All language subtitles for The Sweet Girls 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Instagram @skysoultan 2 00:01:52,460 --> 00:02:00,020 The Sweet Girl Season 2 3 00:02:00,060 --> 00:02:03,020 Episode 21 4 00:02:04,360 --> 00:02:05,800 A'gui dia.... 5 00:02:07,360 --> 00:02:09,960 Dia tidak berhasil menyelamatkan diri. 6 00:02:30,480 --> 00:02:30,960 Jiu'er. 7 00:02:32,520 --> 00:02:33,760 Aku tidak percaya! 8 00:02:35,680 --> 00:02:36,880 Aku tidak percaya! 9 00:02:48,760 --> 00:02:49,360 Jangan bergerak. 10 00:02:58,840 --> 00:02:59,920 Aku saja. 11 00:03:48,520 --> 00:03:51,079 A'gui. 12 00:04:03,800 --> 00:04:04,960 Tidak mungkin. 13 00:04:05,240 --> 00:04:06,320 Tidak mungkin. 14 00:04:07,120 --> 00:04:08,480 Tidak mungkin. 15 00:04:09,520 --> 00:04:11,600 Tidak mungkin. 16 00:04:12,600 --> 00:04:13,440 A'gui. 17 00:04:14,080 --> 00:04:15,400 A'gui. 18 00:04:15,800 --> 00:04:18,040 Tidak mungkin. 19 00:04:19,079 --> 00:04:21,800 A'gui berbuat seperti itu demi menyelamatkan kita. 20 00:04:22,040 --> 00:04:23,760 Jika bukan karena kita, 21 00:04:24,480 --> 00:04:26,120 dia tidak akan meninggal. 22 00:04:27,560 --> 00:04:28,920 A'gui. 23 00:04:30,920 --> 00:04:33,720 Kamu biasa berlari dengan paling cepat. 24 00:04:35,080 --> 00:04:37,720 Kamu biasa berlari dengan paling cepat. 25 00:04:37,880 --> 00:04:39,360 Kenapa? 26 00:04:41,040 --> 00:04:42,360 Aku tidak percaya. 27 00:04:43,320 --> 00:04:44,240 Aku tidak percaya. 28 00:04:44,640 --> 00:04:45,280 A'gui. 29 00:04:45,760 --> 00:04:47,200 A'gui, bangunlah. 30 00:04:47,440 --> 00:04:47,840 Jiu'er. 31 00:04:48,000 --> 00:04:50,159 Bangunlah, A'gui. 32 00:04:50,360 --> 00:04:50,960 Jiu'Er. 33 00:04:58,040 --> 00:04:59,920 Semuanya salahku. 34 00:05:01,160 --> 00:05:03,280 Semuanya salahku. 35 00:05:03,440 --> 00:05:05,240 Jika aku ada di tempat, 36 00:05:05,640 --> 00:05:07,400 tidak akan begini jadinya. 37 00:05:09,280 --> 00:05:10,200 A'gui. 38 00:05:11,240 --> 00:05:12,120 A'gui. 39 00:05:12,920 --> 00:05:15,600 Jangan main-main lagi. 40 00:05:15,720 --> 00:05:16,680 A'gui. 41 00:05:17,280 --> 00:05:19,800 A'gui, aku tidak akan menindasmu lagi. 42 00:05:19,840 --> 00:05:21,360 A'gui, bangunlah. 43 00:05:21,520 --> 00:05:22,680 Aku mohon padamu. 44 00:05:23,160 --> 00:05:24,200 A'gui. 45 00:05:38,880 --> 00:05:40,600 A'gui. 46 00:05:41,920 --> 00:05:44,080 A'gui. 47 00:05:47,159 --> 00:05:48,200 Setiap aku pulang, 48 00:05:48,360 --> 00:05:49,920 aku akan bawa permen untuk Cao dan A'Hu mereka. 49 00:05:50,240 --> 00:05:52,000 Aku tahu kamu pasti kerakusan. 50 00:05:54,720 --> 00:05:55,560 Burung gereja bertelur Angsa, 51 00:05:55,720 --> 00:05:56,840 kamu bohong saja. 52 00:05:57,280 --> 00:05:57,960 Katakan sekali lagi. 53 00:05:58,080 --> 00:05:58,659 Siapa yang bertelur? 54 00:05:58,780 --> 00:05:59,820 Siapa yang bertelur? 55 00:06:00,240 --> 00:06:01,040 Berhenti kamu. 56 00:06:01,320 --> 00:06:02,280 Berhenti. 57 00:06:03,240 --> 00:06:04,680 Kecuali kamu memukulku sampai mati, 58 00:06:04,840 --> 00:06:06,680 jika tidak, jangan harap bisa mengusirku dari sini. 59 00:06:06,840 --> 00:06:08,080 Jika kamu tidak mau menikah, 60 00:06:09,200 --> 00:06:09,960 pulanglah. 61 00:06:13,040 --> 00:06:13,760 Jiu'er. 62 00:06:14,080 --> 00:06:15,760 A'gui. 63 00:06:21,120 --> 00:06:21,960 A'gui... 64 00:06:22,080 --> 00:06:24,600 ingin aku menyampaikannya kepadamu, 65 00:06:25,160 --> 00:06:27,000 Tunggu Jiu'er pulang, 66 00:06:27,480 --> 00:06:28,360 bantu aku sampaikan ... 67 00:06:29,240 --> 00:06:30,560 bantu aku sampaikan padanya. 68 00:06:31,480 --> 00:06:32,280 A'gui... 69 00:06:33,360 --> 00:06:39,920 telah mendengar nasihatnya untuk menjaga Desa Changle dengan baik. 70 00:06:57,640 --> 00:07:00,320 Tuan Muda, Pengurus Lu, dia.... 71 00:07:02,040 --> 00:07:03,520 Belum mau makan juga, ya? 72 00:07:05,720 --> 00:07:08,280 Tidak boleh terus menerus seperti ini. 73 00:07:10,800 --> 00:07:11,440 Berikan padaku. 