Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Instagram @skysoultan
2
00:01:53,500 --> 00:02:00,020
The Sweet Girl Season 2
3
00:02:00,060 --> 00:02:03,020
Episode 17
4
00:02:04,760 --> 00:02:06,480
Lagi-lagi wanita jalang ini,
5
00:02:06,920 --> 00:02:07,520
kamu,
6
00:02:08,080 --> 00:02:09,600
kenapa kamu masih mengganggu kami!
7
00:02:09,960 --> 00:02:10,560
Ibu...
8
00:02:10,960 --> 00:02:12,160
bukan Lyu Shui yang menggangguku...
9
00:02:12,600 --> 00:02:14,080
aku yang terus mengganggunya.
10
00:02:14,200 --> 00:02:14,800
Anak bodoh,
11
00:02:14,900 --> 00:02:15,960
bicara apa kamu.
12
00:02:16,760 --> 00:02:19,200
Hari ini, memanggil kalian semua
13
00:02:19,600 --> 00:02:22,180
untuk mengumumkan suatu hal yang sangat penting.
14
00:02:22,560 --> 00:02:23,620
Kamu, diam kamu!
15
00:02:23,880 --> 00:02:24,760
Biarkan dia bicara,
16
00:02:25,360 --> 00:02:26,960
aku ingin dengar anak ini
17
00:02:27,079 --> 00:02:28,680
mau bicara apa lagi.
18
00:02:30,320 --> 00:02:30,960
Yi,
19
00:02:31,320 --> 00:02:33,360
sampaikan yang ingin kamu katakan.
20
00:02:34,520 --> 00:02:35,620
Lyu Shui adalah gadis yang baik,
21
00:02:36,320 --> 00:02:37,560
aku yang lebih dulu menyukainya.
22
00:02:38,160 --> 00:02:39,880
Kali ini aku serius.
23
00:02:40,560 --> 00:02:41,240
Aku...
24
00:02:42,600 --> 00:02:43,680
ingin menikahi Lyu Shui,
25
00:02:44,280 --> 00:02:46,320
ingin bersamanya melewati hari dengan baik
26
00:02:46,720 --> 00:02:47,480
Cukup!
27
00:02:49,600 --> 00:02:51,440
Kamu adalah anak satu-satunya Keluarga Su,
28
00:02:51,560 --> 00:02:53,760
ingin menikah juga harus gadis dari keluarga besar.
29
00:02:54,600 --> 00:02:55,240
Lagipula,
30
00:02:55,720 --> 00:02:58,079
pernikahan harusnya diputuskan oleh orang tua,
31
00:02:58,680 --> 00:03:00,280
aku tidak setuju untuk hal ini.
32
00:03:00,840 --> 00:03:02,280
Aku tidak sedang berdiskusi dengan kalian,
33
00:03:02,800 --> 00:03:04,560
tetapi sedang mengumumkan keputusanku,
34
00:03:04,880 --> 00:03:06,760
keputusan ini tidak bisa diubah.
35
00:03:07,960 --> 00:03:09,720
Dasar anak bodoh,
36
00:03:10,180 --> 00:03:10,540
kamu...
37
00:03:10,680 --> 00:03:12,160
kamu sekarang sudah merasa hebat ya,
38
00:03:12,620 --> 00:03:14,320
berani bicara dengan kami seperti ini.
39
00:03:15,480 --> 00:03:17,960
Kami tidak dapat mengubah keputusanmu, kan?
40
00:03:18,840 --> 00:03:19,840
Kalau begitu, aku juga beritahu kamu,
41
00:03:20,560 --> 00:03:22,840
jika kamu berani menikahi gadis ini,
42
00:03:23,620 --> 00:03:24,160
maka...
43
00:03:24,520 --> 00:03:25,620
maka seterusnya...
44
00:03:25,900 --> 00:03:27,600
tidak usah pulang ke Keluarga Su.
45
00:03:28,560 --> 00:03:29,280
Ibu...
46
00:03:30,680 --> 00:03:32,160
Yang dikatakan ibumu tidak salah,
47
00:03:32,900 --> 00:03:34,680
karena kamu sendiri yang memutuskan.
48
00:03:35,200 --> 00:03:36,800
Setelahnya, tidak ada hubungan lagi
49
00:03:36,960 --> 00:03:38,240
dengan kami, Keluarga Su.
