Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,275 --> 00:02:06,275
= Putri Serigala =
2
00:02:06,325 --> 00:02:09,300
= Episode I =
3
00:02:09,949 --> 00:02:13,225
Antara Chu Selatan dan Turki Barat
4
00:02:13,650 --> 00:02:15,875
Ada suku serigala kuno
5
00:02:16,625 --> 00:02:18,400
Dikatakan jika seseorang bisa mendapatkan rahasia Keluarga Serigala
6
00:02:18,575 --> 00:02:22,075
Kemudian dia bisa mendapatkan umur panjang dan kekuatan tertinggi
7
00:02:23,125 --> 00:02:24,150
Tapi 18 tahun lalu
8
00:02:24,700 --> 00:02:27,100
Keluarga Serigala dihancurkan oleh gangguan internal, raja serigala mati
9
00:02:27,625 --> 00:02:29,525
Suku runtuh
10
00:02:37,575 --> 00:02:39,225
Apakah kamu mendengar sesuatu?
11
00:02:41,125 --> 00:02:42,900
Sepertinya itu serigala
12
00:03:18,850 --> 00:03:22,350
Bertahun-tahun kemudian, beberapa serigala yatim piatu di militer
13
00:03:22,650 --> 00:03:25,750
diorganisir menjadi penjaga serigala oleh militer perbatasan
14
00:03:25,975 --> 00:03:29,150
Mereka diajari untuk menghukum kejahatan dan menghargai kebaikan
15
00:03:29,950 --> 00:03:32,625
Pemimpinnya disebut Yan Qing
16
00:03:33,775 --> 00:03:34,900
Tapi rahasia Keluarga Serigala
17
00:03:35,200 --> 00:03:36,650
sepertinya dilupakan
18
00:03:37,025 --> 00:03:39,675
dan menjadi legenda fiktif
19
00:03:42,925 --> 00:03:43,750
Bagaimana jalannya?
20
00:03:43,950 --> 00:03:45,150
Dua bandit yang kau lepaskan dengan sengaja
21
00:03:45,475 --> 00:03:46,800
telah berlari menuju arah kamp militer Chu Selatan
22
00:03:48,475 --> 00:03:49,900
Prajurit memang memiliki hubungan yang baik dengan pencuri
23
00:03:50,200 --> 00:03:51,700
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
24
00:03:52,125 --> 00:03:54,075
Apa yang kamu pikirkan? Ambil kembali semua yang berharga
25
00:03:54,325 --> 00:03:55,425
Bakar sisanya
26
00:04:00,650 --> 00:04:01,350
Lihat dirimu
27
00:04:01,875 --> 00:04:02,950
Saya bahkan tidak punya komentar tentang Anda
28
00:04:04,050 --> 00:04:06,625
Anda pergi ke tentara ketika 12 dan membuat banyak prestasi dalam perang
29
00:04:07,050 --> 00:04:09,500
Kenapa kamu masih letnan dua?
30
00:04:09,775 --> 00:04:11,750
Apakah Anda memiliki pengetahuan diri?
31
00:04:12,650 --> 00:04:15,700
Tidak masalah, menurut saya tidak bagus untuk dipromosikan
32
00:04:15,975 --> 00:04:17,300
Lihat, statusmu sangat tinggi
33
00:04:17,500 --> 00:04:18,600
Tapi apakah kamu bebas?
34
00:04:19,774 --> 00:04:20,699
Jangan menipu saya
35
00:04:22,400 --> 00:04:24,900
Izinkan saya bertanya kepada Anda, baru-baru ini dikatakan di Chu Selatan
36
00:04:25,400 --> 00:04:27,625
Sekelompok monster melakukan serangan malam di kamp bandit
37
00:04:28,050 --> 00:04:29,075
Apa yang sedang terjadi?
38
00:04:30,450 --> 00:04:32,600
Monster? Saya tidak tahu itu
39
00:04:32,850 --> 00:04:34,150
Mungkin orang-orang itu sudah gila
40
00:04:35,150 --> 00:04:36,150
Nakal
41
00:04:41,925 --> 00:04:43,200
Ini surat dari ayahmu
42
00:04:43,450 --> 00:04:44,175
Itu tiba hari ini
43
00:04:45,050 --> 00:04:46,550
Ayah saya menulis kepada saya?
44
00:04:47,525 --> 00:04:49,625
Dia meninggalkan saya dan mengabaikan saya lebih dari satu dekade
45
00:04:49,725 --> 00:04:51,150
Saya pikir dia telah melupakan saya
46
00:04:51,600 --> 00:04:54,800
Ambillah dan bacalah dengan seksama
47
00:04:56,275 --> 00:04:57,600
Kemudian adapun acara hari ini
48
00:04:57,700 --> 00:04:59,500
Haruskah kita biarkan saja?
49
00:05:00,350 --> 00:05:01,025
Keluar
50
00:06:15,050 --> 00:06:15,825
Apakah kamu baik-baik saja, nona?
51
00:06:16,650 --> 00:06:18,225
Anda sepertinya pergi ke luar kota untuk membersihkan makam
52
00:06:18,325 --> 00:06:19,100
Atau untuk beribadah?
53
00:06:22,550 --> 00:06:23,950
Boleh saya tanya nama anda
54
00:06:25,075 --> 00:06:26,300
Saya hanya orang biasa
55
00:06:26,525 --> 00:06:27,350
Tidak layak mengenal saya
56
00:06:27,625 --> 00:06:28,225
Tunggu
57
00:06:31,200 --> 00:06:34,075
Orang biasa dengan banyak uang
58
00:06:34,275 --> 00:06:36,000
Anda ingin menyamar dan keluar kota
59
00:06:37,700 --> 00:06:38,500
Itu bukan urusanmu
60
00:06:40,525 --> 00:06:42,500
Bagaimana jika saya menganggapnya sebagai bisnis saya?
61
00:06:44,575 --> 00:06:45,350
Apa yang sedang kamu lakukan?
62
00:06:46,575 --> 00:06:47,800
Rob di depan umum?
63
00:06:47,925 --> 00:06:48,950
Tidak semuanya
64
00:06:49,450 --> 00:06:50,225
Lihat, Anda hanya wanita biasa
65
00:06:50,325 --> 00:06:51,000
Tapi dengan uang yang begitu banyak
66
00:06:51,100 --> 00:06:52,200
Tidak aman, bukan?
67
00:06:52,300 --> 00:06:52,875
Ayolah
68
00:06:52,975 --> 00:06:54,000
Bawa dia ke petugas
69
00:06:54,175 --> 00:06:55,600
baik
70
00:06:56,700 --> 00:06:59,150
Tuan, tolong
71
00:07:00,050 --> 00:07:02,100
Tolong jangan paparkan saya ke petugas
72
00:07:02,875 --> 00:07:06,750
Uang itu untuk menyelamatkan adikku
73
00:07:13,825 --> 00:07:16,825
Di sinilah mereka meminta saya untuk mengirim uang tebusan
74
00:07:18,750 --> 00:07:19,375
Pak
75
00:07:19,850 --> 00:07:21,150
Mungkin lebih baik bagimu untuk tidak masuk
76
00:07:22,150 --> 00:07:23,075
Aku sudah memberitahumu
77
00:07:23,250 --> 00:07:25,025
Jangan takut, tunggu saja di sini
78
00:07:25,075 --> 00:07:26,225
Aku akan membawa adikmu keluar
79
00:07:26,325 --> 00:07:27,875
Dan berikan dia padamu, oke?
80
00:07:28,675 --> 00:07:30,225
Nah, siapa nama saudara perempuanmu?
81
00:07:31,650 --> 00:07:32,400
Xue
82
00:07:33,125 --> 00:07:36,225
Xue, lalu siapa namamu?
83
00:07:38,450 --> 00:07:39,900
Ketika Anda berhasil kembali
84
00:07:40,400 --> 00:07:42,200
saya akan memberitahu Anda
85
00:07:42,325 --> 00:07:43,850
Nah, itu kesepakatan
86
00:07:43,900 --> 00:07:44,900
Bro Tong, lindungi dia di sini
87
00:07:44,950 --> 00:07:45,900
Lainnya, ikut dengan saya
88
00:07:46,050 --> 00:07:46,875
Baik pak
89
00:08:01,700 --> 00:08:02,750
Permisi
90
00:08:05,650 --> 00:08:07,200
Panah adalah persenjataan, bukan?
91
00:08:08,400 --> 00:08:09,000
Kamu siapa?
92
00:08:09,950 --> 00:08:12,475
Saya di sini hanya untuk meminta air. Apa kau percaya itu?
