All language subtitles for The Wolf Princess EP1___TV_____ [subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,275 --> 00:02:06,275 = Putri Serigala = 2 00:02:06,325 --> 00:02:09,300 = Episode I = 3 00:02:09,949 --> 00:02:13,225 Antara Chu Selatan dan Turki Barat 4 00:02:13,650 --> 00:02:15,875 Ada suku serigala kuno 5 00:02:16,625 --> 00:02:18,400 Dikatakan jika seseorang bisa mendapatkan rahasia Keluarga Serigala 6 00:02:18,575 --> 00:02:22,075 Kemudian dia bisa mendapatkan umur panjang dan kekuatan tertinggi 7 00:02:23,125 --> 00:02:24,150 Tapi 18 tahun lalu 8 00:02:24,700 --> 00:02:27,100 Keluarga Serigala dihancurkan oleh gangguan internal, raja serigala mati 9 00:02:27,625 --> 00:02:29,525 Suku runtuh 10 00:02:37,575 --> 00:02:39,225 Apakah kamu mendengar sesuatu? 11 00:02:41,125 --> 00:02:42,900 Sepertinya itu serigala 12 00:03:18,850 --> 00:03:22,350 Bertahun-tahun kemudian, beberapa serigala yatim piatu di militer 13 00:03:22,650 --> 00:03:25,750 diorganisir menjadi penjaga serigala oleh militer perbatasan 14 00:03:25,975 --> 00:03:29,150 Mereka diajari untuk menghukum kejahatan dan menghargai kebaikan 15 00:03:29,950 --> 00:03:32,625 Pemimpinnya disebut Yan Qing 16 00:03:33,775 --> 00:03:34,900 Tapi rahasia Keluarga Serigala 17 00:03:35,200 --> 00:03:36,650 sepertinya dilupakan 18 00:03:37,025 --> 00:03:39,675 dan menjadi legenda fiktif 19 00:03:42,925 --> 00:03:43,750 Bagaimana jalannya? 20 00:03:43,950 --> 00:03:45,150 Dua bandit yang kau lepaskan dengan sengaja 21 00:03:45,475 --> 00:03:46,800 telah berlari menuju arah kamp militer Chu Selatan 22 00:03:48,475 --> 00:03:49,900 Prajurit memang memiliki hubungan yang baik dengan pencuri 23 00:03:50,200 --> 00:03:51,700 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 24 00:03:52,125 --> 00:03:54,075 Apa yang kamu pikirkan? Ambil kembali semua yang berharga 25 00:03:54,325 --> 00:03:55,425 Bakar sisanya 26 00:04:00,650 --> 00:04:01,350 Lihat dirimu 27 00:04:01,875 --> 00:04:02,950 Saya bahkan tidak punya komentar tentang Anda 28 00:04:04,050 --> 00:04:06,625 Anda pergi ke tentara ketika 12 dan membuat banyak prestasi dalam perang 29 00:04:07,050 --> 00:04:09,500 Kenapa kamu masih letnan dua? 30 00:04:09,775 --> 00:04:11,750 Apakah Anda memiliki pengetahuan diri? 31 00:04:12,650 --> 00:04:15,700 Tidak masalah, menurut saya tidak bagus untuk dipromosikan 32 00:04:15,975 --> 00:04:17,300 Lihat, statusmu sangat tinggi 33 00:04:17,500 --> 00:04:18,600 Tapi apakah kamu bebas? 34 00:04:19,774 --> 00:04:20,699 Jangan menipu saya 35 00:04:22,400 --> 00:04:24,900 Izinkan saya bertanya kepada Anda, baru-baru ini dikatakan di Chu Selatan 36 00:04:25,400 --> 00:04:27,625 Sekelompok monster melakukan serangan malam di kamp bandit 37 00:04:28,050 --> 00:04:29,075 Apa yang sedang terjadi? 38 00:04:30,450 --> 00:04:32,600 Monster? Saya tidak tahu itu 39 00:04:32,850 --> 00:04:34,150 Mungkin orang-orang itu sudah gila 40 00:04:35,150 --> 00:04:36,150 Nakal 41 00:04:41,925 --> 00:04:43,200 Ini surat dari ayahmu 42 00:04:43,450 --> 00:04:44,175 Itu tiba hari ini 43 00:04:45,050 --> 00:04:46,550 Ayah saya menulis kepada saya? 44 00:04:47,525 --> 00:04:49,625 Dia meninggalkan saya dan mengabaikan saya lebih dari satu dekade 45 00:04:49,725 --> 00:04:51,150 Saya pikir dia telah melupakan saya 46 00:04:51,600 --> 00:04:54,800 Ambillah dan bacalah dengan seksama 47 00:04:56,275 --> 00:04:57,600 Kemudian adapun acara hari ini 48 00:04:57,700 --> 00:04:59,500 Haruskah kita biarkan saja? 49 00:05:00,350 --> 00:05:01,025 Keluar 50 00:06:15,050 --> 00:06:15,825 Apakah kamu baik-baik saja, nona? 51 00:06:16,650 --> 00:06:18,225 Anda sepertinya pergi ke luar kota untuk membersihkan makam 52 00:06:18,325 --> 00:06:19,100 Atau untuk beribadah? 53 00:06:22,550 --> 00:06:23,950 Boleh saya tanya nama anda 54 00:06:25,075 --> 00:06:26,300 Saya hanya orang biasa 55 00:06:26,525 --> 00:06:27,350 Tidak layak mengenal saya 56 00:06:27,625 --> 00:06:28,225 Tunggu 57 00:06:31,200 --> 00:06:34,075 Orang biasa dengan banyak uang 58 00:06:34,275 --> 00:06:36,000 Anda ingin menyamar dan keluar kota 59 00:06:37,700 --> 00:06:38,500 Itu bukan urusanmu 60 00:06:40,525 --> 00:06:42,500 Bagaimana jika saya menganggapnya sebagai bisnis saya? 61 00:06:44,575 --> 00:06:45,350 Apa yang sedang kamu lakukan? 62 00:06:46,575 --> 00:06:47,800 Rob di depan umum? 63 00:06:47,925 --> 00:06:48,950 Tidak semuanya 64 00:06:49,450 --> 00:06:50,225 Lihat, Anda hanya wanita biasa 65 00:06:50,325 --> 00:06:51,000 Tapi dengan uang yang begitu banyak 66 00:06:51,100 --> 00:06:52,200 Tidak aman, bukan? 67 00:06:52,300 --> 00:06:52,875 Ayolah 68 00:06:52,975 --> 00:06:54,000 Bawa dia ke petugas 69 00:06:54,175 --> 00:06:55,600 baik 70 00:06:56,700 --> 00:06:59,150 Tuan, tolong 71 00:07:00,050 --> 00:07:02,100 Tolong jangan paparkan saya ke petugas 72 00:07:02,875 --> 00:07:06,750 Uang itu untuk menyelamatkan adikku 73 00:07:13,825 --> 00:07:16,825 Di sinilah mereka meminta saya untuk mengirim uang tebusan 74 00:07:18,750 --> 00:07:19,375 Pak 75 00:07:19,850 --> 00:07:21,150 Mungkin lebih baik bagimu untuk tidak masuk 76 00:07:22,150 --> 00:07:23,075 Aku sudah memberitahumu 77 00:07:23,250 --> 00:07:25,025 Jangan takut, tunggu saja di sini 78 00:07:25,075 --> 00:07:26,225 Aku akan membawa adikmu keluar 79 00:07:26,325 --> 00:07:27,875 Dan berikan dia padamu, oke? 80 00:07:28,675 --> 00:07:30,225 Nah, siapa nama saudara perempuanmu? 81 00:07:31,650 --> 00:07:32,400 Xue 82 00:07:33,125 --> 00:07:36,225 Xue, lalu siapa namamu? 83 00:07:38,450 --> 00:07:39,900 Ketika Anda berhasil kembali 84 00:07:40,400 --> 00:07:42,200 saya akan memberitahu Anda 85 00:07:42,325 --> 00:07:43,850 Nah, itu kesepakatan 86 00:07:43,900 --> 00:07:44,900 Bro Tong, lindungi dia di sini 87 00:07:44,950 --> 00:07:45,900 Lainnya, ikut dengan saya 88 00:07:46,050 --> 00:07:46,875 Baik pak 89 00:08:01,700 --> 00:08:02,750 Permisi 90 00:08:05,650 --> 00:08:07,200 Panah adalah persenjataan, bukan? 91 00:08:08,400 --> 00:08:09,000 Kamu siapa? 