Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,110 --> 00:00:23,310
It was a typical Hollywood party, I guess,
except for the way it ended.
2
00:00:24,520 --> 00:00:27,220
Yes, I saw it all. I knew them all.
3
00:00:28,050 --> 00:00:31,350
Why they'd come:
for easy pickings and bootleg rum.
4
00:00:31,830 --> 00:00:33,760
The power, or just the smell of it.
5
00:00:33,830 --> 00:00:36,460
For money, or just the hell of it.
6
00:00:37,100 --> 00:00:39,530
And everybody was on the make
for a piece of someone.
7
00:00:39,600 --> 00:00:41,260
Someone's take.
8
00:00:41,330 --> 00:00:44,570
They were there for kicks,
for bucks, or laughter.
9
00:00:45,270 --> 00:00:48,470
But Queenie, what was Queenie after?
10
00:00:53,810 --> 00:00:57,770
Queenie was the mistress of Jolly Grimm.
Funny man of the films.
11
00:00:57,980 --> 00:01:02,290
But you recognize him.
A big man in movies, Hollywood elite.
12
00:01:02,920 --> 00:01:05,790
Born Carlo Grimaldi on Delaney Street.
13
00:03:42,680 --> 00:03:43,910
Morning.
14
00:04:05,910 --> 00:04:07,130
Morning.
15
00:04:22,590 --> 00:04:25,390
Queenie was a doll whose age stood still.
16
00:04:26,560 --> 00:04:28,930
She used to dance in vaudeville.
17
00:04:30,300 --> 00:04:31,890
Dark eyes.
18
00:04:32,400 --> 00:04:34,330
Lips like glowing coals.
19
00:04:35,940 --> 00:04:38,630
The kind for whom men sell their souls.
20
00:04:41,940 --> 00:04:45,210
Late Saturday morning, broiling hot.
21
00:04:46,710 --> 00:04:48,940
Queenie woke up feeling shot.
22
00:04:49,380 --> 00:04:50,750
Maybe she woke from a dream...
23
00:04:50,820 --> 00:04:54,080
with a cast of the four flushing hustlers
who'd loved her last.
24
00:04:54,150 --> 00:04:55,450
Used her.
25
00:04:56,660 --> 00:04:59,060
Abused her in her checkered past.
26
00:05:00,560 --> 00:05:05,500
So, now you know,
a fascinating woman as they go.
27
00:05:08,800 --> 00:05:11,290
Jolly was up, ugly and threatening.
28
00:05:12,440 --> 00:05:14,770
Hardly the loveable comedy king.
29
00:05:15,040 --> 00:05:18,240
Years ago, he would have showered
and shaved, first thing.
30
00:05:18,310 --> 00:05:21,080
But now, since they said
he'd lost his touch...
31
00:05:21,150 --> 00:05:23,950
how he looked in private
didn't matter much.
32
00:05:24,080 --> 00:05:25,570
He was depressed.
33
00:05:25,650 --> 00:05:28,920
Obsessed with the thought
of the comeback he needed to make.
34
00:05:28,990 --> 00:05:30,550
And the thought of failure.
35
00:05:30,960 --> 00:05:32,790
And what was at stake if he lost.
36
00:05:33,160 --> 00:05:36,250
Which was a lot more
than the money it cost.
37
00:05:41,270 --> 00:05:45,260
A Hollywood trade paper spread before him
listed the grosses of Chaplin's pics...
38
00:05:45,340 --> 00:05:48,140
and Harold Lloyd's, and Keenan's clicks.
39
00:05:49,080 --> 00:05:51,670
The whole paper seemed to ignore him.
40
00:05:59,890 --> 00:06:01,380
Jolly, love...
41
00:06:03,660 --> 00:06:05,390
Queenie's so tired.
42
00:06:05,630 --> 00:06:07,390
Pour me a cup, will you?
43
00:06:07,460 --> 00:06:09,050
Get it yourself.
44
00:06:11,930 --> 00:06:13,660
Queenie's so tired.
45
00:06:14,500 --> 00:06:18,160
Who the hell do you think you are,
the Queen of Sheba or something?
46
00:10:26,790 --> 00:10:29,480
Lay off me, you big palooka.
47
00:10:33,930 --> 00:10:35,890
For Christ's sake, Jolly.
48
00:11:28,650 --> 00:11:31,450
Don't worry about it. It's okay.
49
00:11:33,720 --> 00:11:36,210
Leading me on like a two-bit whore.
50
00:11:40,230 --> 00:11:42,160
You try to rough me up.
51
00:11:42,530 --> 00:11:45,660
You touch me again and I'll brain you,
you dirty bastard!
52
00:11:45,730 --> 00:11:47,960
Easy, sweetie.
53
00:11:50,640 --> 00:11:52,040
- Well.
- Okay.
54
00:11:53,810 --> 00:11:56,240
The next time you touch me,
if I can find a knife...
55
00:11:56,310 --> 00:11:58,180
I'll damn well use it.
56
00:11:59,280 --> 00:12:01,140
Push that idea around.
57
00:12:01,680 --> 00:12:03,780
My sweetie's bats, but I love her.
58
00:12:03,850 --> 00:12:05,610
To hell with you.
59
00:12:06,690 --> 00:12:09,590
Come on, let me pour
you a cup of java, huh?
60
00:12:31,640 --> 00:12:34,240
This table all right for you, madame?
61
00:12:36,520 --> 00:12:37,850
Thank you.
62
00:12:37,980 --> 00:12:39,820
Madame's coffee.
63
00:12:45,190 --> 00:12:46,660
Here you are.
64
00:12:46,860 --> 00:12:48,450
That'll be fine.
65
00:12:49,300 --> 00:12:51,350
- Oh, waiter.
- Yes, madame?
66
00:13:09,120 --> 00:13:11,410
- What's this? The list for the party?
- Yeah.
67
00:13:11,480 --> 00:13:12,820
Which ones are coming?
68
00:13:12,890 --> 00:13:15,380
The ones with the little red hearts
next to their names.
69
00:13:15,450 --> 00:13:17,010
Little red hearts.
70
00:13:17,090 --> 00:13:20,180
The ones with the "X's"
have previous engagements.
71
00:13:20,360 --> 00:13:21,990
Goldstone's not coming?
72
00:13:22,430 --> 00:13:24,090
Did you talk to him personally?
73
00:13:24,330 --> 00:13:26,130
Well, his personal secretary.
74
00:13:27,870 --> 00:13:30,770
You know that Goldstone
is a big mucky-muck at Metro.
75
00:13:30,840 --> 00:13:33,530
For Christ's sake,
that's the whole point of this party.
76
00:13:33,610 --> 00:13:35,940
If I can't get a studio
to pick up this picture...
77
00:13:36,010 --> 00:13:38,270
we'll be in hock till doomsday.
Now call him back.
78
00:13:38,340 --> 00:13:41,610
Don't get yourself in a lather.
Murchison's coming.
79
00:13:41,750 --> 00:13:44,840
And what's his name,
that Dutchman from Mammoth Pictures?
80
00:13:44,920 --> 00:13:46,580
Kreutzer, and he's German.
81
00:13:46,720 --> 00:13:48,190
Okay, German.
82
00:13:53,330 --> 00:13:57,990
Ja. Well, Fraulein Queenie,
you look ravishing this evening.
83
00:13:58,400 --> 00:14:00,660
It's mein pleasure to see you.
84
00:14:04,740 --> 00:14:06,140
Did the projectionist call?
85
00:14:06,210 --> 00:14:08,610
Yeah. He'll be ready to run the film
at 9:00 sharp.
86
00:14:08,670 --> 00:14:10,370
Now stop worrying.
87
00:14:17,150 --> 00:14:19,280
Queenie, what do you think?
88
00:14:24,260 --> 00:14:27,160
Grimm's chauffeur, Tex,
was an ex-broncobuster.
89
00:14:27,260 --> 00:14:30,420
Gun-toting extra in a dozen dusters,
now retired.
90
00:14:30,660 --> 00:14:33,330
And hired as a man
on whom Jolly could depend.
91
00:14:33,400 --> 00:14:35,230
Butler and bodyguard.
92
00:14:35,670 --> 00:14:39,260
And, rarity in Hollywood,
an all-weather friend.
93
00:14:40,810 --> 00:14:42,900
- Tex.
- Come on in.
94
00:14:45,810 --> 00:14:48,970
Here's the list of liquor
for the party tonight.
95
00:14:51,620 --> 00:14:53,240
Twenty cases of gin?
96
00:14:53,320 --> 00:14:55,520
Jolly wants you to leave right away
for Pasadena.
97
00:14:55,590 --> 00:14:58,080
He says, "Remember, Ginsberg sent you."
98
00:14:59,330 --> 00:15:01,190
Ginsberg, the bootlegger.
99
00:15:01,260 --> 00:15:02,750
Knock, knock.
100
00:15:04,500 --> 00:15:06,160
Ginsberg sent me.
101
00:15:07,100 --> 00:15:09,630
And please watch out for hijackers.
102
00:15:09,740 --> 00:15:11,930
Yeah, well, I can still
use a shooting iron.
103
00:15:13,240 --> 00:15:14,470
How is the old boy?
104
00:15:14,540 --> 00:15:16,130
Nervous as a cat.
105
00:15:16,240 --> 00:15:19,230
He's always been like that.
Ever since the beginning.
106
00:15:19,980 --> 00:15:21,780
I remember his first premiere.
107
00:15:23,420 --> 00:15:26,250
He was jumpy as a porcupine
on his wedding night.
108
00:15:32,120 --> 00:15:33,750
I need a new vacuum.
109
00:15:33,830 --> 00:15:35,390
Where's Queenie?
110
00:15:35,460 --> 00:15:36,790
Using the other phone.
111
00:15:40,800 --> 00:15:42,790
Shut that damn thing off.
112
00:15:47,570 --> 00:15:49,370
Goldstone can't come.
113
00:15:50,210 --> 00:15:53,110
- I talked to him myself.
- Why the hell not?
114
00:15:53,280 --> 00:15:56,110
Well, there's another party tonight.
115
00:15:56,920 --> 00:15:59,780
- A real big bash at the Pickfair.
- Pickfair.
116
00:15:59,850 --> 00:16:03,080
That Mary Pickford,
I always knew she had a mean streak.
117
00:16:03,190 --> 00:16:05,720
Didn't we get an invite from Mary and Doug?
118
00:16:05,790 --> 00:16:07,730
Yeah, I threw it away.
119
00:16:09,330 --> 00:16:11,130
Well, we couldn't go anyway.
120
00:16:11,860 --> 00:16:13,460
And not tonight.
121
00:16:13,570 --> 00:16:14,760
Those bums.
122
00:16:14,830 --> 00:16:18,330
Forget it. Murchison's coming.
He said he'd drop by before he goes there.
123
00:16:18,400 --> 00:16:20,900
You're right.
What do we need Goldstone for anyway?
124
00:16:20,970 --> 00:16:22,700
This is Murchison's kind of picture.
125
00:16:22,780 --> 00:16:26,040
It's got pathos and drama
and adventure and class.
126
00:16:27,250 --> 00:16:29,340
Queenie, get that, will you?
127
00:16:34,490 --> 00:16:36,290
- Hello.
- Hello, Queenie.
