All language subtitles for The Wolf Princess EP04 [__TV____ MGTV Drama Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,425 --> 00:02:11,925 He had an iron box in his hand 2 00:02:13,675 --> 00:02:17,175 and he said if I can make the sacred stone shine 3 00:02:18,200 --> 00:02:19,825 He would let me alive 4 00:02:20,350 --> 00:02:23,575 Iron box? Sacred stone? 5 00:02:26,000 --> 00:02:28,175 But at the end, he said 6 00:02:28,825 --> 00:02:29,925 that I..I don't have 7 00:02:30,500 --> 00:02:31,975 I don't have 8 00:02:34,200 --> 00:02:35,575 the wolf king energy 9 00:02:37,000 --> 00:02:39,625 They said they would kill me 10 00:02:41,100 --> 00:02:43,450 Wolf king energy? 11 00:02:44,500 --> 00:02:45,825 I really don't know 12 00:02:48,950 --> 00:02:51,125 Don't be afraid, they were kicked off 13 00:02:51,275 --> 00:02:52,600 You can go back and rest 14 00:02:52,600 --> 00:02:53,225 Alright 15 00:02:53,625 --> 00:02:54,525 Come on, take her back 16 00:02:54,700 --> 00:02:55,400 Ok 17 00:03:12,200 --> 00:03:13,175 This time 18 00:03:13,225 --> 00:03:14,625 thanks for coming to help 19 00:03:15,625 --> 00:03:16,975 I'm doing it for myself 20 00:03:18,000 --> 00:03:19,875 It was my fault last time 21 00:03:20,025 --> 00:03:21,850 Please don't blame me since you are tolerant 22 00:03:22,900 --> 00:03:24,700 I'm gonna take off now if there's nothing else 23 00:03:54,150 --> 00:03:57,425 Ling Long, what happened to you? 24 00:03:58,000 --> 00:03:58,775 I'm fine 25 00:03:59,000 --> 00:03:59,800 Really? 26 00:03:59,800 --> 00:04:01,375 You look so pale and you said you're fine? 27 00:04:02,075 --> 00:04:03,125 I'm just too exhausted 28 00:04:03,275 --> 00:04:04,775 I'll be okay after taking some rest and eating some food 29 00:04:04,900 --> 00:04:06,250 Don't bother to worry about me, Second Childe 30 00:04:07,425 --> 00:04:08,650 Boss, boss 31 00:04:08,840 --> 00:04:10,240 We've played with the man in black 32 00:04:10,320 --> 00:04:11,160 and he told us everything 33 00:04:11,280 --> 00:04:12,360 Do you wanna go there with us? 34 00:04:12,760 --> 00:04:13,160 Go, go, go 35 00:04:13,240 --> 00:04:13,880 Quick, quick! 36 00:04:13,920 --> 00:04:14,960 Go, go, go 37 00:04:18,000 --> 00:04:20,720 Lift your head up. Why do you kill people? 38 00:04:21,160 --> 00:04:23,560 I don't know, I only know 39 00:04:23,800 --> 00:04:25,320 envoy is finding a girl 40 00:04:25,640 --> 00:04:27,800 passed by the carriage about half a month ago 41 00:04:28,160 --> 00:04:30,480 He said taking back the wolf king energy 42 00:04:30,760 --> 00:04:33,400 we'll be immortal 43 00:04:33,800 --> 00:04:35,240 We didn't mean to make big mess 44 00:04:35,640 --> 00:04:38,280 But the lady was caught and put under arrest by you 45 00:04:38,560 --> 00:04:40,560 She can't help envoy to catch people anymore 46 00:04:41,000 --> 00:04:43,520 We have no choice but to come out this solution 47 00:04:44,000 --> 00:04:46,200 Who's the lady you mentioned? 48 00:04:46,840 --> 00:04:48,000 Lady 49 00:04:52,520 --> 00:04:54,400 Is the guy crazy, boss? 50 00:04:57,280 --> 00:04:59,440 Boss, it seems like he's Fallen Survivor 51 00:05:00,480 --> 00:05:01,840 Fallen Survivor? 52 00:05:03,000 --> 00:05:05,080 You don't grow up here so there're things you don't know 53 00:05:05,600 --> 00:05:07,120 Some people of the Wolf Family are misguided to the wrong path 54 00:05:07,320 --> 00:05:09,120 The wolf king will kick them out of the tribe 55 00:05:09,240 --> 00:05:10,600 They will become the Fallen Survivor 56 00:05:11,080 --> 00:05:13,240 They blend into the normal people 57 00:05:13,360 --> 00:05:14,640 and live by selling sorcery 58 00:05:15,440 --> 00:05:17,400 They don't have the print of the Wolf Family on their skin 59 00:05:18,760 --> 00:05:20,760 No wonder they are looking for wolf king energy 60 00:05:22,000 --> 00:05:22,560 The one takes the iron box 61 00:05:22,600 --> 00:05:24,400 should be the chief of Fallen Survivor 62 00:05:53,400 --> 00:05:55,800 Your Highness, second childe said you're not good 63 00:05:55,880 --> 00:05:57,440 So he let me bring night snack to you 64 00:05:58,600 --> 00:05:59,480 Thanks 65 00:06:00,000 --> 00:06:02,320 Princess, you don't look fine 66 00:06:02,440 --> 00:06:04,000 Do you need to see a doctor? 67 00:06:04,600 --> 00:06:06,840 Nope, please thank the second childe for me 68 00:06:06,960 --> 00:06:08,775 Okay, I'm leaving 69 00:06:34,800 --> 00:06:38,560 Ling Long, Ling Long? 70 00:06:39,600 --> 00:06:40,720 Are you okay? 71 00:06:46,400 --> 00:06:47,320 Ling Long? 72 00:06:51,080 --> 00:06:52,160 Do you feel better? 73 00:06:55,760 --> 00:06:57,120 I'm coming in? 74 00:07:02,880 --> 00:07:04,440 You scared me 75 00:07:07,680 --> 00:07:08,760 Are you okay? 76 00:07:09,200 --> 00:07:11,160 There are sick people waiting for you 77 00:07:14,760 --> 00:07:15,640 You know martial arts? 78 00:07:25,480 --> 00:07:26,440 What are you doing, Ling Long? 79 00:07:26,720 --> 00:07:28,480 I'm not Ling Long. I'm Langyin 80 00:07:28,600 --> 00:07:30,000 Didn't you call me out? 81 00:07:30,080 --> 00:07:31,280 What? Langyin? 82 00:07:31,360 --> 00:07:32,760 Yeah, stop nagging 83 00:07:32,840 --> 00:07:34,280 Give back the stuff, quickly! 84 00:07:34,280 --> 00:07:36,080 What stuff? Where to give back? 85 00:07:36,280 --> 00:07:37,240 I don't know 86 00:07:37,280 --> 00:07:38,280 You're making fun of me 87 00:07:38,360 --> 00:07:39,400 I'm not 88 00:07:39,440 --> 00:07:40,560 I just don't know 89 00:07:40,600 --> 00:07:41,920 Who makes you return the stuff? 90 00:07:42,000 --> 00:07:44,240 I told you, I don't know 91 00:08:25,680 --> 00:08:26,680 I made a comparison 92 00:08:26,920 --> 00:08:27,600 The shoe 93 00:08:27,640 --> 00:08:28,960 is same as the footprint on the wall 94 00:08:29,040 --> 00:08:29,880 of her home 95 00:08:30,120 --> 00:08:31,400 And it was left that night 96 00:08:35,320 --> 00:08:35,960 Bro Tong 97 00:08:36,200 --> 00:08:36,799 Boss 98 00:08:37,120 --> 00:08:39,000 You said Fallen Survivor doesn't have the print 99 00:08:39,080 --> 00:08:40,600 of the Wolf Family on the chest, right? 