92 00:08:09,950 --> 00:08:12,475 Saya di sini hanya untuk meminta air. Apa kau percaya itu? 93 00:08:13,675 --> 00:08:14,725 baik 94 00:08:22,175 --> 00:08:23,350 Itu memang sebuah persenjataan 95 00:08:23,525 --> 00:08:25,150 Itu kejahatan besar karena menyimpannya 96 00:08:25,775 --> 00:08:26,825 Bunuh dia 97 00:09:13,900 --> 00:09:15,275 Pak, di halaman belakang, memang ada 98 00:09:15,375 --> 00:09:16,750 banyak gadis diambil dengan paksa 99 00:09:17,275 --> 00:09:18,200 Tapi bukan gadis bernama Xue 100 00:09:25,800 --> 00:09:27,900 Katakan, dimana gadis itu 101 00:09:28,025 --> 00:09:28,950 disebut Xue? 102 00:09:29,225 --> 00:09:33,475 Pahlawan, saya memiliki Hua dan Yue di sini 103 00:09:34,000 --> 00:09:35,675 Tapi saya tidak punya Xue 104 00:09:36,025 --> 00:09:39,550 Nah, sepertinya Anda menolak untuk diyakinkan sampai kenyataan suram 105 00:09:40,050 --> 00:09:42,425 Jingfeng, minta Bro Tong untuk membawa gadis itu ke sini 106 00:09:42,525 --> 00:09:43,875 Minta dia untuk mengenali saudara perempuannya 107 00:09:44,675 --> 00:09:45,500 Pak 108 00:09:46,575 --> 00:09:47,950 Pak, cepatlah 109 00:09:50,575 --> 00:09:53,475 Pak, nah, gadis itu telah kabur 110 00:09:54,300 --> 00:09:55,400 Apakah Anda tidak menghentikannya? 111 00:09:55,750 --> 00:09:57,400 Tidak, saya tidak tahu apa yang terjadi 112 00:09:57,525 --> 00:09:58,950 Aku pingsan saat kamu pergi 113 00:10:01,725 --> 00:10:03,875 Kamu! Itu di siang hari bolong 114 00:10:04,125 --> 00:10:06,350 Anda membobol rumah orang lain dan menyakiti orang lain di depan umum 115 00:10:07,125 --> 00:10:08,275 Sepertinya Anda sama sekali tidak peduli dengan hukum 116 00:10:10,325 --> 00:10:11,000 Yang Mulia 117 00:10:11,250 --> 00:10:14,350 Kelompok orang ini mengambil gadis dengan paksa dan menyembunyikan persenjataan 118 00:10:14,625 --> 00:10:15,600 Aku telah menangkapnya untukmu 119 00:10:15,975 --> 00:10:16,750 Bagaimana Anda akan menghargai saya? 120 00:10:17,050 --> 00:10:18,150 Anda berani membingkai yang baik 121 00:10:18,550 --> 00:10:19,850 Ayo, ikat dia 122 00:10:24,125 --> 00:10:24,825 Pahlawan 123 00:10:25,325 --> 00:10:27,600 Saya benar-benar tidak tahu gadis bernama Xue 124 00:10:27,825 --> 00:10:31,200 Persenjataan dibawa oleh orang-orang ini 125 00:10:31,725 --> 00:10:34,175 Para wanita juga diambil oleh mereka 126 00:10:34,325 --> 00:10:35,700 Saya tidak tahu apa-apa 127 00:10:36,250 --> 00:10:39,400 Ya, Anda mengatakan Anda membela orang lain 128 00:10:39,925 --> 00:10:42,600 Tapi Anda tidak punya bukti sama sekali 129 00:10:43,250 --> 00:10:44,900 Bagaimana Anda bisa menyatakan Penasihat Huang bersalah? 130 00:10:46,075 --> 00:10:47,025 Apakah tepat? 131 00:10:49,100 --> 00:10:50,050 Tentu saja tidak 132 00:10:52,650 --> 00:10:55,200 Menurut hukum, jika ada yang menolak untuk melaporkan fakta 133 00:10:55,375 --> 00:10:58,425 Menyediakan tempat bagi kejahatan untuk membantu melindungi 134 00:10:58,625 --> 00:11:01,200 Atau membeli barang curian, itu juga kejahatan 135 00:11:03,525 --> 00:11:05,675 Padahal apa yang kamu katakan adalah kebenaran 136 00:11:06,050 --> 00:11:07,475 Dia tidak bisa lepas dari hukum negara 137 00:11:09,450 --> 00:11:10,300 Dan kau 138 00:11:11,325 --> 00:11:15,600 Sebagai seorang polisi, Anda gagal melaporkan kejahatan tersebut 139 00:11:16,325 --> 00:11:17,700 Anda hampir tidak bisa membebaskan diri dari kesalahan 140 00:11:18,050 --> 00:11:20,600 Forth Childe, kenapa kamu di sini? 141 00:11:29,725 --> 00:11:30,550 Izinkan aku melihat 142 00:11:32,100 --> 00:11:33,500 Anda lebih tinggi dan lebih kuat 143 00:11:34,275 --> 00:11:36,425 Saudaraku, aku pergi menjemputmu keluar kota 144 00:11:36,550 --> 00:11:37,150 Tapi tidak bisa melihatmu 145 00:11:37,200 --> 00:11:38,100 Saya mendengar bahwa sesuatu terjadi di sini 146 00:11:38,450 --> 00:11:39,350 Saya kira itu adalah Anda 147 00:11:41,525 --> 00:11:42,750 Apakah Anda 148 00:11:43,100 --> 00:11:45,675 Childe kedua dari mansion Yan? 149 00:11:46,025 --> 00:11:47,675 Kunci rendah, kunci rendah 150 00:11:48,925 --> 00:11:50,900 Paman, maaf membuatmu menunggu 151 00:11:51,275 --> 00:11:52,425 Kenapa kamu sangat telat? 152 00:11:52,875 --> 00:11:53,550 Jangan sebutkan itu 153 00:11:53,850 --> 00:11:55,875 Saya bertemu dengan sekelompok tentara yang jahat 154 00:11:56,200 --> 00:11:57,275 Aku butuh waktu lama untuk pergi 155 00:11:58,350 --> 00:12:00,675 Sekarang Anda harus berhati-hati saat bergantung pada orang lain untuk hidup 156 00:12:01,900 --> 00:12:02,625 aku tahu 157 00:12:02,725 --> 00:12:04,300 Ini uang kertas yang kami katakan sebelumnya 158 00:12:05,350 --> 00:12:07,900 Anda telah bekerja keras selama bertahun-tahun ini 159 00:12:08,450 --> 00:12:09,750 Itu yang harus saya lakukan 160 00:12:10,250 --> 00:12:11,500 Dan ada satu hal lagi 161 00:12:12,175 --> 00:12:13,750 Ibumu menderita penyakit lama 162 00:12:14,400 --> 00:12:15,800 Fatsia dibutuhkan 163 00:12:17,325 --> 00:12:18,600 Mengapa tidak menanyakan Yang Mulia? 164 00:12:19,825 --> 00:12:22,500 Itu tidak berguna 165 00:12:26,700 --> 00:12:29,350 Baiklah, saya akan menghadapinya 166 00:12:30,325 --> 00:12:31,625 Anda harus memikirkannya 167 00:12:32,350 --> 00:12:32,900 Ingat 168 00:12:33,525 --> 00:12:34,750 Identitas Anda istimewa 169 00:12:35,400 --> 00:12:37,225 Jangan menabung sedikit, tapi rugi banyak 170 00:12:38,275 --> 00:12:40,200 Jangan khawatir, saya tahu itu 171 00:12:51,975 --> 00:12:52,675 Saudara 172 00:12:54,450 --> 00:12:55,100 Bro 173 00:12:55,400 --> 00:12:57,275 Lama tidak bertemu, Anda terlihat lebih gagah 174 00:12:58,575 --> 00:12:59,750 Ayo, duduk disini 175 00:13:02,725 --> 00:13:03,300 Bagaimana kabarmu? 176 00:13:03,675 --> 00:13:06,400 Anda telah mencapai banyak hal di ketentaraan, selamat! 177 00:13:07,050 --> 00:13:08,550 Bro, jangan katakan itu 178 00:13:08,900 --> 00:13:10,125 Jika tanpa dukungan Anda 179 00:13:10,175 --> 00:13:11,825 karena menempatkan saya di tempat paling berbahaya 180 00:13:12,025 --> 00:13:13,475 Sulit bagi saya untuk meraih prestasi 181 00:13:16,225 --> 00:13:17,350 Anda dan saya adalah saudara yang baik 182 00:13:17,625 --> 00:13:19,000 Jangan katakan ini 183 00:13:19,925 --> 00:13:23,025 Nah, saya mendapat barang baru baru-baru ini 184 00:13:23,250 --> 00:13:24,700 Mungkin ada hubungannya dengan Anda 185 00:13:24,950 --> 00:13:26,475 Bagaimana kalau melihatnya? 