50
00:03:38,400 --> 00:03:39,880
Kamu sanggup melakukannya?
51
00:03:40,480 --> 00:03:41,000
Aku...
52
00:03:41,520 --> 00:03:42,320
Sudahlah,
53
00:03:42,800 --> 00:03:44,840
aku tidak pantas untukmu hingga harus begini.
54
00:03:50,400 --> 00:03:51,280
Aku akan menikahimu.
55
00:03:52,440 --> 00:03:53,440
Keluarga Su tidak menerimamu...
56
00:03:54,960 --> 00:03:56,200
maka aku akan pergi.
57
00:03:59,340 --> 00:03:59,820
Lyu Shui,
58
00:04:00,680 --> 00:04:01,120
ayo kita pergi.
59
00:04:02,440 --> 00:04:02,920
Yi!
60
00:04:03,040 --> 00:04:03,600
Bocah kecil!
61
00:04:03,720 --> 00:04:04,800
-Kembali kamu! -Biarkan dia pergi.
62
00:04:05,760 --> 00:04:08,720
Lihat dia bisa tahan berapa lama meninggalkan Keluarga Su.
63
00:04:11,440 --> 00:04:12,560
Tuan Besar,
64
00:04:12,740 --> 00:04:13,180
kamu...
65
00:04:13,720 --> 00:04:15,360
kamu serius mengusir Yi.
66
00:04:15,720 --> 00:04:18,360
Dia satu-satunya keturunan Keluarga Su.
67
00:04:22,760 --> 00:04:23,560
Kakak...
68
00:04:24,480 --> 00:04:26,240
cepat bujuk Tuan Besar.
69
00:04:26,720 --> 00:04:28,400
Adik... kamu jangan khawatir.
70
00:04:29,080 --> 00:04:31,360
Yi memang terlihat ceroboh,
71
00:04:31,500 --> 00:04:34,080
tapi, sebenarnya dia mengerti.
72
00:04:34,920 --> 00:04:37,560
Anak sudah besar, ada rencana sendiri.
73
00:04:39,440 --> 00:04:42,400
Selain itu, Tuan Besar seperti ini
74
00:04:43,960 --> 00:04:45,040
juga ada alasannya sendiri.
75
00:04:46,200 --> 00:04:47,260
Tapi dia adalah
76
00:04:47,400 --> 00:04:48,600
anakku...
77
00:04:48,720 --> 00:04:49,159
Sudah, sudah.
78
00:04:49,260 --> 00:04:50,760
Bagaimana aku tidak khawatir?
79
00:04:58,520 --> 00:04:59,440
Bos, biarkan aku bekerja di sini,
80
00:04:59,480 --> 00:04:59,960
boleh tidak?
81
00:05:00,960 --> 00:05:01,920
Benar-benar tidak bisa.
82
00:05:02,040 --> 00:05:02,680
Kumohon bos.
83
00:05:02,800 --> 00:05:03,880
-Percayalah padaku. -Tidak bisa...
84
00:05:04,240 --> 00:05:04,600
Pergilah.
85
00:05:05,080 --> 00:05:05,800
Terima kasih.
86
00:05:08,440 --> 00:05:09,200
Aku tidak butuh orang!
87
00:05:09,360 --> 00:05:09,960
Sudah kukatakan berapa kali!
88
00:05:10,040 --> 00:05:10,600
Satu hari juga boleh
89
00:05:10,720 --> 00:05:11,560
Aku tidak butuh orang!
90
00:05:11,640 --> 00:05:12,240
Satu, satu hari,
91
00:05:12,360 --> 00:05:12,760
satu hari juga boleh.
92
00:05:12,880 --> 00:05:14,120
Kamu jangan mengganggu bisnisku! Cepat pergi
93
00:05:20,520 --> 00:05:21,920
Mohon maaf, di sini sudah penuh.
94
00:05:22,040 --> 00:05:22,360
Kumohon pada Anda.
95
00:05:22,480 --> 00:05:22,820
Mohon maaf ya.
96
00:05:23,000 --> 00:05:24,600
Satu, satu hari juga boleh.
97
00:05:24,920 --> 00:05:25,880
Kami benar-benar tidak butuh orang.
98
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Kemari, kemari, cepat!
99
00:05:32,120 --> 00:05:33,480
Bergerak yang cepat! Cepat!