100 00:08:40,960 --> 00:08:43,200 Yeah, the wolf king takes back the print of them 101 00:08:43,240 --> 00:08:45,200 They are no longer the member of the Wolf Family 102 00:08:50,520 --> 00:08:51,440 What are you doing, boss? 103 00:08:59,240 --> 00:09:01,320 Boss, she's Fallen Survivor 104 00:09:01,960 --> 00:09:04,280 and she's the lady the man in black mentioned 105 00:09:04,560 --> 00:09:05,960 You're so smart, boss 106 00:09:06,000 --> 00:09:06,720 Boss 107 00:09:16,560 --> 00:09:20,200 Eldest childe, Eldest childe, just wait 108 00:09:20,280 --> 00:09:21,920 The second Childe caught the murderer 109 00:09:22,000 --> 00:09:23,680 and he said it's Princess Linglong 110 00:09:24,000 --> 00:09:26,200 Linglong? What? 111 00:09:27,880 --> 00:09:30,440 No wonder Yan Qing asked for the official dispatch from father 112 00:09:30,560 --> 00:09:31,360 Yes 113 00:09:31,480 --> 00:09:33,560 He has suspected Linglong before 114 00:09:35,160 --> 00:09:36,800 I meant to give him hard time 115 00:09:37,000 --> 00:09:39,320 but ended up with giving him the credit for free 116 00:09:40,400 --> 00:09:42,080 Don't worry, childe 117 00:09:42,720 --> 00:09:43,680 I heard 118 00:09:44,480 --> 00:09:47,240 he has not found out the whereabouts of her accomplices 119 00:09:47,400 --> 00:09:48,000 Really? 120 00:09:48,040 --> 00:09:48,560 Really? 121 00:09:48,600 --> 00:09:49,520 That's great 122 00:09:50,720 --> 00:09:51,880 For this case 123 00:09:52,080 --> 00:09:53,280 I am the officer-in-charge 124 00:09:53,320 --> 00:09:54,000 Sure 125 00:09:54,040 --> 00:09:55,120 He caught people 126 00:09:55,680 --> 00:09:56,840 and I should be the one to interrogate 127 00:09:56,920 --> 00:09:58,240 Sure 128 00:10:16,080 --> 00:10:17,720 What if I don't believe in you anyway? 129 00:10:19,280 --> 00:10:20,960 Then we'll both die here 130 00:10:24,840 --> 00:10:27,080 Come to have breakfast, boss 131 00:10:27,200 --> 00:10:27,720 Quick, quick! 132 00:10:27,760 --> 00:10:28,480 Coming 133 00:10:33,200 --> 00:10:34,000 Is Linglong awake? 134 00:10:34,680 --> 00:10:35,480 Not yet 135 00:10:36,920 --> 00:10:40,120 Don't worry and don't think too much, boss 136 00:10:40,320 --> 00:10:42,240 I'll wake her up after breakfast 137 00:10:42,480 --> 00:10:44,880 and interrogate her immediately. Didn't the man we caught say 138 00:10:45,000 --> 00:10:46,360 she is the lady? 139 00:10:46,480 --> 00:10:47,920 So she should be the head 140 00:10:48,280 --> 00:10:50,200 and we can know everything from her 141 00:10:51,000 --> 00:10:51,960 I don't think it's that easy 142 00:10:52,600 --> 00:10:54,560 Look how she reacted yesterday 143 00:10:54,680 --> 00:10:57,080 she's hard to deal with and we're gonna take some time 144 00:10:58,160 --> 00:10:59,400 You said 145 00:10:59,440 --> 00:11:01,240 you were so wolf-liked that 146 00:11:01,280 --> 00:11:02,800 you can't live like ordinary people 147 00:11:02,840 --> 00:11:03,880 So you two went to the mountains 148 00:11:04,000 --> 00:11:05,080 Right, boss 149 00:11:05,200 --> 00:11:06,880 If you didn't enroll us in the military 150 00:11:07,000 --> 00:11:08,400 we are still in mountains 151 00:11:08,480 --> 00:11:09,480 Me too 152 00:11:09,560 --> 00:11:10,560 Since my childhood 153 00:11:10,640 --> 00:11:11,880 I'm a hasty and impatient, and I can't control myself 154 00:11:11,920 --> 00:11:12,680 I was forced to go to 155 00:11:12,760 --> 00:11:14,160 the military when I was 12 156 00:11:14,280 --> 00:11:16,240 What do you wanna say, boss? 157 00:11:17,000 --> 00:11:17,960 I wanna say.. 158 00:11:18,040 --> 00:11:18,760 you see 159 00:11:18,840 --> 00:11:21,880 Linglong has been in the Cold Place in Southern Chu for 16 years 160 00:11:22,880 --> 00:11:25,040 and has been the pawn in Western Turk for 2 years, right? 161 00:11:25,440 --> 00:11:26,800 She has been bullying all this time 162 00:11:26,920 --> 00:11:27,600 If she's from the Wolf Family 163 00:11:27,680 --> 00:11:29,240 can she stand all of this with her temper? 164 00:11:29,440 --> 00:11:30,000 Can you? 165 00:11:30,040 --> 00:11:31,240 Can you stand it? 166 00:11:31,560 --> 00:11:32,400 Let alone more than 10 years 167 00:11:32,440 --> 00:11:33,680 It's impossible even for ten days 168 00:11:34,640 --> 00:11:36,760 Boss, Fallen Survivor 169 00:11:36,880 --> 00:11:38,560 will find a way to disguise herself 170 00:11:38,640 --> 00:11:40,520 or she can't survive, right? 171 00:11:41,000 --> 00:11:42,880 How can you two sure that she's the Fallen Survivor? 172 00:11:43,160 --> 00:11:44,760 It's obvious 173 00:11:44,840 --> 00:11:45,400 You see 174 00:11:45,480 --> 00:11:46,920 First, she knows sorcery 175 00:11:47,000 --> 00:11:48,400 Second, she knows the poisoned smoke 176 00:11:48,560 --> 00:11:49,520 If she didn't get wrong 177 00:11:49,560 --> 00:11:51,160 where did she learn all this? 178 00:11:51,760 --> 00:11:52,960 Don't think too much, boss 179 00:11:53,000 --> 00:11:54,800 I'll ask her after I'm done here 180 00:11:54,840 --> 00:11:56,440 If she doesn't say anything, I'll torture her 181 00:11:56,520 --> 00:11:58,920 Enough with the torture 182 00:11:59,000 --> 00:12:01,160 She won't tell if we don't torture her 183 00:12:02,480 --> 00:12:03,880 How it comes? 184 00:12:04,160 --> 00:12:05,520 Besides, you are a big, strong man 185 00:12:05,680 --> 00:12:06,720 how could you torture a girl? 186 00:12:06,760 --> 00:12:07,800 You really think you can do this? 187 00:12:09,720 --> 00:12:10,720 I got it 188 00:12:10,800 --> 00:12:12,600 How about get her a woman to 189 00:12:12,760 --> 00:12:14,040 exert the torture? 190 00:12:16,040 --> 00:12:17,320 Let's drop off the 191 00:12:17,400 --> 00:12:18,200 torture things 192 00:12:18,640 --> 00:12:19,920 and think about 193 00:12:20,320 --> 00:12:21,760 how can we ask her by using strategy? 194 00:12:21,840 --> 00:12:23,960 We've tried this way 195 00:12:24,040 --> 00:12:26,480 and ended up with nothing 196 00:12:28,560 --> 00:12:29,800 I'm full, you continue 197 00:12:31,640 --> 00:12:32,360 Boss 198 00:12:33,400 --> 00:12:35,720 What did I say wrong? 