128
00:16:37,220 --> 00:16:39,990
Oh, Katie. What's up? You coming?
129
00:16:41,560 --> 00:16:44,330
Hey. peachy. What?
130
00:16:44,600 --> 00:16:46,070
I'm coming with Dale Sword.
131
00:16:46,130 --> 00:16:49,260
- Oh, yeah? She's bringing Dale Sword.
- Who?
132
00:16:49,340 --> 00:16:52,500
Dale Sword.
He just starred in his first picture.
133
00:16:52,670 --> 00:16:54,660
What's it called, Katie?
134
00:16:55,270 --> 00:16:57,040
The Sins of Don Juan.
135
00:16:58,140 --> 00:16:59,800
I hear he's terrif.
136
00:17:00,550 --> 00:17:02,210
Where'd you meet him, at the club?
137
00:17:02,280 --> 00:17:04,050
Yes, he sent a note to my dressing room.
138
00:17:04,120 --> 00:17:05,740
- Did he hear you sing?
- Of course.
139
00:17:06,390 --> 00:17:09,840
- And he loves you anyway?
- Dirty bum, he thinks I'm another Rossetti.
140
00:17:12,730 --> 00:17:14,450
Going to the Pickfair later.
141
00:17:14,530 --> 00:17:18,230
Never mind about the later.
Just get here for the screening.
142
00:17:20,730 --> 00:17:21,960
Please.
143
00:17:25,600 --> 00:17:27,000
Okay, angel. See you tonight.
144
00:17:27,070 --> 00:17:28,670
- Okay, bye.
Bye.
145
00:17:33,180 --> 00:17:34,700
They're coming.
146
00:17:34,780 --> 00:17:36,150
Queenie, that's swell.
147
00:17:36,220 --> 00:17:39,450
I got a real good feeling about tonight.
Like when I first started.
148
00:17:39,620 --> 00:17:43,650
Like there's nothing I can't do. Nothing
I can't get if I want it bad enough.
149
00:17:43,720 --> 00:17:46,990
You're gonna cut for an ace on this one,
I feel it.
150
00:17:48,960 --> 00:17:50,120
Golly.
151
00:17:54,370 --> 00:17:55,600
Like that?
152
00:18:02,640 --> 00:18:04,870
Maybe it's a little snug.
153
00:18:05,340 --> 00:18:07,510
Mr. Fink, this jacket is
not just a little snug.
154
00:18:07,580 --> 00:18:10,710
This jacket is three sizes
too small, at least.
155
00:18:11,250 --> 00:18:13,780
Now, I would like to inform you
of something:
156
00:18:13,850 --> 00:18:16,250
lam what is known as a fat person.
157
00:18:16,320 --> 00:18:20,880
Not pleasantly plump, not stout,
not husky, just fat.
158
00:18:21,490 --> 00:18:24,220
A fat person requires a fat suit.
159
00:18:24,730 --> 00:18:28,060
All my life I've been convincing
skinny tailors to make me fat suits...
160
00:18:28,130 --> 00:18:30,800
- and what do I get?
- Maybe you get a fat tailor.
161
00:18:30,870 --> 00:18:35,000
That's very funny, but this jacket binds
me, it constricts me, it strangles me.
162
00:18:35,070 --> 00:18:36,770
All I have to do is move the button.
163
00:18:36,840 --> 00:18:40,570
Fink, tonight is the world premiere
of my latest picture, Brother Jasper.
164
00:18:40,650 --> 00:18:43,670
Now, I intend to make a little speech
to introduce that picture.
165
00:18:43,750 --> 00:18:47,550
It is a very carefully planned speech.
It includes gestures.
166
00:18:48,020 --> 00:18:51,650
At the end of that speech, lam going
to look up at the projectionist...
167
00:18:51,720 --> 00:18:56,290
raise my arms high in the air
and say the words "Roll the film."
168
00:18:57,630 --> 00:19:01,330
Fink, do you have any idea what will happen
when I do that?
169
00:19:01,500 --> 00:19:02,830
No, you don't?
170
00:19:02,900 --> 00:19:06,770
This will happen when I do that.
171
00:19:07,170 --> 00:19:11,270
Now get out of here and bring me back
a size 50 fat suit in two hours.
172
00:19:11,340 --> 00:19:12,870
Do you understand?
173
00:19:12,950 --> 00:19:14,110
The garment.
174
00:19:14,750 --> 00:19:17,080
Queenie, Jolly doesn't need sound.
175
00:19:17,150 --> 00:19:20,410
Forget all those prophets of doom.
Not in this picture.
176
00:19:21,220 --> 00:19:23,050
That's going to be sensational.
177
00:19:23,120 --> 00:19:24,890
You really think so?
178
00:19:25,320 --> 00:19:26,660
Yes, I do.
179
00:19:27,060 --> 00:19:29,760
I think everyone's gonna be very surprised.
180
00:19:29,830 --> 00:19:33,060
By most of it, anyway.
He ought to make a few cuts.
181
00:19:33,130 --> 00:19:34,900
I've been trying to tell him.
182
00:19:34,970 --> 00:19:38,230
Well, take it easy on him today.
He's kind of all jazzed up.
183
00:19:38,300 --> 00:19:39,500
I know.
184
00:19:39,910 --> 00:19:42,600
Tailor, dressmaker, beauty parlor.
185
00:19:43,480 --> 00:19:45,970
What's that mark on your face?
186
00:19:48,510 --> 00:19:50,510
That's a bruise, Queenie.
187
00:19:52,520 --> 00:19:56,150
It kind of brings a bloom to my cheek,
don't you think?
188
00:19:56,220 --> 00:19:59,520
I can't stand it
when he belts you around like that.
189
00:20:00,660 --> 00:20:02,790
Queenie, why do you take it?
190
00:20:03,360 --> 00:20:05,850
I mean, what do you get out of it?
191
00:20:07,730 --> 00:20:11,030
Is a big house and fancy clothes
enough to justify...
192
00:20:12,070 --> 00:20:14,800
Jimmy, what do you see?
193
00:20:21,350 --> 00:20:23,580
A body. A female body.
194
00:20:23,720 --> 00:20:26,210
Couple of boobies, legs, fine fanny.
195
00:20:27,520 --> 00:20:30,390
That's all I was before I met Jolly Grimm.
196
00:20:31,460 --> 00:20:35,830
You know, when I danced in vaudeville, I
wasn't too nifty in the talent department...
197
00:20:35,990 --> 00:20:38,460
but I got by,
mostly on this good equipment.
198
00:20:39,500 --> 00:20:44,060
But when Jolly found me,
gosh, that was different.
199
00:20:44,770 --> 00:20:47,430
He was a big star and all that.
200
00:20:49,510 --> 00:20:51,480
Stepping out with Jolly.
201
00:20:52,540 --> 00:20:57,380
All the waiters bowing and scraping,
everybody staring at us.
202
00:20:57,950 --> 00:21:00,110
Me waving to all my friends.
203
00:21:01,250 --> 00:21:04,660
I loved it. I wouldn't say I didn't.
204
00:21:06,790 --> 00:21:10,290
But then, it got to be something more.
205
00:21:12,430 --> 00:21:17,100
What it was, Jimmy, is he was the first guy
who ever asked me what I thought.
206
00:21:19,770 --> 00:21:23,230
I remember when I was dancing
in vaudeville, two a day...
207
00:21:23,880 --> 00:21:25,970
they had a sign backstage that said:
208
00:21:26,610 --> 00:21:28,380
"Do not talk to the principals."
209
00:21:29,780 --> 00:21:32,580
I couldn't even speak to a star, you know?
210
00:21:34,590 --> 00:21:37,350
So here was this kind of genius...
211
00:21:37,820 --> 00:21:39,950
asking me what I thought...
212
00:21:40,860 --> 00:21:44,520
and not just about clothes
or other people...
213
00:21:44,600 --> 00:21:46,660
but really serious things.
214
00:21:47,130 --> 00:21:49,620
Like the Geneva Convention.
215
00:21:53,340 --> 00:21:54,970
Don't you laugh.
216
00:21:56,640 --> 00:21:59,240
Actually, some things I hadn't heard of.
217
00:21:59,310 --> 00:22:01,750
But I looked them up in the papers.
218
00:22:02,580 --> 00:22:06,140
He really was interested
in what I had to say...
219
00:22:07,790 --> 00:22:10,480
which is more than you are, Mr. Morrison.
220
00:22:10,560 --> 00:22:13,720
When I talked, he listened. See?
221
00:22:15,390 --> 00:22:18,230
I understand that. Really, I do.
222
00:22:19,300 --> 00:22:22,230
But the way he beats up on you, Queenie.
223
00:22:22,430 --> 00:22:24,900
But he didn't used to be like that.
224
00:22:24,970 --> 00:22:28,870
He was always kind of funny about,
you know, the sex stuff.
225
00:22:29,470 --> 00:22:31,370
But that didn't matter.
226
00:22:32,640 --> 00:22:34,310
Especially at first.
227
00:22:34,880 --> 00:22:36,940
He didn't get so violent then.
228
00:22:38,320 --> 00:22:39,980
It was only later...
229
00:22:40,420 --> 00:22:43,750
when the studios
didn't want to back his pictures anymore.
230
00:22:43,820 --> 00:22:46,260
And he started boozing real heavy.
231
00:22:46,930 --> 00:22:48,480
Then it got bad.
232
00:22:48,560 --> 00:22:51,150
It's been bad as long as I've known you.
233
00:22:52,300 --> 00:22:55,460
Queenie, don't you think it's time...
234
00:22:57,200 --> 00:22:58,970
to make a change?
235
00:23:03,340 --> 00:23:06,740
Where the hell have you been?
We're late. Come on, let's go.
236
00:23:06,810 --> 00:23:09,840
Tex could take me by the beauty parlor
after he drops you, okay?
237
00:23:09,920 --> 00:23:12,150
Beauty parlor. With that face?
238
00:23:12,920 --> 00:23:16,820
She must have a thing for the sissy
hairdresser. Come on, move it.
239
00:23:28,400 --> 00:23:30,430
That's the end of reel one.
What do you think?
240
00:23:30,500 --> 00:23:32,770
- I think it is...
- Put on Reel 2, will you?
241
00:23:32,840 --> 00:23:36,870
Just let it roll out. Step on the pedal.
No, the other one. That's it.
242
00:23:36,940 --> 00:23:38,100
Let it go.
243
00:23:38,180 --> 00:23:40,240
You need a driver's license
to run this thing.
244
00:23:40,310 --> 00:23:42,750
Experience, laddie. Just experience.
245
00:23:43,650 --> 00:23:46,140
- Well, how'd you like it?
- I think it's damn good.
246
00:23:46,220 --> 00:23:49,120
The way you juxtaposed
Jasper's meeting the little girl...
247
00:23:49,190 --> 00:23:51,750
with the bell-ringing scene.
It works wonderfully.
248
00:23:51,820 --> 00:23:53,690
What'd you think of the opening credits?
249
00:23:55,160 --> 00:23:58,030
I gave you screenwriting credit
right up there with me, huh?
250
00:23:58,100 --> 00:24:00,060
- But you didn't have to.
- Oh, I know...
251
00:24:00,130 --> 00:24:04,800
but I figured produced by, directed by,
and starring little old me was enough.