74 00:07:12,520 --> 00:07:13,480 Kerjakan tugasmu yang lain. 75 00:07:14,040 --> 00:07:14,720 Baik. 76 00:07:17,160 --> 00:07:17,920 Tuan Muda, 77 00:07:18,440 --> 00:07:20,080 Tidak baik jika Pengurus Lu 78 00:07:20,200 --> 00:07:21,480 tetap tidak mau keluar dari kamar seperti ini. 79 00:07:21,720 --> 00:07:23,800 Kita harus cari cara untuk mengajaknya keluar. 80 00:07:23,920 --> 00:07:25,680 Ajak dia hirup udara segar di luar. 81 00:07:25,960 --> 00:07:27,480 Dengan begitu mungkin dapat 82 00:07:27,640 --> 00:07:29,400 meringankan sedikit depresinya. 83 00:07:34,880 --> 00:07:35,640 Kamu pergi dulu. 84 00:08:33,480 --> 00:08:34,159 Jiu'er. 85 00:08:35,320 --> 00:08:37,400 Kamu sudah beberapa hari tidak makan. 86 00:08:38,320 --> 00:08:39,360 Terus menerus seperti ini, 87 00:08:39,799 --> 00:08:41,360 tubuhmu bisa sakit. 88 00:08:47,280 --> 00:08:47,760 Sini. 89 00:08:48,720 --> 00:08:51,320 Lyu Shui memasakkan bubur kesukaanmu. 90 00:08:51,680 --> 00:08:52,440 Kamu cobalah. 91 00:08:56,040 --> 00:08:57,400 Ayo, coba. 92 00:09:09,240 --> 00:09:10,520 Orang yang meninggal tidak bisa bangkit kembali. 93 00:09:11,320 --> 00:09:12,160 Aku percaya, 94 00:09:12,760 --> 00:09:13,840 A'gui juga tidak ingin melihatmu 95 00:09:13,960 --> 00:09:15,280 yang menyiksa diri seperti ini. 96 00:09:23,440 --> 00:09:24,280 Kamu tahu tidak? 97 00:09:26,360 --> 00:09:28,840 Sejak kecil aku sudah tinggal bersama A'gui. 98 00:09:30,040 --> 00:09:31,040 Waktu kecil, 99 00:09:31,480 --> 00:09:34,480 kami sering kelaparan dan kedinginan. 100 00:09:35,120 --> 00:09:38,080 Terkadang, demi sesuap nasi, 101 00:09:38,920 --> 00:09:41,280 kami harus dipukul dan dimarahi. 102 00:09:44,080 --> 00:09:45,400 Aku ingat suatu kali, 103 00:09:45,960 --> 00:09:48,760 tidak tahu dari mana A'gui mendapatkan semangkuk 104 00:09:49,360 --> 00:09:51,240 bubur daging sisa makanan orang. 105 00:09:55,720 --> 00:09:56,680 Saat itu, 106 00:09:58,440 --> 00:10:00,760 dia jelas-jelas sudah kelaparan, 107 00:10:01,800 --> 00:10:04,160 tetapi dia bilang kepadaku dia tidak lapar, 108 00:10:04,680 --> 00:10:06,280 dan memberikan bubur itu untukku. 109 00:10:09,720 --> 00:10:10,480 Tetapi, 110 00:10:13,000 --> 00:10:13,760 apakah kamu tahu? 111 00:10:14,520 --> 00:10:15,760 Setelah aku menghabiskannya, 112 00:10:16,400 --> 00:10:18,440 aku melihat dia diam-diam menjilati pantat mangkuk. 113 00:10:25,560 --> 00:10:26,800 Sejak saat itu, 114 00:10:27,680 --> 00:10:29,040 aku bilang kepadanya, 115 00:10:29,960 --> 00:10:30,800 A'gui, 116 00:10:32,560 --> 00:10:34,000 suatu hari nanti, kita pasti bisa 117 00:10:34,080 --> 00:10:36,360 melewati hari-hari bahagia yang penuh dengan bubur daging. 118 00:10:50,880 --> 00:10:51,680 Jiu'er, 119 00:10:52,480 --> 00:10:53,480 A'gui sudah pergi. 120 00:10:55,480 --> 00:10:56,920 Aku akan menjagamu dengan baik. 121 00:10:57,760 --> 00:10:58,400 Tetapi, 122 00:10:59,240 --> 00:11:01,800 kamu juga harus hidup dengan baik demi A'gui. 123 00:11:04,160 --> 00:11:05,960 Jangan menyiksa dirimu seperti ini lagi, 124 00:11:06,360 --> 00:11:07,000 mengerti? 125 00:11:22,560 --> 00:11:24,520 Ini adalah benda yang aku temukan di tempat kejadian. 126 00:11:29,640 --> 00:11:30,760 Qin Tian. 127 00:11:32,080 --> 00:11:33,240 Nona Jiu'er.... 128 00:11:34,440 --> 00:11:35,240 Jangan beritahu dia dulu. 129 00:11:36,960 --> 00:11:37,800 Hanya dengan ini, 130 00:11:37,960 --> 00:11:39,720 hanya membuktikan orang kediaman Qin pernah ke sana. 131 00:11:40,520 --> 00:11:43,240 Tetapi tidak dapat membuktikan mereka yang membakarnya. 132 00:11:45,080 --> 00:11:46,520 Jika Jiu'er gegabah 133 00:11:46,720 --> 00:11:47,960 dan pergi membalas dendam ke kediaman Qin, 134 00:11:48,960 --> 00:11:51,320 identitas dia sebagai Pendekar Liushui bisa terungkap. 135 00:11:58,600 --> 00:11:59,360 Kamu keluar dulu. 136 00:11:59,440 --> 00:12:00,080 Baik. 137 00:12:05,760 --> 00:12:07,480 Jiu'er, kenapa kamu datang kemari? 138 00:12:09,720 --> 00:12:10,720 Yang kamu katakan benar. 