 475 00:44:52,893 --> 00:44:55,546 Magus was also saying about some hearts. 476 00:44:55,666 --> 00:44:57,413 To release the power. 477 00:44:58,826 --> 00:45:00,346 But how? 478 00:45:02,346 --> 00:45:04,266 There is no power in it. 479 00:45:05,666 --> 00:45:07,600 There is an idea. 480 00:45:09,253 --> 00:45:11,853 Perun is a master of thunder and lightnings. 481 00:45:12,186 --> 00:45:14,240 We have to wait for a thunderstorm. 482 00:45:14,373 --> 00:45:17,946 Maybe it fills the Perun stone with power. 483 00:45:22,506 --> 00:45:24,413 What about me..? Let me hold it. 484 00:45:24,453 --> 00:45:26,520 Okay, I've changed my mind. 485 00:45:28,653 --> 00:45:30,773 The stone hasn't worked. 486 00:45:38,520 --> 00:45:39,973 Okay... 487 00:45:40,893 --> 00:45:42,893 Don't go there! 488 00:45:54,410 --> 00:45:57,830 There's no point in wandering around until you're done sorting! 489 00:45:57,960 --> 00:46:01,870 You'll know better next time to disobey grandfather. 490 00:46:05,106 --> 00:46:06,893 Ah! It's you. 491 00:46:07,120 --> 00:46:09,973 I wanted to say that you shouldn't have punished Olenka. 492 00:46:10,053 --> 00:46:12,266 I cajoled her into showing me the way. 493 00:46:12,413 --> 00:46:14,360 Hah, you cajoled her into showing the way, 494 00:46:14,493 --> 00:46:17,680 and I, into sorting beans! Maybe that'll do her good! 495 00:46:17,870 --> 00:46:21,200 - Can I look? - There's nothing for you to look at! 496 00:46:21,880 --> 00:46:25,653 - But these wings here are not right. - You cannot fly using those. 497 00:46:28,080 --> 00:46:29,266 Why so? 498 00:46:40,453 --> 00:46:43,000 Here! Look. 499 00:46:49,866 --> 00:46:53,226 - How did you manage it? - Very simple: aerodynamics! 500 00:46:53,360 --> 00:46:56,410 - Is this some kind of magic? - No, this is science. 501 00:46:57,306 --> 00:46:59,200 I want to make wings 502 00:46:59,373 --> 00:47:03,506 so that our guys drop like vultures on cumans heads. 503 00:47:03,640 --> 00:47:06,706 We can do that, but you'll have to fly off the mountain. 504 00:47:06,893 --> 00:47:08,986 Off the mountain? 505 00:47:10,053 --> 00:47:12,653 The tower looks different from here. 506 00:47:13,973 --> 00:47:16,266 Was it really named in honor of a knight? 507 00:47:16,373 --> 00:47:19,400 There is a legend about it. Do you believe in legends? 508 00:47:19,573 --> 00:47:22,360 I used not to, but now... 509 00:47:24,346 --> 00:47:25,893 It was a long time ago. 510 00:47:26,026 --> 00:47:29,933 There once lived in our land a knight named Tverdynya. 511 00:47:30,386 --> 00:47:33,240 And there was a girl who he loved, Zoryana. 512 00:47:33,906 --> 00:47:36,160 They decided to get married. 513 00:47:36,493 --> 00:47:39,346 But on the very same day 514 00:47:39,773 --> 00:47:42,960 Zoryana went to a dark forest and never came back. 515 00:47:43,666 --> 00:47:46,133 Tverdynya looked for her in the thicket for a long time 516 00:47:46,226 --> 00:47:48,346 but didn't find her. 517 00:47:48,773 --> 00:47:51,533 Pain and desperation filled his heart. 518 00:47:51,626 --> 00:47:55,760 So he ripped it out from his chest and threw it into the wilds 519 00:47:56,200 --> 00:47:58,480 so that it was closer to his loved one. 520 00:47:58,906 --> 00:48:02,786 And in the same moment he turned into a stone fortress. 521 00:48:03,186 --> 00:48:06,733 And his heart also turned into a stone. 522 00:48:07,533 --> 00:48:10,080 Who finds that stone heart 523 00:48:10,306 --> 00:48:12,386 will meet his true love. 524 00:48:12,533 --> 00:48:14,213 Or find a lost one. 525 00:48:14,306 --> 00:48:15,346 How? 526 00:48:15,533 --> 00:48:18,626 Well... Nobody knows. 527 00:48:20,306 --> 00:48:22,933 But I believe that it exists. 528 00:48:27,573 --> 00:48:29,640 This is for you. 529 00:48:31,506 --> 00:48:34,053 Vitya, you are... 530 00:48:35,066 --> 00:48:36,813 you are special. 