252
00:24:05,000 --> 00:24:07,970
But we agreed
that I wasn't going to do this for credit.
253
00:24:08,040 --> 00:24:10,630
I mean, writing a few title cards
isn't writing, is it?
254
00:24:10,710 --> 00:24:13,610
I know, but I like to
help out young people.
255
00:24:14,380 --> 00:24:17,540
You know, Jim, this kind of credit
can be very important to you.
256
00:24:20,750 --> 00:24:23,050
You want this credit, don't you? I mean...
257
00:24:23,120 --> 00:24:25,020
Oh, sure. It's just that...
258
00:24:25,090 --> 00:24:28,650
The second reel has the cannibal scene.
This is my favorite.
259
00:24:28,730 --> 00:24:31,530
I put in a new title card.
Wait till you see it, it's great.
260
00:24:31,600 --> 00:24:33,060
- Are you ready?
- It's all yours.
261
00:24:33,130 --> 00:24:36,530
- I want to talk about the cannibal scene...
- Take a look.
262
00:26:24,810 --> 00:26:26,610
What'd you stop for?
263
00:26:26,680 --> 00:26:28,340
That's the end of the cannibal stuff.
264
00:26:28,410 --> 00:26:30,850
Sure-fire, isn't it?
How about that new title card?
265
00:26:30,920 --> 00:26:33,910
"You can't boil me. I'm
a friar." Great, huh?
266
00:26:34,590 --> 00:26:37,020
It's funny. Sure it is. I admit it.
267
00:26:37,090 --> 00:26:38,390
What's the matter?
268
00:26:38,620 --> 00:26:40,680
Jolly, I got to tell you.
269
00:26:41,090 --> 00:26:42,290
I think it's wrong.
270
00:26:43,030 --> 00:26:45,220
I don't think things
like this work anymore.
271
00:26:45,300 --> 00:26:47,270
We can't just suddenly have
Brother Jasper...
272
00:26:47,330 --> 00:26:48,490
Wrong?
273
00:26:49,630 --> 00:26:52,070
Don't tell me what's wrong. Ever.
274
00:26:53,440 --> 00:26:55,500
I've been in the comedy business
for 20 years.
275
00:26:55,570 --> 00:26:58,980
My instinct tells me what works,
what's funny, you don't.
276
00:26:59,040 --> 00:27:01,780
Look, for whatever my opinion's worth...
277
00:27:02,350 --> 00:27:05,080
I think that sequence is corny.
278
00:27:05,520 --> 00:27:06,840
- I think...
- What do you know...
279
00:27:06,850 --> 00:27:09,050
- Just hear me out.
- Leave it alone.
280
00:27:09,120 --> 00:27:12,060
The entire cannibal sequence ought to go.
Really.
281
00:27:12,120 --> 00:27:14,890
- Go? You must be batty...
- Let me finish.
282
00:27:15,890 --> 00:27:18,420
Brother Jasper is a very touching story.
283
00:27:18,560 --> 00:27:21,660
It's about a monk
who is really questioning his faith.
284
00:27:21,730 --> 00:27:25,570
Sure, it's funny,
but in a tender, gentle, new way.
285
00:27:26,440 --> 00:27:30,200
This thing in Africa, it's too wild,
it's too slapstick.
286
00:27:30,340 --> 00:27:31,940
And it comes out of left field.
287
00:27:32,010 --> 00:27:34,380
You're gonna lecture me on slapstick?
288
00:27:34,450 --> 00:27:37,210
I was doing comedy
when you were pissing your diapers.
289
00:27:37,280 --> 00:27:40,680
What's funny is always funny.
From Roman times on down to right now.
290
00:27:40,750 --> 00:27:44,020
Public taste changes.
Times are more sophisticated.
291
00:27:44,820 --> 00:27:47,290
Talented people have to lead the public.
292
00:27:47,360 --> 00:27:49,520
And here I think you're going backward.
293
00:27:49,590 --> 00:27:52,660
Back to the same old
supposedly sure-fire stuff.
294
00:27:52,730 --> 00:27:55,170
Don't you talk to me about my talent.
295
00:27:55,230 --> 00:27:58,640
If there's one thing I know about,
it's what's right for me.
296
00:27:58,700 --> 00:28:02,400
This whole picture is me.
Comedy. Drama. Pathos.
297
00:28:03,210 --> 00:28:04,510
I got range, Morrison.
298
00:28:04,580 --> 00:28:07,270
I can do it all,
and that's what I want to show people.
299
00:28:07,350 --> 00:28:11,610
That's what I want to show
the ass-wiping studios. You'll see tonight.
300
00:28:11,850 --> 00:28:13,180
All right.
301
00:28:13,690 --> 00:28:15,280
I've had my say.
302
00:28:15,690 --> 00:28:19,490
- Let's get on with the rest of the reel.
- No, go on, go. I don't need you.
303
00:28:20,190 --> 00:28:21,220
I still think I can help.
304
00:28:21,290 --> 00:28:23,820
No, go on. Beat it. Go write a poem.
305
00:28:29,100 --> 00:28:30,430
All right.
306
00:28:35,340 --> 00:28:36,930
See you tonight.
307
00:28:47,520 --> 00:28:51,790
Jolly, forget about Morrison.
Tonight's gonna be tremendous.
308
00:28:52,160 --> 00:28:53,630
I don't know, Tex.
309
00:28:54,260 --> 00:28:57,660
Screaming at Morrison,
raising hell with Queenie.
310
00:28:58,660 --> 00:29:00,220
Maybe I'm losing my marbles.
311
00:29:00,300 --> 00:29:03,700
It's just nerves.
You could lay off the booze a bit, though.
312
00:29:03,770 --> 00:29:05,430
What do you think?
313
00:29:05,570 --> 00:29:07,040
You're right.
314
00:29:08,040 --> 00:29:11,300
I don't know,
I think Queenie's real mad at me, Tex.
315
00:29:11,380 --> 00:29:13,370
Well, she acts okay, but...
316
00:29:13,710 --> 00:29:15,110
She is okay.
317
00:29:16,450 --> 00:29:18,440
I'm scared of losing her.
318
00:29:18,850 --> 00:29:22,510
She doesn't need me anymore,
not like she did in the old days.
319
00:29:22,590 --> 00:29:25,780
She's beautiful,
she could have anybody she wants.
320
00:29:28,890 --> 00:29:31,990
I think that's what scares me the most.
321
00:29:34,200 --> 00:29:37,130
I've been thinking about that a lot lately.
322
00:29:37,370 --> 00:29:41,430
Thinking of what it would be like
if she left me.
323
00:29:44,440 --> 00:29:46,170
You know something?
324
00:29:48,450 --> 00:29:50,240
I'd die without her.
325
00:29:51,820 --> 00:29:53,550
Ain't that a laugh?
326
00:29:57,220 --> 00:29:58,780
I'm gonna ask her to marry me.
327
00:29:58,860 --> 00:30:00,990
As soon as I get Brother Jasper
off the ground...
328
00:30:01,060 --> 00:30:03,220
and get a few things straightened out.
329
00:30:03,400 --> 00:30:05,920
Can you imagine
me thinking about getting married?
330
00:30:06,360 --> 00:30:09,200
Always scared the hell out of me before...
331
00:30:13,170 --> 00:30:15,110
but I wanna do something for her.
332
00:30:15,170 --> 00:30:19,470
I wanna give her a feeling of security.
333
00:30:20,850 --> 00:30:24,150
I don't know.
That's what most girls want, isn't it?
334
00:30:24,550 --> 00:30:26,570
- Did she ask for that?
- No.
335
00:30:27,390 --> 00:30:30,320
She's got a lot of pride. You know Queenie.
336
00:30:30,390 --> 00:30:32,080
Do you think she'll have me?
337
00:30:32,190 --> 00:30:34,590
I told you, she's nuts about you.
338
00:30:35,290 --> 00:30:38,730
But first, you got to get this picture
into the theaters...
339
00:30:38,800 --> 00:30:42,100
then you can
take care of the rest of the things later.
340
00:30:42,170 --> 00:30:45,160
Why don't we try and find a fruit stand
before we go home...
341
00:30:45,240 --> 00:30:48,830
pick up some oranges.
Queenie's just crazy about oranges.
342
00:30:49,640 --> 00:30:50,970
Good idea.
343
00:31:00,990 --> 00:31:04,110
Come here, I got a big movie star.
344
00:31:07,430 --> 00:31:11,290
Mr. Jolly, I see all your moving pictures.
345
00:31:12,400 --> 00:31:15,590
Boy, you sure make funny moving pictures.
346
00:31:17,770 --> 00:31:20,700
Rosa, you know who this is?
347
00:31:22,270 --> 00:31:25,610
This is Jolly.
The funny man from the movies.
348
00:31:26,540 --> 00:31:30,480
Mr. Jolly, how come you no make
no more moving picture?
349
00:31:31,220 --> 00:31:33,150
Must be five years?
350
00:31:33,220 --> 00:31:35,980
I just finished one.
Tonight's the world premiere.
351
00:31:37,320 --> 00:31:40,590
Must be great
if it take you five years to make.
352
00:31:41,230 --> 00:31:42,460
With God's help.
353
00:31:42,660 --> 00:31:45,320
Don't worry, it's just going to be great.
354
00:31:45,400 --> 00:31:49,860
Listen, you make me laugh
more than any of those guys.
355
00:31:49,930 --> 00:31:53,130
Even all of the Keystone Police
all put together.
356
00:31:54,210 --> 00:31:57,400
Rosa, give Mr. Jolly a nice kiss.
357
00:31:57,480 --> 00:31:58,670
No, that's all right.
358
00:31:58,740 --> 00:32:01,680
No, Rosa, she bring you luck.
359
00:32:01,750 --> 00:32:03,710
She's like a saint.
360
00:32:18,160 --> 00:32:21,100
I've got a little present for you.
This is for free.
361
00:32:22,670 --> 00:32:26,000
This is the best.
This was picked this morning.
362
00:32:26,070 --> 00:32:28,100
I want you to give it to your missus.
363
00:32:31,680 --> 00:32:34,580
Your Rosa, she's very beautiful.
364
00:32:41,620 --> 00:32:42,810
No, no.
365
00:32:43,760 --> 00:32:45,420
For your daughter.
366
00:32:52,500 --> 00:32:54,260
Saint Cecilia, help me.
367
00:32:54,330 --> 00:32:56,130
Maybe if you suck in.
368
00:32:56,200 --> 00:32:58,170
Jolly, Kreutzer can't come.
369
00:32:58,270 --> 00:33:00,860
Jesus Christ.
Tell him to hold on, I want to talk to him.
370
00:33:00,940 --> 00:33:04,640
- Shall I move the button?
- To hell with the button, I'll suck in.
371
00:33:06,410 --> 00:33:09,350
Hold the phone just a minute,
Jolly's coming.
372
00:33:09,680 --> 00:33:10,810
What's the matter?
373
00:33:10,880 --> 00:33:13,080
Can't make it tonight. I
gotta go to Pickfair.
374
00:33:13,150 --> 00:33:14,710
Forget about Pickfair.
375
00:33:14,790 --> 00:33:15,810
Can't disappoint them.
376
00:33:15,890 --> 00:33:18,650
You've got to see Brother Jasper,
it's gonna make you rich.