139 00:12:11,640 --> 00:12:13,360 A'gui pasti tidak mau 140 00:12:13,520 --> 00:12:14,880 melihat aku seperti ini. 141 00:12:15,680 --> 00:12:17,440 Aku tidak boleh terus berputus asa seperti ini. 142 00:12:18,120 --> 00:12:19,960 Aku harus hidup dengan baik demi A'gui. 143 00:12:21,160 --> 00:12:23,800 Tetapi aku tidak boleh membiarkan A'gui 144 00:12:23,920 --> 00:12:25,200 meninggal secara tidak jelas. 145 00:12:26,720 --> 00:12:28,160 Jika ada orang yang sengaja berbuat seperti itu, 146 00:12:28,680 --> 00:12:30,640 aku pasti akan membuatnya membayar dengan nyawanya. 147 00:12:35,120 --> 00:12:36,800 Apa kalian menemukan sesuatu? 148 00:12:40,680 --> 00:12:41,400 Belum. 149 00:13:04,360 --> 00:13:05,200 Pengurus Lu. 150 00:13:12,760 --> 00:13:13,760 Pengurus Lu. 151 00:13:16,560 --> 00:13:17,480 Pengurus Lu. 152 00:13:18,640 --> 00:13:20,320 Aku sudah lama tidak pulang. 153 00:13:20,680 --> 00:13:22,080 Kenapa mereka tidak heran 154 00:13:22,160 --> 00:13:23,600 akan kemunculanku? 155 00:13:40,560 --> 00:13:42,800 Pengurus Lu, kebetulan aku ingin mencarimu. 156 00:13:43,360 --> 00:13:44,480 Ada perlu apa mencariku? 157 00:13:47,320 --> 00:13:48,480 Kamu kenapa? 158 00:13:48,840 --> 00:13:50,600 Kenapa mencariku? Cepat katakan. 159 00:13:52,800 --> 00:13:55,040 Tuan muda sedang menunggumu di tepi Danau Qing. 160 00:13:55,280 --> 00:13:56,280 Dia bilang.... 161 00:13:57,120 --> 00:13:59,640 Dia bilang ingin memberikanmu kejutan. 162 00:14:00,360 --> 00:14:02,280 Tuan muda tahu aku sudah pulang? 163 00:14:03,240 --> 00:14:05,920 Pengurus Lu, kamu kenapa? 164 00:14:06,440 --> 00:14:06,880 Kenapa terlihat begitu aneh? 165 00:14:07,040 --> 00:14:07,680 Tidak sopan. 166 00:14:07,960 --> 00:14:08,960 Berlutut 2 jam. 167 00:14:09,280 --> 00:14:10,480 Upahmu dikurangi setengah lipat. 168 00:14:10,720 --> 00:14:11,080 Tetapi.... 169 00:14:11,200 --> 00:14:12,240 4 jam. 170 00:14:14,600 --> 00:14:15,320 Baik. 171 00:14:52,040 --> 00:14:53,080 Ini buatanku sendiri. 172 00:14:53,280 --> 00:14:55,200 Hari ini kita main layang-layang saja. 173 00:14:57,600 --> 00:14:58,360 Tuan Muda, 174 00:14:58,760 --> 00:15:00,520 kamu membuatkan layang-layang untukku? 175 00:15:09,200 --> 00:15:11,560 Lu...Lu Yiling. 176 00:15:12,280 --> 00:15:13,840 Tuan Muda, ini aku. 177 00:15:14,160 --> 00:15:15,200 Aku telah kembali. 178 00:15:17,920 --> 00:15:20,000 Pergi ke mana kamu selama ini? 179 00:15:22,360 --> 00:15:24,760 Nyonya Qin tahu aku mencuri Catatan Yunyi bagian ke-2, 180 00:15:25,480 --> 00:15:26,680 jadi dia mengutus orang untuk diam-diam membunuhku. 181 00:15:27,160 --> 00:15:29,200 Aku berkeliling ke berbagai tempat untuk menyelamatkan diri, 182 00:15:29,360 --> 00:15:30,880 dan dengan susah payah aku melarikan diri kembali. 183 00:15:31,240 --> 00:15:32,800 Tuan Muda, aku sangat merindukan.... 184 00:15:36,040 --> 00:15:36,720 Tuan Muda, 185 00:15:37,200 --> 00:15:39,200 memangnya kamu tidak merindukanku sama sekali? 186 00:15:39,800 --> 00:15:40,880 Jiu'er sebentar lagi datang. 187 00:15:42,080 --> 00:15:43,200 Dari sifat Lu Yiling, 188 00:15:43,880 --> 00:15:45,160 tidak tahu bagaimana dia akan memperlakukan Jiu'er. 189 00:15:46,960 --> 00:15:47,520 Tidak boleh. 190 00:15:48,360 --> 00:15:49,680 Tidak boleh membiarkannya bertemu dengan Jiu'er. 191 00:15:51,840 --> 00:15:52,880 Kamu tunggu aku di sini sebentar. 192 00:15:55,880 --> 00:15:56,520 Tuan Muda. 193 00:16:08,520 --> 00:16:09,560 Lyu Shui. 194 00:16:15,320 --> 00:16:15,960 Lyu Shui. 195 00:16:16,920 --> 00:16:17,760 Buat apa kamu berlutut di sini? 196 00:16:17,800 --> 00:16:18,440 Cepat bangun. 197 00:16:20,200 --> 00:16:20,600 Kamu.... 198 00:16:21,080 --> 00:16:22,040 Kamu kenapa? 199 00:16:22,760 --> 00:16:23,680 Pengurus Lu, 200 00:16:24,200 --> 00:16:26,920 aku belum berlutut cukup 4 jam. 201 00:16:27,440 --> 00:16:28,320 Siapa yang menyuruhmu berlutut? 202 00:16:28,440 --> 00:16:29,680 Luo Yinran, ya? 203 00:16:31,320 --> 00:16:32,760 Kamu yang menyuruhku berlutut. 204 00:16:34,040 --> 00:16:35,560 Aku yang menyuruhmu berlutut? 