186 00:13:37,050 --> 00:13:38,600 Liontin giok ibuku 187 00:13:46,800 --> 00:13:47,875 Dari mana asalnya 188 00:13:49,425 --> 00:13:52,075 Seorang wanita misterius memberikannya padaku 189 00:13:52,600 --> 00:13:54,200 Dia bilang itu ada hubungannya denganmu 190 00:13:54,375 --> 00:13:56,675 Saya tidak percaya dia sebelumnya 191 00:13:57,425 --> 00:13:59,825 Tapi nanti kupikir aku harus memberikannya padamu 192 00:14:00,200 --> 00:14:01,900 Jadi belilah dengan batangan emas 193 00:14:02,200 --> 00:14:03,275 Dimana wanita itu? 194 00:14:04,425 --> 00:14:05,950 Sepertinya dia 195 00:14:06,575 --> 00:14:07,175 di Chu Selatan 196 00:14:09,325 --> 00:14:11,550 Dia tinggal di penginapan Kuil Chu Selatan 197 00:14:12,525 --> 00:14:13,100 Tapi 198 00:14:13,450 --> 00:14:14,750 Saya membeli ini setengah bulan yang lalu 199 00:14:15,150 --> 00:14:16,475 Saya tidak tahu apakah dia masih di sana 200 00:14:17,500 --> 00:14:19,275 Saya akan pergi jika tidak ada yang lain 201 00:14:20,625 --> 00:14:21,475 Kenapa kamu terburu-buru, bro? 202 00:14:22,075 --> 00:14:23,100 Aku punya teh yang enak 203 00:14:23,300 --> 00:14:24,875 Saya hanya ingin mengundang Anda untuk mencicipi 204 00:14:25,325 --> 00:14:26,100 Tidak dibutuhkan 205 00:14:28,250 --> 00:14:29,300 Second Childe, sampai jumpa 206 00:14:32,325 --> 00:14:34,000 Dia hanya mempercayainya dengan mudah 207 00:14:36,525 --> 00:14:38,225 Dia pasti sedikit ragu 208 00:14:38,725 --> 00:14:40,625 Dia telah mencari ibunya selama 18 tahun 209 00:14:40,925 --> 00:14:42,750 Dia akan pergi untuk memeriksanya 210 00:14:43,450 --> 00:14:43,950 Selain 211 00:14:44,925 --> 00:14:46,675 Jika dia tidak bisa menghadapi kesulitan 212 00:14:47,125 --> 00:14:48,700 Bagaimana saya bisa bersaing dengannya selama bertahun-tahun? 213 00:14:49,625 --> 00:14:50,900 Childe tertua, kamu sangat bijak 214 00:14:52,900 --> 00:14:54,350 Kakak ketiga saya meninggal di usia muda 215 00:14:54,825 --> 00:14:56,200 Sekarang hanya tinggal kita bertiga 216 00:14:56,375 --> 00:14:57,800 Kita semua memiliki hak untuk mewarisi gelar bangsawan 217 00:14:58,625 --> 00:14:59,700 Keempatnya mandiri 218 00:15:00,150 --> 00:15:01,750 Dia memandang rendah orang Turki Barat 219 00:15:02,600 --> 00:15:06,200 Maka yang paling sulit untuk dihadapi adalah saudara kedua saya 220 00:15:07,475 --> 00:15:09,600 Jika dia menikah dengan Yourou 221 00:15:10,625 --> 00:15:12,000 itu akan menjadi lebih buruk 222 00:15:12,475 --> 00:15:13,425 Iya 223 00:15:14,650 --> 00:15:16,875 Putra seorang wanita penyanyi dengan status rendah 224 00:15:17,450 --> 00:15:18,625 ingin bersaing dengan saya? 225 00:15:19,775 --> 00:15:20,625 Beraninya dia 226 00:15:21,600 --> 00:15:22,800 Bos, saya sudah survei sebelumnya 227 00:15:22,850 --> 00:15:24,550 Memang ada peziarah wanita di kuil 228 00:15:25,675 --> 00:15:26,825 Anda menunggu di sini bersama mereka 229 00:15:27,025 --> 00:15:28,000 Saya bisa pergi sendiri 230 00:15:29,075 --> 00:15:30,350 Ajaklah Bro Tong bersama-sama untuk membantu 231 00:15:32,175 --> 00:15:34,200 Bisakah Anda terus terang? 232 00:15:34,850 --> 00:15:36,625 Ku mohon 233 00:15:41,700 --> 00:15:42,800 Bro Tong, ayo pergi 234 00:15:43,100 --> 00:15:43,800 Iya 235 00:16:04,350 --> 00:16:06,025 Nona, mengapa tidak tinggal lebih lama? 236 00:16:06,375 --> 00:16:08,675 Tidak baik bagiku untuk tinggal dalam waktu lama 237 00:16:12,450 --> 00:16:14,675 Nona, serambi itu penuh dengan serangga 238 00:16:14,925 --> 00:16:16,100 Agar tidak mengganggu Anda 239 00:16:16,450 --> 00:16:18,100 Saya secara khusus mengirimkan dupa untuk mengusir serangga 240 00:16:18,975 --> 00:16:19,550 Terima kasih 241 00:16:19,775 --> 00:16:20,475 Sama-sama 242 00:16:24,500 --> 00:16:26,950 Nona, aku akan pergi mengambil air panas 243 00:16:27,200 --> 00:16:28,200 Anda bisa mandi untuk bersantai 244 00:16:29,100 --> 00:16:29,625 baik 245 00:16:45,775 --> 00:16:46,975 Dia masih sangat muda 246 00:16:47,275 --> 00:16:49,075 Bagaimana dia bisa memegang liontin giok ibu? 247 00:16:52,625 --> 00:16:53,400 Dimana dompetnya? 248 00:16:54,425 --> 00:16:56,500 Tersesat di luar? 249 00:17:01,850 --> 00:17:06,600 Nona, dompetnya ada di tanganmu 250 00:17:08,950 --> 00:17:11,625 Lumayan, kamu tahu aku ada di kamar 251 00:17:11,900 --> 00:17:14,225 Anda dapat dengan tenang mencari alasan untuk keluar 252 00:17:19,724 --> 00:17:22,149 Tidak apa-apa membiarkanmu pergi, tapi kamu tidak bisa berteriak 253 00:17:26,375 --> 00:17:27,275 Anda tidak mengambil uang saya 254 00:17:27,750 --> 00:17:28,875 Anda bukan untuk uang 255 00:17:29,500 --> 00:17:30,500 Kami tidak mengenal satu sama lain 256 00:17:31,000 --> 00:17:32,075 Anda tidak bisa datang untuk membalas dendam 257 00:17:32,950 --> 00:17:35,275 Tidak peduli apa yang ingin kamu lakukan, biarkan aku pergi 258 00:17:35,675 --> 00:17:36,600 Kita bisa bernegosiasi 259 00:17:38,300 --> 00:17:39,325 Saya ingin merampok keadilan Anda 260 00:17:41,325 --> 00:17:44,000 Meski pura kecil, masih ada beberapa penjaga 261 00:17:44,500 --> 00:17:45,900 Hanya orang gila yang datang ke sini untuk kecantikan 262 00:17:46,925 --> 00:17:47,950 Dan meskipun Anda menangkap saya 263 00:17:48,450 --> 00:17:49,650 Anda masih memiliki rasa kesopanan 264 00:17:50,100 --> 00:17:51,550 Jadi, Anda harus menjadi seorang pria sejati 265 00:17:53,050 --> 00:17:53,700 Wanita 266 00:17:54,275 --> 00:17:54,900 Biarkan aku memberitahu Anda 267 00:17:55,725 --> 00:17:58,150 Anda adalah orang pertama yang mengatakan saya seorang pria sejati 268 00:17:58,650 --> 00:17:59,900 Apakah Anda memuji saya atau mempermalukan saya? 269 00:18:00,950 --> 00:18:02,075 Lepaskan aku dulu 270 00:18:02,525 --> 00:18:05,275 Saya hanya seorang wanita yang lemah, saya tidak bisa mengancam Anda 271 00:18:05,600 --> 00:18:07,825 Tidak mungkin, kamu sangat pintar 272 00:18:08,050 --> 00:18:09,800 Saya tidak bisa menangani jika melepaskan Anda 273 00:18:14,200 --> 00:18:16,350 Nyonya, mengapa Anda mengunci pintu? 274 00:18:20,050 --> 00:18:20,950 Wanita 275 00:18:33,625 --> 00:18:34,875 Itu adalah kamu 276 00:18:36,975 --> 00:18:37,875 Anda tidak takut? 277 00:18:39,025 --> 00:18:39,900 Mengapa saya harus takut? 278 00:18:41,875 --> 00:18:43,025 Aku dipermainkan olehmu 279 00:18:43,250 --> 00:18:44,225 Apakah kamu tidak takut aku akan balas dendam? 280 00:18:44,925 --> 00:18:46,625 Anda telah membuat prestasi karena memberantas pengganggu 281 00:18:46,900 --> 00:18:48,200 Anda harus dipuji 282 00:18:48,700 --> 00:18:49,550 Bagaimana Anda bisa membalas dendam? 