All language subtitles for The Sweet Girls 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Instagram @skysoultan 2 00:01:54,550 --> 00:02:00,040 The Sweet Girl Season 2 3 00:02:00,080 --> 00:02:03,000 Episode 20 4 00:02:04,310 --> 00:02:04,950 Luo Yinran, 5 00:02:05,400 --> 00:02:06,480 kamu tahu tidak apa yang sedang kamu lakukan? 6 00:02:06,630 --> 00:02:08,190 Kamu sendiri tahu tidak apa yang sedang kamu lakukan? 7 00:02:08,880 --> 00:02:10,320 Semua ini tidak ada hubungannya denganmu. 8 00:02:11,440 --> 00:02:11,830 Tidak apa-apa, kan? 9 00:02:12,600 --> 00:02:13,440 Jangan sentuh aku! 10 00:02:14,880 --> 00:02:16,550 Tunggu sebentar, ikut aku pulang. 11 00:02:17,030 --> 00:02:17,829 Kamu jangan kemari. 12 00:02:20,829 --> 00:02:21,670 Jangan bergerak! 13 00:02:24,829 --> 00:02:25,800 Luo Yinran, 14 00:02:27,000 --> 00:02:29,190 aku tidak peduli kamu masih mau memanfaatkan aku untuk mendapatkan apa. 15 00:02:31,600 --> 00:02:32,550 Mulai sekarang, 16 00:02:33,440 --> 00:02:35,270 aku tidak ada hubungan lagi denganmu. 17 00:02:35,720 --> 00:02:36,960 Tolong kamu jauh-jauh dariku. 18 00:02:38,160 --> 00:02:39,240 Bagaimana kalau aku tidak mau? 19 00:02:44,360 --> 00:02:45,320 Apakah dengan begini, 20 00:02:46,030 --> 00:02:47,440 Kamu akan merasa lebih baik? 21 00:02:50,360 --> 00:02:51,190 Kamu gila! 22 00:02:51,440 --> 00:02:51,910 Iya, 23 00:02:52,390 --> 00:02:53,390 aku memang sudah gila. 24 00:02:55,079 --> 00:02:55,750 Kamu beritahu aku. 25 00:02:56,390 --> 00:02:57,670 Aku sebenarnya harus bagaimana, 26 00:02:58,550 --> 00:03:00,670 agar cukup untuk membuktikan ketulusanku padamu? 27 00:03:05,440 --> 00:03:07,160 Apa aku harus merogoh keluar hatiku? 28 00:03:07,520 --> 00:03:09,030 Tidak, tidak! 29 00:03:15,160 --> 00:03:15,750 Jiu'er. 30 00:03:18,160 --> 00:03:18,670 Kamu... 31 00:03:20,440 --> 00:03:21,880 kamu panggil aku apa? 32 00:03:24,800 --> 00:03:25,670 Jiu'er. 33 00:03:30,360 --> 00:03:31,550 Bagaimana kamu bisa tahu? 34 00:03:37,190 --> 00:03:38,030 Aku juga tahu, 35 00:03:39,079 --> 00:03:41,000 kamu demi menghidupi orang-orang di Desa Changle 36 00:03:41,390 --> 00:03:42,829 baru memutuskan tetap bertahan di Butik Yunyi. 37 00:03:45,600 --> 00:03:46,360 Jadi... 38 00:03:47,440 --> 00:03:49,030 sejak awal kamu sudah tahu identitasku? 39 00:03:50,550 --> 00:03:51,360 Kamu tahu aku kekurangan uang, 40 00:03:51,470 --> 00:03:52,960 jadi kamu terus-menerus menaikkan upahku, 41 00:03:53,240 --> 00:03:54,720 agar membuatku tidak sedikit pun merasa ragu 42 00:03:54,829 --> 00:03:56,360 untuk tetap bertahan di Butik Yunyi? 43 00:03:57,110 --> 00:03:57,880 Iya. 44 00:03:58,720 --> 00:04:01,110 Kemudian masih memanfaatkan aku untuk pergi mengambil Catatan Yunyi. 45 00:04:02,080 --> 00:04:03,190 Karena dengan begitu, 46 00:04:03,880 --> 00:04:05,440 jika terjadi insiden tak terduga 47 00:04:06,110 --> 00:04:07,880 atau mungkin aku ditangkap oleh Qin Tian, 48 00:04:08,670 --> 00:04:11,270 yang mengalami kerugian bukan Butik Yunyi. 49 00:04:11,670 --> 00:04:13,880 Melainkan aku si Pendekar Liushui ini yang akan dijadikan buronan? 50 00:04:14,190 --> 00:04:14,830 Bukan! 51 00:04:16,320 --> 00:04:17,950 Ternyata perhitungan Tuan Muda sangat tepat. 52 00:04:18,269 --> 00:04:19,510 Kalau begitu, aku harus mengucapkan selamat kepada Tuan Muda. 53 00:04:19,600 --> 00:04:20,000 Bukan. 54 00:04:20,670 --> 00:04:21,269 Jiu'er. 55 00:04:23,110 --> 00:04:24,230 Lepaskan aku! 56 00:04:24,440 --> 00:04:24,880 Jiu'er. 57 00:04:25,790 --> 00:04:27,390 Demi kamu aku bisa tidak mau apa pun. 58 00:04:28,040 --> 00:04:29,230 Kali ini kamu pergi ke Kediaman Qin 59 00:04:29,880 --> 00:04:31,480 untuk mengambil Catatan Yunyi, 60 00:04:31,720 --> 00:04:33,350 aku baru tahu masalah ini belakangan. 61 00:04:35,950 --> 00:04:38,480 Aku takut kamu akan terluka walau hanya sedikit, 62 00:04:38,760 --> 00:04:40,550 bagaimana bisa aku membiarkan kamu demi aku 63 00:04:40,720 --> 00:04:42,880 pergi ke Kediaman Qin untuk mengambil Catatan Yunyi? 64 00:04:47,070 --> 00:04:48,110 Jadi.... 65 00:04:51,350 --> 00:04:53,480 Walau kamu tahu aku bukan Lu Yiling, 66 00:04:55,830 --> 00:04:57,920 kamu tidak mengungkap identitasku atau memanfaatkan aku? 67 00:04:58,920 --> 00:05:00,390 Masih senantiasa melindungiku. 68 00:05:02,550 --> 00:05:03,600 Kenapa? 