205 00:16:37,240 --> 00:16:37,720 Aku... 206 00:16:38,720 --> 00:16:39,240 aku... 207 00:16:39,840 --> 00:16:41,640 kenapa aku menyuruhmu berlutut. 208 00:16:42,320 --> 00:16:42,960 Karena... 209 00:16:43,840 --> 00:16:46,640 karana aku tidak sopan. 210 00:16:52,520 --> 00:16:53,840 Jangan-jangan dia sudah kembali? 211 00:16:55,920 --> 00:16:58,440 Pengurus Lu, apa yang kamu katakan? 212 00:16:59,840 --> 00:17:02,080 Bukannya kamu barusan pergi ke Danau Qing? 213 00:17:02,360 --> 00:17:03,000 Kenapa....? 214 00:17:03,960 --> 00:17:05,119 Danau Qing? 215 00:17:05,760 --> 00:17:06,640 Kamu cepat bangun. 216 00:17:18,200 --> 00:17:18,960 Tuan Muda. 217 00:17:19,960 --> 00:17:20,599 Jiu'er. 218 00:17:21,119 --> 00:17:22,480 Kenapa kamu terburu-buru begitu? 219 00:17:22,599 --> 00:17:24,079 Apa kamu terburu-buru pergi ke Danau Qing untuk menemuiku? 220 00:17:24,400 --> 00:17:26,839 Tuan Muda, apa kamu melihat Lu Yiling? 221 00:17:27,319 --> 00:17:28,680 Kenapa tiba-tiba bertanya seperti itu? 222 00:17:28,960 --> 00:17:31,240 Lyu Shui barusan bertemu dengan Lu Yiling. 223 00:17:31,360 --> 00:17:32,640 Dia malah menghukumnya. 224 00:17:33,240 --> 00:17:34,600 Aku tidak melihatnya. 225 00:17:35,200 --> 00:17:36,840 Kamu berpikir yang tidak-tidak, ya? 226 00:17:37,320 --> 00:17:38,680 Tetapi dia.... 227 00:17:38,800 --> 00:17:39,440 Sudahlah. 228 00:17:39,720 --> 00:17:41,000 Kamu jangan berpikir yang tidak-tidak. 229 00:17:41,640 --> 00:17:42,920 Mungkin karena belakangan ini terlalu capek, 230 00:17:43,160 --> 00:17:44,680 jadi sering berhalusinasi. 231 00:17:50,320 --> 00:17:51,680 Meskipun Lu Yiling muncul, 232 00:17:51,920 --> 00:17:53,280 aku juga akan mengaturnya dengan baik. 233 00:17:53,680 --> 00:17:54,200 Kamu... 234 00:17:54,440 --> 00:17:55,600 tidak perlu khawatir lagi. 235 00:17:57,600 --> 00:17:58,440 Aku antar kamu pulang. 236 00:18:09,160 --> 00:18:12,080 Berani-beraninya kamu berwajah mirip denganku! 237 00:18:13,160 --> 00:18:14,360 Dia. 238 00:18:14,920 --> 00:18:16,280 Kenapa dia...? 239 00:18:21,720 --> 00:18:22,280 Jiu'er, 240 00:18:22,800 --> 00:18:23,920 perutku sedikit lapar, 241 00:18:24,280 --> 00:18:26,440 apa kamu bisa membuatkan nasi goreng telur untukku? 242 00:18:26,960 --> 00:18:28,840 Kamu ingin makan nasi goreng telur buatanku? 243 00:18:29,760 --> 00:18:30,680 Aku buatkan untukmu sekarang. 244 00:18:30,800 --> 00:18:31,240 Baik. 245 00:18:43,600 --> 00:18:44,320 Tuan Muda, 246 00:18:44,720 --> 00:18:45,800 kenapa dia ada di sini? 247 00:18:48,320 --> 00:18:49,640 Beberapa waktu ini sudah menyulitkanmu. 248 00:18:50,000 --> 00:18:50,920 Sebagai kompensasinya, 249 00:18:51,080 --> 00:18:53,320 aku bisa memberikan apa pun yang kamu mau. 250 00:18:53,920 --> 00:18:54,840 Kompensasi? 251 00:18:56,000 --> 00:18:57,920 Pantas saja mereka tidak kaget 252 00:18:58,120 --> 00:19:00,000 melihat aku yang tiba-tiba kembali setelah menghilang sejak lama, 253 00:19:00,320 --> 00:19:01,600 malah menyapaku. 254 00:19:02,960 --> 00:19:04,640 Ternyata selama ini, 255 00:19:05,000 --> 00:19:06,640 ada orang gadungan itu 256 00:19:07,040 --> 00:19:08,160 yang menyamari sebagai diriku untuk menjadi Pengurus Lu. 257 00:19:08,280 --> 00:19:09,000 Lu Yiling. 258 00:19:10,080 --> 00:19:11,800 Jadi, Tuan Muda ingin memberiku kompensasi 259 00:19:12,200 --> 00:19:13,640 demi mengusirku? 260 00:19:13,880 --> 00:19:15,680 Agar dia dapat tinggal di sisimu? 261 00:19:17,160 --> 00:19:18,480 Aku dan dia begitu mirip. 262 00:19:18,640 --> 00:19:19,560 Biarkan dia pergi, 263 00:19:19,960 --> 00:19:21,280 aku yang tinggal di sisimu. 264 00:19:21,920 --> 00:19:22,680 Dia adalah dia, 265 00:19:22,920 --> 00:19:23,680 kamu adalah kamu, 266 00:19:24,240 --> 00:19:25,320 kamu dan dia tidak sama. 267 00:19:25,560 --> 00:19:26,320 Kenapa? 268 00:19:26,880 --> 00:19:28,160 Tanpa pakaian pengurus itu, 269 00:19:28,480 --> 00:19:29,120 dia hanyalah seorang pengemis 270 00:19:29,120 --> 00:19:30,560 yang mencuri dan memakai pakaian orang. 271 00:19:31,400 --> 00:19:32,560 Mana mungkin dia bisa dibandingkan denganku? 