93
00:08:13,675 --> 00:08:14,725
baik
94
00:08:22,175 --> 00:08:23,350
Itu memang sebuah persenjataan
95
00:08:23,525 --> 00:08:25,150
Itu kejahatan besar karena menyimpannya
96
00:08:25,775 --> 00:08:26,825
Bunuh dia
97
00:09:13,900 --> 00:09:15,275
Pak, di halaman belakang, memang ada
98
00:09:15,375 --> 00:09:16,750
banyak gadis diambil dengan paksa
99
00:09:17,275 --> 00:09:18,200
Tapi bukan gadis bernama Xue
100
00:09:25,800 --> 00:09:27,900
Katakan, dimana gadis itu
101
00:09:28,025 --> 00:09:28,950
disebut Xue?
102
00:09:29,225 --> 00:09:33,475
Pahlawan, saya memiliki Hua dan Yue di sini
103
00:09:34,000 --> 00:09:35,675
Tapi saya tidak punya Xue
104
00:09:36,025 --> 00:09:39,550
Nah, sepertinya Anda menolak untuk diyakinkan sampai kenyataan suram
105
00:09:40,050 --> 00:09:42,425
Jingfeng, minta Bro Tong untuk membawa gadis itu ke sini
106
00:09:42,525 --> 00:09:43,875
Minta dia untuk mengenali saudara perempuannya
107
00:09:44,675 --> 00:09:45,500
Pak
108
00:09:46,575 --> 00:09:47,950
Pak, cepatlah
109
00:09:50,575 --> 00:09:53,475
Pak, nah, gadis itu telah kabur
110
00:09:54,300 --> 00:09:55,400
Apakah Anda tidak menghentikannya?
111
00:09:55,750 --> 00:09:57,400
Tidak, saya tidak tahu apa yang terjadi
112
00:09:57,525 --> 00:09:58,950
Aku pingsan saat kamu pergi
113
00:10:01,725 --> 00:10:03,875
Kamu! Itu di siang hari bolong
114
00:10:04,125 --> 00:10:06,350
Anda membobol rumah orang lain dan menyakiti orang lain di depan umum
115
00:10:07,125 --> 00:10:08,275
Sepertinya Anda sama sekali tidak peduli dengan hukum
116
00:10:10,325 --> 00:10:11,000
Yang Mulia
117
00:10:11,250 --> 00:10:14,350
Kelompok orang ini mengambil gadis dengan paksa dan menyembunyikan persenjataan
118
00:10:14,625 --> 00:10:15,600
Aku telah menangkapnya untukmu
119
00:10:15,975 --> 00:10:16,750
Bagaimana Anda akan menghargai saya?
120
00:10:17,050 --> 00:10:18,150
Anda berani membingkai yang baik
121
00:10:18,550 --> 00:10:19,850
Ayo, ikat dia
122
00:10:24,125 --> 00:10:24,825
Pahlawan
123
00:10:25,325 --> 00:10:27,600
Saya benar-benar tidak tahu gadis bernama Xue
124
00:10:27,825 --> 00:10:31,200
Persenjataan dibawa oleh orang-orang ini
125
00:10:31,725 --> 00:10:34,175
Para wanita juga diambil oleh mereka
126
00:10:34,325 --> 00:10:35,700
Saya tidak tahu apa-apa
127
00:10:36,250 --> 00:10:39,400
Ya, Anda mengatakan Anda membela orang lain
128
00:10:39,925 --> 00:10:42,600
Tapi Anda tidak punya bukti sama sekali
129
00:10:43,250 --> 00:10:44,900
Bagaimana Anda bisa menyatakan Penasihat Huang bersalah?
130
00:10:46,075 --> 00:10:47,025
Apakah tepat?
131
00:10:49,100 --> 00:10:50,050
Tentu saja tidak
132
00:10:52,650 --> 00:10:55,200
Menurut hukum, jika ada yang menolak untuk melaporkan fakta
133
00:10:55,375 --> 00:10:58,425
Menyediakan tempat bagi kejahatan untuk membantu melindungi
134
00:10:58,625 --> 00:11:01,200
Atau membeli barang curian, itu juga kejahatan
135
00:11:03,525 --> 00:11:05,675
Padahal apa yang kamu katakan adalah kebenaran
136
00:11:06,050 --> 00:11:07,475
Dia tidak bisa lepas dari hukum negara
137
00:11:09,450 --> 00:11:10,300
Dan kau
138
00:11:11,325 --> 00:11:15,600
Sebagai seorang polisi, Anda gagal melaporkan kejahatan tersebut
139
00:11:16,325 --> 00:11:17,700
Anda hampir tidak bisa membebaskan diri dari kesalahan
140
00:11:18,050 --> 00:11:20,600
Forth Childe, kenapa kamu di sini?
141
00:11:29,725 --> 00:11:30,550
Izinkan aku melihat
142
00:11:32,100 --> 00:11:33,500
Anda lebih tinggi dan lebih kuat
143
00:11:34,275 --> 00:11:36,425
Saudaraku, aku pergi menjemputmu keluar kota
144
00:11:36,550 --> 00:11:37,150
Tapi tidak bisa melihatmu
145
00:11:37,200 --> 00:11:38,100
Saya mendengar bahwa sesuatu terjadi di sini
146
00:11:38,450 --> 00:11:39,350
Saya kira itu adalah Anda
147
00:11:41,525 --> 00:11:42,750
Apakah Anda
148
00:11:43,100 --> 00:11:45,675
Childe kedua dari mansion Yan?
149
00:11:46,025 --> 00:11:47,675
Kunci rendah, kunci rendah
150
00:11:48,925 --> 00:11:50,900
Paman, maaf membuatmu menunggu
151
00:11:51,275 --> 00:11:52,425
Kenapa kamu sangat telat?
152
00:11:52,875 --> 00:11:53,550
Jangan sebutkan itu
153
00:11:53,850 --> 00:11:55,875
Saya bertemu dengan sekelompok tentara yang jahat
154
00:11:56,200 --> 00:11:57,275
Aku butuh waktu lama untuk pergi
155
00:11:58,350 --> 00:12:00,675
Sekarang Anda harus berhati-hati saat bergantung pada orang lain untuk hidup
156
00:12:01,900 --> 00:12:02,625
aku tahu
157
00:12:02,725 --> 00:12:04,300
Ini uang kertas yang kami katakan sebelumnya
158
00:12:05,350 --> 00:12:07,900
Anda telah bekerja keras selama bertahun-tahun ini
159
00:12:08,450 --> 00:12:09,750
Itu yang harus saya lakukan
160
00:12:10,250 --> 00:12:11,500
Dan ada satu hal lagi
161
00:12:12,175 --> 00:12:13,750
Ibumu menderita penyakit lama
162
00:12:14,400 --> 00:12:15,800
Fatsia dibutuhkan
163
00:12:17,325 --> 00:12:18,600
Mengapa tidak menanyakan Yang Mulia?
164
00:12:19,825 --> 00:12:22,500
Itu tidak berguna
165
00:12:26,700 --> 00:12:29,350
Baiklah, saya akan menghadapinya
166
00:12:30,325 --> 00:12:31,625
Anda harus memikirkannya
167
00:12:32,350 --> 00:12:32,900
Ingat
168
00:12:33,525 --> 00:12:34,750
Identitas Anda istimewa
169
00:12:35,400 --> 00:12:37,225
Jangan menabung sedikit, tapi rugi banyak
170
00:12:38,275 --> 00:12:40,200
Jangan khawatir, saya tahu itu
171
00:12:51,975 --> 00:12:52,675
Saudara
172
00:12:54,450 --> 00:12:55,100
Bro
173
00:12:55,400 --> 00:12:57,275
Lama tidak bertemu, Anda terlihat lebih gagah
174
00:12:58,575 --> 00:12:59,750
Ayo, duduk disini
175
00:13:02,725 --> 00:13:03,300
Bagaimana kabarmu?
176
00:13:03,675 --> 00:13:06,400
Anda telah mencapai banyak hal di ketentaraan, selamat!
177
00:13:07,050 --> 00:13:08,550
Bro, jangan katakan itu
178
00:13:08,900 --> 00:13:10,125
Jika tanpa dukungan Anda
179
00:13:10,175 --> 00:13:11,825
karena menempatkan saya di tempat paling berbahaya
180
00:13:12,025 --> 00:13:13,475
Sulit bagi saya untuk meraih prestasi
181
00:13:16,225 --> 00:13:17,350
Anda dan saya adalah saudara yang baik
182
00:13:17,625 --> 00:13:19,000
Jangan katakan ini
183
00:13:19,925 --> 00:13:23,025
Nah, saya mendapat barang baru baru-baru ini
184
00:13:23,250 --> 00:13:24,700
Mungkin ada hubungannya dengan Anda
185
00:13:24,950 --> 00:13:26,475
Bagaimana kalau melihatnya?
186
00:13:37,050 --> 00:13:38,600
Liontin giok ibuku
187
00:13:46,800 --> 00:13:47,875
Dari mana asalnya
188
00:13:49,425 --> 00:13:52,075
Seorang wanita misterius memberikannya padaku
189
00:13:52,600 --> 00:13:54,200
Dia bilang itu ada hubungannya denganmu
190
00:13:54,375 --> 00:13:56,675
Saya tidak percaya dia sebelumnya
191
00:13:57,425 --> 00:13:59,825
Tapi nanti kupikir aku harus memberikannya padamu
192
00:14:00,200 --> 00:14:01,900
Jadi belilah dengan batangan emas
193
00:14:02,200 --> 00:14:03,275
Dimana wanita itu?