531 00:48:46,013 --> 00:48:50,760 Stone of power, make your way towards me. 532 00:48:53,226 --> 00:48:57,146 I am calling you! Come! 533 00:49:03,370 --> 00:49:07,133 If somebody told me I d be making this stuff... 534 00:49:07,546 --> 00:49:11,506 - This stuff meaning? - This stuff! The device for flying. 535 00:49:12,613 --> 00:49:15,746 Delta-delta-nape! 536 00:49:16,013 --> 00:49:17,706 Delta plane. 537 00:49:17,746 --> 00:49:18,653 Ah. 538 00:49:18,800 --> 00:49:23,680 Since childhood, I've wanted to see a human fly. 539 00:49:24,533 --> 00:49:26,346 First I tried it myself: 540 00:49:26,453 --> 00:49:28,760 I made wings from planks 541 00:49:28,826 --> 00:49:31,186 and feathers and jumped from the trees. 542 00:49:31,240 --> 00:49:34,000 - And how was it? - How? Oh! See? 543 00:49:34,613 --> 00:49:37,000 Oh. Oh. 544 00:49:37,880 --> 00:49:40,413 Wow. So was this after the fall? 545 00:49:40,560 --> 00:49:43,306 Not after the fall, after the flight! 546 00:49:43,386 --> 00:49:45,333 A short flight. 547 00:49:46,386 --> 00:49:47,853 Hello. 548 00:49:48,066 --> 00:49:49,600 Uncle Ilko has been calling you. 549 00:49:49,706 --> 00:49:51,880 He told you to come immediately. 550 00:49:51,946 --> 00:49:55,250 - Why so quickly? - I don't know... 551 00:50:13,146 --> 00:50:14,900 What happened? 552 00:50:15,440 --> 00:50:19,253 We took a hostage. And we've found out something. 553 00:50:19,946 --> 00:50:23,253 It turns out, they didn't attack Stork Village by accident. 554 00:50:23,386 --> 00:50:25,266 They were looking for... 555 00:50:25,373 --> 00:50:27,506 a guy with a stone there. 556 00:50:28,906 --> 00:50:31,066 How do they know about me? 557 00:50:31,600 --> 00:50:33,493 This I don't know. 558 00:50:33,653 --> 00:50:36,386 But if Andak himself is hunting the stone, 559 00:50:36,493 --> 00:50:39,186 he doesn't need it for good deeds, that's for sure. 560 00:50:41,000 --> 00:50:43,706 We have to hide the stone somewhere. 561 00:50:43,760 --> 00:50:45,800 Let me hide the stone! 562 00:50:45,960 --> 00:50:48,506 Or... I can go hide... 563 00:50:48,613 --> 00:50:51,120 Do so. Let's go. 564 00:50:51,280 --> 00:50:53,706 Guys! Come eat some nuts. 565 00:50:53,813 --> 00:50:55,133 No time. 566 00:50:55,226 --> 00:50:57,226 Ah. Whatever... 567 00:50:59,266 --> 00:51:01,146 It's not there. 568 00:51:02,140 --> 00:51:04,560 - How...? - The stone has disappeared! 569 00:51:27,260 --> 00:51:29,866 Are you out of your mind, woman? 570 00:51:30,306 --> 00:51:32,346 This is a magic artefact. 571 00:51:32,493 --> 00:51:35,320 Heard it? A magic antifuck. 572 00:51:35,453 --> 00:51:37,640 And you crack nuts with it... 573 00:51:37,853 --> 00:51:40,360 Ah... Well... 574 00:51:45,440 --> 00:51:47,040 We have to hide it better. 575 00:51:47,120 --> 00:51:49,573 It should be a place 576 00:51:49,653 --> 00:51:52,093 so that Melanka, cumans 577 00:51:52,213 --> 00:51:55,106 or other wrongdoers never get to it. 578 00:51:55,560 --> 00:51:57,813 There is a place like that. Over there! 579 00:51:57,880 --> 00:51:59,333 Come with me. 580 00:52:03,920 --> 00:52:06,173 I won't go there. 581 00:52:11,853 --> 00:52:13,600 That place is the safest. 582 00:52:14,586 --> 00:52:16,706 So hide it yourself. 583 00:52:18,600 --> 00:52:21,973 Fear favors the lonely. It overcomes them easily. 584 00:52:22,253 --> 00:52:24,146 And when you're afraid of something, 585 00:52:24,280 --> 00:52:27,933 just imagine there are friends next you, friends you love, 586 00:52:28,160 --> 00:52:29,920 and the fear will disappear! 587 00:52:34,520 --> 00:52:36,760 You are not alone here, sonny. 588 00:52:36,946 --> 00:52:40,186 The whole Rymiv is with you. All of your land. 589 00:52:46,026 --> 00:52:47,653 Onwards! 590 00:53:25,373 --> 00:53:26,880 We are there! 591 00:53:26,960 --> 00:53:28,506 Hello, grandfather! 