199 00:13:00,760 --> 00:13:02,280 You scared me 200 00:13:02,960 --> 00:13:05,360 The first one that suspected Linglong is you 201 00:13:05,480 --> 00:13:07,000 and now the evidence is concrete 202 00:13:07,400 --> 00:13:09,240 you wanna turn over the case for her? 203 00:13:09,400 --> 00:13:10,560 Who told you that? 204 00:13:10,720 --> 00:13:13,360 I just feel it's not good 205 00:13:13,840 --> 00:13:17,600 Not good? Is here not good? 206 00:13:18,320 --> 00:13:19,240 or there? 207 00:13:19,600 --> 00:13:21,000 I'm serious 208 00:13:21,080 --> 00:13:22,400 stop the nonsense 209 00:13:22,480 --> 00:13:23,560 I'm serious too 210 00:13:23,640 --> 00:13:25,080 What else do you think I'm talking? 211 00:13:27,000 --> 00:13:28,800 Is it that you are touched by Linglong? 212 00:13:28,880 --> 00:13:29,640 You 213 00:13:30,800 --> 00:13:32,960 Okay, I won't tease you 214 00:13:33,040 --> 00:13:34,600 Tell me, how are we gonna investigate? I'll listen to you 215 00:13:35,600 --> 00:13:36,760 Based on evidence 216 00:13:36,840 --> 00:13:38,120 we won't find anything new 217 00:13:38,280 --> 00:13:39,000 So 218 00:13:39,280 --> 00:13:42,120 I want you to help me look into Linglong 219 00:13:43,760 --> 00:13:44,960 Haven't you looked into her before? 220 00:13:45,680 --> 00:13:48,080 Not those things written on document 221 00:13:48,400 --> 00:13:50,360 I want you to help me find the detals 222 00:13:50,560 --> 00:13:52,560 Especially the details you find suspicious 223 00:13:54,440 --> 00:13:55,120 Got it 224 00:14:05,440 --> 00:14:07,640 I heard you caught Linglong by yourself 225 00:14:08,640 --> 00:14:11,560 It's totally a different situation as you've taken action 226 00:14:13,960 --> 00:14:16,720 Bro, you're not here to praise me, right? 227 00:14:18,160 --> 00:14:20,680 What are you saying? You get the initial victory 228 00:14:20,720 --> 00:14:22,560 Shouldn't I be happy as your big brother? 229 00:14:22,680 --> 00:14:23,760 You should 230 00:14:24,320 --> 00:14:26,120 and I've accepted your good will 231 00:14:26,200 --> 00:14:27,240 We're very busy 232 00:14:27,360 --> 00:14:28,160 see you next time 233 00:14:28,240 --> 00:14:32,160 Brother, it's not enough to catch Linglong only 234 00:14:32,600 --> 00:14:34,400 we have to know who are those accomplices 235 00:14:35,125 --> 00:14:37,845 I have been dealing with the cases for years in Western Turk 236 00:14:38,160 --> 00:14:39,440 I have richer experience 237 00:14:39,600 --> 00:14:42,600 How about you handing over Linglong to me? 238 00:14:42,880 --> 00:14:46,120 I have ways to make her say 239 00:14:47,040 --> 00:14:48,720 It's not a bad idea 240 00:14:49,200 --> 00:14:51,840 But I'm wondering what you can do 241 00:14:53,240 --> 00:14:56,480 Linglong might be cunning, but she's also shy and weak 242 00:14:56,880 --> 00:14:58,760 As long as we torture her with severe punishment 243 00:15:00,120 --> 00:15:01,480 she will say everything 244 00:15:02,040 --> 00:15:04,640 Brother, brother, brother, it won't work 245 00:15:04,840 --> 00:15:06,440 She's at least the pawn of Southern Chu 246 00:15:06,520 --> 00:15:07,720 and it's bad if people know that 247 00:15:08,720 --> 00:15:10,520 She 's just a daughter of a concubine growing up in the Cold Palace 248 00:15:11,200 --> 00:15:14,120 Do you really think the lord of Southern Chu takes her seriously? 249 00:15:14,760 --> 00:15:16,520 Just don't make her disabled or dead 250 00:15:17,080 --> 00:15:19,960 I happen to have a few subordinates who know how torture people 251 00:15:20,400 --> 00:15:23,760 They have a hundred ways to make her wish she had died 252 00:15:23,840 --> 00:15:25,640 No, I caught Linglong back 253 00:15:25,680 --> 00:15:26,800 I'm gonna be responsible for this 254 00:15:27,200 --> 00:15:27,800 Enough, bro 255 00:15:27,880 --> 00:15:29,200 Don't worry about this and just go 256 00:15:30,840 --> 00:15:32,760 I am the officer-in-charge 257 00:15:32,880 --> 00:15:34,480 and you just come and help temporarily 258 00:15:35,600 --> 00:15:38,360 I will take this case now rightly and properly 259 00:15:38,640 --> 00:15:39,640 Are you gonna stop me? 260 00:15:40,240 --> 00:15:41,640 Do you still remember you are the officer-in-charge? 261 00:15:41,720 --> 00:15:42,520 It's too late 262 00:15:42,640 --> 00:15:44,920 It's none of your business cuz the case is on me 263 00:15:50,720 --> 00:15:52,240 Do you think I have nothing to do with this? 264 00:16:01,600 --> 00:16:02,320 Eldest childe 265 00:16:03,320 --> 00:16:04,280 Are you ready? 266 00:16:05,200 --> 00:16:06,160 Yes 267 00:16:06,280 --> 00:16:07,840 But I think it's a little bit inappropriate 268 00:16:07,920 --> 00:16:08,720 Shut up! 269 00:16:09,080 --> 00:16:11,480 If you dare to tell my brother, I'll take off your head 270 00:16:11,920 --> 00:16:12,640 Ok 271 00:16:41,240 --> 00:16:42,200 Who are you? 272 00:16:43,720 --> 00:16:46,120 Why did you tie me up? Let me go 273 00:16:47,440 --> 00:16:49,880 As long as you tell us the whereabouts of your accomplices 274 00:16:50,320 --> 00:16:51,600 I'll untie you 275 00:16:52,560 --> 00:16:53,960 If you don't 276 00:16:56,440 --> 00:16:57,840 these are all for you 277 00:16:58,400 --> 00:16:59,440 What accomplice? 278 00:16:59,720 --> 00:17:01,080 I don't even know what are you talking about 279 00:17:01,400 --> 00:17:02,400 Just let me go 280 00:17:03,360 --> 00:17:04,720 I knew you won't tell me 281 00:17:06,680 --> 00:17:09,480 you really refuse to be convinced until you are faced with grim reality 282 00:17:10,800 --> 00:17:11,640 OK 283 00:17:14,118 --> 00:17:15,118 I'll help you 284 00:17:27,160 --> 00:17:29,720 Don't play hard with me, just say it 285 00:17:31,520 --> 00:17:33,200 You're so dead 286 00:17:34,040 --> 00:17:36,280 I wanna see who's gonna die first 287 00:17:45,040 --> 00:17:46,400 Come on, somebody! 