272 00:19:32,920 --> 00:19:34,400 Apa dia bisa membantu karirmu? 273 00:19:34,640 --> 00:19:35,480 Lu Yiling, 274 00:19:36,840 --> 00:19:38,440 tolong bicara dengan sopan. 275 00:19:39,160 --> 00:19:40,760 Meskipun Jiu'er tidak muncul, 276 00:19:41,400 --> 00:19:42,960 aku juga tidak akan suka kepadamu. 277 00:19:43,680 --> 00:19:45,840 Jadi sebelumnya kamu ingin aku tinggal di sisimu, 278 00:19:46,480 --> 00:19:48,760 hanya demi menginginkan Catatan Yunyi dari tangan Qin Tian? 279 00:19:51,160 --> 00:19:52,640 Bukannya dari awal kamu mendekatiku 280 00:19:53,240 --> 00:19:55,320 karena menginginkan Catatan Yunyi? 281 00:19:57,080 --> 00:19:58,400 Dan 2 tahun lalu, 282 00:19:59,440 --> 00:20:01,240 kebocoran data pelanggan Butik Yunyi, 283 00:20:01,680 --> 00:20:03,240 hampir menghancurkan 284 00:20:03,320 --> 00:20:04,400 nama baik Butik Yunyi. 285 00:20:05,280 --> 00:20:08,240 Kamu berani bilang ini tidak ada hubungannya denganmu? 286 00:20:09,760 --> 00:20:10,480 Lu Yiling, 287 00:20:11,120 --> 00:20:12,360 hubungan kita, 288 00:20:12,760 --> 00:20:13,800 orang lain tidak tahu, 289 00:20:14,320 --> 00:20:15,800 memangnya kamu tidak tahu? 290 00:20:16,360 --> 00:20:17,320 Aku akui, 291 00:20:18,080 --> 00:20:20,280 awalnya aku memang diperintahkan Nyonya Qin 292 00:20:20,400 --> 00:20:21,640 untuk mendekati Tuan Muda, 293 00:20:22,240 --> 00:20:24,360 dan melakukan banyak hal yang merugikan Butik Yunyi. 294 00:20:24,560 --> 00:20:26,280 Tetapi setelah itu, demi Tuan Muda, 295 00:20:26,520 --> 00:20:29,320 aku berani mencuri Catatan Yunyi bagian ke-2 dari tangan Qin Tian. 296 00:20:29,880 --> 00:20:31,760 Dan aku hampir dibunuh oleh mereka, 297 00:20:31,880 --> 00:20:33,640 memangnya ini masih belum cukup? 298 00:20:35,640 --> 00:20:36,240 Jadi, 299 00:20:37,160 --> 00:20:38,800 tidak peduli apa pun yang kamu minta, 300 00:20:39,320 --> 00:20:40,640 aku akan memenuhinya untukmu. 301 00:20:41,160 --> 00:20:42,080 Jika begitu, 302 00:20:43,080 --> 00:20:44,600 permintaanku adalah 303 00:20:45,400 --> 00:20:46,400 kamu bunuh dia! 304 00:20:46,720 --> 00:20:48,000 Biarkan aku tinggal di sisimu. 305 00:20:49,800 --> 00:20:51,080 Jika kamu berani menyakiti Jiu'er, 306 00:20:51,760 --> 00:20:53,280 aku tidak akan memaafkanmu. 307 00:20:53,960 --> 00:20:54,680 Apa yang tidak bisa aku dapatkan, 308 00:20:54,800 --> 00:20:56,160 jangan harap orang lain juga bisa mendapatkannya. 309 00:20:56,680 --> 00:20:59,240 Pemilik perempuan Butik Yunyi hanya aku seorang. 310 00:20:59,800 --> 00:21:02,280 Semua yang dimilikinya sekarang seharusnya milikku. 311 00:21:02,600 --> 00:21:04,480 Yang harus menghilang dari Butik Yunyi adalah dia! 312 00:21:04,760 --> 00:21:05,920 Aku ingin membunuhnya! 313 00:21:07,120 --> 00:21:08,320 Aku ingin membunuhnya! 314 00:21:14,680 --> 00:21:15,160 Tuan Muda, 315 00:21:16,240 --> 00:21:17,360 ada apa dengan Nona Jiu'er. 316 00:21:18,600 --> 00:21:19,680 Dia bukan Jiu'er. 317 00:21:20,880 --> 00:21:22,120 Dia Lu Yiling. 318 00:21:23,680 --> 00:21:24,520 Pengurus Lu? 319 00:21:31,400 --> 00:21:31,920 Tuan Muda. 320 00:21:33,840 --> 00:21:34,400 Zhen Yu, 321 00:21:35,040 --> 00:21:35,960 mulai sekarang, 322 00:21:36,320 --> 00:21:37,360 kamu sendiri yang mengawasinya. 323 00:21:39,360 --> 00:21:41,200 Sebelum aku mengaturkan tempat kepergiannya, 324 00:21:42,440 --> 00:21:43,920 jangan sampai ada orang yang tahu 325 00:21:44,080 --> 00:21:45,400 keberadaan Lu Yiling, 326 00:21:46,080 --> 00:21:47,760 terlebih lagi jangan sampai Jiu'er menemuinya. 