69 00:05:10,040 --> 00:05:10,920 Jiu'er. 70 00:05:13,670 --> 00:05:14,830 Aku sudah mengatakannya. 71 00:05:16,230 --> 00:05:17,390 Yang kucintai hanya kamu. 72 00:05:18,440 --> 00:05:19,830 Selalu hanya kamu. 73 00:05:23,790 --> 00:05:27,070 Yang kamu cintai selalu hanya aku? 74 00:05:31,600 --> 00:05:32,640 Luo Yinran! 75 00:05:33,480 --> 00:05:34,510 Luo Yinran! 76 00:05:34,830 --> 00:05:35,880 Kamu bagaimana? 77 00:05:37,720 --> 00:05:38,670 Luo Yinran. 78 00:05:39,600 --> 00:05:40,640 Kamu bagaimana? 79 00:05:41,600 --> 00:05:42,350 Jiu'er. 80 00:05:43,350 --> 00:05:45,230 Aku hanya memberitahu kamu kenyataannya. 81 00:05:48,110 --> 00:05:49,270 Mulai sekarang, 82 00:05:50,230 --> 00:05:51,640 kamu ingin pergi atau tinggal, 83 00:05:55,880 --> 00:05:57,670 semua akan tergantung keinginanmu. 84 00:05:58,760 --> 00:06:02,880 Aku tidak akan memaksamu lagi. 85 00:06:05,480 --> 00:06:07,320 Luo Yinran... Luo Yinran! 86 00:06:07,790 --> 00:06:09,070 Luo Yinran! 87 00:06:09,350 --> 00:06:10,830 Apa ada orang? 88 00:06:11,390 --> 00:06:12,510 Luo Yinran! 89 00:06:13,550 --> 00:06:14,350 Kamu bangun. 90 00:06:14,600 --> 00:06:16,110 Apa ada orang? 91 00:06:16,230 --> 00:06:17,830 Apa ada orang? 92 00:06:18,440 --> 00:06:19,040 Lu! 93 00:06:19,070 --> 00:06:20,950 Luo Yinran, kamu bangunlah. 94 00:06:21,950 --> 00:06:22,720 Tuan Pei, 95 00:06:23,320 --> 00:06:24,230 Kamu cepat tolong dia. 96 00:06:24,350 --> 00:06:24,670 Tuan Muda! 97 00:06:24,830 --> 00:06:25,270 Tuan Muda! 98 00:06:26,160 --> 00:06:26,640 Cepat tolong dia. 99 00:06:26,790 --> 00:06:27,160 Tuan Muda! 100 00:06:27,600 --> 00:06:28,760 Cepat tolong dia. 101 00:06:30,600 --> 00:06:32,390 Pelan sedikit, pelan sedikit. 102 00:06:32,830 --> 00:06:33,200 Sini. 103 00:06:34,880 --> 00:06:35,480 Lu! 104 00:06:42,950 --> 00:06:43,760 Lu. 105 00:06:46,110 --> 00:06:47,040 Tuan Pei, 106 00:06:48,510 --> 00:06:49,320 maaf. 107 00:07:45,950 --> 00:07:46,480 Tabib, 108 00:07:46,640 --> 00:07:47,510 bagaimana keadaannya? 109 00:07:47,640 --> 00:07:48,550 Bagaimana, tabib? 110 00:07:48,920 --> 00:07:49,510 Tabib, 111 00:07:49,720 --> 00:07:50,760 apa keadaannya dia serius? 112 00:07:51,790 --> 00:07:52,480 Lukanya sangat dalam, 113 00:07:52,600 --> 00:07:53,880 kondisinya tidak stabil. 114 00:07:54,230 --> 00:07:55,920 Untung saja lukanya tidak mengenai organ vital. 115 00:07:56,270 --> 00:07:58,200 Saya sudah menangani lukanya. 116 00:07:58,480 --> 00:07:59,760 Selanjutnya berdasarkan resep yang telah aku berikan, 117 00:07:59,880 --> 00:08:00,760 biarkan dia minum obat secara teratur. 118 00:08:01,070 --> 00:08:02,640 Ingat, obat untuk lukanya harus diganti tepat waktu. 119 00:08:03,230 --> 00:08:03,640 Baik. 120 00:08:03,760 --> 00:08:06,040 Beberapa waktu ini pasien butuh istirahat yang baik. 121 00:08:06,830 --> 00:08:07,640 Pelan-pelan akan membaik. 122 00:08:09,950 --> 00:08:10,790 Jiu'er. 123 00:08:14,200 --> 00:08:15,950 Jangan pergi. 124 00:08:17,000 --> 00:08:17,670 Terima kasih, Tabib. 125 00:08:17,950 --> 00:08:18,670 Kami antar Anda. 126 00:08:19,200 --> 00:08:19,670 Baik. 127 00:08:20,640 --> 00:08:21,200 Ayo. 128 00:08:24,440 --> 00:08:25,350 Tuan Muda kuserahkan kepadamu. 129 00:08:34,350 --> 00:08:35,470 Jiu'er. 130 00:08:36,350 --> 00:08:40,350 Jangan tinggalkan aku. 131 00:08:44,760 --> 00:08:45,550 Aku ada. 132 00:08:46,640 --> 00:08:48,030 Aku ada di sini. 133 00:08:50,320 --> 00:08:51,110 Maaf. 134 00:08:51,840 --> 00:08:53,080 Maaf. 135 00:08:55,080 --> 00:08:56,470 Semua ini salahku. 136 00:08:57,590 --> 00:08:59,400 Salahkan aku yang telah salah paham kepadamu. 137 00:08:59,790 --> 00:09:01,550 Aku membuatmu terluka. 138 00:09:02,230 --> 00:09:03,030 Maaf. 139 00:10:29,470 --> 00:10:30,440 Luo Yinran. 140 00:10:31,520 --> 00:10:33,000 Dia adalah milikku. 141 00:10:33,840 --> 00:10:36,400 Siapa pun jangan berharap akan merebutnya dari sisiku. 142 00:10:52,200 --> 00:10:53,470 Dalam hal ini kita yang menjadi mak comblang. 143 00:10:53,590 --> 00:10:54,640 Situasi sekarang ini, 144 00:10:56,030 --> 00:10:57,710 Pei Zhuo pasti merasa sangat malu. 145 00:10:58,760 --> 00:10:59,960 Jika Lu Yiling benar-benar berubah pikiran, 146 00:11:00,080 --> 00:11:01,710 semua ini benar-benar jadi kacau. 