288 00:17:49,120 --> 00:17:52,240 This lash is for that you use illegal punishment with your official authority 289 00:17:53,120 --> 00:17:56,840 This lash is for that you don't tell right and wrong and torture people into making confessions 290 00:17:57,800 --> 00:18:01,320 This lash is to offset the lash you did to me 291 00:18:02,120 --> 00:18:04,360 Now we're even 292 00:18:06,960 --> 00:18:07,840 Go and save the eldest childe 293 00:18:15,880 --> 00:18:17,400 It's on fire, it's on fire 294 00:18:24,880 --> 00:18:26,760 Help, help, help 295 00:18:29,760 --> 00:18:30,520 Go now 296 00:18:30,920 --> 00:18:31,600 Linglong 297 00:18:32,520 --> 00:18:34,840 Why are you calling me Linglong? I'm Langyin 298 00:18:36,240 --> 00:18:38,920 Langyin, why did you save me? 299 00:18:39,640 --> 00:18:41,280 Or should I watch you die? 300 00:19:01,800 --> 00:19:02,800 Heroine, heroine 301 00:19:03,400 --> 00:19:04,320 What now? 302 00:19:05,280 --> 00:19:06,160 Thank you 303 00:19:07,080 --> 00:19:07,800 Trash 304 00:19:09,640 --> 00:19:10,480 Watch out 305 00:19:10,880 --> 00:19:11,840 Go over there and put out the fire 306 00:19:11,880 --> 00:19:12,360 Ok 307 00:19:12,520 --> 00:19:13,400 Send her to the safe place 308 00:19:13,480 --> 00:19:14,040 OK 309 00:19:14,280 --> 00:19:15,040 Hold on 310 00:19:18,440 --> 00:19:20,040 Someone lashed her 311 00:19:23,480 --> 00:19:24,400 Why are you here? 312 00:19:25,400 --> 00:19:28,040 I'm here to help 313 00:19:28,600 --> 00:19:29,320 You should know 314 00:19:29,400 --> 00:19:31,040 there're not many days left 315 00:19:31,640 --> 00:19:35,240 Boss, there're instruments of torture all over there 316 00:19:37,160 --> 00:19:38,920 You dared to torture her? 317 00:19:40,720 --> 00:19:42,920 I..I just 318 00:19:43,000 --> 00:19:43,520 I just 319 00:19:43,600 --> 00:19:44,360 Tie him up, tie him up 320 00:19:44,400 --> 00:19:45,360 Don't let him out without my order 321 00:19:45,440 --> 00:19:45,960 Ok 322 00:19:46,120 --> 00:19:47,280 How dare you, Yan Qing? 323 00:19:47,360 --> 00:19:47,920 Go 324 00:19:48,200 --> 00:19:49,120 I'm in charge 325 00:19:49,840 --> 00:19:50,840 Help 326 00:20:01,920 --> 00:20:02,360 Boss 327 00:20:02,440 --> 00:20:03,120 Boss 328 00:20:04,280 --> 00:20:05,000 Does she wake up? 329 00:20:06,880 --> 00:20:08,760 Yeah 330 00:20:09,880 --> 00:20:10,720 Open the door 331 00:20:11,440 --> 00:20:14,360 You have to be prepared 332 00:20:19,280 --> 00:20:20,840 We are so close to catch the thief 333 00:20:21,040 --> 00:20:22,520 we can deal with it peacefully 334 00:20:22,600 --> 00:20:24,120 why are you all about fighting and killing? 335 00:20:25,560 --> 00:20:27,160 They were doing too far 336 00:20:27,240 --> 00:20:29,040 You can stand with it but I can't 337 00:20:29,240 --> 00:20:31,000 It's a shame that 338 00:20:31,080 --> 00:20:32,800 I'm in the same body with you, you coward 339 00:20:34,480 --> 00:20:36,080 You've been sleeping for 10 years 340 00:20:36,240 --> 00:20:37,680 and why don't you keep sleeping? 341 00:20:37,800 --> 00:20:38,960 If you go on like this 342 00:20:39,080 --> 00:20:40,760 both of us will be in big trouble 343 00:20:41,800 --> 00:20:43,360 I don't want to be sissy like you 344 00:20:43,480 --> 00:20:45,600 Give me the control power of the body, it's more important to get out of here 345 00:20:47,040 --> 00:20:49,600 Don't even think about it, you've made enough troubles 346 00:20:50,560 --> 00:20:51,360 Give it to me 347 00:20:52,960 --> 00:20:53,680 No 348 00:20:54,080 --> 00:20:54,920 Give it to me 349 00:20:55,720 --> 00:20:56,480 No 350 00:20:57,520 --> 00:20:58,360 Give it to me 351 00:20:58,840 --> 00:21:00,120 I said I won't 352 00:21:00,600 --> 00:21:03,360 She's like this since she has waken up 353 00:21:04,160 --> 00:21:05,000 Give it to me 354 00:21:05,080 --> 00:21:06,000 No 355 00:21:06,600 --> 00:21:07,640 Give me or not? 356 00:21:08,280 --> 00:21:09,000 No 357 00:21:10,080 --> 00:21:11,200 Excuse me 358 00:21:11,240 --> 00:21:12,520 for interrupting 359 00:21:13,040 --> 00:21:15,640 Yan Qing, go and find Xiao Jin to bring my relieving pills 360 00:21:16,560 --> 00:21:18,720 Yan Qing, you haven't finished your task 361 00:21:18,800 --> 00:21:20,280 Don't waste your time with this coward here 362 00:21:20,680 --> 00:21:21,720 Who do I listen to? 363 00:21:22,080 --> 00:21:22,760 Listen to me 364 00:21:22,800 --> 00:21:23,720 bring my relieving pill to me 365 00:21:23,840 --> 00:21:24,880 I can prove that I'm not guilty 366 00:21:24,960 --> 00:21:26,080 and help you solve the case 367 00:21:26,120 --> 00:21:26,680 Okay, okay, okay 368 00:21:27,000 --> 00:21:27,880 Don't listen to her 369 00:21:27,960 --> 00:21:29,400 you have more important thing to do 370 00:21:30,320 --> 00:21:31,200 Go 371 00:21:31,480 --> 00:21:32,520 Don't go 372 00:21:33,120 --> 00:21:34,000 Go 373 00:21:34,600 --> 00:21:35,720 Don't go 374 00:21:36,240 --> 00:21:37,160 Go 375 00:21:37,320 --> 00:21:38,440 Don't go 376 00:21:42,080 --> 00:21:44,360 Why do you knock her out again? 377 00:21:58,640 --> 00:22:00,560 I've given you the medicine when you're in coma 378 00:22:05,760 --> 00:22:06,720 Thanks! 379 00:22:10,640 --> 00:22:12,080 The red mud on your shoe 380 00:22:12,120 --> 00:22:14,920 is exactly the same as the one in crime scene of Lady Zhao 381 00:22:16,400 --> 00:22:19,800 The claw marks on corpse are also the same as the one that Langyin made 382 00:22:20,360 --> 00:22:22,200 Two dependents of officials came to you before they die 383 00:22:22,480 --> 00:22:24,560 and memories of the two watchmen were erased 384 00:22:26,280 --> 00:22:28,280 Sorcery is exclusive in Southern Chu 385 00:22:28,360 --> 00:22:29,720 and you are the princess of Southern Chu 386 00:22:29,840 --> 00:22:32,040 All of these can prove you're guilty 387 00:22:33,600 --> 00:22:35,000 If I don't know sorcery 388 00:22:35,440 --> 00:22:36,960 your reasoning is invalid 389 00:22:37,080 --> 00:22:38,360 If you don't know sorcery 390 00:22:38,400 --> 00:22:39,760 so how did you make me like that before? 391 00:22:48,880 --> 00:22:52,560 What a good wine 392 00:22:58,000 --> 00:23:02,200 Pretty girl, I like you 393 00:23:07,360 --> 00:23:10,280 This is called Intoxication and this one is called Spring wind 394 00:23:11,000 --> 00:23:13,320 I don't need sorcery to make you faint 395 00:23:15,400 --> 00:23:16,120 Get them out 396 00:23:17,320 --> 00:23:17,880 Ok 397 00:23:18,280 --> 00:23:19,200 I like 398 00:23:19,600 --> 00:23:21,600 Go, we're taking you to find pretty girl, let's go 399 00:23:23,120 --> 00:23:24,640 I could have escaped easily 400 00:23:24,880 --> 00:23:26,080 but I didn't 401 00:23:26,440 --> 00:23:27,960 Couldn't it prove my sincerity? 