592 00:53:28,620 --> 00:53:31,160 What is it, stuck down there? 593 00:53:31,306 --> 00:53:33,620 Hush! Or you'll get stuck! 594 00:53:33,733 --> 00:53:36,306 My hand is still strong! 595 00:53:37,666 --> 00:53:39,906 Will you be able to come out? 596 00:53:58,453 --> 00:54:00,893 Well? Not so scared anymore? 597 00:54:02,280 --> 00:54:05,400 Scared, but not that much! 598 00:54:06,720 --> 00:54:09,880 I hope the'stone gets filled with power. 599 00:54:10,426 --> 00:54:13,160 It needs a thunderstorm. 600 00:54:26,053 --> 00:54:29,120 The time has come. 601 00:54:35,693 --> 00:54:38,653 The thunderstorm comes, finally! 602 00:54:46,786 --> 00:54:49,560 Vitya, remember grandfather didn't let me leave the house 603 00:54:49,653 --> 00:54:52,120 and told me to sort beans from peas? 604 00:54:52,280 --> 00:54:53,480 Uh-huh... 605 00:54:54,146 --> 00:54:56,493 Maybe they are better off together? 606 00:54:56,653 --> 00:54:58,220 And I am dividing them apart. 607 00:54:58,300 --> 00:55:03,013 Yes, Olenka, that's some real tragedy: the parting of beans and peas. 608 00:55:03,560 --> 00:55:06,920 you're a cold, rude and disgusting creature! 609 00:55:07,910 --> 00:55:11,293 I used to be special not that long ago... 610 00:55:21,300 --> 00:55:22,653 Hail... 611 00:55:36,013 --> 00:55:37,960 Wait a second... 612 00:55:59,386 --> 00:56:01,720 you're very brave. 613 00:56:39,300 --> 00:56:42,333 Halt! Halt, or I'll shoot! 614 00:56:48,946 --> 00:56:51,066 Tugarkan! 615 00:56:55,320 --> 00:56:57,000 A gift. 616 00:57:18,160 --> 00:57:20,720 - Alive? - Brother! 617 00:57:25,093 --> 00:57:27,080 I see you haven't changed. 618 00:57:27,226 --> 00:57:29,253 Get your hands off me. 619 00:57:29,453 --> 00:57:31,146 Brother! 620 00:57:38,160 --> 00:57:40,493 These are gifts for you. 621 00:57:40,920 --> 00:57:43,040 Enough! Go away. 622 00:57:43,200 --> 00:57:44,853 Servant! 623 00:57:45,560 --> 00:57:48,360 Take him away, I don't want to see him. 624 00:57:52,053 --> 00:57:54,413 And change his clothes! 625 00:57:59,400 --> 00:58:02,240 The gods have turned their backs on me. 626 00:58:04,200 --> 00:58:06,680 No, great khan. 627 00:58:07,760 --> 00:58:09,933 Gods are with us. 628 00:58:16,560 --> 00:58:19,066 With us, my lord! 629 00:58:20,586 --> 00:58:23,640 Uh-huh. Now! 630 00:58:26,253 --> 00:58:27,880 What happened? 631 00:58:27,950 --> 00:58:29,530 Perun stone has disappeared. 632 00:58:30,093 --> 00:58:31,400 How?! 633 00:58:31,610 --> 00:58:33,426 Looks like Tugaryn has stolen it. 634 00:58:33,466 --> 00:58:34,950 So cumans have the stone?! 635 00:58:34,990 --> 00:58:36,320 And how do we take it back? 636 00:58:36,413 --> 00:58:38,186 What do you mean, how? We steal it by night. 637 00:58:38,266 --> 00:58:40,186 Oleshko, I'm not into jokes at the moment! 638 00:58:40,333 --> 00:58:42,386 Spread some mud over your face and steal it. 639 00:58:42,453 --> 00:58:44,653 Oleshko is right, though he's still a misfit. 640 00:58:44,760 --> 00:58:48,253 - Right? - You can't really make it to cumans camp... 641 00:58:48,346 --> 00:58:50,413 But if you use a delta plane...! 642 00:58:50,466 --> 00:58:51,680 What about the face? 643 00:58:51,813 --> 00:58:53,653 We'll fix your face! 644 00:58:53,773 --> 00:58:56,946 We have to finish the delta plane as soon as possible. 645 00:58:57,040 --> 00:59:00,506 - Okay! What do I do? - Don't get in the way. 646 00:59:01,600 --> 00:59:03,680 I can do that. 647 00:59:23,146 --> 00:59:25,853 That's some delta plane! 648 00:59:26,000 --> 00:59:27,466 Cool... 649 00:59:27,560 --> 00:59:30,013 We only have to paint it black, 650 00:59:30,133 --> 00:59:32,933 so that it's not visible by night. 651 00:59:33,133 --> 00:59:36,120 Tomorrow Olenka and I will bring some mud from the marshes, 652 00:59:36,213 --> 00:59:38,720 and you and Oleshko should take the flyer to Tverdynya. 