377
00:33:18,720 --> 00:33:21,720
- But this is business, too. It's in my honor.
- But, Kreutzer...
378
00:33:21,790 --> 00:33:24,890
They sent hasenpfeffer from New York.
379
00:33:24,960 --> 00:33:27,090
I've got two hot numbers
coming to you tonight.
380
00:33:27,170 --> 00:33:28,860
Is one of them possibly a redhead?
381
00:33:28,930 --> 00:33:30,990
Yeah, they both have red hair.
382
00:33:32,340 --> 00:33:36,370
- They'll play Mozart on your stomach.
- After the hasenpfeffer I'll be right over.
383
00:33:36,440 --> 00:33:38,670
All right, hurry up. So long.
384
00:33:40,310 --> 00:33:42,110
- What redheads?
- Do I know?
385
00:33:42,180 --> 00:33:44,770
He's so horny he'd wang it to Wilma
if he had the chance.
386
00:33:44,850 --> 00:33:47,940
At least he's coming.
Hey, angel, you look aces.
387
00:33:49,020 --> 00:33:51,280
Get out of here, Romeo.
I gotta put on my diamonds.
388
00:33:51,360 --> 00:33:53,120
All right, gorgeous.
389
00:33:55,760 --> 00:33:57,420
The folks are beginning to come in.
390
00:33:57,500 --> 00:33:59,490
A little vino to bring us luck.
391
00:34:01,130 --> 00:34:03,570
All right, a toast. I'd
like to propose a toast.
392
00:34:03,640 --> 00:34:05,630
To a "jolly" good fellow.
393
00:34:05,700 --> 00:34:08,640
I'm not drinking, but I'll clink to that.
394
00:34:57,160 --> 00:34:58,920
Christ, what a crew.
395
00:35:04,230 --> 00:35:06,420
Take a look at Madeline True.
396
00:35:07,800 --> 00:35:10,390
People flocked to the films she made.
397
00:35:10,600 --> 00:35:13,230
Loving the cutie pie parts she played.
398
00:35:14,070 --> 00:35:16,270
She was every man's sweetheart.
399
00:35:16,340 --> 00:35:18,110
Every woman's guide.
400
00:35:18,810 --> 00:35:22,610
Venus and Adonis,
which she never tried to hide.
401
00:35:24,180 --> 00:35:27,910
Men dreamed of a real-life wife
like this adorable thespian.
402
00:35:29,390 --> 00:35:31,010
Poor fools, they.
403
00:35:33,220 --> 00:35:36,850
The typical pair of minor movie producers
stood engrossed...
404
00:35:36,930 --> 00:35:39,230
bewailing high production cost.
405
00:35:39,300 --> 00:35:41,460
Each of them had suffered most.
406
00:35:41,530 --> 00:35:45,090
In 20 minutes, each had lost
the sum of $60 million.
407
00:35:45,170 --> 00:35:48,100
With gestures after which they sighed...
408
00:35:48,740 --> 00:35:52,300
and drank, panting, tragic-eyed.
409
00:35:53,440 --> 00:35:55,940
Mopping at sadly wilted collars.
410
00:35:59,280 --> 00:36:03,480
Then Jackie, perfect of form and face.
411
00:36:05,390 --> 00:36:08,690
In his veins flowed the blood
of more than one race.
412
00:36:09,630 --> 00:36:13,890
He left a subtle trail of scent
floating behind him as he went.
413
00:36:13,970 --> 00:36:16,590
An Apache dancer with a special act.
414
00:36:17,470 --> 00:36:20,230
New York or Paris, his house was packed.
415
00:36:21,870 --> 00:36:24,600
He brought marijuana for all to puff.
416
00:36:24,780 --> 00:36:27,250
And later, he'd bring
out the stronger stuff.
417
00:36:27,310 --> 00:36:29,970
Cocaine, morphine, Turkish hash.
418
00:36:31,450 --> 00:36:33,650
Everything for a proper bash.
419
00:36:36,820 --> 00:36:38,190
Poor Bertha...
420
00:36:40,090 --> 00:36:42,490
now Jackie's ex-partner in dance.
421
00:36:43,090 --> 00:36:45,290
He tossed her around
on his last tour of France...
422
00:36:45,360 --> 00:36:48,730
till she fractured a leg.
Now she walks with a limp.
423
00:36:48,970 --> 00:36:51,440
But she still works for Jack.
424
00:36:52,240 --> 00:36:53,830
She's his whore...
425
00:36:54,170 --> 00:36:55,660
he's her pimp.
426
00:37:03,720 --> 00:37:06,340
Eddy Mangione here with Grace...
427
00:37:06,420 --> 00:37:09,510
a muscular stuntman, a brutish face.
428
00:37:10,390 --> 00:37:13,020
Good natured if sober, and gentle enough.
429
00:37:13,590 --> 00:37:16,860
But look out if you crossed him,
he could get rough.
430
00:37:17,560 --> 00:37:21,160
Behold the Brothers D'Armano,
otherwise Oscar and Phil.
431
00:37:21,730 --> 00:37:24,230
They sang, they played the piano,
they lisped.
432
00:37:24,300 --> 00:37:25,500
Their voices were shrill.
433
00:37:25,570 --> 00:37:29,600
They reeked of powder, rouge, pomade.
Piano wasn't all they played.
434
00:37:30,310 --> 00:37:32,900
They gave new meaning to the concept of...
435
00:37:33,010 --> 00:37:35,540
the old-fashioned virtue of brotherly love.
436
00:37:35,710 --> 00:37:38,050
The little Dutch boy
437
00:37:38,120 --> 00:37:40,480
taught a lesson that! like
438
00:37:40,790 --> 00:37:43,580
If you want to save your country
439
00:37:44,290 --> 00:37:46,310
stick your finger in a dyke
440
00:38:55,190 --> 00:38:58,990
As I watched their welcoming exhibition,
did I feel something, a premonition?
441
00:38:59,060 --> 00:39:01,190
Poor beast with fair beauty by his side...
442
00:39:01,270 --> 00:39:03,830
fragile hope threatened by fatal pride.
443
00:39:03,900 --> 00:39:05,430
Or was the tremor I felt inside...
444
00:39:05,500 --> 00:39:08,170
just awe for the radiant apparition
of Queenie?
445
00:39:08,270 --> 00:39:09,600
Exquisite...
446
00:39:09,670 --> 00:39:11,300
wending her way, descending...
447
00:39:11,380 --> 00:39:14,110
greeting her courtiers along the stair.
448
00:39:14,510 --> 00:39:17,810
She was something
you could kneel before in prayer.
449
00:39:18,450 --> 00:39:21,540
- Hello.
- You're looking lovelier every day.
450
00:39:22,190 --> 00:39:25,450
Sam, Mark, well, moving
in on my girl, I see.
451
00:39:25,520 --> 00:39:27,460
Jolly, a good host has to share.
452
00:39:27,530 --> 00:39:29,250
So when are you showing the picture?
453
00:39:29,330 --> 00:39:33,460
Soon as your competition gets here.
You want someone to fight with, don't you?
454
00:39:33,530 --> 00:39:35,560
- Murchison's here.
- Excuse us.
455
00:39:35,630 --> 00:39:37,160
We'll see you later.
456
00:39:37,240 --> 00:39:38,860
Excuse us.
457
00:39:39,170 --> 00:39:40,300
Hello, Tex.
458
00:39:40,440 --> 00:39:43,070
- A.J., how are you?
- Good to see you, Jolly.
459
00:39:43,140 --> 00:39:44,270
Long time no see.
460
00:39:44,340 --> 00:39:45,830
- How are you, Mrs. Murchison?
- Fine.
461
00:39:45,910 --> 00:39:48,170
I believe you both know
the very beautiful Queenie.
462
00:39:48,250 --> 00:39:50,510
- How do you do, Mrs. Grimm?
- How do you do?
463
00:39:50,580 --> 00:39:53,350
I'm so mad for this house.
464
00:39:53,420 --> 00:39:56,940
It's so Hispanic, I guess.
465
00:39:57,590 --> 00:40:00,580
I always used to wonder
who lived in this house.
466
00:40:00,660 --> 00:40:03,390
You know, every year
I run a little house tour.
467
00:40:03,460 --> 00:40:07,230
A sort of ramble through the homes
of great stars.
468
00:40:07,300 --> 00:40:10,170
And I wonder,
would you let us put you on our list?
469
00:40:10,270 --> 00:40:12,170
Mrs. Murchison, I'd be delighted.
470
00:40:15,010 --> 00:40:16,470
Splendido.
471
00:40:17,540 --> 00:40:20,910
A.J., how about a bit of the bubbly?
Or maybe a shot of vodka?
472
00:40:20,980 --> 00:40:22,340
How long does your picture run?
473
00:40:22,410 --> 00:40:25,280
Eighty-two minutes, maybe less.
474
00:40:26,320 --> 00:40:29,750
That long?
Well, we'd better get started then.
475
00:40:30,220 --> 00:40:35,020
We're due someplace in an hour, in fact.
Can't stretch it out too long.
476
00:40:38,130 --> 00:40:41,330
Tex, let's get everybody into the
projection room. Let's get started.
477
00:40:41,400 --> 00:40:42,420
Kreutzer ain't here.
478
00:40:42,500 --> 00:40:44,060
The hell with him. So he comes late.
479
00:40:44,140 --> 00:40:45,660
- What about Sword?
- What about him?
480
00:40:45,740 --> 00:40:47,900
And Kate. They're not here yet.
Couldn't we wait?
481
00:40:47,970 --> 00:40:51,700
Is Dale Sword gonna buy Brother Jasper?
All right, everybody, movie time!
482
00:40:51,780 --> 00:40:54,070
Where is that dirty bum?
She swore she'd be here.
483
00:40:54,150 --> 00:40:56,080
You say you call it Brother Jasper?
484
00:40:56,150 --> 00:40:58,880
Yes. It's based on the life
of Father Junipero Serra.
485
00:40:58,950 --> 00:41:00,150
Father who?
486
00:41:00,220 --> 00:41:03,710
The great Franciscan missionary.
They call him the Apostle of California.
487
00:41:03,790 --> 00:41:07,590
But he was hilarious.
Well, I mean, he wasn't hilarious.
488
00:41:07,760 --> 00:41:08,780
But my conception is.
489
00:41:08,860 --> 00:41:10,190
Ta-da!
490
00:41:10,860 --> 00:41:14,130
Meet my latest pash, Mr. Dale Sword.
491
00:41:14,430 --> 00:41:17,300
The sharpest blade in the Hollywood Hills.
492
00:41:17,400 --> 00:41:18,990
Dale, here comes Queenie.
493
00:41:19,070 --> 00:41:20,600
And this is Mr. Tex.
494
00:41:20,770 --> 00:41:22,540
How are you?
495
00:41:22,610 --> 00:41:25,540
Hello, Queenie. I'm tight.
496
00:41:25,710 --> 00:41:27,180
Hello, Katie.
497
00:41:27,410 --> 00:41:29,280
Hello, Jiminy-criminy.
498
00:41:31,450 --> 00:41:34,040
This is Dale Sword. Ain't he gorgeous?
499
00:41:34,150 --> 00:41:36,250
How do you do?
500
00:41:36,320 --> 00:41:38,810
She saw his features, sharp and clean.