402 00:23:28,080 --> 00:23:29,480 It's not enough to prove your sincerity 403 00:23:29,920 --> 00:23:31,840 with the two bags of knockout drops 404 00:23:32,720 --> 00:23:34,080 I heard that you come to Western Turk 405 00:23:34,160 --> 00:23:35,600 for a secret 406 00:23:35,640 --> 00:23:36,800 Come on and tell me 407 00:23:36,960 --> 00:23:38,720 I'll think about it and trust you 408 00:23:39,880 --> 00:23:40,960 It's none of you business 409 00:23:41,160 --> 00:23:42,200 and it has nothing to do with the case 410 00:23:42,360 --> 00:23:43,160 Just tell me 411 00:23:43,360 --> 00:23:44,480 and I'll make the judgement myself 412 00:23:46,120 --> 00:23:48,480 That matter concerns my family and my life 413 00:23:48,880 --> 00:23:51,080 It concerns all the people who I care about in this world 414 00:23:51,360 --> 00:23:53,080 I can't tell you for no reason 415 00:23:53,760 --> 00:23:56,280 Are you out of your mind? 416 00:23:56,480 --> 00:23:58,280 Is there the place for you to make a request? 417 00:24:01,680 --> 00:24:02,960 Say it, what's your requirement? 418 00:24:04,320 --> 00:24:05,920 If you want me to answer your question 419 00:24:06,360 --> 00:24:07,840 you have to answer mine first 420 00:24:08,760 --> 00:24:09,760 If you're honest 421 00:24:10,040 --> 00:24:10,960 I'll tell the truth as well 422 00:24:11,200 --> 00:24:13,720 Who do you think you are? 423 00:24:13,840 --> 00:24:14,560 My god 424 00:24:14,560 --> 00:24:15,520 Shut up 425 00:24:19,360 --> 00:24:20,160 Alright 426 00:24:21,480 --> 00:24:24,040 I want to talk to you alone, let both of them out 427 00:24:25,080 --> 00:24:26,960 That's too much 428 00:24:27,040 --> 00:24:28,880 Both of you, out 429 00:24:33,760 --> 00:24:34,720 Now, you can speak 430 00:24:43,440 --> 00:24:47,320 I heard that your mother is just a humble singer of Band Square 431 00:24:47,720 --> 00:24:49,760 She fled with money 18 years ago 432 00:24:50,080 --> 00:24:51,040 Is that true? 433 00:24:54,120 --> 00:24:55,560 My father said that 434 00:24:57,160 --> 00:24:58,400 But in my memory 435 00:24:59,680 --> 00:25:00,960 she never made living by singing 436 00:25:02,360 --> 00:25:05,200 She's good at literature and martial art and she was kind 437 00:25:05,600 --> 00:25:07,240 Girls like her are not common 438 00:25:07,560 --> 00:25:09,080 I've been looking for her for 18 years 439 00:25:10,280 --> 00:25:12,080 just for the truth 440 00:25:16,240 --> 00:25:17,440 Did boss tell you that? 441 00:25:17,560 --> 00:25:18,080 No 442 00:25:18,160 --> 00:25:19,320 He didn't tell me neither 443 00:25:20,520 --> 00:25:21,720 We've been brothers for all those years 444 00:25:21,800 --> 00:25:23,200 Why should he tell that woman? 445 00:25:24,040 --> 00:25:26,520 Be quiet, Don't let the him hear us 446 00:25:28,600 --> 00:25:29,560 Now, your turn 447 00:25:32,680 --> 00:25:34,000 Tell me, what's your plan? 448 00:25:35,560 --> 00:25:37,200 You will be disappointed if I tell you 449 00:25:38,160 --> 00:25:40,360 I came to Western Turk for negotiating the marriage affairs on the surface 450 00:25:41,280 --> 00:25:43,680 My plan is when I turn 25 years old 451 00:25:43,840 --> 00:25:44,960 I'll make sure no one here 452 00:25:45,000 --> 00:25:46,320 wants to marry me 453 00:25:46,920 --> 00:25:48,560 When I'm too old for marriage 454 00:25:48,640 --> 00:25:49,760 I can go back to Southern Chu 455 00:25:50,160 --> 00:25:52,440 to get a piece of barren fief 456 00:25:52,680 --> 00:25:56,080 and take my mom away from Cold Palace to pursue freedom 457 00:25:57,480 --> 00:25:58,480 That's it? 458 00:25:59,960 --> 00:26:01,200 I told you, you will be disappointed 459 00:26:03,160 --> 00:26:06,280 With your ability, whether to be loyal to your father 460 00:26:06,400 --> 00:26:09,280 or to Western Turk, it will be much better than that 461 00:26:10,200 --> 00:26:11,400 If I choose to be loyal to my father 462 00:26:11,480 --> 00:26:13,400 I have to make troubles in the Western Turk for him 463 00:26:13,560 --> 00:26:15,080 I will die miserably 464 00:26:16,080 --> 00:26:17,880 It's impossible to serve Western Turk 465 00:26:18,360 --> 00:26:20,280 My mother is still trapped in the Cold Palace in Southern Chu 466 00:26:21,600 --> 00:26:23,520 If you put yourself in my position, you'll know that 467 00:26:23,720 --> 00:26:25,920 the best choice for me 468 00:26:26,200 --> 00:26:27,520 is to pretend to be a loser 469 00:26:27,800 --> 00:26:28,720 Wait. Wait 470 00:26:29,560 --> 00:26:32,520 You surrendered to serve those noble ladies 471 00:26:33,240 --> 00:26:34,440 just for using them 472 00:26:34,520 --> 00:26:35,920 and pretend to be a loser? 473 00:26:36,920 --> 00:26:38,240 For money, also 474 00:26:38,640 --> 00:26:40,640 Pawn is meant to be bullied 475 00:26:41,160 --> 00:26:42,760 I have to be bullied by them anyway 476 00:26:43,040 --> 00:26:45,440 It's better to make some money from them 477 00:26:49,000 --> 00:26:50,920 Okay, I want to ask you a question 478 00:26:51,480 --> 00:26:53,680 After you lied to me when we first met 479 00:26:53,880 --> 00:26:55,880 you met a man with a hat on his head, who is he? 480 00:26:57,640 --> 00:26:59,120 You knew that? 481 00:26:59,560 --> 00:27:00,680 I shouldn't underestimate you 482 00:27:00,800 --> 00:27:01,840 Just answer my question 483 00:27:04,400 --> 00:27:05,880 He's my uncle 484 00:27:06,400 --> 00:27:08,080 My uncle has been doing medicinal material business 485 00:27:08,160 --> 00:27:09,280 between Western Turk and Southern Chu all year round 486 00:27:10,120 --> 00:27:11,640 I took advantage of this convenience 487 00:27:11,800 --> 00:27:13,800 to ask him to bring some money and medicine to my mother 488 00:27:13,920 --> 00:27:17,160 If he's really your uncle, you needn't to be sneaky 489 00:27:18,000 --> 00:27:19,880 As a pawn of Southern Chu 490 00:27:19,960 --> 00:27:22,320 It's impossible to meet my uncle frankly 491 00:27:22,880 --> 00:27:24,600 He's just an ordinary businessman 492 00:27:24,760 --> 00:27:26,960 If Western Turk or Southern Chu knows he's related to me 493 00:27:27,080 --> 00:27:28,640 he will get into endless trouble 494 00:27:28,960 --> 00:27:31,120 If you don't trust me, you can go ask him 495 00:27:31,320 --> 00:27:33,560 I will, what you said is an one-sided speech 496 00:27:36,920 --> 00:27:39,120 I have already pledged with my mother's life 497 00:27:39,360 --> 00:27:41,560 Would you use your mother's life to make a joke? 498 00:27:41,640 --> 00:27:43,640 Of course I won't. But maybe you will 499 00:27:45,760 --> 00:27:47,040 I got it 500 00:27:47,400 --> 00:27:49,280 You don't want to know the truth at all 501 00:27:49,840 --> 00:27:51,760 you just want to humiliate me 502 00:27:52,160 --> 00:27:53,680 You have long been determined to deal with me 503 00:27:53,760 --> 00:27:54,640 Am I right? 