283 00:18:51,275 --> 00:18:53,200 Bagaimana jika kita tertangkap oleh orang-orang itu? 284 00:18:53,725 --> 00:18:55,825 Anda adalah militer perbatasan dengan penghargaan tinggi 285 00:18:56,225 --> 00:18:57,675 Bahkan jika Penasihat Huang kuat 286 00:18:57,800 --> 00:18:58,950 Dia tidak berani menyakitimu 287 00:18:59,675 --> 00:19:00,550 Anda akan dipukuli paling banyak 288 00:19:00,650 --> 00:19:01,675 dan hanya menderita sakit daging 289 00:19:02,300 --> 00:19:03,950 Tapi Anda memang telah memberikan kontribusi kepada orang lain 290 00:19:04,400 --> 00:19:05,350 Itu tidak buruk 291 00:19:07,950 --> 00:19:08,800 Terima kasih 292 00:19:09,550 --> 00:19:11,200 Bantu saja sedikit secara kebetulan 293 00:19:11,675 --> 00:19:12,750 Tidak perlu berterima kasih padaku 294 00:19:13,675 --> 00:19:16,400 Katakan padaku, apa yang kamu lakukan disini? 295 00:19:18,725 --> 00:19:20,800 Apakah ini yang Anda jual kepada orang lain? 296 00:19:21,875 --> 00:19:22,950 Saya belum pernah melihatnya sebelumnya 297 00:19:23,925 --> 00:19:24,600 Betulkah? 298 00:19:25,525 --> 00:19:27,275 Sekarang kami tidak memiliki konflik kepentingan 299 00:19:27,525 --> 00:19:28,550 Saya tidak perlu berbohong kepada Anda 300 00:19:29,475 --> 00:19:30,300 Kapan kamu datang ke sini? 301 00:19:30,850 --> 00:19:31,625 Hari ini 302 00:19:31,975 --> 00:19:33,500 Anda menyaksikan saya pergi ke luar kota, bukan? 303 00:19:33,950 --> 00:19:35,400 Siapa yang tinggal di sini sebelum kamu datang? 304 00:19:36,075 --> 00:19:37,300 Anda harus pergi untuk bertanya pada penjaga 305 00:19:37,900 --> 00:19:38,375 Namun 306 00:19:38,500 --> 00:19:40,225 Tidak banyak orang di Chu Selatan yang datang ke Turki Barat 307 00:19:40,650 --> 00:19:42,000 Bahkan lebih sedikit yang akan datang ke kuil 308 00:19:42,425 --> 00:19:43,400 Harapkan untukku 309 00:19:43,550 --> 00:19:44,400 Hanya sedikit orang yang tinggal di penginapan 310 00:19:46,275 --> 00:19:47,675 Menurut perkataan dan perilaku Anda 311 00:19:47,925 --> 00:19:49,200 Anda harus dari keluarga kaya 312 00:19:50,425 --> 00:19:51,200 saya tebak 313 00:19:51,725 --> 00:19:52,700 Anda ditipu oleh orang lain 314 00:19:53,800 --> 00:19:54,800 Saya tidak ada hubungannya dengan itu 315 00:19:55,725 --> 00:19:57,700 Jangan khawatir, saya akan merahasiakannya 316 00:20:02,050 --> 00:20:03,500 Jenis bedak apa yang Anda gunakan? 317 00:20:04,550 --> 00:20:05,475 Saya tidak pernah menggunakan bedak 318 00:20:06,300 --> 00:20:07,000 Rouge? 319 00:20:07,525 --> 00:20:08,300 Jangankan pemerah pipi 320 00:20:08,600 --> 00:20:09,800 Kemudian cahaya lilin 321 00:20:10,475 --> 00:20:12,750 Kamu terlihat sangat cantik di bawah cahaya lilin 322 00:20:33,350 --> 00:20:34,100 Bangun? 323 00:20:35,975 --> 00:20:37,475 Apa yang salah? Apa yang terjadi? 324 00:20:48,325 --> 00:20:49,000 Dupa maskulinitas 325 00:20:49,325 --> 00:20:51,000 Apa? Apa itu dupa maskulinitas? 326 00:20:52,925 --> 00:20:54,750 Dupa afrodisiak untuk pria 327 00:20:55,050 --> 00:20:55,875 Ini untuk mu 328 00:20:57,025 --> 00:20:59,400 Dia tinggal di penginapan Kuil Chu Selatan 329 00:21:00,500 --> 00:21:02,100 Tapi saya membelinya setengah bulan yang lalu 330 00:21:05,275 --> 00:21:08,400 Kali ini repot menyimpang 331 00:21:10,050 --> 00:21:10,750 Xiaojin 332 00:21:11,975 --> 00:21:13,600 Saya bukan seorang pria sejati 333 00:21:13,825 --> 00:21:15,150 Mainkan trik ini dengan saya 334 00:21:15,250 --> 00:21:16,500 Apa gunanya? 335 00:21:20,450 --> 00:21:21,875 Pak, sekelompok orang datang 336 00:21:24,225 --> 00:21:25,425 Apakah dia orangnya di pagi hari? 337 00:21:25,625 --> 00:21:27,425 Saya mengerti, saya mengerti, silakan 338 00:21:27,550 --> 00:21:29,350 Pak, sekelompok orang datang 339 00:21:29,700 --> 00:21:30,800 Saya merasa ada yang salah 340 00:21:33,525 --> 00:21:34,600 Yang Mulia, Yang Mulia 341 00:21:34,750 --> 00:21:36,150 Yang Mulia, Anda tidak bisa masuk 342 00:21:36,450 --> 00:21:37,700 Yang Mulia, Yang Mulia 343 00:21:38,100 --> 00:21:39,550 Ada peziarah wanita di sini 344 00:21:39,725 --> 00:21:40,900 Anda tidak bisa masuk 345 00:21:41,300 --> 00:21:42,400 Kami menangkap penjahat yang melarikan diri 346 00:21:42,525 --> 00:21:43,750 Seseorang menyaksikannya di sini 347 00:21:44,050 --> 00:21:45,500 Ayo cari 348 00:21:46,700 --> 00:21:48,875 Tidak sopan masuk di malam hari 349 00:21:49,225 --> 00:21:50,550 Yang Mulia, Yang Mulia 350 00:21:50,700 --> 00:21:51,075 Ayo pergi 351 00:21:51,125 --> 00:21:52,025 Anda tidak bisa masuk 352 00:22:00,575 --> 00:22:03,300 Nona, ada apa? 353 00:22:04,625 --> 00:22:05,750 Seseorang dalam masalah 354 00:22:06,100 --> 00:22:06,950 Dia membuat kita mendapat masalah 355 00:22:09,125 --> 00:22:10,600 Pak, mereka datang 356 00:22:10,725 --> 00:22:11,875 Bagaimana kalau kabur dari jendela? 357 00:22:12,050 --> 00:22:12,750 Pergi pergi pergi 358 00:22:13,000 --> 00:22:13,900 Kamu tidak boleh pergi 359 00:22:16,175 --> 00:22:17,425 aku laki laki 360 00:22:17,725 --> 00:22:20,175 tanpa ketenaran yang bagus, bukan? 361 00:22:20,475 --> 00:22:21,225 Kamu seorang wanita 362 00:22:21,425 --> 00:22:23,150 Anda tinggal dengan saya sendirian di malam hari 363 00:22:23,275 --> 00:22:24,825 Akan sangat buruk jika orang lain mengetahui hal ini 364 00:22:25,200 --> 00:22:26,750 Mereka mengambil dupa di sini malam ini 365 00:22:27,100 --> 00:22:28,675 Artinya mereka tahu Anda akan berada di sini malam ini 366 00:22:29,500 --> 00:22:32,025 Rumornya akan menjadi kebenaran jika Anda melarikan diri sekarang 367 00:22:32,625 --> 00:22:33,800 Hanya karena saya seorang wanita 368 00:22:34,250 --> 00:22:35,300 Saya tidak tahan dengan rumor seperti itu 369 00:22:36,350 --> 00:22:37,000 Apa yang harus kita lakukan? 370 00:22:39,950 --> 00:22:40,900 Anda mau menikahi saya? 371 00:22:41,950 --> 00:22:43,600 Jangan khawatir, saya tidak akan melakukannya 372 00:22:46,675 --> 00:22:49,225 Sekarang mereka ingin menangkap kita sebagai pezina 373 00:22:50,475 --> 00:22:52,350 Lalu biarkan mereka membuatnya 374 00:23:01,525 --> 00:23:02,100 Kamu siapa? 375 00:23:04,275 --> 00:23:06,550 Saya adalah penjaga serigala dari militer perbatasan, siapa Anda? 376 00:23:06,825 --> 00:23:08,550 Apa? Anda adalah penjaga serigala? 377 00:23:08,650 --> 00:23:11,000 Anda, bukankah Anda mengatakan Anda adalah anak dari keluarga kaya? 378 00:23:11,325 --> 00:23:13,825 Kamu keparat! Anda berani berbohong kepada saya! 379 00:23:13,925 --> 00:23:15,600 Anda, kenakan pakaian Anda dulu 380 00:23:21,000 --> 00:23:22,100 Apa yang sedang terjadi? 