653 00:59:38,826 --> 00:59:40,306 we'll paint it there. 654 00:59:41,640 --> 00:59:44,520 And that's all for today. 655 01:00:08,040 --> 01:00:10,586 So where's the promised power? 656 01:00:11,930 --> 01:00:16,026 Oh great khan, power has to be breathed into the stone. 657 01:00:16,500 --> 01:00:20,493 And only the one who found it is able to do it. 658 01:00:27,386 --> 01:00:29,533 Oleshko, all covered in mud 659 01:00:30,373 --> 01:00:34,200 will fly right into the tent and steal the stone. 660 01:00:35,493 --> 01:00:39,373 So will Vitya come back home then? 661 01:00:39,693 --> 01:00:41,106 He will... 662 01:00:41,480 --> 01:00:44,493 Should I gather some berries for him, for the road? 663 01:00:44,773 --> 01:00:46,480 Go ahead. 664 01:01:03,440 --> 01:01:04,653 Hey! 665 01:01:14,546 --> 01:01:17,720 Well, misfits, are you tired? 666 01:01:23,960 --> 01:01:26,826 Oh, you misfits! 667 01:01:37,306 --> 01:01:39,106 Stooop! 668 01:01:42,530 --> 01:01:44,306 Faster! 669 01:01:52,586 --> 01:01:56,066 Grandfather is there! They brought him, he's wounded! 670 01:01:57,800 --> 01:01:58,826 Grandfather! 671 01:01:58,933 --> 01:02:01,840 - She was taken away. - Who was taken away, grandfather? 672 01:02:02,000 --> 01:02:04,720 - Olenka? - Yes. 673 01:02:07,733 --> 01:02:10,253 Now we... Guys, come on! 674 01:02:10,400 --> 01:02:12,760 Grandfather, we'll take you to Melanka: she'll heal you! 675 01:02:12,866 --> 01:02:14,053 Don't! 676 01:02:14,333 --> 01:02:15,906 Leave me be. 677 01:02:16,100 --> 01:02:17,426 This is... 678 01:02:17,613 --> 01:02:19,340 this is my time. 679 01:02:20,773 --> 01:02:22,973 Save Olenka! 680 01:02:23,333 --> 01:02:26,173 I couldn't. I didn't manage. 681 01:02:26,626 --> 01:02:28,213 Save her, 682 01:02:28,360 --> 01:02:32,386 so that I could sleep better on the other side... 683 01:02:33,906 --> 01:02:35,346 Vitya! 684 01:02:37,000 --> 01:02:39,800 Too bad I won't see 685 01:02:40,413 --> 01:02:44,000 how our guys fly like vultures. 686 01:02:44,866 --> 01:02:48,253 And you have to overcome your fear. 687 01:02:48,440 --> 01:02:53,186 It's no good dragging it after you for your whole life. 688 01:02:55,560 --> 01:02:58,066 Grandfather, grandfather... 689 01:03:00,240 --> 01:03:02,226 forgive me: 690 01:03:02,400 --> 01:03:05,733 I took your apples... 691 01:03:08,973 --> 01:03:11,786 You son of a bitch. 692 01:03:14,160 --> 01:03:18,000 When are you gonna grow up, misfits? 693 01:03:20,420 --> 01:03:21,920 I forgive you... 694 01:03:24,660 --> 01:03:25,973 Grandfather... 695 01:03:28,090 --> 01:03:29,800 Grandfather?.. 696 01:03:34,600 --> 01:03:36,413 Grandfather! 697 01:04:00,906 --> 01:04:03,066 We ve caught him!.. 698 01:04:08,253 --> 01:04:09,906 Who are you? 699 01:04:10,986 --> 01:04:13,506 Me?.. Olenka. 700 01:04:16,173 --> 01:04:19,333 Lord, she had a sign... 701 01:04:38,080 --> 01:04:40,066 Don't! 702 01:04:42,346 --> 01:04:44,640 Take him away! 703 01:04:54,613 --> 01:04:56,946 Don't! Don't. 704 01:05:43,720 --> 01:05:45,160 What? 705 01:05:56,760 --> 01:05:58,280 Olenka! 706 01:07:02,186 --> 01:07:04,280 Vitya?! 707 01:07:06,653 --> 01:07:08,360 Vitya! 708 01:07:10,120 --> 01:07:11,840 I've got a plan. 709 01:07:12,093 --> 01:07:14,900 And grandfather? Where is grandfather? 710 01:07:17,460 --> 01:07:18,533 No! 711 01:07:18,660 --> 01:07:21,533 This can t be! No! 712 01:07:33,640 --> 01:07:36,680 The human dragon did the right thing! 713 01:07:41,720 --> 01:07:43,013 Hold it! 714 01:07:43,700 --> 01:07:46,360 Little devil, 715 01:07:47,140 --> 01:07:50,933 fill the stone with power! 716 01:07:54,120 --> 01:07:55,920 Do it! 717 01:07:56,533 --> 01:07:57,960 Okay, okay... 718 01:07:58,053 --> 01:08:00,386 But I need my backpack... 719 01:08:01,853 --> 01:08:04,946 Bag. I need my bag. 720 01:08:16,373 --> 01:08:18,626 Give it back. 721 01:08:28,026 --> 01:08:30,360 Now I'm gonna do magic... 