504 00:27:56,440 --> 00:27:58,400 On the night Lady Zhao was killed 505 00:27:58,600 --> 00:27:59,640 I dreamed that you said I was a spy 506 00:27:59,680 --> 00:28:00,760 while you were drinking 507 00:28:00,840 --> 00:28:02,240 saying that you will arrest me 508 00:28:02,560 --> 00:28:05,160 Now you got your wish, right? 509 00:28:09,480 --> 00:28:10,520 Yan Qing 510 00:28:10,680 --> 00:28:11,880 Yan Qing 511 00:28:39,880 --> 00:28:40,640 Boss 512 00:28:41,120 --> 00:28:41,920 What are you doing? 513 00:28:42,080 --> 00:28:44,040 Writing official documents is really tiring 514 00:28:44,480 --> 00:28:46,920 Would you like to drink some wine to refresh your mind? 515 00:28:48,640 --> 00:28:49,600 OK 516 00:28:49,760 --> 00:28:50,560 Come on 517 00:28:50,680 --> 00:28:51,640 Boss, boss 518 00:28:52,000 --> 00:28:52,600 Let us drink 519 00:28:52,680 --> 00:28:53,240 Boss, have a drink 520 00:28:53,320 --> 00:28:54,000 Come on 521 00:28:54,080 --> 00:28:54,960 Yes, yes yes, come on 522 00:28:55,520 --> 00:28:56,520 Here's yours 523 00:28:57,400 --> 00:28:58,360 I'll drink first, Boss 524 00:28:58,400 --> 00:28:58,840 Come on 525 00:28:58,840 --> 00:28:59,480 Come on, pour it 526 00:28:59,720 --> 00:29:00,280 Drink it 527 00:29:00,400 --> 00:29:01,400 Come on 528 00:29:05,400 --> 00:29:06,600 Wait a miniute 529 00:29:07,880 --> 00:29:10,280 When Lady Zhao was killed 530 00:29:10,840 --> 00:29:12,080 were we in the pub? 531 00:29:12,300 --> 00:29:13,700 Boss, you fell in water that day 532 00:29:13,840 --> 00:29:15,520 Brother Xuanyu said that he would suppress your shock 533 00:29:16,120 --> 00:29:18,040 Did I say things like 534 00:29:18,080 --> 00:29:20,480 Linglong is the spy of Southern Chu that night? 535 00:29:23,880 --> 00:29:25,240 All of us were drunk that day 536 00:29:25,320 --> 00:29:27,000 No one remembered what you said 537 00:29:30,960 --> 00:29:32,360 Boss, what are you doing? 538 00:29:32,440 --> 00:29:33,400 What are you doing? 539 00:29:39,640 --> 00:29:41,440 Sorry, we're closed 540 00:29:41,840 --> 00:29:42,840 Official mission 541 00:29:43,120 --> 00:29:44,160 Official mission? 542 00:29:47,960 --> 00:29:49,040 You, you... 543 00:29:53,800 --> 00:29:55,640 This crack in the wall is a little damp 544 00:29:55,800 --> 00:29:57,600 I need to mend it with the mud 545 00:29:57,760 --> 00:29:59,480 It hasn't been done in a few days 546 00:30:01,440 --> 00:30:02,760 Boss, look there 547 00:30:20,120 --> 00:30:22,720 She's not lying. She was here 548 00:30:23,760 --> 00:30:26,520 Boss, it's too far from the dump site 549 00:30:26,720 --> 00:30:29,080 It's impossible to be both places in one night 550 00:30:29,800 --> 00:30:30,760 I think of something 551 00:30:31,040 --> 00:30:32,440 When you asked me to check Linglong 552 00:30:32,840 --> 00:30:35,240 Her identity is basically consistent with the official statement 553 00:30:35,880 --> 00:30:38,120 But I found there was two points which were weird 554 00:30:38,520 --> 00:30:39,400 What? 555 00:30:39,680 --> 00:30:42,480 First 556 00:30:42,880 --> 00:30:44,840 besides her close-fitting maid Xiaojin 557 00:30:45,000 --> 00:30:46,360 there were two housekeeper women who come to Xijue with her 558 00:30:47,280 --> 00:30:48,440 It's just that not for so long 559 00:30:48,680 --> 00:30:50,680 these two housekeepers got infectious diseases 560 00:30:50,840 --> 00:30:52,040 Madam Yan made a decision 561 00:30:52,160 --> 00:30:53,240 about the two housekeepers 562 00:30:53,320 --> 00:30:55,000 expelled the slaveries and send them home 563 00:30:55,480 --> 00:30:57,600 So she used my mother 564 00:30:57,760 --> 00:30:59,120 to get rid of those two women 565 00:30:59,280 --> 00:31:01,880 I've checked the two housekeepers 566 00:31:02,000 --> 00:31:03,480 actually served for the Lord of Southern Chu 567 00:31:03,760 --> 00:31:06,320 In this way, she got rid of the spies of the Lord of Southern Chu 568 00:31:07,440 --> 00:31:08,600 What about the another one? 569 00:31:09,280 --> 00:31:11,680 The one who told the Western Turk aristocrats 570 00:31:11,840 --> 00:31:13,480 that Linglong was a bane 571 00:31:13,800 --> 00:31:16,360 was no others but herself 572 00:31:16,800 --> 00:31:18,200 There is just one thing I don't understand 573 00:31:18,400 --> 00:31:20,400 Being a pawn here is miserable enough 574 00:31:20,600 --> 00:31:22,600 Why should she make herself more miserable? 575 00:31:24,080 --> 00:31:27,160 Serving for father means to make troubles in the Western Turk for him 576 00:31:27,400 --> 00:31:28,720 I will die miserably 577 00:31:29,760 --> 00:31:31,600 It's impossible to serve Western Turk 578 00:31:31,720 --> 00:31:33,800 My mother is still trapped in the Cold Palace in Southern Chu 579 00:31:34,800 --> 00:31:37,000 If you put yourself in my position, you'll know that 580 00:31:37,400 --> 00:31:39,680 the best choice for me 581 00:31:39,960 --> 00:31:41,400 is to pretend to be a loser 582 00:31:55,080 --> 00:31:55,760 Bro Tong 583 00:31:55,840 --> 00:31:56,480 Boss 584 00:31:56,640 --> 00:31:58,480 Go, help me prepare some gifts 585 00:31:58,880 --> 00:32:00,200 What kind of gifts? 