381 00:23:23,375 --> 00:23:24,350 Yang mulia 382 00:23:26,150 --> 00:23:27,425 Kamu mau pergi kemana? 383 00:23:27,925 --> 00:23:29,825 Saya merasa bosan dan pergi jalan-jalan 384 00:23:33,300 --> 00:23:35,900 Xiaojin, apa yang kamu lakukan? 385 00:23:37,475 --> 00:23:38,700 Siapa pria itu? 386 00:23:39,050 --> 00:23:41,325 Nyonya, dia bilang dia seorang Childe dari keluarga kaya 387 00:23:41,375 --> 00:23:42,525 Aku, aku hanya ... 388 00:23:42,675 --> 00:23:43,250 Diam! 389 00:23:47,150 --> 00:23:49,275 Pelayanku telah melakukan hal yang tidak masuk akal 390 00:23:49,725 --> 00:23:50,825 Maaf membuatmu menertawakan kami 391 00:23:53,250 --> 00:23:54,700 Sekarang itu adalah alarm palsu 392 00:23:54,950 --> 00:23:56,475 Aku tidak akan mengganggumu 393 00:23:57,050 --> 00:23:57,700 Pergi pergi pergi 394 00:23:59,050 --> 00:23:59,750 Tunggu 395 00:24:01,000 --> 00:24:03,625 Apakah Anda tidak membawanya pergi? 396 00:24:04,425 --> 00:24:05,625 Dia menggertak pelayanku 397 00:24:06,525 --> 00:24:07,550 Anda harus menghukumnya 398 00:24:08,500 --> 00:24:09,550 Anda tidak menyebutkan ini sebelumnya 399 00:24:10,400 --> 00:24:12,475 Diam! Masih punya alasan? 400 00:24:12,725 --> 00:24:13,475 No I 401 00:24:15,450 --> 00:24:17,350 Bukan masalah besar, jangan terlalu besar 402 00:24:17,650 --> 00:24:18,550 Anda benar 403 00:24:19,125 --> 00:24:21,500 Saya tidak punya hak untuk memesan Anda 404 00:24:22,000 --> 00:24:23,075 Ini adalah kesalahanku 405 00:24:24,000 --> 00:24:25,600 Pak, jangan marah padaku 406 00:24:26,725 --> 00:24:28,200 Setelah kembali ke kota 407 00:24:29,100 --> 00:24:30,425 Saya akan meminta maaf kepada Tuan Yan 408 00:24:30,525 --> 00:24:31,950 Yang Mulia 409 00:24:33,200 --> 00:24:34,350 Kata-katamu masuk akal 410 00:24:34,725 --> 00:24:35,700 Dia memikat seorang pembantu 411 00:24:35,900 --> 00:24:36,950 Dia harus dihukum menurut hukum 412 00:24:37,900 --> 00:24:38,550 Ikat dia 413 00:24:40,850 --> 00:24:42,000 Anda sudah terlalu jauh 414 00:24:42,850 --> 00:24:44,350 Saya tidak setuju untuk dibawa pergi seperti ini 415 00:24:47,875 --> 00:24:49,150 Bukankah kamu anak ketiga Zhang? 416 00:24:49,325 --> 00:24:50,025 Bos 417 00:24:51,075 --> 00:24:53,275 Anda dulunya adalah pengikut kakak tertua saya 418 00:24:53,825 --> 00:24:55,600 Sepertinya Anda telah mencapai sesuatu 419 00:24:56,000 --> 00:24:57,275 Anda beralih ke seorang petugas 420 00:24:58,125 --> 00:24:59,825 Second Childe, kenapa kamu di luar? 421 00:25:00,075 --> 00:25:01,525 Di mana saya harus berada jika saya tidak ada di sini? 422 00:25:01,850 --> 00:25:02,675 Tidak tidak Tidak 423 00:25:02,925 --> 00:25:03,250 saya 424 00:25:03,400 --> 00:25:04,300 Izinkan saya bertanya 425 00:25:04,900 --> 00:25:06,950 Apa yang Anda maksud dengan menangkap saudara saya? 426 00:25:07,450 --> 00:25:09,025 Dia memikat seorang pembantu 427 00:25:09,225 --> 00:25:11,100 Saya hanya bertindak berdasarkan hukum 428 00:25:11,225 --> 00:25:13,100 Apakah Anda memeras saya, mencari-cari kesalahan saya? 429 00:25:13,325 --> 00:25:14,275 Bukan aku, Childe kedua 430 00:25:14,500 --> 00:25:15,425 Itu hanya kesalahpahaman 431 00:25:15,550 --> 00:25:17,100 Aku berjanji tidak akan melakukannya lagi 432 00:25:17,225 --> 00:25:19,275 Lagi? Anda katakan lagi? 433 00:25:19,375 --> 00:25:21,500 Bagaimana kalau mengajarimu pelajaran kali ini? Pukul dia 434 00:25:28,250 --> 00:25:29,875 Second Childe, saya salah. Second Childe 435 00:25:30,400 --> 00:25:31,475 Tolong hentikan, Childe kedua 436 00:25:31,625 --> 00:25:32,800 Saya tidak akan melakukan ini lagi 437 00:25:32,900 --> 00:25:33,825 Second Childe 438 00:25:40,125 --> 00:25:41,825 Sudah cukup, haruskah kita pergi? 439 00:25:43,700 --> 00:25:45,500 Darimana dia berasal? 440 00:25:46,050 --> 00:25:47,150 Anda bisa bertanya padanya 441 00:25:49,400 --> 00:25:50,275 Baik 442 00:25:58,700 --> 00:25:59,500 Apakah mereka sudah pergi? 443 00:25:59,700 --> 00:26:01,775 Iya. Mereka pergi tadi malam 444 00:26:02,275 --> 00:26:03,600 Saya mengkhawatirkan dua gadis itu 445 00:26:03,700 --> 00:26:04,750 mungkin kesulitan keluar pada malam hari 446 00:26:04,925 --> 00:26:06,900 jadi saya ingin meminta dua petugas untuk mengirim mereka kembali 447 00:26:07,300 --> 00:26:08,400 Tapi saat kami datang ke sini 448 00:26:08,600 --> 00:26:09,600 ruangan sudah kosong 449 00:26:10,050 --> 00:26:11,100 Anda tahu dimana mereka tinggal? 450 00:26:11,850 --> 00:26:12,875 Itulah privasi tamu kami 451 00:26:13,000 --> 00:26:14,400 Kami tidak pernah bertanya tentang itu 452 00:26:15,875 --> 00:26:17,225 Itu sangat cepat 453 00:26:17,875 --> 00:26:22,025 Mabuk di jalan dan berkelahi dengan patroli dengan pengikut Anda 454 00:26:23,325 --> 00:26:24,425 Anda baru saja kembali untuk satu hari 455 00:26:24,725 --> 00:26:26,700 dan kamu membuatku begitu banyak masalah 456 00:26:27,675 --> 00:26:29,850 Ayah, kamu benar-benar menganiaya aku 457 00:26:30,350 --> 00:26:32,300 Kami hanya mencoba untuk belajar dari satu sama lain 458 00:26:32,600 --> 00:26:35,900 Saya tidak menyangka hal itu lepas kendali 459 00:26:37,025 --> 00:26:39,600 Kakak tertua, apakah Zhang San baik-baik saja? 460 00:26:41,300 --> 00:26:42,950 Tidak di ambang kematian 461 00:26:43,600 --> 00:26:45,625 Salah satu kakinya patah 462 00:26:46,575 --> 00:26:48,100 Bagaimana jika saya mengarahkan pengikut saya untuk mengunjunginya? 463 00:26:49,450 --> 00:26:50,025 Apa yang akan kau lakukan disana? 