722 01:08:39,613 --> 01:08:42,200 What does he have in mind? 723 01:08:42,280 --> 01:08:44,400 This is some sorcery... 724 01:09:01,840 --> 01:09:11,360 London is the captial of Great Britain 725 01:09:16,053 --> 01:09:18,626 Who is absent today? 726 01:09:19,146 --> 01:09:22,866 Don't worry, be happy 727 01:10:18,826 --> 01:10:21,693 Either you do what is to be done, 728 01:10:21,840 --> 01:10:24,240 or she dies. 729 01:10:25,786 --> 01:10:29,920 I grant you another attempt... the last one. 730 01:10:33,826 --> 01:10:35,853 I'll do it. 731 01:10:39,240 --> 01:10:41,786 But promise you won't kill us. 732 01:10:43,226 --> 01:10:45,106 If you bring the stone to life, 733 01:10:45,160 --> 01:10:48,066 I won't kill either you or the girl. 734 01:10:48,280 --> 01:10:50,786 I give khan's word. Happy now? 735 01:11:07,986 --> 01:11:09,346 How... 736 01:11:10,200 --> 01:11:12,506 How do I bring you to life? 737 01:11:13,200 --> 01:11:14,813 Quick! 738 01:11:15,226 --> 01:11:16,626 Magus. 739 01:11:16,760 --> 01:11:18,933 What was he saying? 740 01:11:24,440 --> 01:11:26,693 That's it! Time is up! 741 01:11:26,786 --> 01:11:28,426 Vitya, come on... 742 01:11:28,533 --> 01:11:30,546 Heart to heart... 743 01:11:31,546 --> 01:11:32,800 Stop! 744 01:11:53,533 --> 01:11:55,626 Heart to heart. 745 01:11:55,920 --> 01:11:58,506 Heart to heart. 746 01:12:12,880 --> 01:12:15,106 Power is in the stone. 747 01:12:21,666 --> 01:12:23,893 Finally. 748 01:12:26,973 --> 01:12:30,533 We only have to thank our guests. 749 01:12:30,946 --> 01:12:33,800 You gave khan's word you won't kill us. 750 01:12:35,893 --> 01:12:37,893 I won't kill you. 751 01:12:38,546 --> 01:12:41,226 Call Tugarkan! 752 01:12:53,546 --> 01:12:56,080 Greetings, brother! Can you help me? 753 01:12:56,146 --> 01:12:58,920 Tugarkan help. 754 01:13:00,573 --> 01:13:03,053 I gave my word 755 01:13:03,830 --> 01:13:06,906 not to kill these two ones. 756 01:13:07,410 --> 01:13:10,030 And khan's word is the law! 757 01:13:10,080 --> 01:13:12,706 So do it for me... 758 01:13:16,093 --> 01:13:18,080 Kill them! 759 01:13:18,180 --> 01:13:20,146 Tugarkan no kill. 760 01:13:20,186 --> 01:13:21,610 Tugarkan... 761 01:13:22,660 --> 01:13:25,660 You don't want to make your brother sad, right? 762 01:13:27,973 --> 01:13:31,720 This will be your gift for me, brother. 763 01:13:34,853 --> 01:13:36,213 Gift... 764 01:13:36,320 --> 01:13:39,026 Yes. Gift. 765 01:13:42,773 --> 01:13:44,893 Don't let me down. 766 01:13:46,893 --> 01:13:48,360 Gift... 767 01:14:21,440 --> 01:14:24,720 Now the whole world will be at my feet! 768 01:14:36,506 --> 01:14:38,013 Vitya! 769 01:14:57,080 --> 01:14:58,346 Tugarkan! 770 01:15:08,386 --> 01:15:10,053 Forgive me! 771 01:15:10,380 --> 01:15:11,733 Quick! 772 01:15:12,840 --> 01:15:14,640 Quick! Quick! 773 01:15:16,893 --> 01:15:19,813 Run! Run! 774 01:15:21,866 --> 01:15:23,533 This is for you... 775 01:15:23,666 --> 01:15:24,973 A gift. 776 01:15:32,480 --> 01:15:33,933 Gift... 777 01:15:34,533 --> 01:15:36,306 Gift... 778 01:15:38,826 --> 01:15:40,613 How did you dare?! 779 01:15:40,780 --> 01:15:42,146 Brother! 780 01:15:42,400 --> 01:15:45,626 Gift, look, gift! 781 01:15:46,066 --> 01:15:48,773 You've betrayed me! 782 01:15:58,893 --> 01:16:00,186 Gift. 783 01:16:11,530 --> 01:16:13,973 Looks like we've run away. 784 01:16:15,780 --> 01:16:18,120 We can have a rest... 785 01:16:20,013 --> 01:16:21,226 Come on. 786 01:16:26,453 --> 01:16:28,026 How are you? 787 01:16:29,360 --> 01:16:31,466 Thanks for coming to get me. 788 01:16:39,160 --> 01:16:41,693 I couldn't leave you there. 789 01:17:02,493 --> 01:17:03,973 Oleshko? 790 01:17:06,546 --> 01:17:09,120 And we were just on the way to save you! 791 01:17:09,426 --> 01:17:12,133 I wanted to do it like this hop! 792 01:17:16,880 --> 01:17:18,506 I don't know what it was, 793 01:17:18,613 --> 01:17:21,093 but the noise was spectacular. 