586 00:32:01,360 --> 00:32:03,040 Things that girls like 587 00:32:03,320 --> 00:32:07,400 Pearl hairpin, makeup, cloth, perfume, medicine 588 00:32:07,640 --> 00:32:09,160 The more expensive, the better 589 00:32:11,080 --> 00:32:12,840 Don't complain, Hurry up! 590 00:32:12,880 --> 00:32:14,400 When you are done, send it to Su Mansion quickly 591 00:32:14,440 --> 00:32:15,240 You hear me? 592 00:32:15,880 --> 00:32:16,800 Okay, okay, okay 593 00:32:42,400 --> 00:32:44,680 Is anyone here? 594 00:32:44,800 --> 00:32:46,560 Childe, what do you want? 595 00:32:46,720 --> 00:32:48,080 Don't talk nonsense, open the door 596 00:32:48,800 --> 00:32:50,440 But second Childe said... 597 00:32:50,640 --> 00:32:53,480 second Childe? Do not forget that 598 00:32:53,680 --> 00:32:55,280 I am in charge in Yan Mansion now 599 00:32:56,160 --> 00:32:58,200 You let me go first, and I'll save you from offending 600 00:32:58,440 --> 00:33:00,120 Otherwise, detain the court offical 601 00:33:00,280 --> 00:33:01,200 the crime of delaying the case process 602 00:33:01,280 --> 00:33:03,120 you can't afford it, just open the door! 603 00:33:03,360 --> 00:33:04,320 Ok, ok 604 00:33:13,000 --> 00:33:13,800 Trash 605 00:33:27,320 --> 00:33:28,120 Brother 606 00:33:30,280 --> 00:33:31,800 It's okay, continue 607 00:33:50,480 --> 00:33:53,440 Since you're here, brother 608 00:33:54,800 --> 00:33:57,360 I have something to tell you 609 00:33:58,160 --> 00:33:58,880 Say it 610 00:34:01,440 --> 00:34:05,160 I have kept a secret in my heart for ten years 611 00:34:05,640 --> 00:34:06,840 I have to tell you now 612 00:34:08,440 --> 00:34:09,360 In fact 613 00:34:12,280 --> 00:34:13,600 Linglong has multiple personalities 614 00:34:17,360 --> 00:34:18,840 Multiple personalities? 615 00:34:19,040 --> 00:34:23,960 Yes, Sometimes she will become another person 616 00:34:24,679 --> 00:34:27,800 whose name is Langyin 617 00:34:35,159 --> 00:34:36,920 Run, Yan Yu 618 00:34:40,679 --> 00:34:41,520 Yan Yu 619 00:35:09,280 --> 00:35:11,800 Linglong, Linglong, Linglong 620 00:35:12,240 --> 00:35:14,560 Linglong, what happened to you? 621 00:35:14,760 --> 00:35:16,600 Linglong, Linglong 622 00:35:17,320 --> 00:35:20,440 After that, I have seen Langyin a few times 623 00:35:21,320 --> 00:35:22,880 She is actually very kind 624 00:35:23,000 --> 00:35:24,520 and has a strong sense of what is right and what is wrong 625 00:35:24,600 --> 00:35:25,880 Only when Linglong is in danger 626 00:35:25,960 --> 00:35:27,240 she will shows up 627 00:35:27,560 --> 00:35:29,640 Brother, I can vouch with my personality 628 00:35:29,800 --> 00:35:32,320 This has nothing to do with Linglong or Langyin 629 00:35:35,680 --> 00:35:36,880 Look at you 630 00:35:37,320 --> 00:35:38,520 you've made an unnecessary move again 631 00:35:38,840 --> 00:35:40,720 Today, I'm here to let her go 632 00:35:41,400 --> 00:35:43,440 I checked. You have an alibi 633 00:35:43,560 --> 00:35:44,920 I was wrong about you before 634 00:35:47,800 --> 00:35:49,040 How clear do I have to say? 635 00:35:49,320 --> 00:35:50,320 I mean 636 00:35:50,480 --> 00:35:52,000 Her, Linglong 637 00:35:52,160 --> 00:35:53,560 Has been cleared of suspicion now 638 00:35:53,680 --> 00:35:54,720 You can take her away 639 00:35:55,760 --> 00:35:57,440 What's this? 640 00:35:58,800 --> 00:35:59,840 Thank you, my brother 641 00:36:00,360 --> 00:36:01,320 You can go 642 00:36:12,160 --> 00:36:13,360 Why she can go? 643 00:36:17,880 --> 00:36:19,040 Why did you let her go? 644 00:36:20,280 --> 00:36:21,240 Who let you out? 645 00:36:21,520 --> 00:36:22,600 Don't worry about how I got out 646 00:36:22,680 --> 00:36:24,800 I'm asking you, why did you let her go? 647 00:36:25,320 --> 00:36:26,640 I can prove that she's not been there before 648 00:36:26,760 --> 00:36:27,560 she's not the murderer 649 00:36:28,520 --> 00:36:29,880 It's not depend on you words 650 00:36:30,200 --> 00:36:31,840 All evidences prove she is the murderer 651 00:36:33,040 --> 00:36:34,200 Unfortunately 652 00:36:34,600 --> 00:36:36,040 The head of the tribute case remains unknown 653 00:36:36,160 --> 00:36:37,720 and the iron box is still missing 654 00:36:38,120 --> 00:36:39,560 Now you set the murderer free 655 00:36:39,920 --> 00:36:41,760 What should I do if father blames me? 656 00:36:42,440 --> 00:36:43,240 What iron box? 657 00:36:43,720 --> 00:36:44,520 That 658 00:36:46,240 --> 00:36:47,440 among the tributes 659 00:36:47,480 --> 00:36:49,600 an iron box is still missing 660 00:36:49,920 --> 00:36:51,120 There were some words on that box 661 00:36:51,200 --> 00:36:52,640 which reads Relics of Blue Wolf Tribe 662 00:36:52,720 --> 00:36:53,840 Anyway, I have already paid for it 663 00:36:53,920 --> 00:36:56,040 You keep such important information from me 664 00:36:58,040 --> 00:37:00,840 It's just an iron box inlaid with jade. You don't have to act like that 665 00:37:00,960 --> 00:37:01,640 Tell you what 666 00:37:01,920 --> 00:37:04,000 Now the iron box is in the hands of the mastermind 667 00:37:04,160 --> 00:37:07,080 Murdering officials and stealing tributes are all done by one group of people 668 00:37:10,480 --> 00:37:11,440 What are you saying? 669 00:37:13,440 --> 00:37:14,600 How dare you 670 00:37:15,440 --> 00:37:17,160 Conceal such important information 671 00:37:17,760 --> 00:37:19,640 Disturb the direction of investigation 672 00:37:19,840 --> 00:37:21,640 and torture the Princess of Southern Chu 673 00:37:22,040 --> 00:37:23,480 The punishment for you is on the way 674 00:37:25,840 --> 00:37:26,840 Punishment? 675 00:37:35,680 --> 00:37:37,280 Why hasn't boss been here yet? 676 00:37:42,960 --> 00:37:44,480 Boss, you're finally here 677 00:37:47,680 --> 00:37:50,160 No, no, everything is wrong 678 00:37:50,720 --> 00:37:52,040 What's the matter? So much anger 679 00:37:52,400 --> 00:37:53,240 Do you remember 680 00:37:53,320 --> 00:37:55,000 when Lu Xingshou was attacked 681 00:37:55,240 --> 00:37:56,160 The leading man in black 682 00:37:56,200 --> 00:37:57,320 was holding a black iron box 683 00:38:01,120 --> 00:38:03,120 That box is a stolen holy object 684 00:38:03,280 --> 00:38:04,920 It belongs to the Blue Wolf Tribe 685 00:38:05,000 --> 00:38:06,680 So the murderer must come from the Wolf Family 686 00:38:08,080 --> 00:38:09,040 If it's true 687 00:38:09,280 --> 00:38:11,280 then what we're looking into was totally wrong? 