501
00:41:38,890 --> 00:41:40,910
He looked sporting, he looked keen.
502
00:41:40,990 --> 00:41:44,790
He made her think of squash racquets,
polo and yachting and dinner jackets.
503
00:41:44,860 --> 00:41:47,190
He had that air of poise without pose...
504
00:41:47,260 --> 00:41:49,790
that only a well-bred person shows.
505
00:41:50,430 --> 00:41:52,200
Queenie, everybody's waiting. Come on.
506
00:41:52,270 --> 00:41:54,400
Jolly, this is Dale Sword.
507
00:41:55,370 --> 00:41:57,810
- How do you do?
- Nice to meet you.
508
00:41:57,880 --> 00:41:59,140
Come on, it's screening time.
509
00:41:59,210 --> 00:42:00,340
What are you drinking?
510
00:42:00,410 --> 00:42:02,070
Bourbon and water.
511
00:42:02,250 --> 00:42:03,650
Dale, it's good to see you.
512
00:42:03,710 --> 00:42:05,340
Good to see you, A.J. How are you?
513
00:42:05,420 --> 00:42:06,470
Very good.
514
00:42:06,550 --> 00:42:09,650
Especially after having seen
the East Coast grosses of Don Juan
515
00:42:09,720 --> 00:42:11,520
You set a new house record at the Orpheum.
516
00:42:11,590 --> 00:42:12,750
- Did you know that?
- Really?
517
00:42:12,820 --> 00:42:14,480
Dale Sword and Murchison...
518
00:42:14,560 --> 00:42:16,120
Prince and Tsar.
519
00:42:16,390 --> 00:42:19,460
The king of the hill, and the rising star.
520
00:42:20,660 --> 00:42:22,130
Like goes to like.
521
00:42:22,570 --> 00:42:24,260
Kind goes to kind.
522
00:42:24,800 --> 00:42:27,500
Winners find winners.
523
00:42:27,840 --> 00:42:29,860
And losers find...
524
00:42:29,970 --> 00:42:32,380
just other losers left behind.
525
00:43:02,740 --> 00:43:04,370
Cast was assembled.
526
00:43:04,440 --> 00:43:08,000
All the actors:
beggars and beauties and benefactors..
527
00:43:08,580 --> 00:43:10,480
millionaires and zeroes...
528
00:43:10,550 --> 00:43:12,610
lovers, clowns, and heroes...
529
00:43:12,920 --> 00:43:15,010
met on set.
530
00:43:15,750 --> 00:43:17,880
They rushed to their places
in the grand salon.
531
00:43:17,960 --> 00:43:19,860
The curtain was rising, the show was on..
532
00:43:19,920 --> 00:43:23,790
starring loners and owners of Babylon,
phonies and cronies and hangers-on...
533
00:43:23,860 --> 00:43:26,190
the whole free-loading pantheon.
534
00:43:26,600 --> 00:43:29,760
The wheel was spinning,
the course was charted.
535
00:43:29,870 --> 00:43:31,700
Comedy was beginning...
536
00:43:32,240 --> 00:43:34,170
the tragedy had started.
537
00:43:34,740 --> 00:43:36,100
My friends.
538
00:43:36,310 --> 00:43:39,370
When I first thought about
how to introduce Brother Jasper...
539
00:43:39,440 --> 00:43:42,280
I thought to myself, "Jolly, be humble."
540
00:43:42,850 --> 00:43:44,980
That's the ticket this time.
541
00:43:45,080 --> 00:43:47,280
Then I thought about it some more.
542
00:43:47,350 --> 00:43:48,510
Me be humble?
543
00:43:48,590 --> 00:43:51,780
Why, that's like Calvin Coolidge
dancing the black bottom.
544
00:43:53,690 --> 00:43:56,090
If you saw it, you wouldn't believe it.
545
00:43:56,160 --> 00:43:57,690
Me saying, all coy like:
546
00:43:57,760 --> 00:44:01,720
"Ladies and gentlemen, I do sincerely hope
you like my latest picture..."
547
00:44:03,300 --> 00:44:07,600
when what I really want to tell you
is how proud I feel.
548
00:44:08,970 --> 00:44:11,310
Proud for me, because I wrote it...
549
00:44:12,180 --> 00:44:15,370
directed it, and naturally I star in it.
550
00:44:16,510 --> 00:44:19,040
Plus putting up all the money for it.
551
00:44:19,120 --> 00:44:21,080
And proud for my gang.
552
00:44:21,650 --> 00:44:24,620
Ben, Jimmy, a real comer.
553
00:44:24,690 --> 00:44:27,950
Nick, who ought to get
some sort of prize for his sets...
554
00:44:28,030 --> 00:44:30,720
and Eddie, and Frank, and Tex over there.
555
00:44:31,060 --> 00:44:34,260
We've been living and loving Brother Jasper
for a long time.
556
00:44:34,330 --> 00:44:36,360
I'm not gonna say
we haven't had our fights...
557
00:44:36,430 --> 00:44:39,930
but that's natural
in the picture business, as you all know.
558
00:44:40,000 --> 00:44:43,100
And now it's time to
turn him over to you...
559
00:44:44,140 --> 00:44:47,410
his very first audience, to love, I hope...
560
00:44:48,580 --> 00:44:50,780
or better yet, to fight over.
561
00:44:51,820 --> 00:44:53,680
He belongs to you now.
562
00:44:53,850 --> 00:44:57,810
I'm a little sorry to see him
go out into the world, all on his own.
563
00:44:58,920 --> 00:45:01,150
But there is one consolation:
564
00:45:02,290 --> 00:45:05,130
I couldn't be giving him to nicer people.
565
00:45:14,410 --> 00:45:18,400
Projectionist, roll the film.
566
00:48:32,270 --> 00:48:33,700
Hey, waiter.
567
00:48:38,980 --> 00:48:40,210
Hold it.
568
00:49:02,170 --> 00:49:04,790
Excuse me, sir. Is this Mr. Grimm's house?
569
00:49:04,870 --> 00:49:05,890
That's right.
570
00:49:05,970 --> 00:49:08,100
Well, do you know
where I can find Mr. Grimm?
571
00:49:08,170 --> 00:49:10,040
You're looking at him.
572
00:49:11,880 --> 00:49:13,400
Oh, Mr. Grimm.
573
00:49:13,610 --> 00:49:17,440
I'm so excited to meet you.
Gee, you look thinner.
574
00:49:17,510 --> 00:49:20,580
I mean, on the screen you look gigantic.
575
00:49:20,650 --> 00:49:22,680
Well, I mean... I didn't mean...
576
00:49:22,750 --> 00:49:24,080
Who are you?
577
00:49:24,150 --> 00:49:25,620
Oh, gosh, I'm sorry.
578
00:49:25,690 --> 00:49:29,790
My sister said I should come.
You know, Grace. Grace Jones?
579
00:49:30,490 --> 00:49:32,660
She came with Eddy Mangione.
580
00:49:32,730 --> 00:49:34,750
- What's your name?
- Nadine.
581
00:49:36,670 --> 00:49:38,140
Nadine Jones.
582
00:49:38,440 --> 00:49:40,060
Welcome, Nadine.
583
00:49:41,000 --> 00:49:42,200
How'd you get here?
584
00:49:42,270 --> 00:49:45,330
I hitchhiked.
Thumbed all the way from Burbank.
585
00:49:45,980 --> 00:49:47,840
You see, I'm a dancer.
586
00:49:48,380 --> 00:49:51,310
Acrobatics, ballet. Like that.
587
00:49:52,380 --> 00:49:54,370
I'm good, too, Mr. Grimm.
588
00:49:55,620 --> 00:49:58,610
I thought maybe you'd let me entertain
all these movie people.
589
00:49:58,690 --> 00:50:00,560
No, not tonight. It's not a good time.
590
00:50:00,620 --> 00:50:01,750
Oh, no. Really.
591
00:50:01,830 --> 00:50:03,050
You must be starved.
592
00:50:03,130 --> 00:50:05,790
Why don't you go inside
and get some chow? Ask for Wilma.
593
00:50:05,860 --> 00:50:09,730
She has some sarsaparilla in the icebox.
It's right through there.
594
00:50:10,100 --> 00:50:13,730
Gee, thanks, Mr. Grimm.
But maybe later, right?
595
00:50:13,800 --> 00:50:16,070
We'll see. Run along.
596
00:50:17,270 --> 00:50:18,570
Go ahead.
597
00:50:19,010 --> 00:50:20,140
Okay.
598
00:50:22,180 --> 00:50:23,410
Thanks.
599
00:51:25,880 --> 00:51:28,710
Where have you been?
You missed the whole picture almost.
600
00:51:28,780 --> 00:51:31,840
Grimm, my apologies.
This traffic was brutal.
601
00:51:32,250 --> 00:51:35,080
How are things at Mammoth Studios?
Still raking in the bucks?
602
00:51:35,150 --> 00:51:37,420
Yes, hand over foot, as they say.
603
00:51:37,490 --> 00:51:41,480
You still have time to see the last scene,
where Brother Jasper prays for a miracle.
604
00:51:41,560 --> 00:51:43,490
So where's the redheads?
605
00:51:43,560 --> 00:51:44,690
Later.
606
00:51:44,760 --> 00:51:47,060
I play the part of Father Junipero Serra...
607
00:51:47,130 --> 00:51:48,660
the Apostle of California.
608
00:51:48,730 --> 00:51:50,560
He meets this little crippled girl.
609
00:51:50,630 --> 00:51:51,860
Little crippled girl?
610
00:51:51,940 --> 00:51:54,460
Yeah, and his faith begins to waver.
611
00:51:54,770 --> 00:51:56,740
He goes to Africa, he's
the Pope's emissary.
612
00:51:56,810 --> 00:51:58,780
Now, the last scene
takes place in the chapel.
613
00:51:58,840 --> 00:52:01,870
I've never played a scene
quite like this one.
614
00:54:08,770 --> 00:54:11,210
- Well, A.J.?
- Good job, Jolly.
615
00:54:11,270 --> 00:54:13,070
- Well, I liked it.
- I'm glad.
616
00:54:13,140 --> 00:54:16,240
And the ending,
when the little girl walks, so moving.
617
00:54:16,310 --> 00:54:19,010
Would you mind one tiny suggestion?
618
00:54:19,080 --> 00:54:20,140
No, of course not.
619
00:54:20,220 --> 00:54:22,650
Change the little girl to a little boy.
620
00:54:22,720 --> 00:54:26,950
Do you remember Jackie Coogan in The Kid
with that big hat pulled over his eyes?
621
00:54:27,020 --> 00:54:30,580
Francine, I'm quite sure Grimm here
cast the picture the way he saw fit.
622
00:54:30,660 --> 00:54:33,360
Actually, there's still
a lot of editing to be done.
623
00:54:33,430 --> 00:54:35,900
I know there's a little more work to do.
624
00:54:35,970 --> 00:54:39,430
- I plan to have...
- Jolly, what a performance.
625
00:54:39,570 --> 00:54:42,300
Dale, we're heading for Doug and Mary's.
626
00:54:42,610 --> 00:54:46,470
Why don't you send your car on ahead
and you and the young lady ride with us?
627
00:54:46,980 --> 00:54:50,000
Thank you, A.J., but I think I'll
stick around for a little while.