794 01:17:21,200 --> 01:17:22,853 That was something big. 795 01:17:22,986 --> 01:17:26,146 Then we'll have to fight not only cumans... 796 01:17:26,493 --> 01:17:29,213 we'll prepare serious weapons. 797 01:17:29,653 --> 01:17:32,826 We've got little time. Let's get to work. 798 01:17:49,146 --> 01:17:51,520 Holy mother... 799 01:18:33,893 --> 01:18:36,240 The time has come! 800 01:18:55,293 --> 01:18:57,906 What is this monster? 801 01:18:58,720 --> 01:19:00,893 This is a golem. 802 01:19:01,026 --> 01:19:03,466 A huge stone warrior. 803 01:19:10,253 --> 01:19:12,293 Onwards! 804 01:19:28,333 --> 01:19:30,333 Where do we hit it? 805 01:19:30,480 --> 01:19:33,760 Keep calm. We know how to greet it. 806 01:19:40,053 --> 01:19:41,826 Fire! 807 01:19:54,280 --> 01:19:56,760 A fiery dude alright! 808 01:20:05,946 --> 01:20:08,493 More! 809 01:20:27,293 --> 01:20:30,800 Got you, skyscraper?! 810 01:20:45,053 --> 01:20:48,706 To the hiding place! Everyone to the hiding place! 811 01:21:16,226 --> 01:21:19,946 Can you swim, you piece of stone? 812 01:21:20,053 --> 01:21:22,440 We have to get people out. 813 01:21:22,640 --> 01:21:24,933 No need to get anyone out: I'll do everything. 814 01:21:25,080 --> 01:21:27,493 Oleshko! What are you going to do? 815 01:21:29,450 --> 01:21:30,840 Oleshko! 816 01:21:45,653 --> 01:21:47,720 I'll go on my own now, Orlyk. 817 01:21:47,866 --> 01:21:50,400 And you, if I don't manage... 818 01:21:50,733 --> 01:21:54,226 tell Rosanka I love her! 819 01:21:54,946 --> 01:21:57,413 you'll tell her in some horse language of yours. 820 01:21:57,520 --> 01:21:59,853 And now go to the'stronghold. 821 01:22:01,386 --> 01:22:03,880 The fairytaile knight 822 01:22:04,040 --> 01:22:07,626 from Rymiv 823 01:22:08,333 --> 01:22:11,000 goes into battle! 824 01:22:12,373 --> 01:22:14,706 Against... 825 01:22:17,546 --> 01:22:19,413 Are you a boy or a girl? 826 01:22:27,960 --> 01:22:29,346 Missed! 827 01:22:29,613 --> 01:22:31,320 I am here! 828 01:22:37,293 --> 01:22:39,360 What if I do this? 829 01:22:45,400 --> 01:22:48,570 Dude! You are not trying hard enough. 830 01:22:48,706 --> 01:22:50,973 Friend, maybe we should come for his rescue? 831 01:22:51,053 --> 01:22:52,426 No, wait... 832 01:22:52,640 --> 01:22:55,440 I think I understand what he's trying to do. 833 01:22:56,240 --> 01:22:57,640 Hey there! 834 01:22:59,080 --> 01:23:01,640 Move your stones! 835 01:23:06,880 --> 01:23:08,853 Veles, are you here?! 836 01:24:12,653 --> 01:24:15,373 Golem is done. 837 01:24:21,546 --> 01:24:22,920 Daughter! 838 01:24:40,840 --> 01:24:42,080 Oleshko... 839 01:24:43,106 --> 01:24:44,970 I've come. 840 01:24:45,800 --> 01:24:48,140 You called me to come to the lake... 841 01:24:50,720 --> 01:24:52,133 and I did... 842 01:25:04,866 --> 01:25:08,800 He died like a real knight. 843 01:25:11,850 --> 01:25:13,840 Somebody died?! 844 01:25:15,960 --> 01:25:17,400 Oleshko? 845 01:25:18,140 --> 01:25:19,440 Oleshko! 846 01:25:20,333 --> 01:25:22,493 Alive! Alive, thank God! 847 01:25:22,586 --> 01:25:25,080 A cool one, for sure! 848 01:25:25,786 --> 01:25:28,720 Fairytale knights don't die! 849 01:25:29,480 --> 01:25:31,986 And stone idiots do! 850 01:25:35,253 --> 01:25:37,386 Look, a flower! 851 01:25:51,240 --> 01:25:52,440 Vitya! 852 01:25:54,013 --> 01:25:55,226 The sun... 853 01:25:55,480 --> 01:25:56,733 This is a celestial sign! 854 01:25:56,840 --> 01:25:59,733 - Yes! This is the eclipse! - You have to come back! 855 01:26:00,213 --> 01:26:02,520 Hurry to the horse! 856 01:26:09,253 --> 01:26:12,306 This is a good sign. Get ready. 