327 00:21:47,920 --> 00:21:48,400 Baik. 328 00:21:48,800 --> 00:21:49,720 Tuan Muda tenang saja. 329 00:21:50,120 --> 00:21:50,680 Ingat ya. 330 00:22:31,640 --> 00:22:32,280 Tuan Muda. 331 00:22:32,520 --> 00:22:33,240 Tuan Muda. 332 00:22:33,560 --> 00:22:34,400 Lepaskan aku! 333 00:22:34,560 --> 00:22:35,480 Tuan Muda. 334 00:22:35,640 --> 00:22:37,000 Lepaskan aku! 335 00:22:39,200 --> 00:22:39,880 Pengurus Lu, 336 00:22:40,240 --> 00:22:41,200 kamu jangan berteriak lagi. 337 00:22:41,720 --> 00:22:43,280 Tuan Muda menyuruhku mengawasimu di sini. 338 00:22:43,800 --> 00:22:45,880 Sekarang kamu terlalu emosinal, 339 00:22:46,200 --> 00:22:48,160 lebih baik tenangkan dirimu dulu di sini. 340 00:22:48,400 --> 00:22:49,120 Tenangkan diri? 341 00:22:49,680 --> 00:22:50,920 Bagaimana aku bisa menenangkan diri? 342 00:22:52,120 --> 00:22:52,920 Pengurus Lu, 343 00:22:53,280 --> 00:22:53,920 aku sarankan kamu 344 00:22:54,040 --> 00:22:55,960 lebih baik berdiam diri di sini. 345 00:23:06,160 --> 00:23:06,920 Luo Yinran, 346 00:23:07,440 --> 00:23:08,520 tidak disangka, demi seorang gadungan, 347 00:23:08,680 --> 00:23:09,640 kamu memperlakukanku seperti ini. 348 00:23:10,440 --> 00:23:12,560 Percuma aku berbuat begitu banyak untukmu. 349 00:23:13,640 --> 00:23:15,320 Aku akan membuat kamu membayar semuanya! 350 00:23:35,080 --> 00:23:35,800 Pengurus Lu. 351 00:23:38,840 --> 00:23:39,520 Zhen Yu. 352 00:23:39,840 --> 00:23:40,720 Pengurus Lu, tolong aku. 353 00:23:40,880 --> 00:23:41,520 Perutku sakit sekali. 354 00:23:41,600 --> 00:23:43,040 Bukannya tadi baik-baik saja, kenapa bisa sakit perut? 355 00:23:43,480 --> 00:23:44,120 Aku juga tidak tahu. 356 00:23:44,200 --> 00:23:44,640 Apa yang terjadi? 357 00:23:44,960 --> 00:23:45,320 Ayo, 358 00:23:45,440 --> 00:23:46,440 aku bawa kamu ke klinik. 359 00:23:55,360 --> 00:23:56,600 Pengurus Lu, kamu.... 360 00:24:03,840 --> 00:24:04,200 Tuan Muda. 361 00:24:04,360 --> 00:24:04,840 Pengurus Lu ke mana? 362 00:24:05,000 --> 00:24:06,280 Pengurus Lu membakar dapur lagi, 363 00:24:06,400 --> 00:24:07,480 sekarang sedang memadamkan api. 364 00:24:38,520 --> 00:24:39,040 Jiu'er. 365 00:24:39,960 --> 00:24:40,440 Cepat, 366 00:24:40,880 --> 00:24:41,360 pergi. 367 00:24:49,560 --> 00:24:50,720 Kenapa kamu tiba-tiba datang? 368 00:24:51,000 --> 00:24:52,320 Masakanku hampir jadi. 369 00:24:52,440 --> 00:24:53,680 Kamu kembali dan mendesain pakaian dengan tenang saja. 370 00:24:53,840 --> 00:24:55,160 Semuanya salahku, 371 00:24:55,480 --> 00:24:57,560 tidak seharusnya aku menyuruhmu datang membakar dapur. 372 00:24:57,680 --> 00:24:58,200 Membakar? 373 00:24:58,400 --> 00:24:58,840 Sini, 374 00:24:59,080 --> 00:24:59,640 aku lihat. 375 00:24:59,920 --> 00:25:01,080 Terluka tidak? 376 00:25:02,160 --> 00:25:02,920 Tidak. 377 00:25:03,840 --> 00:25:04,800 Aku tidak terluka. 378 00:25:06,400 --> 00:25:08,240 Tuan Muda, Pengurus Lu. 379 00:25:13,040 --> 00:25:14,960 Kalian datang untuk mengambil makan siang, ya? 380 00:25:15,280 --> 00:25:16,440 Maaf ya, 381 00:25:16,840 --> 00:25:19,480 mungkin akan tertunda sedikit. 382 00:25:21,240 --> 00:25:21,840 Oh ya, 383 00:25:22,080 --> 00:25:23,200 di dapur masih ada 2 buah bakpao, 384 00:25:23,320 --> 00:25:26,040 atau aku ambilkan untuk kalian agar dapat menahan lapar dulu? 385 00:25:26,520 --> 00:25:27,560 Terima kasih, Pengurus Lu. 386 00:25:29,120 --> 00:25:30,040 Kamu tunggu aku sebentar, ya. 387 00:25:34,000 --> 00:25:35,600 Buat apa kamu menatap lurus Pengurus Lu 388 00:25:35,640 --> 00:25:36,320 seperti itu? 389 00:25:37,080 --> 00:25:37,760 Kamu lupa ya, 390 00:25:38,280 --> 00:25:40,760 barusan kita baru saja bertemu dengan Pengurus Lu di jalan. 391 00:25:41,320 --> 00:25:42,400 Tadi 392 00:25:42,560 --> 00:25:44,440 dia bukannya pergi ke ruang pembuatan pakaian? 393 00:25:45,000 --> 00:25:46,960 Cepat sekali Pengurus Lu. 394 00:25:47,120 --> 00:25:49,160 Dia bahkan membawa baju ganti ke sini. 395 00:25:57,400 --> 00:25:58,320 Ini bakpaonya. 396 00:25:58,840 --> 00:25:59,560 Terima kasih, Pengurus Lu. 397 00:26:01,000 --> 00:26:01,400 Ke mana dia? 398 00:26:05,600 --> 00:26:07,960 Pengurus Lu, coba kamu lihat model pakaian ini. 399 00:26:16,040 --> 00:26:17,000 Kamu pergi dulu. 400 00:26:17,280 --> 00:26:17,840 Baik. 401 00:27:19,440 --> 00:27:20,200 Tuan Muda, 402 00:27:21,280 --> 00:27:22,400 tidak ada aku, 403 00:27:22,800 --> 00:27:25,080 bagaimana kamu bisa mendesain baju dengan baik? 404 00:27:30,760 --> 00:27:31,400 Tuan Muda. 405 00:28:13,000 --> 00:28:14,320 Lu Yiling. 