147 00:11:02,150 --> 00:11:02,710 Itu... 148 00:11:04,000 --> 00:11:06,400 berarti Pei Zhuo pasti akan melampiaskan kemarahan kepada kita. 149 00:11:07,960 --> 00:11:09,280 Bukan hanya melampiaskan kemarahan kepada kita, 150 00:11:10,760 --> 00:11:12,880 masih harus lihat bagaimana kita memperbaikinya. 151 00:11:13,760 --> 00:11:15,790 Jadi, maksud Nyonya... 152 00:11:16,350 --> 00:11:17,840 Tuan Besar rasa orang yang 153 00:11:18,550 --> 00:11:19,960 sekarang paling benci Tuan Pei itu siapa? 154 00:11:29,000 --> 00:11:30,110 Dia sekarang ini pasti sedang 155 00:11:30,230 --> 00:11:32,640 sangat benci kepada Luo Yinran dan Lu Yiling. 156 00:11:37,440 --> 00:11:38,440 Dengan begitu, 157 00:11:38,960 --> 00:11:40,960 Tuan Pei berada di pihak yang sama dengan kita. 158 00:11:43,550 --> 00:11:45,710 Sepertinya aku bisa membantunya melampiaskan kemarahan ini. 159 00:12:24,320 --> 00:12:25,280 Kamu sudah sadar? 160 00:12:26,880 --> 00:12:28,280 Kamu akhirnya sadar. 161 00:12:31,280 --> 00:12:32,000 Jiu'er, 162 00:12:33,230 --> 00:12:34,520 apa aku sedang mimpi? 163 00:12:44,550 --> 00:12:46,320 Aku menyentuh lukamu, ya? 164 00:12:47,590 --> 00:12:50,080 Bagaimana? Lukanya masih sakit? 165 00:12:52,320 --> 00:12:53,110 Maaf. 166 00:13:12,000 --> 00:13:12,910 Maaf. 167 00:13:13,910 --> 00:13:17,590 Lain kali tidak boleh berkata maaf padaku lagi. 168 00:13:20,640 --> 00:13:21,960 Asalkan kamu bisa kembali, 169 00:13:22,760 --> 00:13:25,320 itu sudah berkah paling besar dari Tuhan untukku. 170 00:13:31,200 --> 00:13:32,350 Tabib berkata 171 00:13:32,640 --> 00:13:34,200 lukamu masih belum sembuh. 172 00:13:35,080 --> 00:13:36,590 Harus beristirahat dengan baik. 173 00:13:42,670 --> 00:13:43,280 Jiu'er. 174 00:13:44,790 --> 00:13:45,760 Terima kasih. 175 00:13:46,640 --> 00:13:47,550 Kamu bisa kembali. 176 00:13:53,110 --> 00:13:53,640 Tetapi, 177 00:13:53,760 --> 00:13:55,670 aku adalah Pendekar Liushui yang menjadi buronan. 178 00:13:57,350 --> 00:13:58,640 Kamu tidak takut? 179 00:14:02,320 --> 00:14:03,350 Lalu kenapa 180 00:14:03,670 --> 00:14:06,030 saat kamu tahu tentang identitasku, 181 00:14:06,400 --> 00:14:07,520 kamu tidak mengusirku? 182 00:14:10,280 --> 00:14:11,470 Karena aku merasa... 183 00:14:14,400 --> 00:14:17,710 gadis ini sangat baik hati 184 00:14:18,790 --> 00:14:20,150 dan sangat menarik. 185 00:14:23,520 --> 00:14:24,840 Hal yang lebih penting adalah 186 00:14:26,080 --> 00:14:27,400 aku sangat suka. 187 00:14:35,880 --> 00:14:36,760 Tetapi... 188 00:14:38,200 --> 00:14:40,200 jika Lu Yiling kembali, 189 00:14:40,320 --> 00:14:41,640 harus bagaimana? 190 00:14:43,790 --> 00:14:44,550 Jiu'er. 191 00:14:45,760 --> 00:14:46,910 Di dalam hatiku, 192 00:14:48,080 --> 00:14:51,470 di dunia ini kamu tidak ada duanya. 193 00:14:52,640 --> 00:14:54,320 Siapa pun tidak akan bisa menggantikan. 194 00:14:54,710 --> 00:14:57,080 Tetapi orang di Kediaman Qin tahu bahwa Pendekar Liushui 195 00:14:57,230 --> 00:14:58,520 yang mencuri Catatan Yunyi. 196 00:14:58,910 --> 00:15:01,670 Aku takut jika Nyonya Qin sampai tahu, 197 00:15:01,840 --> 00:15:02,840 hal ini akan melibatkanmu. 198 00:15:02,960 --> 00:15:04,910 Kenapa kamu masih tidak mengerti? 199 00:15:06,880 --> 00:15:08,030 Di dunia ini, 200 00:15:09,000 --> 00:15:10,670 sudah tidak ada hal lain 201 00:15:11,200 --> 00:15:13,080 yang dapat menghalangi cintaku padamu. 202 00:15:16,200 --> 00:15:16,910 Jiu'er. 203 00:15:17,760 --> 00:15:18,590 Berjanjilah padaku. 204 00:15:19,150 --> 00:15:21,110 Jangan begitu banyak kekhawatiran lagi. 205 00:15:21,790 --> 00:15:23,200 Jangan tinggalkan aku lagi. 206 00:15:23,880 --> 00:15:24,640 Apakah bisa? 207 00:15:30,080 --> 00:15:31,150 Aku janji kepadamu. 208 00:15:56,910 --> 00:15:58,440 Terkecuali kalian memukulku sampai mati, 209 00:15:58,590 --> 00:16:00,350 siapa pun jangan harap bisa mengusirku keluar! 210 00:16:02,880 --> 00:16:03,590 Jangan pukul lagi.... 211 00:16:03,590 --> 00:16:03,960 Pergi! 212 00:16:05,000 --> 00:16:06,110 Pergi sana! 213 00:16:06,840 --> 00:16:07,550 Hari ini 214 00:16:08,080 --> 00:16:09,350 adalah hari terakhir. 215 00:16:09,960 --> 00:16:11,320 Kalian tidak mau pergi juga harus pergi! 216 00:16:11,640 --> 00:16:12,710 Hancurkan semuanya untukku! 217 00:16:13,200 --> 00:16:14,200 Jangan hancurkan lagi! 218 00:16:16,230 --> 00:16:17,030 Sudah tidak mau nyawa lagi? 219 00:16:18,440 --> 00:16:19,960 Hancurkan, hancurkan semuanya! 