100
00:05:35,140 --> 00:05:36,520
Kamu hati-hati dong!
101
00:05:36,960 --> 00:05:37,880
Jalannya bagaimana sih!
102
00:05:37,960 --> 00:05:39,000
Bergerak yang cepat!
103
00:05:39,260 --> 00:05:40,080
Jangan sampai rusak!
104
00:05:40,600 --> 00:05:42,200
Cepat! Semuanya pindahkan dengan cepat ya!
105
00:05:44,000 --> 00:05:44,440
Cepat ya!
106
00:05:44,820 --> 00:05:45,440
Teman,
107
00:05:45,760 --> 00:05:47,159
kalian rekrut orang tidak?
108
00:05:49,520 --> 00:05:50,320
Tuan muda ini...
109
00:05:51,159 --> 00:05:52,720
Anda ingin mengenalkan orang,
110
00:05:52,820 --> 00:05:53,360
atau?
111
00:05:53,480 --> 00:05:54,960
Aku sendiri yang mencari kerja.
112
00:05:55,960 --> 00:05:57,520
Anda sedang bercanda denganku ya?
113
00:05:58,440 --> 00:05:59,560
Sekali lihat,
114
00:05:59,680 --> 00:06:02,000
Anda adalah seorang Tuan Muda yang dimanja,
115
00:06:02,600 --> 00:06:04,400
masih bisa mengerjakan pekerjaan seperti ini?
116
00:06:04,520 --> 00:06:05,200
Bisa dong!
117
00:06:05,320 --> 00:06:06,620
Tenagaku tidak kecil!
118
00:06:06,820 --> 00:06:07,960
Akan kuperlihatkan kepadamu ya.
119
00:06:12,080 --> 00:06:12,640
Sudahlah...
120
00:06:23,440 --> 00:06:25,640
Terjadi sesuatu di rumahmu ya?
121
00:06:27,680 --> 00:06:28,320
Baiklah...
122
00:06:28,800 --> 00:06:30,320
Aku lihat gerakanmu cukup cepat,
123
00:06:30,440 --> 00:06:31,640
kapan bisa mulai bekerja?
124
00:06:31,820 --> 00:06:33,320
Hari ini, hari ini bisa.
125
00:06:33,880 --> 00:06:34,600
Tapi...
126
00:06:35,159 --> 00:06:36,520
gajinya...
127
00:06:36,640 --> 00:06:38,440
Gaji di sini harian,
128
00:06:38,960 --> 00:06:40,680
Lima puluh kotak besar, 10 koin perunggu,
129
00:06:40,820 --> 00:06:41,720
banyak kerja, banyak hasil.
130
00:06:42,260 --> 00:06:44,320
Selain itu, di sini termasuk makan dan tinggal.
131
00:06:44,680 --> 00:06:47,240
Tunjangan bisa dibilang yang terbaik di Kota Caiyun.
132
00:06:47,880 --> 00:06:49,680
Lima puluh kotak besar, 10 koin perunggu?
133
00:06:49,880 --> 00:06:50,440
Kenapa,
134
00:06:50,920 --> 00:06:51,770
Kamu masih merasa sedikit!
135
00:06:51,800 --> 00:06:52,600
Tidak, tidak, tidak sedikit.
136
00:06:52,880 --> 00:06:53,440
Terima kasih kak,
137
00:06:53,560 --> 00:06:54,920
aku mulai kerja sekarang.
138
00:06:58,520 --> 00:06:59,159
Terima kasih ya.
139
00:07:00,480 --> 00:07:01,160
Cepat ya!
140
00:07:01,800 --> 00:07:02,760
Kalian, kemari!
141
00:07:03,260 --> 00:07:03,920
Cepat!
142
00:07:04,320 --> 00:07:05,520
Tangan dan kaki cepat sedikit!
143
00:07:05,960 --> 00:07:06,960
Kamu, kemari.
144
00:07:55,800 --> 00:07:57,000
Kemari, cepat makan!
145
00:07:57,159 --> 00:07:57,520
Kemari.
146
00:08:00,000 --> 00:08:00,520
Ambil.
147
00:08:06,080 --> 00:08:06,920
Hari ini panas sekali,
148
00:08:07,040 --> 00:08:07,800
cukup cuma makan satu?
149
00:08:08,280 --> 00:08:08,760
Cukup, cukup.