628
00:54:50,080 --> 00:54:51,510
See you later.
629
00:54:51,580 --> 00:54:55,070
That profile. Hasta luego, everybody.
630
00:55:00,260 --> 00:55:04,060
Silent picture is a problem, Grimm.
We're going with sound now.
631
00:55:04,130 --> 00:55:05,690
The public wants it.
632
00:55:05,760 --> 00:55:07,960
What position do you think
the studio will take?
633
00:55:08,030 --> 00:55:10,660
We've really got to dash, Jolly.
Call me next week.
634
00:55:10,730 --> 00:55:13,930
Kreutzer wants the picture,
but Mammoth doesn't have your setup.
635
00:55:14,000 --> 00:55:16,060
Sounds good to me. If I
were you, I'd take it.
636
00:55:16,140 --> 00:55:18,630
You and Mrs. Grimm
must call on us sometime.
637
00:55:18,710 --> 00:55:21,410
And don't forget,
we want you on our house tour.
638
00:55:21,480 --> 00:55:23,450
They don't build them like this anymore.
639
00:55:23,510 --> 00:55:25,170
I'll call you on Monday, A.J.
640
00:55:26,420 --> 00:55:28,610
I'll be tied up all day...
641
00:55:29,650 --> 00:55:32,150
but call me later on in the week, huh?
642
00:55:37,660 --> 00:55:38,920
Bastards.
643
00:55:40,160 --> 00:55:41,690
Don't fret about Murchison.
644
00:55:42,400 --> 00:55:44,030
The screening went real great.
645
00:55:44,100 --> 00:55:47,230
Some of those people
were a little swackoed, but they loved it.
646
00:55:47,300 --> 00:55:49,200
Don't crap me, Queenie.
647
00:55:49,340 --> 00:55:53,140
Jolly, listen, I think
it's a swell picture.
648
00:55:53,710 --> 00:55:56,410
- I think it's the best you've ever...
- You think?
649
00:55:57,250 --> 00:55:59,940
Who gives a flying fart what you think?
650
00:56:00,080 --> 00:56:01,850
Murchison's the guy with the moolah.
651
00:56:01,920 --> 00:56:05,180
- Wait a minute. Kreutzer's still here.
- She's gonna give me advice.
652
00:56:05,260 --> 00:56:07,920
She's gonna start telling me
about the picture business.
653
00:56:07,990 --> 00:56:10,050
I'm not interested in what you think.
654
00:56:10,330 --> 00:56:12,630
You're supposed to look good. That's all.
655
00:56:12,730 --> 00:56:16,060
Now keep that big, fat trap of yours shut.
Do you understand?
656
00:57:08,220 --> 00:57:10,350
It's been grand meeting you, Miss True.
657
00:57:11,020 --> 00:57:12,650
Madeline, please.
658
00:57:13,020 --> 00:57:17,220
Madeline. Well, I'll catch you later maybe.
659
00:57:17,590 --> 00:57:21,330
I've got to drum up some business,
if you gather my meaning.
660
00:57:21,730 --> 00:57:25,070
I'll be here if you need a shoulder.
661
00:57:27,040 --> 00:57:28,440
Thanks.
662
00:57:31,010 --> 00:57:32,370
Nice to meet you.
663
00:57:45,860 --> 00:57:49,420
Queenie, I haven't seen you all night.
Where have you been hiding?
664
00:57:50,230 --> 00:57:52,960
How about doing a little number
for us, Queenie?
665
00:57:53,030 --> 00:57:56,520
Jackie, I ain't danced in ages.
You know that.
666
00:57:56,700 --> 00:57:58,100
Come on, Queenie.
667
00:57:58,170 --> 00:58:00,660
How about Singapore Sally?
Me and Oskie know it.
668
00:58:01,910 --> 00:58:04,740
- Go on, Queenie.
- Jackie, make her do it.
669
00:58:07,110 --> 00:58:08,480
Great.
670
00:58:08,810 --> 00:58:11,780
I'm a little rusty. But
Singapore Sally it is.
671
01:00:27,650 --> 01:00:29,450
I think I can get it away from Murchison.
672
01:00:29,520 --> 01:00:33,110
That is, if you can close a deal without
letting your Teutonic personality...
673
01:00:33,190 --> 01:00:37,560
Where was the sound?
No sound. What, are you in the dark ages?
674
01:00:37,730 --> 01:00:40,220
You want sound, you've got sound.
675
01:00:40,360 --> 01:00:42,160
They got a process, it's called dubbing.
676
01:00:42,230 --> 01:00:44,830
You add the voices
and the sound effects later.
677
01:00:44,900 --> 01:00:46,370
Here. Listen.
678
01:00:48,670 --> 01:00:49,870
Storm at sea.
679
01:00:49,940 --> 01:00:52,170
Grimm. First, the redheads.
680
01:00:52,940 --> 01:00:56,280
You promised me redheads. Play Mozart.
681
01:00:57,050 --> 01:00:59,380
Yeah. All right, you wait
here, I'll get them.
682
01:01:07,560 --> 01:01:09,220
Can I show him now?
683
01:01:10,790 --> 01:01:13,660
No, angel puss. He looks kind of busy.
684
01:03:29,770 --> 01:03:31,460
More.
685
01:03:48,620 --> 01:03:51,380
Queenie, that was marvelous.
Really wonderful.
686
01:03:51,450 --> 01:03:53,250
I'm glad you liked it.
687
01:03:53,320 --> 01:03:56,950
I'm no Vernon Castle,
but would you like to dance with me?
688
01:03:57,090 --> 01:03:59,060
Well, sure, sweetie.
689
01:04:00,760 --> 01:04:03,390
You wouldn't mind if I dance
just once with our hostess...
690
01:04:03,470 --> 01:04:06,440
- before we left, would you?
- Of course not, darling.
691
01:04:07,200 --> 01:04:10,760
Not in there. Too much hubbub.
Let's go out to the garden.
692
01:04:11,210 --> 01:04:12,700
All right.
693
01:04:18,380 --> 01:04:20,650
I haven't done that in ages.
694
01:04:23,590 --> 01:04:26,520
For God's sake, you're asking for trouble,
don't you know that?
695
01:04:26,590 --> 01:04:28,560
Hush, Queenie knows what she's doing.
696
01:04:29,660 --> 01:04:32,790
She's got my name
in her little book for this dance, old man.
697
01:04:32,860 --> 01:04:34,350
You can have the next one.
698
01:04:34,630 --> 01:04:36,430
I just want to talk to her.
699
01:04:36,970 --> 01:04:39,160
My God, look at the glint in his eye.
700
01:04:39,840 --> 01:04:41,200
En garde, monsieur.
701
01:05:53,210 --> 01:05:55,270
Where's Queenie? You seen Queenie?
702
01:05:55,910 --> 01:05:58,540
She was doing Singapore Sally
on top of the bar.
703
01:05:58,680 --> 01:06:01,510
Laughing her head off.
After that, I don't know.
704
01:06:14,860 --> 01:06:15,990
Where's Queenie?
705
01:06:16,070 --> 01:06:18,660
I don't know, hostessing around.
I was hoping you'd know.
706
01:06:18,730 --> 01:06:22,100
Come on, I'll help you look for her,
I'm missing something, too.
707
01:07:12,560 --> 01:07:15,820
The deal isn't important.
I'd rather go with the right studio.
708
01:07:15,890 --> 01:07:18,860
Kreutzer, you have the class approach.
709
01:07:19,130 --> 01:07:21,500
Grimm, who wants monks?
710
01:07:21,730 --> 01:07:24,360
Today the people want action. Violence.
711
01:07:24,730 --> 01:07:26,670
Lots of shooting. Gangsters.
712
01:07:28,470 --> 01:07:33,000
You want gangsters. You got gangsters.
713
01:07:33,540 --> 01:07:35,140
Wait a minute, it's coming to me.
714
01:07:35,210 --> 01:07:38,410
I see a whole new scene. Wait a minute.
715
01:07:38,710 --> 01:07:41,550
Morrison. This is my co-writer.
He's a college graduate.
716
01:07:41,620 --> 01:07:45,380
Got a lot of swell ideas. He's a
little plot crazy, but he's a genius.
717
01:07:45,450 --> 01:07:50,260
A genius. What do you say, genius?
We put Brother Jasper in a bank.
718
01:07:50,790 --> 01:07:52,990
He goes to a bank to make a deposit.
719
01:07:53,060 --> 01:07:55,260
- In 1785?
- What's the difference?
720
01:07:55,330 --> 01:07:56,590
So we make a few allowances.
721
01:07:56,670 --> 01:07:59,330
What's the difference?
So he goes to this bank.
722
01:07:59,400 --> 01:08:01,960
And he's got the week's collections, see.
723
01:08:02,040 --> 01:08:03,730
And he gets a receipt from the teller.
724
01:08:03,810 --> 01:08:06,140
Handwritten on a piece of old parchment.
725
01:08:06,210 --> 01:08:08,140
What's the difference?
726
01:08:10,850 --> 01:08:13,250
So, all of a sudden he sees...
727
01:08:13,750 --> 01:08:15,720
these two mean bastards, see...
728
01:08:15,790 --> 01:08:18,280
and they're wearing
two big black sombreros...
729
01:08:18,350 --> 01:08:20,980
and one of them's holding
a gun over the crowd.
730
01:08:21,060 --> 01:08:24,030
The other one has cleaned out the safe.
731
01:08:24,130 --> 01:08:27,360
And the other guy starts taking
the valuables from the patrons.
732
01:08:27,430 --> 01:08:28,660
Take the valuables, go ahead.
733
01:08:28,730 --> 01:08:30,500
- Come on, patrons.
- Give me your wallet.
734
01:08:30,570 --> 01:08:32,690
Give him what he asks for,
he's a mean bastard.
735
01:08:32,770 --> 01:08:35,330
Go on, give it to him. That does it.
Give it to him.
736
01:08:35,400 --> 01:08:37,530
Now Brother Jasper can't let this happen.
737
01:08:37,610 --> 01:08:40,270
Because he's responsible
for the church's funds.
738
01:08:40,540 --> 01:08:45,040
So he sneaks away. Nobody notices him
because he's a man of the cloth.
739
01:08:45,310 --> 01:08:47,480
Who's gonna pay? Give me that thing.
740
01:08:47,620 --> 01:08:49,180
He sneaks up behind a bandit.
741
01:08:50,150 --> 01:08:52,750
He's scared, but he goes through with it.
742
01:08:52,820 --> 01:08:56,160
All right. Reach for the ceiling.
743
01:08:59,630 --> 01:09:02,790
- Brother Jasper falls to the floor.
- I got him.
744
01:09:02,870 --> 01:09:04,990
You missed, you bastard.
745
01:09:10,810 --> 01:09:12,870
He falls to the floor. He dies.
746
01:09:12,940 --> 01:09:15,310
It'll be better when we get a real actor,
you'll see.
747
01:09:15,380 --> 01:09:18,210
The gun keeps firing. See, it's the kick.
748
01:09:18,280 --> 01:09:21,840
It's the kick of the gun. Bullets are
flying, leaping. Everyone's dancing.
749
01:09:21,920 --> 01:09:25,320
Leap, jump, dance. Go on.
750
01:09:27,060 --> 01:09:29,580
What the hell is going on here?