220 00:16:20,350 --> 00:16:21,230 Hancurkan semuanya untukku! 221 00:16:23,670 --> 00:16:24,280 Pukul! 222 00:16:25,280 --> 00:16:25,670 Jangan pukul lagi.... 223 00:16:25,840 --> 00:16:26,440 Berhenti! 224 00:16:26,880 --> 00:16:27,440 Berhenti! 225 00:16:27,550 --> 00:16:29,350 Jiu'er, kamu sudah pulang. 226 00:16:31,550 --> 00:16:32,440 Lihatlah dengan jelas! 227 00:16:32,840 --> 00:16:34,230 Ini adalah surat tanah yang diberikan oleh Nyonya Qin. 228 00:16:34,520 --> 00:16:36,760 Jika kalian terus di sini memukul dan merusak, 229 00:16:37,320 --> 00:16:38,470 kita akan pergi ke kantor polisi. 230 00:16:39,000 --> 00:16:40,400 Lihat kalian yang menjarah rumah warga 231 00:16:40,520 --> 00:16:42,110 akan berada berapa lama di penjara! 232 00:16:43,110 --> 00:16:45,080 Tuan Qin ini kenapa bicaranya berbeda-beda? 233 00:16:45,640 --> 00:16:46,710 Sebentar bilang ingin menarik kembali tanah, 234 00:16:47,080 --> 00:16:49,030 sebentar bilang akan mengembalikan surat tanah kepada mereka. 235 00:16:49,840 --> 00:16:50,910 Masih tidak cepat pergi!? 236 00:16:51,400 --> 00:16:52,440 Anggap kalian beruntung. 237 00:16:52,550 --> 00:16:53,230 Ayo. 238 00:16:53,760 --> 00:16:54,320 Pergi! 239 00:16:56,910 --> 00:16:57,670 A'gui. 240 00:16:58,790 --> 00:16:59,440 A'gui. 241 00:16:59,550 --> 00:17:00,280 Cepat bangun. 242 00:17:01,590 --> 00:17:02,350 A'gui. 243 00:17:02,710 --> 00:17:05,430 A'gui, kamu baik-baik saja? 244 00:17:05,560 --> 00:17:06,349 Kamu bagaimana? 245 00:17:07,470 --> 00:17:08,190 Bagaimana? 246 00:17:08,710 --> 00:17:09,400 Jiu'er, 247 00:17:09,920 --> 00:17:11,109 kamu sudah pulang. 248 00:17:12,280 --> 00:17:14,800 Bukankah sudah kubilang jangan menggunakan kekerasan dengan mereka? 249 00:17:17,680 --> 00:17:18,589 Sakit tidak? 250 00:17:20,950 --> 00:17:21,880 Jiu'er. 251 00:17:23,710 --> 00:17:24,400 Tidak apa-apa, kan? 252 00:18:12,520 --> 00:18:14,160 Lukaku ini agak sakit. 253 00:18:15,110 --> 00:18:16,350 Kamu bantu aku. 254 00:18:21,830 --> 00:18:22,830 Kenapa kamu? 255 00:18:23,520 --> 00:18:24,430 Lukamu sakit? 256 00:18:24,590 --> 00:18:26,110 Biar aku bantu melihatnya apa mungkin meradang? 257 00:18:29,400 --> 00:18:30,160 Dia mana? 258 00:18:30,350 --> 00:18:31,800 Dia bilang ada urusan dan perlu keluar sebentar. 259 00:18:32,160 --> 00:18:34,000 Secara khusus meminta aku untuk membawakan obat untukmu. 260 00:18:34,470 --> 00:18:35,230 Keluar? 261 00:18:35,560 --> 00:18:36,430 Pergi ke mana? 262 00:18:37,230 --> 00:18:38,160 Pergi mencari Pei Zhuo? 263 00:18:41,880 --> 00:18:43,310 Lihat kamu begitu cemas. 264 00:18:43,830 --> 00:18:45,830 Sepertinya kalian berdua sudah berbaikan. 265 00:18:46,590 --> 00:18:47,920 Aku tanya kamu, dia pergi ke mana? 266 00:18:48,040 --> 00:18:49,880 Sudah, sudah, sudah. Aku akan mengatakannya. 267 00:18:50,560 --> 00:18:51,920 Dia bilang pulang ke rumahnya sebentar. 268 00:18:52,040 --> 00:18:53,400 Setelah urusannya selesai akan segera kembali. 269 00:18:59,110 --> 00:19:00,040 Tidak apa-apa, kan? 270 00:19:01,350 --> 00:19:01,880 Sakit. 271 00:19:04,710 --> 00:19:07,000 Jadi kamu tidak menikah dengan Tuan Pei 272 00:19:07,110 --> 00:19:08,710 dan dibawa pergi oleh Tuan Muda Luo? 273 00:19:13,560 --> 00:19:15,590 Tuan Muda Luo ini juga terlalu jantan. 274 00:19:16,590 --> 00:19:17,400 Pelan sedikit. 275 00:19:20,880 --> 00:19:22,710 Kurasa begini juga bagus. 276 00:19:23,230 --> 00:19:24,520 Kamu tidak perlu hidup bersama 277 00:19:24,640 --> 00:19:25,560 dengan orang yang tidak kamu sukai. 278 00:19:26,710 --> 00:19:27,430 Kamu ini, 279 00:19:28,430 --> 00:19:30,070 lukamu begitu parah. 280 00:19:30,280 --> 00:19:31,830 Jangan mengkhawatirkan masalahku lagi. 281 00:19:32,560 --> 00:19:34,800 Untung sekarang surat tanah sudah didapatkan kembali. 282 00:19:35,040 --> 00:19:36,950 Ke depannya, siapa pun jangan sampai menggertak kita. 283 00:19:38,230 --> 00:19:40,350 Kita semua sudah boleh dengan tenang 284 00:19:40,520 --> 00:19:41,560 hidup di sini. 285 00:19:44,560 --> 00:19:45,110 Jiu'er, 286 00:19:45,190 --> 00:19:45,760 Sakit. 287 00:19:49,110 --> 00:19:52,280 Jiu'er, aku merasa telah merugikanmu. 288 00:19:52,950 --> 00:19:53,640 Tidak masalah. 