194
00:14:04,425 --> 00:14:05,950
Sepertinya dia
195
00:14:06,575 --> 00:14:07,175
di Chu Selatan
196
00:14:09,325 --> 00:14:11,550
Dia tinggal di penginapan Kuil Chu Selatan
197
00:14:12,525 --> 00:14:13,100
Tapi
198
00:14:13,450 --> 00:14:14,750
Saya membeli ini setengah bulan yang lalu
199
00:14:15,150 --> 00:14:16,475
Saya tidak tahu apakah dia masih di sana
200
00:14:17,500 --> 00:14:19,275
Saya akan pergi jika tidak ada yang lain
201
00:14:20,625 --> 00:14:21,475
Kenapa kamu terburu-buru, bro?
202
00:14:22,075 --> 00:14:23,100
Aku punya teh yang enak
203
00:14:23,300 --> 00:14:24,875
Saya hanya ingin mengundang Anda untuk mencicipi
204
00:14:25,325 --> 00:14:26,100
Tidak dibutuhkan
205
00:14:28,250 --> 00:14:29,300
Second Childe, sampai jumpa
206
00:14:32,325 --> 00:14:34,000
Dia hanya mempercayainya dengan mudah
207
00:14:36,525 --> 00:14:38,225
Dia pasti sedikit ragu
208
00:14:38,725 --> 00:14:40,625
Dia telah mencari ibunya selama 18 tahun
209
00:14:40,925 --> 00:14:42,750
Dia akan pergi untuk memeriksanya
210
00:14:43,450 --> 00:14:43,950
Selain
211
00:14:44,925 --> 00:14:46,675
Jika dia tidak bisa menghadapi kesulitan
212
00:14:47,125 --> 00:14:48,700
Bagaimana saya bisa bersaing dengannya selama bertahun-tahun?
213
00:14:49,625 --> 00:14:50,900
Childe tertua, kamu sangat bijak
214
00:14:52,900 --> 00:14:54,350
Kakak ketiga saya meninggal di usia muda
215
00:14:54,825 --> 00:14:56,200
Sekarang hanya tinggal kita bertiga
216
00:14:56,375 --> 00:14:57,800
Kita semua memiliki hak untuk mewarisi gelar bangsawan
217
00:14:58,625 --> 00:14:59,700
Keempatnya mandiri
218
00:15:00,150 --> 00:15:01,750
Dia memandang rendah orang Turki Barat
219
00:15:02,600 --> 00:15:06,200
Maka yang paling sulit untuk dihadapi adalah saudara kedua saya
220
00:15:07,475 --> 00:15:09,600
Jika dia menikah dengan Yourou
221
00:15:10,625 --> 00:15:12,000
itu akan menjadi lebih buruk
222
00:15:12,475 --> 00:15:13,425
Iya
223
00:15:14,650 --> 00:15:16,875
Putra seorang wanita penyanyi dengan status rendah
224
00:15:17,450 --> 00:15:18,625
ingin bersaing dengan saya?
225
00:15:19,775 --> 00:15:20,625
Beraninya dia
226
00:15:21,600 --> 00:15:22,800
Bos, saya sudah survei sebelumnya
227
00:15:22,850 --> 00:15:24,550
Memang ada peziarah wanita di kuil
228
00:15:25,675 --> 00:15:26,825
Anda menunggu di sini bersama mereka
229
00:15:27,025 --> 00:15:28,000
Saya bisa pergi sendiri
230
00:15:29,075 --> 00:15:30,350
Ajaklah Bro Tong bersama-sama untuk membantu
231
00:15:32,175 --> 00:15:34,200
Bisakah Anda terus terang?
232
00:15:34,850 --> 00:15:36,625
Ku mohon
233
00:15:41,700 --> 00:15:42,800
Bro Tong, ayo pergi
234
00:15:43,100 --> 00:15:43,800
Iya
235
00:16:04,350 --> 00:16:06,025
Nona, mengapa tidak tinggal lebih lama?
236
00:16:06,375 --> 00:16:08,675
Tidak baik bagiku untuk tinggal dalam waktu lama
237
00:16:12,450 --> 00:16:14,675
Nona, serambi itu penuh dengan serangga
238
00:16:14,925 --> 00:16:16,100
Agar tidak mengganggu Anda
239
00:16:16,450 --> 00:16:18,100
Saya secara khusus mengirimkan dupa untuk mengusir serangga
240
00:16:18,975 --> 00:16:19,550
Terima kasih
241
00:16:19,775 --> 00:16:20,475
Sama-sama
242
00:16:24,500 --> 00:16:26,950
Nona, aku akan pergi mengambil air panas
243
00:16:27,200 --> 00:16:28,200
Anda bisa mandi untuk bersantai
244
00:16:29,100 --> 00:16:29,625
baik
245
00:16:45,775 --> 00:16:46,975
Dia masih sangat muda
246
00:16:47,275 --> 00:16:49,075
Bagaimana dia bisa memegang liontin giok ibu?
247
00:16:52,625 --> 00:16:53,400
Dimana dompetnya?
248
00:16:54,425 --> 00:16:56,500
Tersesat di luar?
249
00:17:01,850 --> 00:17:06,600
Nona, dompetnya ada di tanganmu
250
00:17:08,950 --> 00:17:11,625
Lumayan, kamu tahu aku ada di kamar
251
00:17:11,900 --> 00:17:14,225
Anda dapat dengan tenang mencari alasan untuk keluar
252
00:17:19,724 --> 00:17:22,149
Tidak apa-apa membiarkanmu pergi, tapi kamu tidak bisa berteriak
253
00:17:26,375 --> 00:17:27,275
Anda tidak mengambil uang saya
254
00:17:27,750 --> 00:17:28,875
Anda bukan untuk uang
255
00:17:29,500 --> 00:17:30,500
Kami tidak mengenal satu sama lain
256
00:17:31,000 --> 00:17:32,075
Anda tidak bisa datang untuk membalas dendam
257
00:17:32,950 --> 00:17:35,275
Tidak peduli apa yang ingin kamu lakukan, biarkan aku pergi
258
00:17:35,675 --> 00:17:36,600
Kita bisa bernegosiasi
259
00:17:38,300 --> 00:17:39,325
Saya ingin merampok keadilan Anda
260
00:17:41,325 --> 00:17:44,000
Meski pura kecil, masih ada beberapa penjaga
261
00:17:44,500 --> 00:17:45,900
Hanya orang gila yang datang ke sini untuk kecantikan
262
00:17:46,925 --> 00:17:47,950
Dan meskipun Anda menangkap saya
263
00:17:48,450 --> 00:17:49,650
Anda masih memiliki rasa kesopanan
264
00:17:50,100 --> 00:17:51,550
Jadi, Anda harus menjadi seorang pria sejati
265
00:17:53,050 --> 00:17:53,700
Wanita
266
00:17:54,275 --> 00:17:54,900
Biarkan aku memberitahu Anda
267
00:17:55,725 --> 00:17:58,150
Anda adalah orang pertama yang mengatakan saya seorang pria sejati
268
00:17:58,650 --> 00:17:59,900
Apakah Anda memuji saya atau mempermalukan saya?
269
00:18:00,950 --> 00:18:02,075
Lepaskan aku dulu
270
00:18:02,525 --> 00:18:05,275
Saya hanya seorang wanita yang lemah, saya tidak bisa mengancam Anda
271
00:18:05,600 --> 00:18:07,825
Tidak mungkin, kamu sangat pintar
272
00:18:08,050 --> 00:18:09,800
Saya tidak bisa menangani jika melepaskan Anda
273
00:18:14,200 --> 00:18:16,350
Nyonya, mengapa Anda mengunci pintu?
274
00:18:20,050 --> 00:18:20,950
Wanita
275
00:18:33,625 --> 00:18:34,875
Itu adalah kamu
276
00:18:36,975 --> 00:18:37,875
Anda tidak takut?
277
00:18:39,025 --> 00:18:39,900
Mengapa saya harus takut?
278
00:18:41,875 --> 00:18:43,025
Aku dipermainkan olehmu
279
00:18:43,250 --> 00:18:44,225
Apakah kamu tidak takut aku akan balas dendam?
280
00:18:44,925 --> 00:18:46,625
Anda telah membuat prestasi karena memberantas pengganggu
281
00:18:46,900 --> 00:18:48,200
Anda harus dipuji
282
00:18:48,700 --> 00:18:49,550
Bagaimana Anda bisa membalas dendam?
283
00:18:51,275 --> 00:18:53,200
Bagaimana jika kita tertangkap oleh orang-orang itu?