464 00:26:50,400 --> 00:26:52,150 Jue, pergilah 465 00:26:52,525 --> 00:26:54,150 Lihat? Betapa pengertian ayah! 466 00:26:54,375 --> 00:26:56,225 Masalah yang disebabkan oleh Anda harus ditangani sendiri 467 00:26:56,800 --> 00:26:58,750 Jangan lupa untuk membawakannya uang hadiah 468 00:26:59,950 --> 00:27:01,350 Apa yang disebabkan oleh Jue? 469 00:27:01,900 --> 00:27:02,575 Ayah 470 00:27:03,825 --> 00:27:05,875 Kakak kedua masih mabuk, jangan percaya padanya 471 00:27:06,925 --> 00:27:08,000 Jika Anda tidak memiliki instruksi lain 472 00:27:08,400 --> 00:27:10,150 Saya punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan 473 00:27:10,350 --> 00:27:11,475 Permisi untuk cuti saya 474 00:27:11,725 --> 00:27:12,500 Lanjutkan 475 00:27:21,725 --> 00:27:23,025 Setelah hari ini 476 00:27:23,225 --> 00:27:24,450 hubungan saya dengan kakak laki-laki 477 00:27:24,600 --> 00:27:26,075 benar-benar rusak 478 00:27:27,175 --> 00:27:28,350 Saya takut jika kita bertengkar nanti 479 00:27:28,450 --> 00:27:29,800 ayah akan sangat marah 480 00:27:30,075 --> 00:27:31,550 Jadi saya memutuskan untuk pindah 481 00:27:31,900 --> 00:27:32,750 Beritahu ibu untukku 482 00:27:33,250 --> 00:27:34,000 Tidak boleh 483 00:27:34,175 --> 00:27:34,775 Kamar Anda 484 00:27:34,925 --> 00:27:36,025 ibu minta pelayannya jaga kebersihannya 485 00:27:36,275 --> 00:27:37,550 Jika Anda pindah tanpa ada yang memperhatikan Anda 486 00:27:37,700 --> 00:27:38,400 dia akan sedih 487 00:27:38,625 --> 00:27:40,075 Tidak apa-apa jika aku pindah 488 00:27:40,275 --> 00:27:41,675 Saya punya banyak teman baik 489 00:27:41,875 --> 00:27:42,750 Intinya adalah saya akan bebas 490 00:27:42,850 --> 00:27:45,200 Saya mendengar bahwa penyebab penyakit Tuhan Anda adalah sirkulasi darah yang buruk 491 00:27:45,450 --> 00:27:48,500 Ada obat paten di Chu Selatan yang merupakan obat untuk itu 492 00:27:48,775 --> 00:27:50,550 Ibuku dulu adalah dokter di istana kerajaan 493 00:27:51,275 --> 00:27:52,500 Dia memberikan resep itu kepada saya 494 00:27:53,025 --> 00:27:54,500 Jika Yang Mulia bisa mempercayai saya 495 00:27:54,850 --> 00:27:57,800 Saya akan mencoba membuatkan obat untuk Anda 496 00:27:58,400 --> 00:28:00,950 Betulkah? Itu bagus 497 00:28:02,000 --> 00:28:04,025 Dunia ini sangat kecil 498 00:28:04,750 --> 00:28:05,300 Siapa itu? 499 00:28:06,650 --> 00:28:07,425 Itu dia 500 00:28:07,525 --> 00:28:08,550 Saya sebutkan berkali-kali 501 00:28:10,050 --> 00:28:11,025 Itu 502 00:28:11,550 --> 00:28:12,750 putri dari Chu Selatan 503 00:28:15,050 --> 00:28:16,275 Dia dibesarkan di Istana Dingin 504 00:28:16,850 --> 00:28:18,825 Chu Selatan kalah dalam pertempuran mereka 2 tahun lalu 505 00:28:19,175 --> 00:28:20,825 Sampai saat itu, raja memikirkan putrinya 506 00:28:21,125 --> 00:28:22,475 Jadi dia mengirimnya ke sini untuk menjadi pion 507 00:28:23,625 --> 00:28:24,675 Gadis malang 508 00:28:25,225 --> 00:28:26,075 Izinkan saya memperkenalkan Anda 509 00:28:26,400 --> 00:28:27,200 Baik 510 00:28:30,375 --> 00:28:33,475 Ada beberapa tumbuhan yang cukup sulit ditemukan 511 00:28:35,750 --> 00:28:36,350 Bagaimana dengan ini 512 00:28:37,000 --> 00:28:39,475 Aku akan meminta pelayanku untuk mengumpulkan semuanya dan mengirimkannya padamu 513 00:28:40,050 --> 00:28:41,275 Aku mengganggumu lagi 514 00:28:42,000 --> 00:28:44,900 Yang Mulia, ini kehormatan saya 515 00:28:45,325 --> 00:28:45,875 Bu 516 00:28:46,975 --> 00:28:48,225 Ling Long, ini dia 517 00:28:49,125 --> 00:28:50,100 Salam, untuk Childe 518 00:28:52,850 --> 00:28:54,425 Bagaimana bisa? 519 00:28:56,950 --> 00:28:58,225 Ini adalah? 520 00:28:59,550 --> 00:29:00,675 Ini putra kedua saya 521 00:29:00,775 --> 00:29:02,550 Dia baru saja kembali dari militer perbatasan 522 00:29:04,300 --> 00:29:05,475 Senang bertemu denganmu, Childe kedua 523 00:29:08,050 --> 00:29:10,425 Dia terlihat sangat familiar. Aku pasti pernah bertemu dengannya di suatu tempat 524 00:29:10,850 --> 00:29:13,275 Akan menjadi kehormatan besar jika saya bertemu Anda sebelumnya 525 00:29:13,450 --> 00:29:14,425 Sangat megah 526 00:29:15,250 --> 00:29:16,150 Putra kedua saya sudah terbiasa 527 00:29:17,000 --> 00:29:18,550 berperilaku seperti ini di ketentaraan 528 00:29:18,725 --> 00:29:20,025 dan berbicara begitu saja 529 00:29:20,925 --> 00:29:21,875 Mohon tidak keberatan 530 00:29:22,225 --> 00:29:23,300 Terima kasih atas pekerjaan Anda hari ini 531 00:29:23,500 --> 00:29:24,600 Pulang lebih awal dan istirahat 532 00:29:25,275 --> 00:29:27,350 Dengan senang hati, maafkan saya 533 00:29:31,125 --> 00:29:32,875 Dia benar-benar menghantui 534 00:29:33,775 --> 00:29:35,500 Baiklah, teruslah berpura-pura 535 00:29:36,925 --> 00:29:39,275 Apa hubungannya dengan Kakak Tertua? 536 00:29:40,875 --> 00:29:42,925 Ling Long adalah anak yang malang 537 00:29:43,600 --> 00:29:45,550 Tapi dia tetap putri raja negara musuh kita 538 00:29:46,050 --> 00:29:47,225 Kita bisa menjaganya 539 00:29:47,675 --> 00:29:48,975 Tapi jangan terlalu dekat dengannya 540 00:29:49,125 --> 00:29:49,825 Iya 541 00:29:50,625 --> 00:29:51,625 Kamu selalu benar 542 00:29:57,425 --> 00:29:59,900 Lihat? Ketika orang sudah tua, mereka suka mengomel 543 00:30:00,150 --> 00:30:02,275 Dengarkan tapi jangan menganggapnya serius 544 00:30:02,875 --> 00:30:03,400 Oh 545 00:30:03,700 --> 00:30:05,500 Anda telah berbicara tentang dia 546 00:30:05,650 --> 00:30:08,225 Dia temanmu saat kau menjadi bidak di Chu Selatan? 547 00:30:09,275 --> 00:30:12,400 Ya. Saat itu, saya tidak memiliki banyak pengalaman tentang dunia 548 00:30:13,000 --> 00:30:15,100 Tanpa Ling Long dan Bibi Li 549 00:30:15,425 --> 00:30:17,375 Saya tidak akan kembali hidup-hidup 550 00:30:19,350 --> 00:30:20,750 Pasti ada masalah dengannya 551 00:30:32,575 --> 00:30:34,000 Mencungkil rumah seorang gadis seperti yang Anda lakukan sekarang 552 00:30:34,050 --> 00:30:34,850 Anda benar-benar terlihat seperti seorang lady-killer 553 00:30:35,850 --> 00:30:38,400 Hentikan. Saya akhirnya menemukan jawabannya 554 00:30:38,525 --> 00:30:40,550 mengapa kakak tertua saya menjodohkan saya dengannya 555 00:30:41,325 --> 00:30:42,300 Nasib sial 556 00:30:42,500 --> 00:30:43,475 Putri negara musuh kita 557 00:30:43,800 --> 00:30:46,350 Siapa pun yang menjalin hubungan dengannya harus disekap 558 00:30:46,850 --> 00:30:47,550 Lalu kenapa kamu menatap? 559 00:30:49,100 --> 00:30:51,100 Sudah kubilang, gadis-gadis seperti dia 560 00:30:51,525 --> 00:30:53,350 pasti tidak akan diganggu di Istana Dingin 561 00:30:53,550 --> 00:30:55,425 Dia juga tidak di Western Turk 562 00:30:56,375 --> 00:30:58,300 Dia jelas-jelas adalah serigala yang memakan daging 563 00:30:58,650 --> 00:31:00,350 tapi berpura-pura menjadi kelinci yang tidak bersalah 564 00:31:00,650 --> 00:31:01,700 Pasti ada masalah 565 00:31:03,375 --> 00:31:04,350 Apakah Anda meragukan itu 566 00:31:04,775 --> 00:31:06,400 dia mungkin mata-mata yang dikirim dari musuh? 