289 00:19:55,040 --> 00:19:56,470 Aku hanya merasa 290 00:19:57,830 --> 00:19:59,470 sangat bersalah pada Tuan Pei. 291 00:20:03,310 --> 00:20:04,310 Menurutku, Tuan Qin 292 00:20:04,560 --> 00:20:06,680 Anda melakukan ini dengan cara yang tidak tepat. 293 00:20:07,640 --> 00:20:09,470 Ke depannya bagaimana kita dapat terus bekerja sama? 294 00:20:16,400 --> 00:20:17,430 Apa maksudmu ini? 295 00:20:18,520 --> 00:20:19,470 Maksudku? 296 00:20:19,680 --> 00:20:21,640 Di satu sisi Anda menyuruh saya untuk menarik kembali tanah Desa Changle. 297 00:20:21,760 --> 00:20:23,190 Di sisi lain Anda menyerahkan surat tanah kepada mereka. 298 00:20:23,350 --> 00:20:24,760 Anda ini bukankah menyulitkan saya? 299 00:20:25,190 --> 00:20:27,070 Wanita busuk itu sekarang memegang surat tanah, 300 00:20:27,230 --> 00:20:28,430 membuat saya marah sekali. 301 00:20:32,040 --> 00:20:33,400 Bukankah surat tanah ada di tanganmu? 302 00:20:37,920 --> 00:20:38,640 Nyonya Qin, 303 00:20:39,350 --> 00:20:40,830 hal yang sudah Anda janjikan 304 00:20:41,680 --> 00:20:42,760 sudah harus ditepati, kan? 305 00:20:45,160 --> 00:20:45,880 Tentu saja, 306 00:20:46,880 --> 00:20:47,760 Nyonya Pei. 307 00:20:56,950 --> 00:20:59,040 Kenapa kamu menyerahkan surat tanah kepada Lu Yiling? 308 00:20:59,400 --> 00:21:01,350 Aku juga tidak menyangka Luo Yinran akan menculik pengantin. 309 00:21:01,520 --> 00:21:04,040 Lebih tidak menyangka Tuan Pei akan membatalkan pernikahan. 310 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Ada alasan dalam setiap masalah. 311 00:21:13,470 --> 00:21:15,160 Bukan kami sengaja mempermainkan kalian. 312 00:21:22,640 --> 00:21:23,880 Ini adalah remunerasi kalian. 313 00:21:26,880 --> 00:21:27,760 Terima kasih, Tuan Qin. 314 00:21:28,880 --> 00:21:29,710 Liu Yiling yang hebat. 315 00:21:29,920 --> 00:21:31,520 Dia telah menghitung segalanya dengan tepat. 316 00:21:31,710 --> 00:21:33,040 Aku harus mencari orang untuk memberinya pelajaran. 317 00:21:33,190 --> 00:21:35,160 Mengambil kembali surat tanah, untuk melampiaskan kemarahan ini! 318 00:21:36,190 --> 00:21:37,000 Nyonya Qin, 319 00:21:37,520 --> 00:21:38,520 menurut saya 320 00:21:38,590 --> 00:21:40,310 Lebih baik Anda tidak usah pikirkan surat tanah itu. 321 00:21:41,520 --> 00:21:42,400 Apa maksudmu? 322 00:21:43,110 --> 00:21:45,760 Surat tanah itu adalah nyawa gadis itu. 323 00:21:45,950 --> 00:21:47,830 Jika Anda benar-benar mengambilnya, 324 00:21:48,280 --> 00:21:50,230 mungkin gadis kecil itu melawan Anda mati-matian. 325 00:21:50,520 --> 00:21:52,400 Kami pergi ke sana berkali-kali saja tidak berhasil, 326 00:21:52,560 --> 00:21:53,760 kalian bisa? 327 00:21:54,920 --> 00:21:56,710 Apa bagusnya tanah rusak itu? 328 00:21:57,160 --> 00:21:58,070 Sampai layak untuknya berjuang mati-matian? 329 00:21:58,190 --> 00:22:00,430 Yang saya lihat, dia bukan ingin tanah itu. 330 00:22:00,590 --> 00:22:02,280 Dia melakukan itu demi penduduk di dalamnya. 331 00:22:02,830 --> 00:22:04,590 Gadis kecil ini demi para pengemis itu, 332 00:22:04,760 --> 00:22:05,950 benar-benar sangat berusaha keras. 333 00:22:06,560 --> 00:22:08,110 Jika Anda ingin mengambil kembali surat tanah itu 334 00:22:08,350 --> 00:22:10,310 Bagaimana jika mulai turun tangan kepada para pengemis itu? 335 00:22:16,040 --> 00:22:17,950 Apa hubungannya antara dia dengan para pengemis itu? 336 00:22:18,950 --> 00:22:20,800 Kenapa dia begitu peduli terhadap orang-orang itu? 337 00:22:22,560 --> 00:22:23,760 Semua ini tidak penting. 338 00:22:25,560 --> 00:22:26,880 Tetapi harus membuatnya tahu, 339 00:22:28,040 --> 00:22:30,640 konsekuensi karena telah melawan Qin Tian! 340 00:22:54,040 --> 00:22:54,760 Kenapa? 341 00:22:56,310 --> 00:22:57,470 Apa ada yang terasa tidak nyaman? 342 00:22:58,350 --> 00:22:59,230 Tidak. 343 00:22:59,680 --> 00:23:02,190 Aku hanya ingin keluar sebentar. 344 00:23:03,560 --> 00:23:04,920 Kamu ingin pergi ke Desa Changle? 345 00:23:05,070 --> 00:23:06,110 Aku temani kamu pergi bersama. 346 00:23:07,070 --> 00:23:07,830 Bukan. 347 00:23:09,680 --> 00:23:11,470 Aku ingin mencari Tuan Pei. 348 00:23:15,230 --> 00:23:17,560 Aku yang memanfaatkan Tuan Pei terlebih dahulu. 349 00:23:17,760 --> 00:23:19,640 Kemudian juga membatalkan pernikahan. 