688 00:38:13,400 --> 00:38:16,640 Boss, please don't be mad if I tell you this 689 00:38:16,880 --> 00:38:18,640 I have invited uncle of the Princess 690 00:38:18,720 --> 00:38:19,720 He's in the hall right now 691 00:38:19,800 --> 00:38:22,040 What? Why did you do it? 692 00:38:22,120 --> 00:38:22,680 Huh? 693 00:38:22,720 --> 00:38:24,040 You asked me to investigate him 694 00:38:24,120 --> 00:38:25,960 so I brought him here 695 00:38:27,120 --> 00:38:27,840 Did I? 696 00:38:29,360 --> 00:38:30,720 Never mind, it's doesn't matter 697 00:38:30,800 --> 00:38:31,720 What about the gifts? All set? 698 00:38:31,840 --> 00:38:32,960 All set, all set 699 00:38:33,040 --> 00:38:33,680 Give me now 700 00:38:33,720 --> 00:38:34,520 Okay, okay, okay 701 00:38:41,200 --> 00:38:42,960 If someone examines this case throughly 702 00:38:43,000 --> 00:38:44,400 you'll be blamed 703 00:38:44,720 --> 00:38:47,320 Plus that you've abused Southern Chu Princess 704 00:38:47,400 --> 00:38:48,440 I'm afraid... 705 00:38:48,560 --> 00:38:49,600 I know, I know 706 00:38:50,120 --> 00:38:51,560 I'm thinking about it 707 00:38:51,760 --> 00:38:55,880 Yeah, think harder to find a way out 708 00:38:56,080 --> 00:38:57,320 You better find a scapegoat right now 709 00:38:58,680 --> 00:39:00,000 Who do you think could be? 710 00:39:01,120 --> 00:39:02,280 Who? 711 00:39:02,680 --> 00:39:03,840 How about second childe? 712 00:39:04,560 --> 00:39:06,040 He's battling with me 713 00:39:06,640 --> 00:39:08,480 You have no idea how crazy he's been 714 00:39:10,280 --> 00:39:12,720 Couldn't be him, absolutely not 715 00:39:13,640 --> 00:39:14,320 How about you taking a look 716 00:39:14,400 --> 00:39:15,960 and see if you can find another guy? 717 00:39:17,400 --> 00:39:18,440 Everyone gives a shove to a falling wall 718 00:39:18,560 --> 00:39:19,800 I don't think anyone could do it for me 719 00:39:21,120 --> 00:39:23,720 Yeah, gives a shove to a falling wall 720 00:39:24,000 --> 00:39:25,200 The old saying has a point 721 00:39:26,640 --> 00:39:28,000 Everyone gives a shove to a falling wall 722 00:39:28,080 --> 00:39:33,360 Wait, I got one 723 00:39:34,160 --> 00:39:35,120 Really? 724 00:39:44,480 --> 00:39:45,175 Uncle 725 00:39:46,120 --> 00:39:47,080 You must be tired 726 00:39:47,680 --> 00:39:49,080 You've traveled a long trip 727 00:39:50,040 --> 00:39:51,040 Second Childe 728 00:39:51,360 --> 00:39:52,720 I heard something happened to Linglong 729 00:39:53,120 --> 00:39:54,280 Whatever you need me to do 730 00:39:54,440 --> 00:39:55,760 Second Childe, please just say it 731 00:39:55,920 --> 00:39:58,240 I'll do anything as long as she's safe 732 00:39:59,760 --> 00:40:02,680 Nothing, Princess and I are together for investigating cases 733 00:40:02,760 --> 00:40:03,640 Nothing happened 734 00:40:04,400 --> 00:40:05,000 Here's the thing 735 00:40:05,120 --> 00:40:05,800 Princess has been 736 00:40:05,920 --> 00:40:07,160 talking about you with me all the time 737 00:40:07,240 --> 00:40:08,600 I admire you very much 738 00:40:08,760 --> 00:40:10,200 so I invited you here for a talk 739 00:40:12,520 --> 00:40:13,650 You admire me? 740 00:40:14,160 --> 00:40:14,920 You do? 741 00:40:15,440 --> 00:40:17,080 Boss, I'm here, boss 742 00:40:17,560 --> 00:40:19,160 What's the matter? You're too late 743 00:40:20,360 --> 00:40:21,040 No, I am... 744 00:40:21,160 --> 00:40:22,200 No what? 745 00:40:23,880 --> 00:40:26,240 Uncle, this's a gift , please accept it 746 00:40:27,840 --> 00:40:30,200 Forgive me. You've been treated Linglong quiet well 747 00:40:30,320 --> 00:40:32,760 I should have brought you some gift 748 00:40:33,280 --> 00:40:34,800 I'd feel ashamed if I take it 749 00:40:35,520 --> 00:40:36,760 Uncle, you're my elder 750 00:40:36,920 --> 00:40:38,240 Please take it 751 00:40:38,400 --> 00:40:39,360 Alright, uncle 752 00:40:39,440 --> 00:40:41,040 I have some business today 753 00:40:41,160 --> 00:40:42,680 and have to handle it 754 00:40:42,720 --> 00:40:44,280 I'll visit you on another day 755 00:40:44,360 --> 00:40:46,480 OK, I won't disturb you for now 756 00:40:50,080 --> 00:40:52,480 Second Childe, please stay 757 00:40:53,320 --> 00:40:54,760 You take care, uncle 758 00:40:55,680 --> 00:40:56,360 Uncle 759 00:40:56,760 --> 00:40:57,920 OK, I'll take it 760 00:40:59,800 --> 00:41:00,600 See you, uncle 761 00:41:00,920 --> 00:41:01,560 OK 762 00:41:04,680 --> 00:41:06,240 So weird 763 00:41:09,320 --> 00:41:11,040 Boss, you let me take the blame again 764 00:41:11,160 --> 00:41:13,240 Shut up! I'm annoyed 765 00:41:14,520 --> 00:41:15,160 Oh 766 00:41:15,440 --> 00:41:16,960 What did you put in that box? 767 00:41:17,040 --> 00:41:19,360 Just hairpin, cosmetics, and satin 768 00:41:21,560 --> 00:41:23,240 He's an old man, you gave these to him? 769 00:41:24,240 --> 00:41:25,720 I told you to buy some herbal medicine 770 00:41:25,880 --> 00:41:27,000 and spices? 771 00:41:27,080 --> 00:41:29,040 I don't know anything about herbal medicine or spices 772 00:41:29,200 --> 00:41:29,840 And you told me 773 00:41:29,880 --> 00:41:31,080 to buy something women like 774 00:41:33,680 --> 00:41:35,280 Forget it. Let's go 775 00:41:35,840 --> 00:41:36,800 Do what, Boss? 776 00:41:38,600 --> 00:41:40,600 Work on the case! What else? 777 00:41:47,240 --> 00:41:48,000 Put them down 778 00:41:49,160 --> 00:41:51,280 Eldest childe, these are? 779 00:41:53,680 --> 00:41:54,520 Go away 780 00:42:04,320 --> 00:42:06,120 Xiaojin, leave us for now 781 00:42:06,480 --> 00:42:07,200 Ok 782 00:42:13,280 --> 00:42:15,640 I come here to 783 00:42:15,680 --> 00:42:18,600 apologize for what I did in Su's house 784 00:42:19,280 --> 00:42:20,920 At that moment, I was anxious as hell 785 00:42:21,000 --> 00:42:22,960 I've been rude to you, Your Highness. Please forgive me 786 00:42:24,800 --> 00:42:26,160 Eldest childe, don't say so 787 00:42:27,160 --> 00:42:29,360 I can't remember there's any grudge between you and me 788 00:42:33,440 --> 00:42:35,520 At that night 49865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.