567 00:31:07,650 --> 00:31:09,275 Dengar, mempertimbangkan konspirasi 568 00:31:09,650 --> 00:31:12,075 dia bisa membodohi orang di sekitarnya sesuka dia 569 00:31:12,500 --> 00:31:13,125 Mempertimbangkan seni bela diri 570 00:31:13,475 --> 00:31:15,400 Bro Tong dipukul dalam waktu yang cukup singkat 571 00:31:15,700 --> 00:31:16,550 Apa bagian terpentingnya 572 00:31:16,850 --> 00:31:18,275 ibunya sekarang tersingkir 573 00:31:18,500 --> 00:31:19,400 Raja tidak akan pernah takut dikhianati olehnya 574 00:31:19,925 --> 00:31:21,050 Jika saya adalah Raja Chu Selatan 575 00:31:21,225 --> 00:31:22,225 jika saya tidak mengirimnya menjadi mata-mata 576 00:31:22,375 --> 00:31:23,550 Saya harus menyesal 577 00:31:41,975 --> 00:31:44,500 Gadis berbaju pink itu bernama Yourou 578 00:31:44,775 --> 00:31:46,475 Ayahnya ingin menikahkannya denganku 579 00:31:47,525 --> 00:31:48,300 Dia cantik 580 00:31:49,900 --> 00:31:50,675 Dialah yang akan menikahimu 581 00:31:50,925 --> 00:31:52,000 bukan ayahnya 582 00:31:52,300 --> 00:31:53,075 Mengapa Anda merasa sangat takut? 583 00:31:53,450 --> 00:31:54,800 Saya tidak bisa menjelaskannya 584 00:31:59,325 --> 00:31:59,850 Silakan masuk 585 00:32:01,325 --> 00:32:01,550 Ayo pergi 586 00:32:01,650 --> 00:32:03,150 Tidak, kami tidak bisa pergi 587 00:32:03,325 --> 00:32:04,900 Saya harus mencari tahu apa yang mereka lakukan di sana 588 00:32:06,250 --> 00:32:07,500 Apakah Anda tidak mencoba bersembunyi dari Yourou? 589 00:32:09,800 --> 00:32:11,900 Tidakkah Anda berpikir untuk memanjat tembok lagi? 590 00:32:14,050 --> 00:32:16,425 Pria hebat seharusnya tidak peduli pada hal-hal kecil itu 591 00:32:16,625 --> 00:32:17,600 Apakah kamu datang 592 00:32:18,850 --> 00:32:19,575 Saya seorang pendekar pedang 593 00:32:19,850 --> 00:32:21,950 Saya masih mendapatkan integritas profesional saya 594 00:32:23,225 --> 00:32:25,175 Baik. Sampai jumpa 595 00:32:25,725 --> 00:32:27,475 Anda sendiri, Anda mungkin tidak tahu 596 00:32:27,575 --> 00:32:28,875 Meskipun Ling Long adalah bidak di sini 597 00:32:29,025 --> 00:32:31,225 dia dikirim orang Turki Barat atas nama pernikahan politik 598 00:32:31,325 --> 00:32:32,525 Dia adalah pion dari negara musuh 599 00:32:33,050 --> 00:32:34,900 Siapa yang berani menikahinya jika dia berambisi? 600 00:32:35,300 --> 00:32:37,425 Mereka tidak berani bahkan mereka tidak ambisius 601 00:32:38,325 --> 00:32:40,275 Dikatakan begitu saat dia lahir 602 00:32:40,325 --> 00:32:42,075 Bintang sapu jatuh dari langit 603 00:32:42,425 --> 00:32:45,025 Orang seperti dia dikutuk untuk menyeret keluarganya sampai mati 604 00:32:45,650 --> 00:32:47,875 Ayahnya, sang raja, ketakutan di tempat kejadian 605 00:32:47,975 --> 00:32:50,425 Jadi dia meninggalkannya di Istana Dingin bersama ibunya 606 00:32:52,250 --> 00:32:54,825 Pantas. Bagaimanapun, dia adalah seorang putri 607 00:32:55,075 --> 00:32:56,475 Bagaimana dia bisa menjalani hidup seperti ini 608 00:32:57,025 --> 00:32:59,200 Raja itu mengirimnya untuk menjadi pion di sini 609 00:32:59,450 --> 00:33:01,225 mungkin karena dia ingin dia mati 610 00:33:01,425 --> 00:33:02,500 Katakan pada saya 611 00:33:02,925 --> 00:33:03,475 Minum teh 612 00:33:03,850 --> 00:33:04,400 Minum teh 613 00:33:09,925 --> 00:33:11,425 Dia berpura-pura lagi 614 00:33:17,375 --> 00:33:18,300 Permisi lama menunggu 615 00:33:19,700 --> 00:33:20,800 Bawa piring bumbu 616 00:33:23,725 --> 00:33:25,550 Gardenia tumbuh cukup bagus tahun ini 617 00:33:26,250 --> 00:33:28,875 Kecuali untuk kekuatan wangi, saya menggunakannya untuk membuat esensi 618 00:33:29,300 --> 00:33:30,800 Ini akan sempurna untuk menerapkannya ke wajah Anda 619 00:33:31,450 --> 00:33:33,450 Apakah Anda ingin mencobanya? 620 00:33:37,250 --> 00:33:38,600 Ladies, silahkan lewat sini 621 00:33:38,700 --> 00:33:39,225 Tahan 622 00:33:39,825 --> 00:33:41,075 Pelayan itu tampaknya najis 623 00:33:41,375 --> 00:33:42,600 Saya tidak ingin dia menyentuh wajah saya 624 00:33:43,650 --> 00:33:45,875 Ling Long, aku menginginkanmu 625 00:33:47,350 --> 00:33:50,150 Sepertinya Anda melihat diri Anda sebagai seorang putri sejati 626 00:33:50,850 --> 00:33:52,300 Anda harus tahu bahwa Anda berada di Western Turk 627 00:33:52,675 --> 00:33:54,000 Anda tidak lebih baik dari gadis biasa 628 00:33:54,100 --> 00:33:54,700 Kamu 629 00:33:57,050 --> 00:34:00,200 Kamu benar. Biarkan saya membantu Anda 630 00:34:27,824 --> 00:34:29,274 Saya ingin semua ini 631 00:34:29,850 --> 00:34:31,350 Kirim mereka ke rumahku segera 632 00:34:32,000 --> 00:34:32,675 Iya 633 00:34:33,650 --> 00:34:34,225 saya pergi 634 00:34:38,725 --> 00:34:39,600 Sampai jumpa, nona 635 00:34:44,100 --> 00:34:45,025 Mereka bodoh 636 00:34:45,375 --> 00:34:46,625 Melihat kami menelan hinaan mereka 637 00:34:46,925 --> 00:34:48,225 Mereka rela mengeluarkan uang dalam jumlah besar 638 00:34:48,425 --> 00:34:49,300 membeli bumbu kami yang paling biasa 639 00:34:49,900 --> 00:34:52,675 Mereka tidak membeli bumbu tetapi perasaan superioritas 640 00:34:53,350 --> 00:34:54,200 Semakin bodoh mereka 641 00:34:54,850 --> 00:34:56,500 semakin baik kami dapat melaksanakan rencana kami 642 00:34:57,175 --> 00:34:58,350 Biarkan kata-katanya keluar 643 00:34:58,850 --> 00:35:00,750 Harga bedak dan sari wangi musim depan 644 00:35:01,050 --> 00:35:01,900 akan digandakan lagi 645 00:35:02,450 --> 00:35:03,025 Iya 646 00:35:03,475 --> 00:35:05,275 Apa jamu dari Nyonya Yan ada di sini sekarang? 647 00:35:05,625 --> 00:35:06,950 Iya. Saya sudah memeriksanya 648 00:35:07,150 --> 00:35:08,000 Jumlahnya tepat dan tepat 649 00:35:08,725 --> 00:35:10,300 Ada 3 tael fatsia di dalamnya 650 00:35:10,500 --> 00:35:11,600 Bungkus 2 setengah 651 00:35:11,800 --> 00:35:12,625 Temukan kesempatan dan kirim mereka 652 00:35:13,325 --> 00:35:14,900 Tapi pengurus rumah tangga di rumah Yan berkata 653 00:35:15,100 --> 00:35:16,600 itulah obat untuk Tuan Yan 654 00:35:18,100 --> 00:35:20,900 Saya seorang putri dari negara musuh dan ketika saya menunjukkan keramahan saya secara inisiatif 655 00:35:21,125 --> 00:35:22,625 tentu saja mereka dengan senang hati menerimanya 656 00:35:23,300 --> 00:35:24,200 Tapi obat yang saya buat 657 00:35:24,850 --> 00:35:26,200 mereka pasti tidak akan menerimanya 658 00:35:26,875 --> 00:35:28,500 Paling banter, mereka akan memberikannya kepada hamba mereka 659 00:35:29,250 --> 00:35:32,025 Jadi, selama efek obatnya tidak salah 660 00:35:32,425 --> 00:35:33,575 tidak ada yang akan peduli 661 00:35:33,925 --> 00:35:34,850 jika ada bahan yang kurang 662 00:35:35,400 --> 00:35:36,475 Baik untukmu, nona 663 00:35:36,900 --> 00:35:38,150 Jadi saya pergi sekarang 664 00:35:48,700 --> 00:35:50,900 Menarik 665 00:35:52,925 --> 00:35:54,050 Awasi Ling Long 666 00:35:54,200 --> 00:35:54,775 Saat dia pergi 667 00:35:54,925 --> 00:35:55,425 dan kembali ke rumah 668 00:35:55,625 --> 00:35:56,875 Siapa yang dia temui, saya perlu tahu semuanya 669 00:35:57,325 --> 00:35:58,875 Apakah menurut Anda dia patut dicurigai? 