350 00:23:19,800 --> 00:23:21,160 Setelah kupikir-pikir, 351 00:23:21,590 --> 00:23:22,710 kurasa aku harus 352 00:23:22,830 --> 00:23:24,350 mencari Tuan Pei untuk menebus kesalahan. 353 00:23:25,040 --> 00:23:25,880 Dengan begitu.... 354 00:23:26,400 --> 00:23:27,430 Kita memang seharusnya 355 00:23:27,590 --> 00:23:29,070 pergi mencari Tuan Pei untuk minta maaf. 356 00:23:29,680 --> 00:23:30,710 Aku akan pergi bersamamu. 357 00:23:33,160 --> 00:23:35,640 Kamu dan aku bersama? 358 00:23:37,880 --> 00:23:38,560 Kenapa? 359 00:23:39,230 --> 00:23:40,640 Kamu ingin pergi sendiri? 360 00:23:42,280 --> 00:23:43,110 Tidak, tidak. 361 00:23:52,760 --> 00:23:53,280 Tuan Pei, 362 00:23:53,400 --> 00:23:54,230 Nona Lu sudah datang. 363 00:23:57,560 --> 00:23:59,040 Tuan Muda Luo dari Butik Yunyi 364 00:23:59,190 --> 00:24:00,310 juga ikut datang bersama. 365 00:24:20,230 --> 00:24:21,070 Persilakan mereka masuk. 366 00:24:21,230 --> 00:24:22,000 Baik. 367 00:24:45,710 --> 00:24:46,710 Tuan Muda Luo, Nona Lu, 368 00:24:46,880 --> 00:24:47,920 silakan ikut masuk dengan saya. 369 00:24:49,430 --> 00:24:50,160 Silakan. 370 00:25:09,800 --> 00:25:10,920 Kedatangan kami kali ini 371 00:25:11,470 --> 00:25:13,000 secara khusus untuk meminta maaf kepadamu. 372 00:25:16,640 --> 00:25:17,470 Tidak usah banyak bicara lagi. 373 00:25:22,000 --> 00:25:22,590 Lu, 374 00:25:23,190 --> 00:25:23,950 aku pernah mengatakannya. 375 00:25:24,560 --> 00:25:26,280 Aku akan selamanya menghargai pilihanmu. 376 00:25:27,280 --> 00:25:28,070 Tuan Pei, 377 00:25:28,350 --> 00:25:29,160 Tidak peduli bagaimanapun 378 00:25:29,310 --> 00:25:31,230 kali ini karena aku terlalu terburu nafsu 379 00:25:31,350 --> 00:25:32,880 barulah bisa ada akhir yang seperti ini. 380 00:25:33,310 --> 00:25:35,040 Aku benar-benar merasa bersalah. 381 00:25:35,470 --> 00:25:36,230 Aku tidak menyalahkan kamu. 382 00:25:41,310 --> 00:25:42,280 Jangan bahas ini lagi. 383 00:25:42,880 --> 00:25:44,310 Hari ini aku mendapat kain brokat dari Sichuan. 384 00:25:44,680 --> 00:25:46,000 Kebetulan Tuan Muda Luo juga datang. 385 00:25:46,640 --> 00:25:49,590 Bagaimana jika bersama-sama pergi ke ruang kerja untuk melihatnya? 386 00:25:53,230 --> 00:25:53,710 Baik. 387 00:26:15,400 --> 00:26:17,430 Bagaimana menurut Tuan Muda Luo mengenai kain brokat ini? 388 00:26:17,920 --> 00:26:19,230 Barang milik Tuan Pei 389 00:26:19,640 --> 00:26:20,830 sudah dipastikan bagus. 390 00:26:21,470 --> 00:26:23,070 Ini adalah barang yang kudapatkan dengan usaha besar 391 00:26:23,230 --> 00:26:24,590 dan harga tinggi. 392 00:26:27,000 --> 00:26:29,350 Tetapi kalau dibandingkan dengan pikiran saat aku memakaikannya pada Lu, 393 00:26:30,760 --> 00:26:31,760 tidak pantas untuk dibahas. 394 00:26:37,640 --> 00:26:38,830 Walau sangat menyesal, 395 00:26:41,040 --> 00:26:42,950 tetapi saya tidak menyesal membawanya pergi. 396 00:26:44,920 --> 00:26:46,000 Kamu bisa membawanya pergi, 397 00:26:46,160 --> 00:26:47,520 aku juga bisa merebutnya kembali. 398 00:26:47,920 --> 00:26:48,950 Lu. 399 00:26:50,400 --> 00:26:51,560 Aku harus mendapatkannya. 400 00:27:04,880 --> 00:27:06,560 Kenapa masih belum turun? 401 00:27:07,920 --> 00:27:08,520 Tidak bisa. 402 00:27:08,800 --> 00:27:09,920 Aku harus pergi melihat-lihat. 403 00:27:12,160 --> 00:27:13,680 Kalian sudah selesai melihatnya? 404 00:27:14,000 --> 00:27:14,560 Sudah selesai. 405 00:27:14,920 --> 00:27:17,350 Tuan Muda Luo sangat mengagumi kain brokat ini. 406 00:27:18,470 --> 00:27:20,310 Tetapi kain ini sangat sulit didapatkan. 407 00:27:21,000 --> 00:27:22,880 Aku tidak rela untuk memberikannya pada Tuan Muda Luo. 408 00:27:24,230 --> 00:27:26,070 Jika Tuan Pei begitu menyukainya, 409 00:27:26,310 --> 00:27:27,310 tidak usah diperdebatkan lagi. 410 00:27:29,470 --> 00:27:30,560 Yang Lu katakan masuk akal. 411 00:27:34,640 --> 00:27:35,280 Pengurus Lu, 412 00:27:35,880 --> 00:27:36,350 ayo pergi. 413 00:27:36,710 --> 00:27:37,350 Tuan Muda! 414 00:27:38,040 --> 00:27:38,920 Tuan Pei, 415 00:27:40,350 --> 00:27:41,430 kudoakan kamu bahagia. 416 00:27:42,000 --> 00:27:43,400 Jika kamu punya permintaan, 417 00:27:43,880 --> 00:27:46,190 aku akan berusaha keras melakukannya untukmu. 418 00:27:48,310 --> 00:27:49,230 Tidak mengejarnya? 419 00:27:49,800 --> 00:27:51,230 Tuan Muda Luo tidak mendapatkan kain brokat itu 420 00:27:51,680 --> 00:27:52,800 sepertinya agak marah. 