284
00:18:53,725 --> 00:18:55,825
Anda adalah militer perbatasan dengan penghargaan tinggi
285
00:18:56,225 --> 00:18:57,675
Bahkan jika Penasihat Huang kuat
286
00:18:57,800 --> 00:18:58,950
Dia tidak berani menyakitimu
287
00:18:59,675 --> 00:19:00,550
Anda akan dipukuli paling banyak
288
00:19:00,650 --> 00:19:01,675
dan hanya menderita sakit daging
289
00:19:02,300 --> 00:19:03,950
Tapi Anda memang telah memberikan kontribusi kepada orang lain
290
00:19:04,400 --> 00:19:05,350
Itu tidak buruk
291
00:19:07,950 --> 00:19:08,800
Terima kasih
292
00:19:09,550 --> 00:19:11,200
Bantu saja sedikit secara kebetulan
293
00:19:11,675 --> 00:19:12,750
Tidak perlu berterima kasih padaku
294
00:19:13,675 --> 00:19:16,400
Katakan padaku, apa yang kamu lakukan disini?
295
00:19:18,725 --> 00:19:20,800
Apakah ini yang Anda jual kepada orang lain?
296
00:19:21,875 --> 00:19:22,950
Saya belum pernah melihatnya sebelumnya
297
00:19:23,925 --> 00:19:24,600
Betulkah?
298
00:19:25,525 --> 00:19:27,275
Sekarang kami tidak memiliki konflik kepentingan
299
00:19:27,525 --> 00:19:28,550
Saya tidak perlu berbohong kepada Anda
300
00:19:29,475 --> 00:19:30,300
Kapan kamu datang ke sini?
301
00:19:30,850 --> 00:19:31,625
Hari ini
302
00:19:31,975 --> 00:19:33,500
Anda menyaksikan saya pergi ke luar kota, bukan?
303
00:19:33,950 --> 00:19:35,400
Siapa yang tinggal di sini sebelum kamu datang?
304
00:19:36,075 --> 00:19:37,300
Anda harus pergi untuk bertanya pada penjaga
305
00:19:37,900 --> 00:19:38,375
Namun
306
00:19:38,500 --> 00:19:40,225
Tidak banyak orang di Chu Selatan yang datang ke Turki Barat
307
00:19:40,650 --> 00:19:42,000
Bahkan lebih sedikit yang akan datang ke kuil
308
00:19:42,425 --> 00:19:43,400
Harapkan untukku
309
00:19:43,550 --> 00:19:44,400
Hanya sedikit orang yang tinggal di penginapan
310
00:19:46,275 --> 00:19:47,675
Menurut perkataan dan perilaku Anda
311
00:19:47,925 --> 00:19:49,200
Anda harus dari keluarga kaya
312
00:19:50,425 --> 00:19:51,200
saya tebak
313
00:19:51,725 --> 00:19:52,700
Anda ditipu oleh orang lain
314
00:19:53,800 --> 00:19:54,800
Saya tidak ada hubungannya dengan itu
315
00:19:55,725 --> 00:19:57,700
Jangan khawatir, saya akan merahasiakannya
316
00:20:02,050 --> 00:20:03,500
Jenis bedak apa yang Anda gunakan?
317
00:20:04,550 --> 00:20:05,475
Saya tidak pernah menggunakan bedak
318
00:20:06,300 --> 00:20:07,000
Rouge?
319
00:20:07,525 --> 00:20:08,300
Jangankan pemerah pipi
320
00:20:08,600 --> 00:20:09,800
Kemudian cahaya lilin
321
00:20:10,475 --> 00:20:12,750
Kamu terlihat sangat cantik di bawah cahaya lilin
322
00:20:33,350 --> 00:20:34,100
Bangun?
323
00:20:35,975 --> 00:20:37,475
Apa yang salah? Apa yang terjadi?
324
00:20:48,325 --> 00:20:49,000
Dupa maskulinitas
325
00:20:49,325 --> 00:20:51,000
Apa? Apa itu dupa maskulinitas?
326
00:20:52,925 --> 00:20:54,750
Dupa afrodisiak untuk pria
327
00:20:55,050 --> 00:20:55,875
Ini untuk mu
328
00:20:57,025 --> 00:20:59,400
Dia tinggal di penginapan Kuil Chu Selatan
329
00:21:00,500 --> 00:21:02,100
Tapi saya membelinya setengah bulan yang lalu
330
00:21:05,275 --> 00:21:08,400
Kali ini repot menyimpang
331
00:21:10,050 --> 00:21:10,750
Xiaojin
332
00:21:11,975 --> 00:21:13,600
Saya bukan seorang pria sejati
333
00:21:13,825 --> 00:21:15,150
Mainkan trik ini dengan saya
334
00:21:15,250 --> 00:21:16,500
Apa gunanya?
335
00:21:20,450 --> 00:21:21,875
Pak, sekelompok orang datang
336
00:21:24,225 --> 00:21:25,425
Apakah dia orangnya di pagi hari?
337
00:21:25,625 --> 00:21:27,425
Saya mengerti, saya mengerti, silakan
338
00:21:27,550 --> 00:21:29,350
Pak, sekelompok orang datang
339
00:21:29,700 --> 00:21:30,800
Saya merasa ada yang salah
340
00:21:33,525 --> 00:21:34,600
Yang Mulia, Yang Mulia
341
00:21:34,750 --> 00:21:36,150
Yang Mulia, Anda tidak bisa masuk
342
00:21:36,450 --> 00:21:37,700
Yang Mulia, Yang Mulia
343
00:21:38,100 --> 00:21:39,550
Ada peziarah wanita di sini
344
00:21:39,725 --> 00:21:40,900
Anda tidak bisa masuk
345
00:21:41,300 --> 00:21:42,400
Kami menangkap penjahat yang melarikan diri
346
00:21:42,525 --> 00:21:43,750
Seseorang menyaksikannya di sini
347
00:21:44,050 --> 00:21:45,500
Ayo cari
348
00:21:46,700 --> 00:21:48,875
Tidak sopan masuk di malam hari
349
00:21:49,225 --> 00:21:50,550
Yang Mulia, Yang Mulia
350
00:21:50,700 --> 00:21:51,075
Ayo pergi
351
00:21:51,125 --> 00:21:52,025
Anda tidak bisa masuk
352
00:22:00,575 --> 00:22:03,300
Nona, ada apa?
353
00:22:04,625 --> 00:22:05,750
Seseorang dalam masalah
354
00:22:06,100 --> 00:22:06,950
Dia membuat kita mendapat masalah
355
00:22:09,125 --> 00:22:10,600
Pak, mereka datang
356
00:22:10,725 --> 00:22:11,875
Bagaimana kalau kabur dari jendela?
357
00:22:12,050 --> 00:22:12,750
Pergi pergi pergi
358
00:22:13,000 --> 00:22:13,900
Kamu tidak boleh pergi
359
00:22:16,175 --> 00:22:17,425
aku laki laki
360
00:22:17,725 --> 00:22:20,175
tanpa ketenaran yang bagus, bukan?
361
00:22:20,475 --> 00:22:21,225
Kamu seorang wanita
362
00:22:21,425 --> 00:22:23,150
Anda tinggal dengan saya sendirian di malam hari
363
00:22:23,275 --> 00:22:24,825
Akan sangat buruk jika orang lain mengetahui hal ini
364
00:22:25,200 --> 00:22:26,750
Mereka mengambil dupa di sini malam ini
365
00:22:27,100 --> 00:22:28,675
Artinya mereka tahu Anda akan berada di sini malam ini
366
00:22:29,500 --> 00:22:32,025
Rumornya akan menjadi kebenaran jika Anda melarikan diri sekarang
367
00:22:32,625 --> 00:22:33,800
Hanya karena saya seorang wanita
368
00:22:34,250 --> 00:22:35,300
Saya tidak tahan dengan rumor seperti itu
369
00:22:36,350 --> 00:22:37,000
Apa yang harus kita lakukan?
370
00:22:39,950 --> 00:22:40,900
Anda mau menikahi saya?
371
00:22:41,950 --> 00:22:43,600
Jangan khawatir, saya tidak akan melakukannya
372
00:22:46,675 --> 00:22:49,225
Sekarang mereka ingin menangkap kita sebagai pezina
373
00:22:50,475 --> 00:22:52,350
Lalu biarkan mereka membuatnya
374
00:23:01,525 --> 00:23:02,100
Kamu siapa?
375
00:23:04,275 --> 00:23:06,550
Saya adalah penjaga serigala dari militer perbatasan, siapa Anda?
376
00:23:06,825 --> 00:23:08,550
Apa? Anda adalah penjaga serigala?
377
00:23:08,650 --> 00:23:11,000
Anda, bukankah Anda mengatakan Anda adalah anak dari keluarga kaya?
378
00:23:11,325 --> 00:23:13,825
Kamu keparat! Anda berani berbohong kepada saya!
379
00:23:13,925 --> 00:23:15,600
Anda, kenakan pakaian Anda dulu
380
00:23:21,000 --> 00:23:22,100
Apa yang sedang terjadi?