857 01:26:20,293 --> 01:26:21,560 Olenka, 858 01:26:23,160 --> 01:26:25,746 I wanted to tell you... 859 01:26:28,790 --> 01:26:30,920 Here, take it. 860 01:26:32,570 --> 01:26:35,773 - Well... this is it. - What about the cumans? 861 01:26:35,946 --> 01:26:39,386 We'll deal with them. At least we brought the giant down. 862 01:26:40,460 --> 01:26:41,706 Goodbye... 863 01:26:42,200 --> 01:26:44,226 Come on, hey, hey, hey! 864 01:26:48,506 --> 01:26:50,746 Don't be sad, child... 865 01:26:51,040 --> 01:26:52,813 It has to be so. 866 01:26:56,626 --> 01:26:57,866 Goodbye... 867 01:27:10,620 --> 01:27:12,733 They noticed there was no gate! 868 01:27:12,826 --> 01:27:15,093 To the stronghold! 869 01:27:58,853 --> 01:28:01,080 Oleshko! To the mountain! 870 01:28:26,093 --> 01:28:27,733 Shields! 871 01:28:38,280 --> 01:28:41,586 Brothers, truth is behind us! 872 01:28:41,866 --> 01:28:44,133 Yeees! 873 01:28:48,570 --> 01:28:51,070 - Power is behind us! - Yeees! 874 01:28:55,240 --> 01:28:58,030 - God is with us! - Yeees! 875 01:29:00,813 --> 01:29:04,213 Because we're on our own land! we'll stand! 876 01:29:04,346 --> 01:29:06,626 Yeees! 877 01:29:18,680 --> 01:29:20,066 Here! 878 01:29:28,573 --> 01:29:31,093 Oh, that one flew out alright. 879 01:29:36,440 --> 01:29:38,106 Go back. 880 01:29:38,266 --> 01:29:40,893 Go back. Go back! 881 01:29:41,866 --> 01:29:44,520 What, have you torn up their saddles? 882 01:29:44,720 --> 01:29:46,666 Yeees! 883 01:29:59,520 --> 01:30:01,133 Golem. 884 01:30:06,453 --> 01:30:07,933 He has risen! 885 01:30:08,146 --> 01:30:09,560 He has risen! 886 01:30:21,493 --> 01:30:25,480 Oleshko, take children and women to grandfather's cellar: 887 01:30:26,173 --> 01:30:29,626 that stone won't reach them there for sure. 888 01:30:31,150 --> 01:30:33,386 So, friend, 889 01:30:33,680 --> 01:30:36,053 have we served Rymiv well? 890 01:30:36,773 --> 01:30:38,813 We have, friend. 891 01:30:39,080 --> 01:30:41,386 God has seen everything. 892 01:30:41,693 --> 01:30:43,733 We'll serve it for the last time. 893 01:30:45,746 --> 01:30:48,440 - Everyone to grandfather s cellar! Here... - Quick, quick. 894 01:30:48,570 --> 01:30:51,306 Come on, girls, come on, ladies. 895 01:30:51,426 --> 01:30:53,730 - Everyone there... everyone will fit... - What's gonna happen now? 896 01:30:53,820 --> 01:30:55,213 Vitko? 897 01:30:57,746 --> 01:31:00,386 Stop! I've got an idea! 898 01:31:01,773 --> 01:31:04,200 Oleshko, help me. 899 01:31:26,400 --> 01:31:28,386 I'm not here alone. 900 01:31:31,600 --> 01:31:33,920 I am not here alone! 901 01:31:35,693 --> 01:31:38,346 All of Rymiv is with me! 902 01:31:39,213 --> 01:31:41,426 I am not here alone! 903 01:31:42,750 --> 01:31:45,626 I am not... here... alone! 904 01:31:57,386 --> 01:32:00,480 - Go, go, go... - Oh my God, look! 905 01:32:01,720 --> 01:32:03,773 This can't be! 906 01:32:07,426 --> 01:32:09,520 I am flying! 907 01:32:12,880 --> 01:32:14,773 Cool! 908 01:32:16,226 --> 01:32:18,586 Oh dear God... 909 01:32:23,386 --> 01:32:25,573 Careful! 910 01:32:32,626 --> 01:32:36,680 On this land, which has always been ours, 911 01:32:36,746 --> 01:32:40,220 We live and love. 912 01:32:40,666 --> 01:32:44,706 Give it, my God, 913 01:32:45,360 --> 01:32:50,666 An angel with powerful wings. 914 01:32:51,386 --> 01:32:55,786 And when the hard times come, 915 01:32:56,133 --> 01:33:01,053 We won't fall down under black rain. 916 01:33:01,506 --> 01:33:05,920 We will stand side by side 917 01:33:06,146 --> 01:33:10,626 With our shields and swords. 918 01:33:26,453 --> 01:33:28,093 Olenka! 919 01:34:05,093 --> 01:34:06,840 That was cool, right? 920 01:34:37,020 --> 01:34:39,373 Give me the stone back. 921 01:34:42,480 --> 01:34:45,786 Give it back and I'll let you go. 922 01:34:47,666 --> 01:34:49,293 Come on. 923 01:34:56,013 --> 01:34:57,386 Fetch! 924 01:35:31,480 --> 01:35:33,226 You! 925 01:35:46,346 --> 01:35:48,986 I've hardly managed to climb here. 926 01:35:49,280 --> 01:35:52,080 Almost fell twice. 