406 00:28:24,720 --> 00:28:25,680 Luo Yinran. 407 00:28:26,600 --> 00:28:28,120 Jika kamu ingin meninggalkanku, 408 00:28:29,000 --> 00:28:30,840 aku akan menghancurkanmu. 409 00:28:36,600 --> 00:28:37,160 Apa? 410 00:28:40,280 --> 00:28:41,360 Kamu baring dulu. 411 00:28:42,640 --> 00:28:44,560 Lu Yiling berani mencuri Catatan Yunyi? 412 00:28:45,560 --> 00:28:47,360 Mungkin dia sudah mengantarkannya ke Kediaman Qin. 413 00:28:48,640 --> 00:28:50,400 Tuan Muda, bagaimana ini? 414 00:28:51,200 --> 00:28:53,040 Untung saja aku sudah selesai mendesain 415 00:28:53,200 --> 00:28:54,080 pakaian yang akan diperlombakan. 416 00:28:55,680 --> 00:28:57,800 Meskipun Qin Tian mendapatkan Catatan Yunyi, 417 00:28:58,160 --> 00:28:59,920 dia juga tidak bisa menyelesaikan desain 418 00:29:00,040 --> 00:29:01,520 dalam waktu singkat. 419 00:29:02,400 --> 00:29:03,600 Asal aku memenangkan lomba, 420 00:29:03,840 --> 00:29:05,920 aku bisa mengalahkan Qin Tian. 421 00:29:06,400 --> 00:29:07,640 Nanti aku pasti ada cara 422 00:29:07,800 --> 00:29:08,920 untuk mendapatkan kembali Catatan Yunyi. 423 00:29:09,560 --> 00:29:10,400 Baguslah. 424 00:29:10,920 --> 00:29:11,760 Baguslah. 425 00:29:15,520 --> 00:29:17,080 Tetapi yang paling aku khawatirkan sekarang 426 00:29:17,440 --> 00:29:18,640 bukan hal ini. 427 00:29:19,240 --> 00:29:20,600 Jadi apa yang Tuan Muda khawatirkan? 428 00:29:23,520 --> 00:29:24,880 Sebelumnya Lu Yiling selalu bilang 429 00:29:24,920 --> 00:29:26,160 ingin membunuh Jiu'er. 430 00:29:27,240 --> 00:29:28,440 Meskipun dia tidak berhasil, 431 00:29:28,640 --> 00:29:30,480 tetapi dia telah berhasil kabur dari Butik Yunyi. 432 00:29:31,800 --> 00:29:33,800 Jika dia benar pergi ke Kediaman Qin, 433 00:29:34,360 --> 00:29:35,880 dia pasti akan mengungkap identitas Jiu'er 434 00:29:36,120 --> 00:29:37,600 pada Nyonya Qin. 435 00:29:38,600 --> 00:29:39,960 Nanti, 436 00:29:40,360 --> 00:29:42,760 jika Nyonya Qin tahu Jiu'er membohonginya selama ini, 437 00:29:43,080 --> 00:29:44,640 dia pasti tidak akan mengampuni Jiu'er. 438 00:29:45,600 --> 00:29:46,920 Lalu harus bagaimana? 439 00:29:47,920 --> 00:29:50,320 Atau biarkan Nona Jiu'er.... 440 00:29:50,480 --> 00:29:51,960 Kamu istirahatlah yang baik. 441 00:30:16,640 --> 00:30:18,800 Ternyata kecurigaanku waktu itu benar. 442 00:30:19,560 --> 00:30:20,680 Luo Yinran sudah tahu dari awal 443 00:30:20,720 --> 00:30:23,000 aku menaruh mata-mata di Butik Yunyi. 444 00:30:23,640 --> 00:30:24,600 Jadi dia mengggunakan jurus 445 00:30:24,600 --> 00:30:26,160 menipu dengan cara menutupi kebenaran ini. 446 00:30:31,400 --> 00:30:31,920 Nyonya, 447 00:30:32,560 --> 00:30:34,760 Yiling yang begitu setia pada Anda, 448 00:30:35,280 --> 00:30:37,040 Anda harus membantuku. 449 00:30:38,440 --> 00:30:39,360 Apa yang ingin kamu lakukan? 450 00:30:44,080 --> 00:30:45,200 Di dunia ini, 451 00:30:46,040 --> 00:30:47,720 hanya boleh ada satu Lu Yiling. 452 00:31:13,320 --> 00:31:14,280 Tuan Muda. 453 00:31:14,680 --> 00:31:15,960 Sa...salah jalan. 454 00:31:16,200 --> 00:31:17,080 Ma...maaf. 455 00:31:17,240 --> 00:31:18,440 Sudah mengganggu, sudah mengganggu. 456 00:31:36,840 --> 00:31:37,680 Tuan Muda, 457 00:31:38,400 --> 00:31:40,720 ini adalah kamarku. 458 00:31:43,680 --> 00:31:45,240 La...lalu apa maksudmu berpakaian seperti ini 459 00:31:45,440 --> 00:31:48,000 dan berbaring di ranjangku? 460 00:31:48,800 --> 00:31:49,640 Tidur. 461 00:31:50,120 --> 00:31:51,040 Tidur? 462 00:31:52,840 --> 00:31:55,040 Lalu aku tidur di mana? 463 00:32:01,040 --> 00:32:01,840 Kamu tidur di sini. 464 00:32:06,520 --> 00:32:07,200 Tuan Muda. 465 00:32:07,880 --> 00:32:10,880 Kenapa...kenapa sikapmu jadi tiba-tiba aneh seperti ini? 466 00:32:11,640 --> 00:32:12,320 Oh ya? 467 00:32:13,440 --> 00:32:15,640 Kalau begitu kamu coba biasakan saja. 468 00:32:15,920 --> 00:32:17,040 Kelak, 469 00:32:18,120 --> 00:32:19,040 aku akan tinggal di sini. 470 00:32:19,760 --> 00:32:20,360 Apa? 471 00:32:20,520 --> 00:32:22,320 Ti...tidak boleh, tidak boleh. 