381
00:23:23,375 --> 00:23:24,350
Yang mulia
382
00:23:26,150 --> 00:23:27,425
Kamu mau pergi kemana?
383
00:23:27,925 --> 00:23:29,825
Saya merasa bosan dan pergi jalan-jalan
384
00:23:33,300 --> 00:23:35,900
Xiaojin, apa yang kamu lakukan?
385
00:23:37,475 --> 00:23:38,700
Siapa pria itu?
386
00:23:39,050 --> 00:23:41,325
Nyonya, dia bilang dia seorang Childe dari keluarga kaya
387
00:23:41,375 --> 00:23:42,525
Aku, aku hanya ...
388
00:23:42,675 --> 00:23:43,250
Diam!
389
00:23:47,150 --> 00:23:49,275
Pelayanku telah melakukan hal yang tidak masuk akal
390
00:23:49,725 --> 00:23:50,825
Maaf membuatmu menertawakan kami
391
00:23:53,250 --> 00:23:54,700
Sekarang itu adalah alarm palsu
392
00:23:54,950 --> 00:23:56,475
Aku tidak akan mengganggumu
393
00:23:57,050 --> 00:23:57,700
Pergi pergi pergi
394
00:23:59,050 --> 00:23:59,750
Tunggu
395
00:24:01,000 --> 00:24:03,625
Apakah Anda tidak membawanya pergi?
396
00:24:04,425 --> 00:24:05,625
Dia menggertak pelayanku
397
00:24:06,525 --> 00:24:07,550
Anda harus menghukumnya
398
00:24:08,500 --> 00:24:09,550
Anda tidak menyebutkan ini sebelumnya
399
00:24:10,400 --> 00:24:12,475
Diam! Masih punya alasan?
400
00:24:12,725 --> 00:24:13,475
No I
401
00:24:15,450 --> 00:24:17,350
Bukan masalah besar, jangan terlalu besar
402
00:24:17,650 --> 00:24:18,550
Anda benar
403
00:24:19,125 --> 00:24:21,500
Saya tidak punya hak untuk memesan Anda
404
00:24:22,000 --> 00:24:23,075
Ini adalah kesalahanku
405
00:24:24,000 --> 00:24:25,600
Pak, jangan marah padaku
406
00:24:26,725 --> 00:24:28,200
Setelah kembali ke kota
407
00:24:29,100 --> 00:24:30,425
Saya akan meminta maaf kepada Tuan Yan
408
00:24:30,525 --> 00:24:31,950
Yang Mulia
409
00:24:33,200 --> 00:24:34,350
Kata-katamu masuk akal
410
00:24:34,725 --> 00:24:35,700
Dia memikat seorang pembantu
411
00:24:35,900 --> 00:24:36,950
Dia harus dihukum menurut hukum
412
00:24:37,900 --> 00:24:38,550
Ikat dia
413
00:24:40,850 --> 00:24:42,000
Anda sudah terlalu jauh
414
00:24:42,850 --> 00:24:44,350
Saya tidak setuju untuk dibawa pergi seperti ini
415
00:24:47,875 --> 00:24:49,150
Bukankah kamu anak ketiga Zhang?
416
00:24:49,325 --> 00:24:50,025
Bos
417
00:24:51,075 --> 00:24:53,275
Anda dulunya adalah pengikut kakak tertua saya
418
00:24:53,825 --> 00:24:55,600
Sepertinya Anda telah mencapai sesuatu
419
00:24:56,000 --> 00:24:57,275
Anda beralih ke seorang petugas
420
00:24:58,125 --> 00:24:59,825
Second Childe, kenapa kamu di luar?
421
00:25:00,075 --> 00:25:01,525
Di mana saya harus berada jika saya tidak ada di sini?
422
00:25:01,850 --> 00:25:02,675
Tidak tidak Tidak
423
00:25:02,925 --> 00:25:03,250
saya
424
00:25:03,400 --> 00:25:04,300
Izinkan saya bertanya
425
00:25:04,900 --> 00:25:06,950
Apa yang Anda maksud dengan menangkap saudara saya?
426
00:25:07,450 --> 00:25:09,025
Dia memikat seorang pembantu
427
00:25:09,225 --> 00:25:11,100
Saya hanya bertindak berdasarkan hukum
428
00:25:11,225 --> 00:25:13,100
Apakah Anda memeras saya, mencari-cari kesalahan saya?
429
00:25:13,325 --> 00:25:14,275
Bukan aku, Childe kedua
430
00:25:14,500 --> 00:25:15,425
Itu hanya kesalahpahaman
431
00:25:15,550 --> 00:25:17,100
Aku berjanji tidak akan melakukannya lagi
432
00:25:17,225 --> 00:25:19,275
Lagi? Anda katakan lagi?
433
00:25:19,375 --> 00:25:21,500
Bagaimana kalau mengajarimu pelajaran kali ini? Pukul dia
434
00:25:28,250 --> 00:25:29,875
Second Childe, saya salah. Second Childe
435
00:25:30,400 --> 00:25:31,475
Tolong hentikan, Childe kedua
436
00:25:31,625 --> 00:25:32,800
Saya tidak akan melakukan ini lagi
437
00:25:32,900 --> 00:25:33,825
Second Childe
438
00:25:40,125 --> 00:25:41,825
Sudah cukup, haruskah kita pergi?
439
00:25:43,700 --> 00:25:45,500
Darimana dia berasal?
440
00:25:46,050 --> 00:25:47,150
Anda bisa bertanya padanya
441
00:25:49,400 --> 00:25:50,275
Baik
442
00:25:58,700 --> 00:25:59,500
Apakah mereka sudah pergi?
443
00:25:59,700 --> 00:26:01,775
Iya. Mereka pergi tadi malam
444
00:26:02,275 --> 00:26:03,600
Saya mengkhawatirkan dua gadis itu
445
00:26:03,700 --> 00:26:04,750
mungkin kesulitan keluar pada malam hari
446
00:26:04,925 --> 00:26:06,900
jadi saya ingin meminta dua petugas untuk mengirim mereka kembali
447
00:26:07,300 --> 00:26:08,400
Tapi saat kami datang ke sini
448
00:26:08,600 --> 00:26:09,600
ruangan sudah kosong
449
00:26:10,050 --> 00:26:11,100
Anda tahu dimana mereka tinggal?
450
00:26:11,850 --> 00:26:12,875
Itulah privasi tamu kami
451
00:26:13,000 --> 00:26:14,400
Kami tidak pernah bertanya tentang itu
452
00:26:15,875 --> 00:26:17,225
Itu sangat cepat
453
00:26:17,875 --> 00:26:22,025
Mabuk di jalan dan berkelahi dengan patroli dengan pengikut Anda
454
00:26:23,325 --> 00:26:24,425
Anda baru saja kembali untuk satu hari
455
00:26:24,725 --> 00:26:26,700
dan kamu membuatku begitu banyak masalah
456
00:26:27,675 --> 00:26:29,850
Ayah, kamu benar-benar menganiaya aku
457
00:26:30,350 --> 00:26:32,300
Kami hanya mencoba untuk belajar dari satu sama lain
458
00:26:32,600 --> 00:26:35,900
Saya tidak menyangka hal itu lepas kendali
459
00:26:37,025 --> 00:26:39,600
Kakak tertua, apakah Zhang San baik-baik saja?
460
00:26:41,300 --> 00:26:42,950
Tidak di ambang kematian
461
00:26:43,600 --> 00:26:45,625
Salah satu kakinya patah
462
00:26:46,575 --> 00:26:48,100
Bagaimana jika saya mengarahkan pengikut saya untuk mengunjunginya?
463
00:26:49,450 --> 00:26:50,025
Apa yang akan kau lakukan disana?
464
00:26:50,400 --> 00:26:52,150
Jue, pergilah
465
00:26:52,525 --> 00:26:54,150
Lihat? Betapa pengertian ayah!
466
00:26:54,375 --> 00:26:56,225
Masalah yang disebabkan oleh Anda harus ditangani sendiri
467
00:26:56,800 --> 00:26:58,750
Jangan lupa untuk membawakannya uang hadiah
468
00:26:59,950 --> 00:27:01,350
Apa yang disebabkan oleh Jue?