150
00:08:08,880 --> 00:08:09,560
Lelah tidak?
151
00:08:10,440 --> 00:08:11,600
Lumayan, lihat keringat ini.
152
00:08:12,040 --> 00:08:13,080
Sudah pindahin berapa hari ini?
153
00:08:13,720 --> 00:08:14,360
Puluhan.
154
00:08:14,720 --> 00:08:16,360
Lumayan, 10 koin perunggu.
155
00:08:16,840 --> 00:08:18,080
Aku bahkan sudah lima puluh lima.
156
00:08:18,800 --> 00:08:19,600
-Hebat. -Hebat.
157
00:08:19,720 --> 00:08:20,160
Hebat,
158
00:08:27,640 --> 00:08:28,360
untung banyak.
159
00:08:35,080 --> 00:08:36,480
Mantou ini sudah busuk,
160
00:08:37,539 --> 00:08:39,039
tapi aku sangat lapar.
161
00:08:39,360 --> 00:08:40,200
Kamu tidak makan?
162
00:08:41,100 --> 00:08:42,340
Berikan padaku jika tidak makan!
163
00:08:42,799 --> 00:08:45,520
Masih tidak makan mantou .
164
00:08:53,080 --> 00:08:53,660
Nyonya.
165
00:08:54,520 --> 00:08:55,640
Nyonya, kenapa Anda kemari?
166
00:08:56,080 --> 00:08:57,240
Kenapa Anda datang kemari?
167
00:09:08,120 --> 00:09:10,360
Kamu dari kecil tidak pernah merasa sesusah ini,
168
00:09:10,920 --> 00:09:12,960
jika ibumu melihat ini,
169
00:09:13,540 --> 00:09:15,360
dia akan sangat sedih.
170
00:09:15,880 --> 00:09:16,540
Nyonya,
171
00:09:16,720 --> 00:09:18,280
Anda jangan memberitahu ibuku ya.
172
00:09:18,760 --> 00:09:21,320
Nanti dia datang kemari berbuat onar,
173
00:09:21,760 --> 00:09:24,240
aku akan kehilangan pekerjaanku.
174
00:09:28,480 --> 00:09:28,960
Ini.
175
00:09:29,080 --> 00:09:29,840
Nyonya.
176
00:09:30,440 --> 00:09:32,040
Uang ini kamu simpan.
177
00:09:32,200 --> 00:09:33,640
Lalu, ini adalah kubawakan
178
00:09:33,800 --> 00:09:35,920
baju dan barang kebutuhan sehari-hari untukmu.
179
00:09:36,200 --> 00:09:37,480
Kamu ambil ya.
180
00:09:37,800 --> 00:09:38,480
Nyonya,
181
00:09:39,600 --> 00:09:40,540
Anda bawa pulang saja,
182
00:09:41,000 --> 00:09:42,040
Aku sungguh tidak butuh.
183
00:09:42,520 --> 00:09:43,840
Kenapa tidak butuh?
184
00:09:44,080 --> 00:09:45,520
Kamu jangan keras kepala.
185
00:09:45,880 --> 00:09:46,440
Nyonya,
186
00:09:47,320 --> 00:09:48,960
dari hari aku meninggalkan Kediaman Su,
187
00:09:49,480 --> 00:09:50,660
aku sudah bertekad.
188
00:09:51,440 --> 00:09:52,600
Aku ingin mengandalkan kedua tanganku
189
00:09:53,040 --> 00:09:54,120
untuk menghasilkan uang.
190
00:09:54,480 --> 00:09:56,280
Kamu jangan melihatku di sini susah,
191
00:09:57,080 --> 00:09:58,040
dibanding sebelumnya,
192
00:09:58,660 --> 00:10:00,120
aku malah lebih kaya.
193
00:10:01,660 --> 00:10:03,000
Anak itu benar-benar berkata begitu?
194
00:10:03,160 --> 00:10:03,960
Tentu saja,
195
00:10:04,280 --> 00:10:06,440
aku pergi mengantar baju dan koin perak,
196
00:10:06,540 --> 00:10:07,960
dia tidak mau.
197
00:10:10,280 --> 00:10:11,480
Anak ini,
198
00:10:11,540 --> 00:10:13,200
kali ini memiliki prinsip.