670 00:35:59,225 --> 00:35:59,900 Apakah ada masalah 671 00:36:00,050 --> 00:36:01,200 Saya tidak akan memastikan sampai melihatnya 672 00:36:02,200 --> 00:36:02,875 Bro 673 00:36:04,925 --> 00:36:05,875 Kenapa kamu kembali sampai sekarang? 674 00:36:06,125 --> 00:36:07,075 Sesuatu yang besar terjadi di rumah 675 00:36:07,275 --> 00:36:08,300 Jangan membuat ayah kesal nanti 676 00:36:08,650 --> 00:36:09,350 Ikutlah bersamaku 677 00:36:11,175 --> 00:36:11,725 Apakah dia marah? 678 00:36:13,100 --> 00:36:13,825 Pergi kumpulkan penjaga serigala 679 00:36:14,100 --> 00:36:14,700 Oke 680 00:36:15,975 --> 00:36:19,175 Apa? Upeti kerajaan dicuri? 681 00:36:19,650 --> 00:36:20,675 Jika Yang Mulia tahu 682 00:36:20,875 --> 00:36:23,400 Kami keluarga Yan akan malu menjaga tanah 683 00:36:23,900 --> 00:36:25,275 Tidak peduli cara apa yang akan Anda ambil 684 00:36:25,375 --> 00:36:27,475 upeti harus ditemukan dalam tujuh hari 685 00:36:28,150 --> 00:36:28,750 Ayah 686 00:36:30,075 --> 00:36:31,550 Sebagai pengawas 687 00:36:31,900 --> 00:36:33,350 Saya tidak akan terhindar dari kesalahan 688 00:36:33,875 --> 00:36:36,150 Tapi terlalu banyak orang yang mengenalku 689 00:36:36,550 --> 00:36:38,625 yang dapat menyebabkan perhatian dan kebocoran informasi 690 00:36:39,125 --> 00:36:42,100 Kakak kedua tinggal lama di ketentaraan 691 00:36:42,325 --> 00:36:43,700 dan dia yakin bisa dipercaya 692 00:36:44,000 --> 00:36:45,750 Akan lebih baik jika dia menyelidikinya 693 00:36:46,275 --> 00:36:47,900 Dia keluar selama bertahun-tahun 694 00:36:48,250 --> 00:36:50,025 dan tidak mengenal ibu kota 695 00:36:50,225 --> 00:36:52,350 Tidak baik memberinya tugas 696 00:36:53,225 --> 00:36:54,475 Ayah, Anda tidak perlu khawatir 697 00:36:55,275 --> 00:36:57,075 Kakak kedua selalu punya cara sendiri 698 00:36:57,500 --> 00:36:59,425 dan dia punya banyak keterampilan di ketentaraan 699 00:36:59,625 --> 00:37:01,150 Terlebih lagi, jika dia membutuhkan 700 00:37:01,525 --> 00:37:03,075 Saya akan menawarkan bantuan saya kapan saja 701 00:37:15,725 --> 00:37:18,275 Apa pendapatmu? 702 00:37:26,825 --> 00:37:28,200 Sekarang saudara itu merekomendasikan saya dengan usaha keras 703 00:37:28,400 --> 00:37:30,275 Aku tidak akan mengecewakanmu 704 00:37:31,300 --> 00:37:32,300 Jangan kecewakan aku 705 00:37:39,650 --> 00:37:42,350 Kakak kedua, saya akan menghargai usaha Anda 706 00:37:42,550 --> 00:37:43,950 Dengan senang hati 707 00:38:02,925 --> 00:38:03,550 Keluarkan mayatnya 708 00:38:03,850 --> 00:38:04,400 Iya 709 00:38:08,700 --> 00:38:09,900 Tidak ada bukti yang jelas 710 00:38:10,250 --> 00:38:12,500 Bisakah Anda menyelesaikan kasus ini dalam tujuh hari? 711 00:38:13,650 --> 00:38:14,875 Berapa banyak? Tujuh hari? 712 00:38:15,375 --> 00:38:16,550 Paling lama empat belas jam 713 00:38:24,375 --> 00:38:25,025 Lihat? 714 00:38:25,125 --> 00:38:25,875 Apa ini? 715 00:38:34,400 --> 00:38:36,025 Jejak roda gerbong 716 00:38:36,550 --> 00:38:37,750 Baru saja, kata kepala penjaga 717 00:38:37,975 --> 00:38:39,025 itulah gerbong yang digunakan pencuri 718 00:38:39,125 --> 00:38:40,200 untuk mengirimkan upeti 719 00:38:40,450 --> 00:38:42,000 Sekarang mungkin mereka sudah keluar kota 720 00:38:42,725 --> 00:38:43,675 Gerbong mereka keluar 721 00:38:43,875 --> 00:38:44,700 tapi tidak upeti 722 00:38:46,525 --> 00:38:47,100 Anda mengerti? 723 00:38:48,525 --> 00:38:50,100 Semuanya, kumpulkan senjatamu, ikuti aku 724 00:38:50,725 --> 00:38:51,550 Iya 725 00:38:53,725 --> 00:38:54,475 Berhenti 726 00:38:57,550 --> 00:38:58,875 Nanti, Anda menyebar secara diam-diam 727 00:38:59,025 --> 00:39:00,200 dan mengelilingi toko roti kukus 728 00:39:00,375 --> 00:39:02,050 Ketika saya memberi perintah, Anda menuangkan bersama, mengerti? 729 00:39:02,175 --> 00:39:03,075 Iya. Bos 730 00:39:03,375 --> 00:39:04,150 Menurut apa yang Anda katakan 731 00:39:04,350 --> 00:39:06,150 perhiasan itu ada di toko? 732 00:39:06,450 --> 00:39:06,750 Baik 733 00:39:07,750 --> 00:39:10,150 Bos, bagaimana Anda tahu itu tidak ada di gerbong? 734 00:39:13,700 --> 00:39:14,750 Lihat kereta malam? 735 00:39:15,625 --> 00:39:17,750 Ada apa dengan kereta malam itu? 736 00:39:18,425 --> 00:39:20,350 Satu kereta malam beratnya paling banyak 50 kilogram 737 00:39:20,450 --> 00:39:21,600 Tapi jejak roda sangat dalam 738 00:39:21,775 --> 00:39:23,625 Dengan banyak perhiasan di dalamnya 739 00:39:23,850 --> 00:39:24,800 jejaknya tidak mungkin ringan 740 00:39:25,500 --> 00:39:26,750 Kami telah menyelidiki 741 00:39:26,925 --> 00:39:28,375 toko roti kukus adalah satu-satunya 742 00:39:28,525 --> 00:39:29,550 yang dibuka baru-baru ini 743 00:39:29,850 --> 00:39:31,475 Itu satu jalan dari gudang 744 00:39:32,125 --> 00:39:33,075 saya melihat 745 00:39:34,575 --> 00:39:36,400 Begitulah 746 00:39:36,900 --> 00:39:39,000 Kakak kedua benar-benar cerdas seperti yang diharapkan 747 00:39:39,650 --> 00:39:40,625 Terima kasih atas pekerjaan Anda 748 00:39:42,025 --> 00:39:43,025 Pekerjaan lainnya seperti menangkap pencuri 749 00:39:43,275 --> 00:39:44,300 akan diserahkan kepadaku 750 00:39:46,500 --> 00:39:49,350 Saya menyelesaikan kasus ini dan Anda menangkap pencuri 751 00:39:49,450 --> 00:39:50,600 Dan Anda mendapatkan pujian 752 00:39:51,050 --> 00:39:52,075 Apakah ada hal baik seperti itu? 753 00:39:52,425 --> 00:39:53,025 Iya 754 00:39:54,175 --> 00:39:54,875 Bro 755 00:39:55,650 --> 00:39:58,150 Anda adalah militer perbatasan 756 00:39:58,500 --> 00:40:00,900 Anda tidak memiliki kekuatan penegakan hukum di ibu kota 757 00:40:01,425 --> 00:40:02,950 Saya menangkap mereka untuk Anda 758 00:40:03,525 --> 00:40:05,500 untuk menghindarkan Anda dari masalah yang mungkin Anda hadapi 759 00:40:06,325 --> 00:40:07,275 Bagaimana mungkin Anda tidak tahu kebaikan saya? 760 00:40:08,100 --> 00:40:10,125 Baik, sangat baik 761 00:40:10,675 --> 00:40:13,500 Baik. Jika Anda mau, maka Anda bisa pergi sekarang 762 00:40:17,125 --> 00:40:18,225 Itu dia 52087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.