469
00:27:01,900 --> 00:27:02,575
Ayah
470
00:27:03,825 --> 00:27:05,875
Kakak kedua masih mabuk, jangan percaya padanya
471
00:27:06,925 --> 00:27:08,000
Jika Anda tidak memiliki instruksi lain
472
00:27:08,400 --> 00:27:10,150
Saya punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan
473
00:27:10,350 --> 00:27:11,475
Permisi untuk cuti saya
474
00:27:11,725 --> 00:27:12,500
Lanjutkan
475
00:27:21,725 --> 00:27:23,025
Setelah hari ini
476
00:27:23,225 --> 00:27:24,450
hubungan saya dengan kakak laki-laki
477
00:27:24,600 --> 00:27:26,075
benar-benar rusak
478
00:27:27,175 --> 00:27:28,350
Saya takut jika kita bertengkar nanti
479
00:27:28,450 --> 00:27:29,800
ayah akan sangat marah
480
00:27:30,075 --> 00:27:31,550
Jadi saya memutuskan untuk pindah
481
00:27:31,900 --> 00:27:32,750
Beritahu ibu untukku
482
00:27:33,250 --> 00:27:34,000
Tidak boleh
483
00:27:34,175 --> 00:27:34,775
Kamar Anda
484
00:27:34,925 --> 00:27:36,025
ibu minta pelayannya jaga kebersihannya
485
00:27:36,275 --> 00:27:37,550
Jika Anda pindah tanpa ada yang memperhatikan Anda
486
00:27:37,700 --> 00:27:38,400
dia akan sedih
487
00:27:38,625 --> 00:27:40,075
Tidak apa-apa jika aku pindah
488
00:27:40,275 --> 00:27:41,675
Saya punya banyak teman baik
489
00:27:41,875 --> 00:27:42,750
Intinya adalah saya akan bebas
490
00:27:42,850 --> 00:27:45,200
Saya mendengar bahwa penyebab penyakit Tuhan Anda adalah sirkulasi darah yang buruk
491
00:27:45,450 --> 00:27:48,500
Ada obat paten di Chu Selatan yang merupakan obat untuk itu
492
00:27:48,775 --> 00:27:50,550
Ibuku dulu adalah dokter di istana kerajaan
493
00:27:51,275 --> 00:27:52,500
Dia memberikan resep itu kepada saya
494
00:27:53,025 --> 00:27:54,500
Jika Yang Mulia bisa mempercayai saya
495
00:27:54,850 --> 00:27:57,800
Saya akan mencoba membuatkan obat untuk Anda
496
00:27:58,400 --> 00:28:00,950
Betulkah? Itu bagus
497
00:28:02,000 --> 00:28:04,025
Dunia ini sangat kecil
498
00:28:04,750 --> 00:28:05,300
Siapa itu?
499
00:28:06,650 --> 00:28:07,425
Itu dia
500
00:28:07,525 --> 00:28:08,550
Saya sebutkan berkali-kali
501
00:28:10,050 --> 00:28:11,025
Itu
502
00:28:11,550 --> 00:28:12,750
putri dari Chu Selatan
503
00:28:15,050 --> 00:28:16,275
Dia dibesarkan di Istana Dingin
504
00:28:16,850 --> 00:28:18,825
Chu Selatan kalah dalam pertempuran mereka 2 tahun lalu
505
00:28:19,175 --> 00:28:20,825
Sampai saat itu, raja memikirkan putrinya
506
00:28:21,125 --> 00:28:22,475
Jadi dia mengirimnya ke sini untuk menjadi pion
507
00:28:23,625 --> 00:28:24,675
Gadis malang
508
00:28:25,225 --> 00:28:26,075
Izinkan saya memperkenalkan Anda
509
00:28:26,400 --> 00:28:27,200
Baik
510
00:28:30,375 --> 00:28:33,475
Ada beberapa tumbuhan yang cukup sulit ditemukan
511
00:28:35,750 --> 00:28:36,350
Bagaimana dengan ini
512
00:28:37,000 --> 00:28:39,475
Aku akan meminta pelayanku untuk mengumpulkan semuanya dan mengirimkannya padamu
513
00:28:40,050 --> 00:28:41,275
Aku mengganggumu lagi
514
00:28:42,000 --> 00:28:44,900
Yang Mulia, ini kehormatan saya
515
00:28:45,325 --> 00:28:45,875
Bu
516
00:28:46,975 --> 00:28:48,225
Ling Long, ini dia
517
00:28:49,125 --> 00:28:50,100
Salam, untuk Childe
518
00:28:52,850 --> 00:28:54,425
Bagaimana bisa?
519
00:28:56,950 --> 00:28:58,225
Ini adalah?
520
00:28:59,550 --> 00:29:00,675
Ini putra kedua saya
521
00:29:00,775 --> 00:29:02,550
Dia baru saja kembali dari militer perbatasan
522
00:29:04,300 --> 00:29:05,475
Senang bertemu denganmu, Childe kedua
523
00:29:08,050 --> 00:29:10,425
Dia terlihat sangat familiar. Aku pasti pernah bertemu dengannya di suatu tempat
524
00:29:10,850 --> 00:29:13,275
Akan menjadi kehormatan besar jika saya bertemu Anda sebelumnya
525
00:29:13,450 --> 00:29:14,425
Sangat megah
526
00:29:15,250 --> 00:29:16,150
Putra kedua saya sudah terbiasa
527
00:29:17,000 --> 00:29:18,550
berperilaku seperti ini di ketentaraan
528
00:29:18,725 --> 00:29:20,025
dan berbicara begitu saja
529
00:29:20,925 --> 00:29:21,875
Mohon tidak keberatan
530
00:29:22,225 --> 00:29:23,300
Terima kasih atas pekerjaan Anda hari ini
531
00:29:23,500 --> 00:29:24,600
Pulang lebih awal dan istirahat
532
00:29:25,275 --> 00:29:27,350
Dengan senang hati, maafkan saya
533
00:29:31,125 --> 00:29:32,875
Dia benar-benar menghantui
534
00:29:33,775 --> 00:29:35,500
Baiklah, teruslah berpura-pura
535
00:29:36,925 --> 00:29:39,275
Apa hubungannya dengan Kakak Tertua?
536
00:29:40,875 --> 00:29:42,925
Ling Long adalah anak yang malang
537
00:29:43,600 --> 00:29:45,550
Tapi dia tetap putri raja negara musuh kita
538
00:29:46,050 --> 00:29:47,225
Kita bisa menjaganya
539
00:29:47,675 --> 00:29:48,975
Tapi jangan terlalu dekat dengannya
540
00:29:49,125 --> 00:29:49,825
Iya
541
00:29:50,625 --> 00:29:51,625
Kamu selalu benar
542
00:29:57,425 --> 00:29:59,900
Lihat? Ketika orang sudah tua, mereka suka mengomel
543
00:30:00,150 --> 00:30:02,275
Dengarkan tapi jangan menganggapnya serius
544
00:30:02,875 --> 00:30:03,400
Oh
545
00:30:03,700 --> 00:30:05,500
Anda telah berbicara tentang dia
546
00:30:05,650 --> 00:30:08,225
Dia temanmu saat kau menjadi bidak di Chu Selatan?
547
00:30:09,275 --> 00:30:12,400
Ya. Saat itu, saya tidak memiliki banyak pengalaman tentang dunia
548
00:30:13,000 --> 00:30:15,100
Tanpa Ling Long dan Bibi Li
549
00:30:15,425 --> 00:30:17,375
Saya tidak akan kembali hidup-hidup
550
00:30:19,350 --> 00:30:20,750
Pasti ada masalah dengannya
551
00:30:32,575 --> 00:30:34,000
Mencungkil rumah seorang gadis seperti yang Anda lakukan sekarang
552
00:30:34,050 --> 00:30:34,850
Anda benar-benar terlihat seperti seorang lady-killer
553
00:30:35,850 --> 00:30:38,400
Hentikan. Saya akhirnya menemukan jawabannya
554
00:30:38,525 --> 00:30:40,550
mengapa kakak tertua saya menjodohkan saya dengannya
555
00:30:41,325 --> 00:30:42,300
Nasib sial
556
00:30:42,500 --> 00:30:43,475
Putri negara musuh kita
557
00:30:43,800 --> 00:30:46,350
Siapa pun yang menjalin hubungan dengannya harus disekap
558
00:30:46,850 --> 00:30:47,550
Lalu kenapa kamu menatap?
559
00:30:49,100 --> 00:30:51,100
Sudah kubilang, gadis-gadis seperti dia
560
00:30:51,525 --> 00:30:53,350
pasti tidak akan diganggu di Istana Dingin
561
00:30:53,550 --> 00:30:55,425
Dia juga tidak di Western Turk
562
00:30:56,375 --> 00:30:58,300
Dia jelas-jelas adalah serigala yang memakan daging
563
00:30:58,650 --> 00:31:00,350
tapi berpura-pura menjadi kelinci yang tidak bersalah
564
00:31:00,650 --> 00:31:01,700
Pasti ada masalah
565
00:31:03,375 --> 00:31:04,350
Apakah Anda meragukan itu
566
00:31:04,775 --> 00:31:06,400
dia mungkin mata-mata yang dikirim dari musuh?