421 00:27:54,230 --> 00:27:55,000 Kalau begitu, Tuan Pei. 422 00:27:55,190 --> 00:27:56,230 Aku pergi dulu. 423 00:27:56,430 --> 00:27:58,590 Jika kamu punya permintaan, katakan saja kepadaku. 424 00:27:58,920 --> 00:27:59,640 Aku pamit. 425 00:28:01,430 --> 00:28:03,190 Tuan Muda, Tuan Muda! 426 00:28:20,920 --> 00:28:22,000 Apa kamu bodoh? 427 00:28:23,110 --> 00:28:23,830 Tidak. 428 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 Biarkan aku melihatnya apakah sakit? 429 00:28:28,070 --> 00:28:28,830 Tidak. 430 00:28:30,560 --> 00:28:31,590 Tetapi, Tuan Muda... 431 00:28:32,070 --> 00:28:34,590 kamu sebenarnya marah karena apa? 432 00:28:35,590 --> 00:28:37,760 Bukankah kita pergi ke rumah Tuan Pei 433 00:28:37,920 --> 00:28:39,070 untuk minta maaf kepadanya? 434 00:28:40,040 --> 00:28:43,230 Kenapa kamu malah jadi marah? 435 00:28:45,160 --> 00:28:46,070 Tidak apa-apa. 436 00:28:48,880 --> 00:28:52,280 Kamu bukan marah karena sepotong kain brokat itu, kan? 437 00:28:56,070 --> 00:28:56,830 Bodoh. 438 00:28:57,880 --> 00:29:01,190 Mulai sekarang aku akan menjagamu dengan baik. 439 00:29:02,000 --> 00:29:03,400 Tidak akan membiarkan orang lain 440 00:29:04,040 --> 00:29:05,760 merebut kamu dari sisiku. 441 00:29:09,000 --> 00:29:11,160 Jika kamu benar-benar menginginkannya, 442 00:29:12,070 --> 00:29:14,160 bagaimana jika aku carikan untukmu? 443 00:29:16,830 --> 00:29:18,110 Tidak usah. 444 00:29:18,680 --> 00:29:19,760 Aku sudah punya 445 00:29:20,110 --> 00:29:21,160 Sudah punya? 446 00:29:21,760 --> 00:29:23,000 Sudah zaman apa ini? 447 00:29:23,950 --> 00:29:28,110 Kenapa suasana hati pria menjadi tidak stabil dan mudah berubah? 448 00:30:04,070 --> 00:30:04,680 Tuan Muda. 449 00:30:05,070 --> 00:30:06,230 Sejak kapan kamu di sini? 450 00:30:06,560 --> 00:30:07,920 Aku sudah lama di sini 451 00:30:08,070 --> 00:30:10,070 Kamu sedang serius mempelajari Catatan Yunyi 452 00:30:10,230 --> 00:30:11,710 sampai tidak melihatku. 453 00:30:14,950 --> 00:30:15,520 Ke depannya, 454 00:30:15,920 --> 00:30:18,430 aku pasti menempatkanmu di posisi pertama. 455 00:30:20,190 --> 00:30:21,680 Kamu begitu serius mempelajari Catatan Yunyi 456 00:30:21,880 --> 00:30:23,760 karena mempersiapkan pertandingan kedua? 457 00:30:25,800 --> 00:30:28,310 Pertandingan kedua akan segera tiba. 458 00:30:29,800 --> 00:30:32,160 Beberapa hari ini kamu terus terganggu karena masalahku, 459 00:30:32,280 --> 00:30:33,680 tidak melakukan persiapan dengan baik. 460 00:30:34,040 --> 00:30:36,590 Setelah ini, kamu jangan pikirkan apa pun lagi. 461 00:30:36,830 --> 00:30:38,190 Untuk hal-hal yang lain, 462 00:30:38,350 --> 00:30:39,590 serahkan saja semuanya kepadaku 463 00:30:41,350 --> 00:30:42,470 Serahkan kepadamu? 464 00:30:43,760 --> 00:30:44,760 Bisakah? 465 00:30:45,190 --> 00:30:46,400 Tidak masalah. 466 00:30:51,070 --> 00:30:54,560 Sejak kecil sampai sekarang selalu A'gui yang memasak untukku, 467 00:30:55,160 --> 00:30:57,070 tidak disangka begitu rumit. 468 00:31:01,520 --> 00:31:04,950 Sekarang dipikir-pikir A'gui juga cukup berjerih payah. 469 00:31:13,470 --> 00:31:14,190 Pengurus Lu, 470 00:31:14,830 --> 00:31:16,230 kamu... kamu baik-baik saja? 471 00:31:18,800 --> 00:31:19,430 Astaga! 472 00:31:19,760 --> 00:31:21,350 Apa yang kamu lakukan pada dapur? 473 00:31:22,520 --> 00:31:23,590 Aku... aku.... 474 00:31:26,040 --> 00:31:27,230 Aku.... 475 00:31:27,560 --> 00:31:28,230 Tidak apa-apa. 476 00:31:29,280 --> 00:31:30,190 Tidak apa-apa. 477 00:31:47,880 --> 00:31:48,400 Ibu, 478 00:31:49,800 --> 00:31:52,280 apa ini gaun pengantin yang saat itu ingin Ibu buat? 479 00:31:54,400 --> 00:31:55,190 Aku berhasil membuatnya. 480 00:31:56,590 --> 00:31:58,280 Aku akhirnya berhasil, Bu. 481 00:32:14,920 --> 00:32:16,880 Hal apa sampai membuatmu begitu senang? 482 00:32:19,760 --> 00:32:20,880 Kamu berhasil membuat desainnya? 483 00:32:23,430 --> 00:32:24,190 Bertahun-tahun lamanya, 484 00:32:25,110 --> 00:32:26,350 aku akhirnya menyelesaikan 485 00:32:27,040 --> 00:32:28,430 harapan ibuku. 486 00:32:30,040 --> 00:32:32,400 Aku percaya ibumu di suatu tempat sana, 487 00:32:32,590 --> 00:32:34,230 pasti merasa sangat bersyukur. 