927 01:35:56,826 --> 01:35:58,413 Andachyk! 928 01:35:59,493 --> 01:36:01,893 Listen, your Golem went all to pieces there. 929 01:36:01,986 --> 01:36:03,573 Go assemble it back. 930 01:36:03,706 --> 01:36:06,640 I'll kill you. 931 01:36:06,813 --> 01:36:09,920 I agree. That stone was loads of fun. 932 01:36:49,826 --> 01:36:52,360 Rosanka said, use your head. 933 01:36:53,586 --> 01:36:55,773 Oh! That was good advice! 934 01:36:58,333 --> 01:37:01,880 You're done, skyscraper! 935 01:37:08,333 --> 01:37:09,893 Oleshko... 936 01:37:10,000 --> 01:37:12,426 I need to get to the Gloomy Rock immediately. 937 01:37:12,533 --> 01:37:13,820 No problem, dude! 938 01:37:14,040 --> 01:37:17,173 I am a fairytale knight! Yo! 939 01:37:34,320 --> 01:37:36,146 Come on, Vitko... 940 01:37:38,520 --> 01:37:39,706 Hop! 941 01:37:40,320 --> 01:37:42,093 Swinging dude! 942 01:37:42,186 --> 01:37:43,320 Bye, Oleshko. 943 01:37:43,480 --> 01:37:46,466 The coolest one among fairytale knights. 944 01:37:46,826 --> 01:37:49,000 True that. 945 01:37:50,080 --> 01:37:52,773 Well, take care. 946 01:37:58,973 --> 01:38:01,613 And you know what, 947 01:38:02,773 --> 01:38:05,240 tell Olenka... - Vitya! 948 01:38:37,533 --> 01:38:40,253 Vitko, the hole, Vitko! 949 01:38:47,070 --> 01:38:49,160 I'll be waiting for you. 950 01:38:49,333 --> 01:38:52,870 - Even if you never come back. - I will. 951 01:39:15,640 --> 01:39:18,093 Look, he's gonna fall now! 952 01:39:18,880 --> 01:39:21,533 Someone! Help! 953 01:39:27,533 --> 01:39:29,200 Come on! 954 01:39:36,480 --> 01:39:39,666 I thought you got scared and I'm done in. 955 01:39:39,920 --> 01:39:42,720 First I was scared... 956 01:39:43,826 --> 01:39:45,840 And then I was sucked in... 957 01:39:45,946 --> 01:39:47,960 And it'started... 958 01:39:48,586 --> 01:39:50,280 I met the knights... 959 01:39:50,573 --> 01:39:52,480 I was checked in the marshes. 960 01:39:52,586 --> 01:39:55,200 We found Perun stone. 961 01:39:55,426 --> 01:39:59,186 Then cumans burned Stork Village down. 962 01:40:00,000 --> 01:40:02,400 We barely escaped. 963 01:40:02,773 --> 01:40:04,720 Grandfather was killed, 964 01:40:04,933 --> 01:40:07,013 Olenka kidnapped, 965 01:40:07,426 --> 01:40:09,733 we brought the stone to life, 966 01:40:10,013 --> 01:40:12,306 and golem appeared. 967 01:40:12,533 --> 01:40:14,146 We burned it, 968 01:40:14,400 --> 01:40:17,640 drowned it, but it still got out of the marshes. 969 01:40:17,866 --> 01:40:21,146 And then I jumped from the tower... on a deltaplane. 970 01:40:21,480 --> 01:40:24,080 I threw the stone into the water, 971 01:40:24,400 --> 01:40:28,280 ran into the hole, and you are here. 972 01:40:30,920 --> 01:40:32,920 What about me? 973 01:40:36,800 --> 01:40:39,990 Help me! Save me! Quick! 974 01:40:40,106 --> 01:40:41,866 Eh, Vovchyk. 975 01:40:42,740 --> 01:40:44,840 What's up with you?! 976 01:40:53,373 --> 01:40:55,000 We did it! 977 01:40:55,160 --> 01:40:56,733 Cool! 978 01:40:57,213 --> 01:40:59,106 Great job! 979 01:41:05,880 --> 01:41:10,360 One year later. 980 01:41:13,480 --> 01:41:15,280 Mom, not now. 981 01:41:20,080 --> 01:41:21,720 Mom! 982 01:41:22,026 --> 01:41:25,053 But you have to return it tomorrow morning. 983 01:41:25,173 --> 01:41:27,720 I... I'll manage in a couple of hours! 984 01:41:27,826 --> 01:41:29,413 And don't forget to have dinner. 985 01:41:29,466 --> 01:41:31,520 Mom, you're cool! 986 01:42:12,293 --> 01:42:14,946 Who finds that stone heart 987 01:42:15,106 --> 01:42:17,293 will meet his true love. 988 01:42:17,413 --> 01:42:19,693 Or find the lost one. 989 01:42:23,813 --> 01:42:25,120 Olenka... 990 01:42:33,200 --> 01:42:34,560 Vitko... 991 01:42:34,584 --> 01:42:36,584 MkvCage.com 66285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.