567
00:31:07,650 --> 00:31:09,275
Dengar, mempertimbangkan konspirasi
568
00:31:09,650 --> 00:31:12,075
dia bisa membodohi orang di sekitarnya sesuka dia
569
00:31:12,500 --> 00:31:13,125
Mempertimbangkan seni bela diri
570
00:31:13,475 --> 00:31:15,400
Bro Tong dipukul dalam waktu yang cukup singkat
571
00:31:15,700 --> 00:31:16,550
Apa bagian terpentingnya
572
00:31:16,850 --> 00:31:18,275
ibunya sekarang tersingkir
573
00:31:18,500 --> 00:31:19,400
Raja tidak akan pernah takut dikhianati olehnya
574
00:31:19,925 --> 00:31:21,050
Jika saya adalah Raja Chu Selatan
575
00:31:21,225 --> 00:31:22,225
jika saya tidak mengirimnya menjadi mata-mata
576
00:31:22,375 --> 00:31:23,550
Saya harus menyesal
577
00:31:41,975 --> 00:31:44,500
Gadis berbaju pink itu bernama Yourou
578
00:31:44,775 --> 00:31:46,475
Ayahnya ingin menikahkannya denganku
579
00:31:47,525 --> 00:31:48,300
Dia cantik
580
00:31:49,900 --> 00:31:50,675
Dialah yang akan menikahimu
581
00:31:50,925 --> 00:31:52,000
bukan ayahnya
582
00:31:52,300 --> 00:31:53,075
Mengapa Anda merasa sangat takut?
583
00:31:53,450 --> 00:31:54,800
Saya tidak bisa menjelaskannya
584
00:31:59,325 --> 00:31:59,850
Silakan masuk
585
00:32:01,325 --> 00:32:01,550
Ayo pergi
586
00:32:01,650 --> 00:32:03,150
Tidak, kami tidak bisa pergi
587
00:32:03,325 --> 00:32:04,900
Saya harus mencari tahu apa yang mereka lakukan di sana
588
00:32:06,250 --> 00:32:07,500
Apakah Anda tidak mencoba bersembunyi dari Yourou?
589
00:32:09,800 --> 00:32:11,900
Tidakkah Anda berpikir untuk memanjat tembok lagi?
590
00:32:14,050 --> 00:32:16,425
Pria hebat seharusnya tidak peduli pada hal-hal kecil itu
591
00:32:16,625 --> 00:32:17,600
Apakah kamu datang
592
00:32:18,850 --> 00:32:19,575
Saya seorang pendekar pedang
593
00:32:19,850 --> 00:32:21,950
Saya masih mendapatkan integritas profesional saya
594
00:32:23,225 --> 00:32:25,175
Baik. Sampai jumpa
595
00:32:25,725 --> 00:32:27,475
Anda sendiri, Anda mungkin tidak tahu
596
00:32:27,575 --> 00:32:28,875
Meskipun Ling Long adalah bidak di sini
597
00:32:29,025 --> 00:32:31,225
dia dikirim orang Turki Barat atas nama pernikahan politik
598
00:32:31,325 --> 00:32:32,525
Dia adalah pion dari negara musuh
599
00:32:33,050 --> 00:32:34,900
Siapa yang berani menikahinya jika dia berambisi?
600
00:32:35,300 --> 00:32:37,425
Mereka tidak berani bahkan mereka tidak ambisius
601
00:32:38,325 --> 00:32:40,275
Dikatakan begitu saat dia lahir
602
00:32:40,325 --> 00:32:42,075
Bintang sapu jatuh dari langit
603
00:32:42,425 --> 00:32:45,025
Orang seperti dia dikutuk untuk menyeret keluarganya sampai mati
604
00:32:45,650 --> 00:32:47,875
Ayahnya, sang raja, ketakutan di tempat kejadian
605
00:32:47,975 --> 00:32:50,425
Jadi dia meninggalkannya di Istana Dingin bersama ibunya
606
00:32:52,250 --> 00:32:54,825
Pantas. Bagaimanapun, dia adalah seorang putri
607
00:32:55,075 --> 00:32:56,475
Bagaimana dia bisa menjalani hidup seperti ini
608
00:32:57,025 --> 00:32:59,200
Raja itu mengirimnya untuk menjadi pion di sini
609
00:32:59,450 --> 00:33:01,225
mungkin karena dia ingin dia mati
610
00:33:01,425 --> 00:33:02,500
Katakan pada saya
611
00:33:02,925 --> 00:33:03,475
Minum teh
612
00:33:03,850 --> 00:33:04,400
Minum teh
613
00:33:09,925 --> 00:33:11,425
Dia berpura-pura lagi
614
00:33:17,375 --> 00:33:18,300
Permisi lama menunggu
615
00:33:19,700 --> 00:33:20,800
Bawa piring bumbu
616
00:33:23,725 --> 00:33:25,550
Gardenia tumbuh cukup bagus tahun ini
617
00:33:26,250 --> 00:33:28,875
Kecuali untuk kekuatan wangi, saya menggunakannya untuk membuat esensi
618
00:33:29,300 --> 00:33:30,800
Ini akan sempurna untuk menerapkannya ke wajah Anda
619
00:33:31,450 --> 00:33:33,450
Apakah Anda ingin mencobanya?
620
00:33:37,250 --> 00:33:38,600
Ladies, silahkan lewat sini
621
00:33:38,700 --> 00:33:39,225
Tahan
622
00:33:39,825 --> 00:33:41,075
Pelayan itu tampaknya najis
623
00:33:41,375 --> 00:33:42,600
Saya tidak ingin dia menyentuh wajah saya
624
00:33:43,650 --> 00:33:45,875
Ling Long, aku menginginkanmu
625
00:33:47,350 --> 00:33:50,150
Sepertinya Anda melihat diri Anda sebagai seorang putri sejati
626
00:33:50,850 --> 00:33:52,300
Anda harus tahu bahwa Anda berada di Western Turk
627
00:33:52,675 --> 00:33:54,000
Anda tidak lebih baik dari gadis biasa
628
00:33:54,100 --> 00:33:54,700
Kamu
629
00:33:57,050 --> 00:34:00,200
Kamu benar. Biarkan saya membantu Anda
630
00:34:27,824 --> 00:34:29,274
Saya ingin semua ini
631
00:34:29,850 --> 00:34:31,350
Kirim mereka ke rumahku segera
632
00:34:32,000 --> 00:34:32,675
Iya
633
00:34:33,650 --> 00:34:34,225
saya pergi
634
00:34:38,725 --> 00:34:39,600
Sampai jumpa, nona
635
00:34:44,100 --> 00:34:45,025
Mereka bodoh
636
00:34:45,375 --> 00:34:46,625
Melihat kami menelan hinaan mereka
637
00:34:46,925 --> 00:34:48,225
Mereka rela mengeluarkan uang dalam jumlah besar
638
00:34:48,425 --> 00:34:49,300
membeli bumbu kami yang paling biasa
639
00:34:49,900 --> 00:34:52,675
Mereka tidak membeli bumbu tetapi perasaan superioritas
640
00:34:53,350 --> 00:34:54,200
Semakin bodoh mereka
641
00:34:54,850 --> 00:34:56,500
semakin baik kami dapat melaksanakan rencana kami
642
00:34:57,175 --> 00:34:58,350
Biarkan kata-katanya keluar
643
00:34:58,850 --> 00:35:00,750
Harga bedak dan sari wangi musim depan
644
00:35:01,050 --> 00:35:01,900
akan digandakan lagi
645
00:35:02,450 --> 00:35:03,025
Iya
646
00:35:03,475 --> 00:35:05,275
Apa jamu dari Nyonya Yan ada di sini sekarang?
647
00:35:05,625 --> 00:35:06,950
Iya. Saya sudah memeriksanya
648
00:35:07,150 --> 00:35:08,000
Jumlahnya tepat dan tepat
649
00:35:08,725 --> 00:35:10,300
Ada 3 tael fatsia di dalamnya
650
00:35:10,500 --> 00:35:11,600
Bungkus 2 setengah
651
00:35:11,800 --> 00:35:12,625
Temukan kesempatan dan kirim mereka
652
00:35:13,325 --> 00:35:14,900
Tapi pengurus rumah tangga di rumah Yan berkata
653
00:35:15,100 --> 00:35:16,600
itulah obat untuk Tuan Yan
654
00:35:18,100 --> 00:35:20,900
Saya seorang putri dari negara musuh dan ketika saya menunjukkan keramahan saya secara inisiatif
655
00:35:21,125 --> 00:35:22,625
tentu saja mereka dengan senang hati menerimanya
656
00:35:23,300 --> 00:35:24,200
Tapi obat yang saya buat
657
00:35:24,850 --> 00:35:26,200
mereka pasti tidak akan menerimanya
658
00:35:26,875 --> 00:35:28,500
Paling banter, mereka akan memberikannya kepada hamba mereka
659
00:35:29,250 --> 00:35:32,025
Jadi, selama efek obatnya tidak salah
660
00:35:32,425 --> 00:35:33,575
tidak ada yang akan peduli
661
00:35:33,925 --> 00:35:34,850
jika ada bahan yang kurang
662
00:35:35,400 --> 00:35:36,475
Baik untukmu, nona
663
00:35:36,900 --> 00:35:38,150
Jadi saya pergi sekarang
664
00:35:48,700 --> 00:35:50,900
Menarik
665
00:35:52,925 --> 00:35:54,050
Awasi Ling Long
666
00:35:54,200 --> 00:35:54,775
Saat dia pergi
667
00:35:54,925 --> 00:35:55,425
dan kembali ke rumah
668
00:35:55,625 --> 00:35:56,875
Siapa yang dia temui, saya perlu tahu semuanya
669
00:35:57,325 --> 00:35:58,875
Apakah menurut Anda dia patut dicurigai?