751
01:09:30,290 --> 01:09:33,390
Dance, you son of a rattlesnake.
752
01:09:34,130 --> 01:09:35,390
I won't.
753
01:09:36,770 --> 01:09:38,390
Why the hell not?
754
01:09:38,930 --> 01:09:42,430
Because I happen to know...
755
01:09:43,440 --> 01:09:45,310
you're out of tobacco.
756
01:09:51,650 --> 01:09:53,810
Of course I'll use a real gun, not a pipe.
757
01:09:54,420 --> 01:09:56,010
What do you say, Kreutzer?
758
01:09:56,090 --> 01:09:57,850
Later, Grimm, later.
759
01:09:58,220 --> 01:10:01,660
Mildred here is going to practice
the Kreutzer Sonata.
760
01:10:02,560 --> 01:10:04,220
We'll talk later.
761
01:10:10,100 --> 01:10:11,100
Voila.
762
01:10:31,420 --> 01:10:32,420
To you.
763
01:10:49,140 --> 01:10:50,610
Please don't.
764
01:10:56,050 --> 01:10:57,380
I'm sorry.
765
01:11:02,490 --> 01:11:05,750
You must think
that I'm a typical Hollywood masher.
766
01:11:10,590 --> 01:11:12,650
- Would you like me to leave?
- No.
767
01:11:14,230 --> 01:11:16,490
I think you're really very nice.
768
01:14:12,570 --> 01:14:16,240
- Let's not go down yet. Let's sit over here.
- All right.
769
01:14:22,750 --> 01:14:24,650
- Cigarette?
- No, thanks.
770
01:14:26,920 --> 01:14:30,120
- Come on, Dale, it's time to go.
- Why?
771
01:14:30,730 --> 01:14:32,320
Aren't you having a good time?
772
01:14:33,030 --> 01:14:34,120
No.
773
01:14:39,100 --> 01:14:40,800
We gotta go over to Pickfair.
774
01:14:40,870 --> 01:14:43,340
Doug and Mary, remember?
They're expecting us.
775
01:14:44,740 --> 01:14:45,940
I forgot about that.
776
01:14:47,440 --> 01:14:49,000
Queenie, I really should go.
777
01:14:49,380 --> 01:14:50,850
Come with us.
778
01:14:51,580 --> 01:14:54,020
I'm kind of the hostess, Dale.
779
01:14:56,220 --> 01:14:57,880
Then I won't go either.
780
01:14:59,520 --> 01:15:01,050
Katie, do you mind going alone?
781
01:15:01,860 --> 01:15:03,380
I don't wanna go alone.
782
01:15:14,040 --> 01:15:15,530
Lay off that stuff.
783
01:15:15,600 --> 01:15:17,400
- What stuff?
- Cut it, Queenie.
784
01:15:17,510 --> 01:15:18,840
Stop making a scene.
785
01:15:18,910 --> 01:15:20,470
- I'm warning you.
- About what?
786
01:15:20,540 --> 01:15:22,810
- You know what I mean. Lay off that guy.
- Why?
787
01:15:22,880 --> 01:15:26,840
- Because I'm telling you.
- Yeah? And who the hell are you anyway?
788
01:15:28,580 --> 01:15:31,210
Haven't you had a trifle too much to drink,
old sport?
789
01:15:31,290 --> 01:15:33,480
You dirty son of a...
790
01:15:34,860 --> 01:15:37,380
- Easy does it.
- Slow down, partner.
791
01:15:37,830 --> 01:15:39,820
You don't wanna mess up his pretty face.
792
01:15:39,900 --> 01:15:42,160
What do you think you are, pretty boy?
793
01:15:42,770 --> 01:15:46,070
Bigger than me?
Because you made one lousy picture?
794
01:15:46,370 --> 01:15:48,700
Twenty-seven pictures, that's what I made.
795
01:15:48,870 --> 01:15:50,460
That's a career.
796
01:15:50,810 --> 01:15:53,670
Not a cheap, two-bit
imitation of Valentino.
797
01:15:54,910 --> 01:15:56,640
You son of a bitch.
798
01:15:57,950 --> 01:16:00,240
Come on, let's get out of here.
799
01:16:02,680 --> 01:16:06,750
I don't need your help.
I don't need anybody's help. Never did.
800
01:16:13,900 --> 01:16:15,760
Let go of me.
801
01:16:19,640 --> 01:16:21,870
Who do you think got me where I am?
802
01:16:22,200 --> 01:16:25,330
My mother? My father?
803
01:16:26,010 --> 01:16:28,740
They dumped me when I was 6 years old.
804
01:16:29,580 --> 01:16:30,980
The nuns?
805
01:16:31,150 --> 01:16:34,340
They taught me to feel guilty
just about being alive.
806
01:16:35,920 --> 01:16:38,510
And who do you think taught me to act?
807
01:16:38,590 --> 01:16:39,590
My teachers?
808
01:16:40,690 --> 01:16:42,420
Never had one.
809
01:16:43,360 --> 01:16:46,890
Directors? I directed them.
810
01:16:48,560 --> 01:16:50,500
So who built my career?
811
01:16:51,530 --> 01:16:53,020
Agents?
812
01:16:53,440 --> 01:16:55,560
Bloodsuckers for 10%.
813
01:16:56,340 --> 01:16:58,200
Studios? A bunch of horses' asses.
814
01:16:58,870 --> 01:17:01,940
Nothing but dollar signs
in their penny brains.
815
01:17:03,180 --> 01:17:05,840
So who made Jolly Grimm?
816
01:17:07,250 --> 01:17:08,940
I'll tell you who.
817
01:17:10,150 --> 01:17:13,320
Little ol', big ol' me.
818
01:17:14,260 --> 01:17:15,660
That's who.
819
01:17:16,430 --> 01:17:17,480
Me!
820
01:17:18,860 --> 01:17:20,660
And I'll do it again.
821
01:17:21,260 --> 01:17:24,030
Not because of any help from you,
you freeloaders...
822
01:17:24,630 --> 01:17:26,600
but in spite of you!
823
01:17:27,800 --> 01:17:30,970
I'm gonna come back...
824
01:17:31,670 --> 01:17:36,440
shining and big and bright and hot.
825
01:17:37,250 --> 01:17:40,580
Hotter than ever.
And I don't need help from anybody.
826
01:17:41,550 --> 01:17:42,980
Not from you, Morrison.
827
01:17:43,050 --> 01:17:46,040
Not from you, Tex.
Not even from you, Queenie.
828
01:18:00,470 --> 01:18:04,270
Oh, my God, Queenie.
829
01:18:12,780 --> 01:18:13,780
Come on.
830
01:20:54,240 --> 01:20:56,230
I was going to be a movie star.
831
01:21:00,780 --> 01:21:02,440
I had this one photo...
832
01:21:03,420 --> 01:21:06,850
in a costume
with clusters of lemons on the skirt...
833
01:21:08,060 --> 01:21:12,250
and a hat with a lot of tulle
and lace-up shoes.
834
01:21:13,260 --> 01:21:14,590
That was something.
835
01:21:15,060 --> 01:21:18,860
I must have sent that photo to every
producer and director in this town.
836
01:21:20,640 --> 01:21:22,660
And I sat by the phone and waited...
837
01:21:23,770 --> 01:21:24,770
for days.
838
01:21:25,870 --> 01:21:27,140
Nothing ever happened.
839
01:21:27,210 --> 01:21:30,470
I was just one more girl
standing on the road, hitching a ride.
840
01:21:34,880 --> 01:21:35,880
And then?
841
01:21:36,820 --> 01:21:38,250
Then I got sick.
842
01:21:41,290 --> 01:21:43,280
Actually, I was starving.
843
01:21:44,030 --> 01:21:46,360
You can't believe that, can you?
844
01:21:50,430 --> 01:21:54,560
No, I can't believe there wasn't always
somebody looking after you.
845
01:21:55,700 --> 01:21:57,640
I looked after myself.
846
01:21:58,510 --> 01:22:01,700
One day there was a casting call
on Jolly's picture...
847
01:22:01,780 --> 01:22:04,870
and I was one of the girls
they picked that day.
848
01:22:06,750 --> 01:22:09,080
Except I was so weak, I fainted.
849
01:22:09,250 --> 01:22:11,410
There was no place to even lay me down.
850
01:22:11,490 --> 01:22:16,010
So they put me in this stable,
on a pile of straw.
851
01:22:18,290 --> 01:22:19,890
There I lay in the dark.
852
01:22:21,300 --> 01:22:24,290
When I came to, it was real quiet.
853
01:22:25,330 --> 01:22:27,060
Everybody had gone...
854
01:22:28,070 --> 01:22:31,300
and suddenly the door flew open
and there was Tex.
855
01:22:33,380 --> 01:22:35,610
He just about jumped a mile
when he saw me.
856
01:22:35,880 --> 01:22:37,110
I was a mess.
857
01:22:37,550 --> 01:22:42,140
I'd been crying and lost one of my shoes
somewhere or something.
858
01:22:43,320 --> 01:22:44,950
He was real nice.
859
01:22:45,890 --> 01:22:48,910
Brought me home,
cooked me ham and eggs.
860
01:22:50,360 --> 01:22:52,660
Jolly was out at some big premiere.
861
01:22:52,790 --> 01:22:56,530
He came in with a lot of fancy types,
all in tuxedos...
862
01:22:56,670 --> 01:23:00,860
laughing and rubbing his hands together
like he'd just done something really big.
863
01:23:01,400 --> 01:23:03,930
He was on top of the world then.
864
01:23:04,910 --> 01:23:07,140
Anyway, Tex told him about me.
865
01:23:07,380 --> 01:23:09,470
He said, "We'll keep the
little lady at home."
866
01:23:09,540 --> 01:23:11,670
Can you imagine? "We'll fatten her up."
867
01:23:13,480 --> 01:23:14,780
He was something.
868
01:23:16,420 --> 01:23:18,010
So sweet.
869
01:23:19,820 --> 01:23:21,310
Sweet and good to me.
870
01:23:22,390 --> 01:23:24,190
Was always there smiling.
871
01:23:25,730 --> 01:23:27,320
He saved my life.
872
01:23:33,700 --> 01:23:35,530
It all seems ages ago.
873
01:23:37,670 --> 01:23:39,400
I've been through hell, I guess.
874
01:23:40,610 --> 01:23:44,240
I know I should be asking myself
what I'm heading for.
875
01:23:46,480 --> 01:23:48,750
What all this is leading to.
876
01:23:57,490 --> 01:23:59,690
Maybe it's all leading to me.
877
01:26:07,160 --> 01:26:08,780
Queenie.
878
01:26:12,930 --> 01:26:14,330
Sorry, gentlemen.
879
01:26:14,730 --> 01:26:16,420
Grace says it's really rare.
880
01:26:16,600 --> 01:26:18,030
I mean, my talent.
881
01:26:21,670 --> 01:26:23,330
Looks like a can of worms.
882
01:26:23,410 --> 01:26:25,500
She says I should be in the movies.
883
01:28:17,790 --> 01:28:18,790
No.
884
01:28:31,300 --> 01:28:32,300
It's Grace.
885
01:28:33,200 --> 01:28:34,200
Who?
886
01:28:35,540 --> 01:28:36,540
My sister.