488 00:32:47,950 --> 00:32:49,160 Di dalamnya ada apa? 489 00:32:50,760 --> 00:32:53,000 Kebetulan kita bisa makan bersama 490 00:32:53,160 --> 00:32:54,000 untuk merayakan sebentar. 491 00:33:05,350 --> 00:33:06,760 Ini... ini... 492 00:33:07,520 --> 00:33:08,470 adalah.... 493 00:33:08,760 --> 00:33:10,070 Nasi goreng telur. 494 00:33:12,230 --> 00:33:13,230 Aku pertama kali membuatnya. 495 00:33:13,310 --> 00:33:15,310 Jadi... tidak terlalu terampil. 496 00:33:21,680 --> 00:33:23,070 Apa yang kamu tertawakan? 497 00:33:23,880 --> 00:33:25,760 Aku telah membuatnya sepanjang siang. 498 00:33:25,880 --> 00:33:27,880 Dapur saja sudah hampir terbakar. 499 00:33:32,040 --> 00:33:33,040 Jika kamu tidak ingin memakannya 500 00:33:33,230 --> 00:33:34,830 Aku akan minta tukang masak membuatkan yang baru untukmu. 501 00:33:36,040 --> 00:33:38,160 Siapa... siapa bilang aku tidak mau makan? 502 00:33:39,160 --> 00:33:40,520 Cepat, coba satu suap. 503 00:33:40,880 --> 00:33:41,560 Cepat makan. 504 00:33:42,070 --> 00:33:42,830 Coba satu suap. 505 00:33:53,430 --> 00:33:53,950 Bagaimana? 506 00:33:54,640 --> 00:33:55,230 Bagaimana? 507 00:33:59,920 --> 00:34:00,680 Lumayan. 508 00:34:03,520 --> 00:34:07,470 Meski penampilannya tidak bagus, 509 00:34:07,520 --> 00:34:08,120 tetapi... 510 00:34:09,389 --> 00:34:10,429 rasa ini.... 511 00:34:11,909 --> 00:34:12,630 Rasa ini? 512 00:34:12,870 --> 00:34:14,000 Sangat unik. 513 00:34:16,389 --> 00:34:17,360 Aku suka. 514 00:34:17,600 --> 00:34:18,120 Yang benar? 515 00:34:18,280 --> 00:34:18,630 Aku suka. 516 00:34:18,800 --> 00:34:19,320 Benar? 517 00:34:19,520 --> 00:34:20,710 Kalau begitu biarkan aku coba satu suap. 518 00:34:20,949 --> 00:34:21,630 Tidak boleh, 519 00:34:21,840 --> 00:34:23,600 aku harus menghabiskan semuanya. 520 00:34:23,760 --> 00:34:25,469 Biarkan aku mencobanya satu suap. 521 00:34:25,560 --> 00:34:26,280 Coba satu suap saja. 522 00:34:26,360 --> 00:34:26,760 Tidak boleh. 523 00:34:27,150 --> 00:34:27,670 Satu suap saja 524 00:34:27,670 --> 00:34:28,320 Tidak boleh. 525 00:34:29,429 --> 00:34:31,120 Tetapi ini buatanku. 526 00:34:31,280 --> 00:34:31,949 Aku yang buat. 527 00:34:31,949 --> 00:34:32,469 Tidak boleh. 528 00:34:32,560 --> 00:34:33,000 Aku... 529 00:34:47,760 --> 00:34:49,280 Nanti ada orang yang datang. 530 00:34:49,840 --> 00:34:50,840 Tidak akan ada orang yang datang. 531 00:34:54,560 --> 00:34:55,230 Tidak baik! 532 00:35:02,000 --> 00:35:03,560 Bukankah sudah berkali-kali kukatakan, 533 00:35:03,710 --> 00:35:05,320 jangan masuk tanpa suara. 534 00:35:06,950 --> 00:35:07,470 Tuan Muda, 535 00:35:07,710 --> 00:35:08,870 Desa Changle kebakaran. 536 00:35:10,520 --> 00:35:11,280 Apa? 537 00:35:11,870 --> 00:35:13,190 Kudengar kemarin malam terjadi kebakaran. 538 00:35:13,470 --> 00:35:14,520 Ketika petugas pemadam sampai, 539 00:35:14,710 --> 00:35:15,560 Desa Changle 540 00:35:16,560 --> 00:35:17,800 sudah setengahnya terbakar. 541 00:35:22,710 --> 00:35:23,280 Jiu'er. 542 00:35:24,390 --> 00:35:25,120 Cepat siapkan kereta kuda! 543 00:35:25,390 --> 00:35:26,000 Baik. 544 00:35:27,230 --> 00:35:27,760 Jiu'er 545 00:35:28,360 --> 00:35:29,560 Jiu'er, kamu hati-hati sedikit. 546 00:35:54,760 --> 00:35:56,150 Kamu bangun. 547 00:35:59,190 --> 00:36:00,320 -Kakak Kelima? -Jiu'er 548 00:36:00,840 --> 00:36:01,910 Kalian baik-baik saja? 549 00:36:04,560 --> 00:36:05,870 Kakak Jiu'er. 550 00:36:09,800 --> 00:36:11,150 Kenapa bisa begini? 551 00:36:17,040 --> 00:36:19,230 Cao, Hu? 552 00:36:20,630 --> 00:36:22,080 Kenapa bisa begini? 553 00:36:23,950 --> 00:36:24,840 A'gui mana? 554 00:36:25,320 --> 00:36:26,470 Terjadi masalah besar seperti ini, 555 00:36:26,670 --> 00:36:28,150 dia pergi ke mana lagi? 556 00:36:28,360 --> 00:36:29,230 A'gui, 557 00:36:29,560 --> 00:36:30,870 kamu keluar! 558 00:36:32,080 --> 00:36:33,120 Aku mau pergi mencarinya! 559 00:36:33,360 --> 00:36:34,390 A'gui! 560 00:36:35,520 --> 00:36:36,910 Jiu'er, 561 00:36:41,080 --> 00:36:43,120 kamu sudah pulang? 562 00:36:43,390 --> 00:36:44,600 Nenek. 563 00:36:45,670 --> 00:36:46,800 Nenek. 564 00:36:48,360 --> 00:36:49,800 Nenek tidak terluka, kan? 565 00:36:50,840 --> 00:36:52,040 A'gui dia... 566 00:36:53,710 --> 00:36:56,080 dia tidak berhasil keluar. 567 00:37:14,600 --> 00:37:15,190 Jiu'er. 37057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.