472 00:32:22,680 --> 00:32:26,360 Kita belum menikah. 473 00:32:29,120 --> 00:32:29,680 Oh ya, 474 00:32:30,680 --> 00:32:32,440 kelak, aku tidak hanya tinggal di sini. 475 00:32:32,800 --> 00:32:34,280 Kelak, kamu tidak boleh jauh 1 meter dariku 476 00:32:34,560 --> 00:32:37,040 setiap saat. 477 00:32:43,480 --> 00:32:44,160 Tuan Muda. 478 00:32:45,480 --> 00:32:46,280 Aku lihat. 479 00:32:49,080 --> 00:32:51,200 Apa kamu dirangsang? 480 00:32:53,520 --> 00:32:54,560 Dengar baik-baik, 481 00:32:55,120 --> 00:32:56,400 aku berbuat demikian untuk kebaikanmu. 482 00:33:19,040 --> 00:33:21,440 Tuan Muda, aku beritahu kamu 1 hal. 483 00:33:25,960 --> 00:33:27,320 Kemari, aku beritahu kamu. 484 00:33:34,000 --> 00:33:34,400 Kemari. 485 00:33:35,800 --> 00:33:36,280 Katakanlah. 486 00:33:39,240 --> 00:33:39,880 Tuan Muda. 487 00:33:42,240 --> 00:33:43,040 -Tuan Muda. -Jiu'er. 488 00:33:43,320 --> 00:33:44,280 Yang ingin kukatakan adalah 489 00:33:44,480 --> 00:33:45,960 kembalilah tidur ke kamarmu sendiri. 490 00:33:46,160 --> 00:33:47,880 Dengan begitu kita bisa sama-sama tidur nyenyak. 491 00:33:48,040 --> 00:33:49,080 Jiu'er, Jiu'er, Jiu'er, 492 00:33:49,360 --> 00:33:50,080 jangan main-main lagi. 493 00:33:50,640 --> 00:33:51,800 Cepat biarkan aku masuk. 494 00:33:52,160 --> 00:33:52,640 Tuan Muda, 495 00:33:53,040 --> 00:33:54,240 sudah malam. 496 00:33:54,520 --> 00:33:55,920 Selamat malam. 497 00:33:57,080 --> 00:33:57,840 Jiu'er. 498 00:34:02,400 --> 00:34:03,160 Selamat malam. 499 00:34:18,639 --> 00:34:19,239 Tuan Muda, 500 00:34:19,560 --> 00:34:21,159 aku membuatkanmu teh buah pir. 501 00:34:23,960 --> 00:34:24,639 Ke mana dia? 502 00:34:26,360 --> 00:34:27,100 Tuan Muda. 503 00:34:36,440 --> 00:34:38,639 Berantakan sekali meja ini. 504 00:34:40,400 --> 00:34:42,920 Kelihatannya belakangan ini dia sangat sibuk. 505 00:35:06,840 --> 00:35:07,840 Kamu pergi dulu. 506 00:35:08,560 --> 00:35:10,200 Jiu'er, kenapa kamu datang kemari? 507 00:35:13,440 --> 00:35:14,720 Kediaman Qin? 508 00:35:15,480 --> 00:35:17,040 Orang kediaman Qin yang membakarnya. 509 00:35:18,120 --> 00:35:20,480 Qin Tian dan orang Kediaman Qin yang membunuh A'gui. 510 00:35:27,760 --> 00:35:28,480 Pengurus Lu. 511 00:35:28,680 --> 00:35:30,000 Kamu mau ke mana? 512 00:35:30,280 --> 00:35:31,760 Aku mau mencari Tuan Muda untuk menanyakan kejelasan. 513 00:35:32,600 --> 00:35:33,440 Pengurus Lu. 514 00:35:34,760 --> 00:35:37,200 Pengurus Lu, Nyonya Qin memanggilmu ke tempatnya sebentar. 515 00:35:37,560 --> 00:35:38,560 Nyonya Qin? 516 00:35:38,800 --> 00:35:39,520 Baik. 517 00:35:39,840 --> 00:35:41,080 Kebetulan aku ingin menemuimu! 518 00:35:51,360 --> 00:35:52,440 Tuan Muda Qin Hu. 519 00:35:54,800 --> 00:35:55,840 Lu Yiling? 520 00:35:56,320 --> 00:35:57,280 Berhenti kamu. 521 00:35:59,560 --> 00:36:01,280 Ada apa, Tuan Muda Qin Hu? 522 00:36:04,640 --> 00:36:06,960 Aku lihat kamu semakin lama semakin cantik saja? 523 00:36:07,520 --> 00:36:08,040 Sini, 524 00:36:08,200 --> 00:36:09,800 biar aku lihat dengan saksama. 525 00:36:10,000 --> 00:36:11,560 Aku ingin melihatmu dengan saksama, bolehkah? 526 00:36:11,760 --> 00:36:12,280 Lepaskan! 527 00:36:12,920 --> 00:36:13,720 Brengsek! 528 00:36:15,200 --> 00:36:16,000 Kamu memukulku? 529 00:36:16,200 --> 00:36:17,280 Beraninya kamu memukulku? 530 00:36:17,600 --> 00:36:18,480 Memukulku! 531 00:36:19,080 --> 00:36:20,800 Hari ini aku akan membuatmu merasakan kehebatanku. 532 00:36:20,880 --> 00:36:21,320 Lepaskan aku! 533 00:36:44,200 --> 00:36:45,040 Meninggal? 534 00:36:51,520 --> 00:36:52,920 Kalian seenak hatinya 535 00:36:53,560 --> 00:36:55,000 melambai-lambaikan tangan di tempat ini. 536 00:36:55,800 --> 00:36:57,480 Membuat kami kehilangan tempat tinggal, 537 00:36:58,200 --> 00:37:00,120 dan membunuh A'gui, iya, kan? 538 00:37:01,240 --> 00:37:01,840 A'gui, 539 00:37:02,960 --> 00:37:04,760 aku pasti akan membalaskan dendammu. 34741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.