887
01:28:38,370 --> 01:28:39,370
Jesus.
888
01:28:43,780 --> 01:28:44,780
Don't cry.
889
01:28:48,780 --> 01:28:50,050
I'll tell you what.
890
01:28:50,890 --> 01:28:54,190
We'll go to the kitchen and I'll
give you a piece of angel food cake.
891
01:28:55,690 --> 01:28:57,160
Is that all right, angel?
892
01:28:58,360 --> 01:28:59,720
Come on.
893
01:29:02,630 --> 01:29:05,500
You gotta be philosophical
about these things.
894
01:29:05,570 --> 01:29:07,590
Whatever happens, happens.
895
01:29:08,800 --> 01:29:12,470
I understand why my best friend
would throw herself at Dale.
896
01:29:13,910 --> 01:29:16,840
I mean, everybody knows
what kind of life she has with Jolly.
897
01:29:16,910 --> 01:29:18,000
It's no secret.
898
01:29:19,680 --> 01:29:21,240
Kate, we gotta find them.
899
01:29:33,560 --> 01:29:35,030
I understand.
900
01:29:35,530 --> 01:29:38,930
You've been stuck on her for years,
it's plain as day.
901
01:29:39,000 --> 01:29:42,630
But look, sometimes you win,
and sometimes you lose.
902
01:29:43,300 --> 01:29:45,710
Like tonight. Okay, we both lost.
903
01:29:46,670 --> 01:29:51,640
But that doesn't mean that a couple
of losers aren't entitled to a little fun.
904
01:30:02,090 --> 01:30:03,890
Okay, loser, you win.
905
01:30:22,340 --> 01:30:23,440
Good?
906
01:30:25,110 --> 01:30:26,410
Sure suits you.
907
01:30:26,480 --> 01:30:28,970
Angel food for an angel face.
908
01:30:32,320 --> 01:30:34,550
You sure do remind me of Queenie.
909
01:30:36,020 --> 01:30:39,480
First time I met her,
she was an extra on the set.
910
01:30:39,830 --> 01:30:41,450
She was starving.
911
01:30:42,130 --> 01:30:44,790
Filling her face
with the breakfast doughnuts...
912
01:30:44,870 --> 01:30:46,960
like she hadn't eaten in a week.
913
01:30:47,040 --> 01:30:49,060
Which she hadn't, poor kid.
914
01:30:50,840 --> 01:30:54,640
I still remember her,
grabbing those doughnuts.
915
01:30:57,250 --> 01:30:59,980
Next thing I knew,
she was sitting right where you are...
916
01:31:00,050 --> 01:31:02,450
shoveling in Tex's ham and eggs.
917
01:31:04,850 --> 01:31:07,720
She used to hitchhike
all over the place, just like you.
918
01:31:07,790 --> 01:31:10,620
Did you put her
in your pictures, Mr. Grimm?
919
01:31:12,590 --> 01:31:15,290
I took care of her, Nadine...
920
01:31:16,300 --> 01:31:17,960
real good care.
921
01:31:22,970 --> 01:31:24,940
Grace says I should be nice to you...
922
01:31:25,570 --> 01:31:28,100
says maybe you'll put me in your pictures.
923
01:31:31,850 --> 01:31:34,140
You sure do remind me of Queenie.
924
01:31:39,290 --> 01:31:41,850
Listen, if you want...
925
01:31:42,990 --> 01:31:46,390
you can kiss me, or stuff like that.
926
01:31:58,240 --> 01:32:00,870
You get away from that kid. Get up.
927
01:32:00,940 --> 01:32:02,030
No!
928
01:32:03,810 --> 01:32:05,340
Please, knock it off.
929
01:32:05,410 --> 01:32:07,070
You're hurting him!
930
01:32:09,050 --> 01:32:11,140
Lying around with my kid?
931
01:32:13,120 --> 01:32:16,220
What are you laughing at, you tart?
I'll break your goddamn face.
932
01:32:16,290 --> 01:32:17,850
You wanna fight?
933
01:32:17,930 --> 01:32:20,160
You wanna fight, you bastards, huh?
934
01:32:20,230 --> 01:32:22,560
- Come on!
- Shut up, you.
935
01:32:22,630 --> 01:32:25,070
I'll break your goddamn face.
936
01:32:26,170 --> 01:32:27,900
He's gonna kill Jolly.
937
01:32:54,300 --> 01:32:55,960
Let go of me!
938
01:33:00,700 --> 01:33:02,360
Are you all right?
939
01:33:02,770 --> 01:33:05,000
Oh, yeah, I'm fine. Thank you.
940
01:33:05,640 --> 01:33:06,870
It just hurts a minute.
941
01:33:15,120 --> 01:33:18,310
That's what you want, some stud, go on,
go get your rocks off.
942
01:33:18,790 --> 01:33:22,480
- What are you...
- That's all that's on your brain anyway.
943
01:33:27,600 --> 01:33:30,570
I'll get you good, you son of a bitch.
944
01:38:42,410 --> 01:38:44,540
Happy Sunday morning to you.
945
01:39:06,330 --> 01:39:08,030
Why is she doing this to me?
946
01:39:09,200 --> 01:39:10,860
I don't understand.
947
01:39:12,840 --> 01:39:15,430
Had to happen. She's young, and you ain't.
948
01:39:19,080 --> 01:39:20,510
I don't understand.
949
01:39:23,120 --> 01:39:26,990
There was lots of guys before you.
There'll be lots of guys after you.
950
01:39:28,060 --> 01:39:30,490
- That's just how it goes.
- No!
951
01:39:31,860 --> 01:39:34,260
Dale probably ain't the first.
952
01:39:34,330 --> 01:39:35,850
Don't say that.
953
01:39:37,700 --> 01:39:40,290
Come on, be a realist.
954
01:39:40,670 --> 01:39:44,370
You guys think you got some kind of patent
on fooling around?
955
01:39:44,510 --> 01:39:46,770
A woman's got needs, too, you know.
956
01:39:46,970 --> 01:39:50,810
Don't say that. I don't
want you to say that.
957
01:39:51,210 --> 01:39:55,080
Come on. Dale's probably number 679.
958
01:39:55,520 --> 01:39:59,350
Last week, the milkman, this week, Dale,
next week, the bootlegger.
959
01:39:59,420 --> 01:40:00,650
Shut up.
960
01:40:00,720 --> 01:40:02,920
- Listen, sweetie...
- Shut up!
961
01:40:13,800 --> 01:40:15,330
I wanna marry her.
962
01:40:29,020 --> 01:40:32,950
Now, I was just kidding.
I was just trying to make light of it.
963
01:40:33,820 --> 01:40:34,880
You know.
964
01:40:36,690 --> 01:40:38,350
What's that on your face?
965
01:40:41,130 --> 01:40:43,360
Jolly, what are you hollering?
966
01:40:43,860 --> 01:40:45,830
Brother Jasper don't holler.
967
01:40:45,900 --> 01:40:48,270
That's right. I'm out of my character.
968
01:40:51,740 --> 01:40:54,730
You like my character, huh?
My Brother Jasper?
969
01:40:55,110 --> 01:40:57,410
He's all right. For a gentile.
970
01:41:00,380 --> 01:41:02,710
Me and Sam are going to Pickfair.
971
01:41:02,780 --> 01:41:05,810
- You wanna come?
- No, it's too late. You crazy?
972
01:41:06,350 --> 01:41:08,880
Never too late. They serve breakfast.
973
01:41:08,960 --> 01:41:11,290
Where the hell you two guys been?
974
01:41:11,360 --> 01:41:12,950
I've been looking all over for you.
975
01:41:13,030 --> 01:41:16,490
We gotta talk a deal. Remember?
976
01:41:17,460 --> 01:41:19,630
Yeah. We'll talk a deal. At Pickfair.
977
01:41:19,700 --> 01:41:22,530
Listen, I got this swell
new idea for a scene.
978
01:41:22,870 --> 01:41:25,400
Where's Dale Sword? Didn't he bring you?
979
01:41:26,010 --> 01:41:27,670
Come on, let's get him. We'll all go.
980
01:41:27,740 --> 01:41:31,180
Mr. Dale Sword is very busy.
981
01:41:32,350 --> 01:41:33,510
Where's Dale Sword?
982
01:42:04,880 --> 01:42:06,570
Where are you?
983
01:42:10,990 --> 01:42:13,080
Just forget about Dale.
984
01:42:23,060 --> 01:42:25,760
You see, Brother Jasper walks into a bank.
985
01:42:25,830 --> 01:42:27,270
There's a holdup.
986
01:42:28,170 --> 01:42:31,040
Yeah, he must be holed up somewhere.
987
01:42:34,340 --> 01:42:37,330
It's great. It's gonna be hilarious.
988
01:42:38,010 --> 01:42:41,180
It's what you call a comedy highpoint.
989
01:42:41,380 --> 01:42:44,010
You know, like Chaplin eating his shoe...
990
01:42:44,080 --> 01:42:46,750
or Harold Lloyd hanging on the clock.
991
01:42:46,820 --> 01:42:48,850
Something great like that.
992
01:42:49,260 --> 01:42:51,020
Of course, it takes a great actor.
993
01:42:51,090 --> 01:42:54,820
- Let me show you.
- Jolly, this ain't the time.
994
01:42:55,430 --> 01:42:58,690
Come on down, Dale.
995
01:42:59,230 --> 01:43:02,400
Katie is waiting.
996
01:43:03,070 --> 01:43:07,910
That son of a bitch ought to come down
and watch a great actor do a great scene.
997
01:43:08,640 --> 01:43:12,580
Come on down, Dale Sword,
and watch a real actor in action.
998
01:43:14,050 --> 01:43:16,920
Come on down or we're coming up.
999
01:43:17,480 --> 01:43:20,250
Wait a minute. Let me show this.
I just want to show this.
1000
01:43:20,550 --> 01:43:22,110
That gun is loaded, Jolly.
1001
01:43:22,190 --> 01:43:23,420
A demonstration.
1002
01:43:23,490 --> 01:43:25,980
- It's loaded. Be careful.
- Now, wait a minute.
1003
01:43:26,130 --> 01:43:29,620
Brother Jasper turns the tables
on these thugs...
1004
01:43:29,860 --> 01:43:30,960
Come on, Dale.
1005
01:43:33,130 --> 01:43:35,600
Right on time. He knows the scene.
1006
01:43:39,670 --> 01:43:41,540
Jolly, give me the gun. Give it to me.
1007
01:43:41,610 --> 01:43:43,170
Come on, now.
1008
01:43:44,780 --> 01:43:47,480
Let go, Christ. The gun keeps firing.
1009
01:43:48,080 --> 01:43:49,610
It's the kick.
1010
01:43:49,680 --> 01:43:52,240
Jolly, put that gun down.
What are you trying to do?
1011
01:43:56,460 --> 01:43:58,050
Give me the gun!
1012
01:44:21,220 --> 01:44:22,220
My God.
1013
01:44:28,220 --> 01:44:29,710
Oh, no.
1014
01:44:33,390 --> 01:44:34,550
Don't go up there.
1015
01:44:53,180 --> 01:44:54,480
No.
1016
01:44:55,750 --> 01:44:57,240
Let me go.
1017
01:45:03,790 --> 01:45:05,050
Let me through.
77697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.