199
00:10:14,360 --> 00:10:15,600
Aku sudah pernah bilang,
200
00:10:16,040 --> 00:10:16,720
Yi,
201
00:10:16,840 --> 00:10:18,320
kelihatannya saja manja,
202
00:10:18,440 --> 00:10:19,760
tetapi dalam hatinya,
203
00:10:20,000 --> 00:10:21,520
sangat mengerti.
204
00:10:22,600 --> 00:10:25,400
Sekarang juga sudah ada gadis yang dicintai,
205
00:10:25,720 --> 00:10:28,920
ada harapan dalam hati untuk masa depan.
206
00:10:29,660 --> 00:10:32,600
Sudah tumbuh dewasa secara alami.
207
00:10:33,480 --> 00:10:36,600
Dengan begini, harus berterima kasih kepada Nona Lyu Shui.
208
00:10:39,660 --> 00:10:41,040
Aku tahu maksud Tuan Besar
209
00:10:41,520 --> 00:10:43,880
mengusir Yi
210
00:10:44,400 --> 00:10:45,440
Pertama,
211
00:10:45,920 --> 00:10:48,240
kamu ingin menguji Nona Lyu Shui,
212
00:10:48,540 --> 00:10:51,040
apakah tulus kepada Yi,
213
00:10:51,520 --> 00:10:53,400
apakah bisa susah bersama?
214
00:10:54,160 --> 00:10:55,280
Kedua,
215
00:10:55,760 --> 00:10:57,200
mengambil kesempatan ini
216
00:10:57,540 --> 00:11:00,240
untuk memberi pengalaman kepada Yi.
217
00:11:01,600 --> 00:11:02,320
Tapi,
218
00:11:03,080 --> 00:11:05,600
jika mereka benar-benar
219
00:11:05,720 --> 00:11:07,540
bisa melewati semua ini.
220
00:11:08,720 --> 00:11:09,660
Pada waktunya,
221
00:11:09,840 --> 00:11:13,440
kamu tidak boleh menjadikan status sebagai alasan
222
00:11:13,600 --> 00:11:14,880
untuk memisahkan mereka.
223
00:11:15,320 --> 00:11:16,440
Tentu saja,
224
00:11:17,760 --> 00:11:18,880
aku sudah belajar
225
00:11:19,640 --> 00:11:23,320
keberuntungan bisa mengenal dan tinggal bersama orang yang kucintai,
226
00:11:23,540 --> 00:11:25,320
bagaimana aku bisa menghalangi Yi.
227
00:11:36,320 --> 00:11:37,660
Aku mengundang kalian kali ini
228
00:11:37,920 --> 00:11:39,800
untuk mengumumkan tema dari kompetisi kedua.
229
00:11:40,880 --> 00:11:42,600
Tujuan awal Perhimpunan Pedagang datang ke kota Caiyun
230
00:11:43,160 --> 00:11:45,880
adalah untuk mengekspor pakaian dalam negeri ke luar negeri.
231
00:11:47,000 --> 00:11:48,880
Karenanya, Perhimpunan Pedagang mengadakan diskusi internal,
232
00:11:49,080 --> 00:11:50,480
tema dari kompetisi kedua
233
00:11:50,920 --> 00:11:54,720
adalah membuat baju dengan tema Keindahan Oriental.
234
00:11:55,320 --> 00:11:56,320
Keindahan Oriental...
235
00:11:56,880 --> 00:11:58,400
kelihatannya harus menggabungkan banyak bahan tradisional.
236
00:11:58,520 --> 00:11:58,960
Iya.
237
00:11:59,080 --> 00:11:59,840
Benar sekali.
238
00:11:59,880 --> 00:12:00,480
Iya, iya, iya.
239
00:12:04,040 --> 00:12:06,000
Kompetisi akan diadakan dalam 15 hari,
240
00:12:06,360 --> 00:12:08,540
jadi kalian memiliki waktu 15 hari
241
00:12:08,800 --> 00:12:10,040
membuat baju untuk kompetisi.
242
00:12:10,480 --> 00:12:11,920
Kuharap kalian segera mengejar waktu,
243
00:12:12,360 --> 00:12:14,660
sampai bertemu di tempat kompetisi.
244
00:12:18,160 --> 00:12:18,760
Tuan Muda.
245
00:12:22,800 --> 00:12:23,880
Ketua Qin ada urusan apa?