670
00:35:59,225 --> 00:35:59,900
Apakah ada masalah
671
00:36:00,050 --> 00:36:01,200
Saya tidak akan memastikan sampai melihatnya
672
00:36:02,200 --> 00:36:02,875
Bro
673
00:36:04,925 --> 00:36:05,875
Kenapa kamu kembali sampai sekarang?
674
00:36:06,125 --> 00:36:07,075
Sesuatu yang besar terjadi di rumah
675
00:36:07,275 --> 00:36:08,300
Jangan membuat ayah kesal nanti
676
00:36:08,650 --> 00:36:09,350
Ikutlah bersamaku
677
00:36:11,175 --> 00:36:11,725
Apakah dia marah?
678
00:36:13,100 --> 00:36:13,825
Pergi kumpulkan penjaga serigala
679
00:36:14,100 --> 00:36:14,700
Oke
680
00:36:15,975 --> 00:36:19,175
Apa? Upeti kerajaan dicuri?
681
00:36:19,650 --> 00:36:20,675
Jika Yang Mulia tahu
682
00:36:20,875 --> 00:36:23,400
Kami keluarga Yan akan malu menjaga tanah
683
00:36:23,900 --> 00:36:25,275
Tidak peduli cara apa yang akan Anda ambil
684
00:36:25,375 --> 00:36:27,475
upeti harus ditemukan dalam tujuh hari
685
00:36:28,150 --> 00:36:28,750
Ayah
686
00:36:30,075 --> 00:36:31,550
Sebagai pengawas
687
00:36:31,900 --> 00:36:33,350
Saya tidak akan terhindar dari kesalahan
688
00:36:33,875 --> 00:36:36,150
Tapi terlalu banyak orang yang mengenalku
689
00:36:36,550 --> 00:36:38,625
yang dapat menyebabkan perhatian dan kebocoran informasi
690
00:36:39,125 --> 00:36:42,100
Kakak kedua tinggal lama di ketentaraan
691
00:36:42,325 --> 00:36:43,700
dan dia yakin bisa dipercaya
692
00:36:44,000 --> 00:36:45,750
Akan lebih baik jika dia menyelidikinya
693
00:36:46,275 --> 00:36:47,900
Dia keluar selama bertahun-tahun
694
00:36:48,250 --> 00:36:50,025
dan tidak mengenal ibu kota
695
00:36:50,225 --> 00:36:52,350
Tidak baik memberinya tugas
696
00:36:53,225 --> 00:36:54,475
Ayah, Anda tidak perlu khawatir
697
00:36:55,275 --> 00:36:57,075
Kakak kedua selalu punya cara sendiri
698
00:36:57,500 --> 00:36:59,425
dan dia punya banyak keterampilan di ketentaraan
699
00:36:59,625 --> 00:37:01,150
Terlebih lagi, jika dia membutuhkan
700
00:37:01,525 --> 00:37:03,075
Saya akan menawarkan bantuan saya kapan saja
701
00:37:15,725 --> 00:37:18,275
Apa pendapatmu?
702
00:37:26,825 --> 00:37:28,200
Sekarang saudara itu merekomendasikan saya dengan usaha keras
703
00:37:28,400 --> 00:37:30,275
Aku tidak akan mengecewakanmu
704
00:37:31,300 --> 00:37:32,300
Jangan kecewakan aku
705
00:37:39,650 --> 00:37:42,350
Kakak kedua, saya akan menghargai usaha Anda
706
00:37:42,550 --> 00:37:43,950
Dengan senang hati
707
00:38:02,925 --> 00:38:03,550
Keluarkan mayatnya
708
00:38:03,850 --> 00:38:04,400
Iya
709
00:38:08,700 --> 00:38:09,900
Tidak ada bukti yang jelas
710
00:38:10,250 --> 00:38:12,500
Bisakah Anda menyelesaikan kasus ini dalam tujuh hari?
711
00:38:13,650 --> 00:38:14,875
Berapa banyak? Tujuh hari?
712
00:38:15,375 --> 00:38:16,550
Paling lama empat belas jam
713
00:38:24,375 --> 00:38:25,025
Lihat?
714
00:38:25,125 --> 00:38:25,875
Apa ini?
715
00:38:34,400 --> 00:38:36,025
Jejak roda gerbong
716
00:38:36,550 --> 00:38:37,750
Baru saja, kata kepala penjaga
717
00:38:37,975 --> 00:38:39,025
itulah gerbong yang digunakan pencuri
718
00:38:39,125 --> 00:38:40,200
untuk mengirimkan upeti
719
00:38:40,450 --> 00:38:42,000
Sekarang mungkin mereka sudah keluar kota
720
00:38:42,725 --> 00:38:43,675
Gerbong mereka keluar
721
00:38:43,875 --> 00:38:44,700
tapi tidak upeti
722
00:38:46,525 --> 00:38:47,100
Anda mengerti?
723
00:38:48,525 --> 00:38:50,100
Semuanya, kumpulkan senjatamu, ikuti aku
724
00:38:50,725 --> 00:38:51,550
Iya
725
00:38:53,725 --> 00:38:54,475
Berhenti
726
00:38:57,550 --> 00:38:58,875
Nanti, Anda menyebar secara diam-diam
727
00:38:59,025 --> 00:39:00,200
dan mengelilingi toko roti kukus
728
00:39:00,375 --> 00:39:02,050
Ketika saya memberi perintah, Anda menuangkan bersama, mengerti?
729
00:39:02,175 --> 00:39:03,075
Iya. Bos
730
00:39:03,375 --> 00:39:04,150
Menurut apa yang Anda katakan
731
00:39:04,350 --> 00:39:06,150
perhiasan itu ada di toko?
732
00:39:06,450 --> 00:39:06,750
Baik
733
00:39:07,750 --> 00:39:10,150
Bos, bagaimana Anda tahu itu tidak ada di gerbong?
734
00:39:13,700 --> 00:39:14,750
Lihat kereta malam?
735
00:39:15,625 --> 00:39:17,750
Ada apa dengan kereta malam itu?
736
00:39:18,425 --> 00:39:20,350
Satu kereta malam beratnya paling banyak 50 kilogram
737
00:39:20,450 --> 00:39:21,600
Tapi jejak roda sangat dalam
738
00:39:21,775 --> 00:39:23,625
Dengan banyak perhiasan di dalamnya
739
00:39:23,850 --> 00:39:24,800
jejaknya tidak mungkin ringan
740
00:39:25,500 --> 00:39:26,750
Kami telah menyelidiki
741
00:39:26,925 --> 00:39:28,375
toko roti kukus adalah satu-satunya
742
00:39:28,525 --> 00:39:29,550
yang dibuka baru-baru ini
743
00:39:29,850 --> 00:39:31,475
Itu satu jalan dari gudang
744
00:39:32,125 --> 00:39:33,075
saya melihat
745
00:39:34,575 --> 00:39:36,400
Begitulah
746
00:39:36,900 --> 00:39:39,000
Kakak kedua benar-benar cerdas seperti yang diharapkan
747
00:39:39,650 --> 00:39:40,625
Terima kasih atas pekerjaan Anda
748
00:39:42,025 --> 00:39:43,025
Pekerjaan lainnya seperti menangkap pencuri
749
00:39:43,275 --> 00:39:44,300
akan diserahkan kepadaku
750
00:39:46,500 --> 00:39:49,350
Saya menyelesaikan kasus ini dan Anda menangkap pencuri
751
00:39:49,450 --> 00:39:50,600
Dan Anda mendapatkan pujian
752
00:39:51,050 --> 00:39:52,075
Apakah ada hal baik seperti itu?
753
00:39:52,425 --> 00:39:53,025
Iya
754
00:39:54,175 --> 00:39:54,875
Bro
755
00:39:55,650 --> 00:39:58,150
Anda adalah militer perbatasan
756
00:39:58,500 --> 00:40:00,900
Anda tidak memiliki kekuatan penegakan hukum di ibu kota
757
00:40:01,425 --> 00:40:02,950
Saya menangkap mereka untuk Anda
758
00:40:03,525 --> 00:40:05,500
untuk menghindarkan Anda dari masalah yang mungkin Anda hadapi
759
00:40:06,325 --> 00:40:07,275
Bagaimana mungkin Anda tidak tahu kebaikan saya?
760
00:40:08,100 --> 00:40:10,125
Baik, sangat baik
761
00:40:10,675 --> 00:40:13,500
Baik. Jika Anda mau, maka Anda bisa pergi sekarang
762
00:40:17,125 --> 00:40:18,225
Itu dia
52087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.