246
00:12:24,320 --> 00:12:25,440
Di kompetisi sebelumnya,
247
00:12:25,640 --> 00:12:27,240
Tuan Muda sangat luar biasa.
248
00:12:28,520 --> 00:12:30,720
Kali ini temanya sangat luas,
249
00:12:31,000 --> 00:12:33,860
apakah Tuan Muda memiliki ide bagus?
250
00:12:36,280 --> 00:12:38,160
Ketua Qin tidak perlu khawatir soal itu.
251
00:12:39,920 --> 00:12:43,720
Aku dan ibumu adalah teman lama,
252
00:12:44,720 --> 00:12:46,080
bisa dibilang adalah sesepuhmuseniormu.
253
00:12:47,200 --> 00:12:48,880
Mengapa kita begitu kaku?
254
00:12:52,840 --> 00:12:53,760
Ayahku sudah setuju,
255
00:12:53,960 --> 00:12:55,280
dia akhirnya setuju.
256
00:12:57,120 --> 00:12:59,320
Ke depannya, bab kedua Catatan Yunyi untukmu,
257
00:12:59,480 --> 00:13:00,520
bab pertama untukku.
258
00:13:01,600 --> 00:13:02,640
Ketika kita menikah,
259
00:13:02,800 --> 00:13:03,960
kedua bab digabung menjadi satu,
260
00:13:04,440 --> 00:13:06,880
kita bisa memiliki toko jahit sendiri.
261
00:13:12,280 --> 00:13:13,120
Sudah 6 tahun,
262
00:13:14,160 --> 00:13:15,480
aku akhirnya bisa menikahimu.
263
00:13:18,760 --> 00:13:20,440
Ru Yue, aku berjanji,
264
00:13:20,640 --> 00:13:21,920
aku pasti rajin mencari uang.
265
00:13:22,480 --> 00:13:24,040
Aku Qin Tian, 10 tahun lagi,
266
00:13:24,200 --> 00:13:26,240
pasti memberimu kehidupan mewah.
267
00:13:27,660 --> 00:13:29,120
Selama bisa bersamamu,
268
00:13:29,240 --> 00:13:30,480
aku tidak peduli semua itu.
269
00:13:30,880 --> 00:13:32,440
Apakah Ketua Qin sudah lupa,
270
00:13:33,000 --> 00:13:34,720
apa yang sudah Anda lakukan waktu itu?
271
00:13:35,760 --> 00:13:37,360
Bagaimana bisa tanpa malu mengatakan hal ini kepadaku?
272
00:13:40,160 --> 00:13:40,800
Ru Yue,
273
00:13:42,320 --> 00:13:43,000
maaf.
274
00:13:44,080 --> 00:13:45,360
Menjadi menantu Paviliun Cailing
275
00:13:46,160 --> 00:13:47,760
adalah langkah besar,
276
00:13:50,080 --> 00:13:54,040
tidak perlu bersusah-susah selama 20 tahun.
277
00:13:54,660 --> 00:13:55,200
Ru Yue,
278
00:13:56,880 --> 00:13:58,080
maafkan aku.
279
00:14:00,200 --> 00:14:01,160
Asalkan kamu bisa tenang,
280
00:14:01,280 --> 00:14:02,720
kamu boleh memukul dan memakiku.
281
00:14:20,880 --> 00:14:22,400
Sebenarnya waktu itu aku dan ibumu...
282
00:14:22,520 --> 00:14:23,720
Kamu tidak berhak menyebut ibuku!
283
00:14:29,120 --> 00:14:29,720
Kakak,
284
00:14:29,840 --> 00:14:30,800
b icara sebentar denganku.
285
00:14:31,480 --> 00:14:32,000
Kakak,
286
00:14:32,520 --> 00:14:33,760
aku sudah bekerja beberapa hari,
287
00:14:34,000 --> 00:14:35,480
tapi tidak tahu sebenarnya sedang memindahkan apa.
288
00:14:35,760 --> 00:14:37,640
Kamu ini seorang kuli,
289
00:14:37,760 --> 00:14:38,720
untuk apa tanya begitu banyak,
290
00:14:38,840 --> 00:14:40,400
kerjakan dengan baik pekerjaanmu.
291
00:14:43,040 --> 00:14:43,640
Kakak,
292
00:14:44,000 --> 00:14:45,280
penasaran, tanya-tanya.
293
00:14:47,400 --> 00:14:47,920
Semua ini,
294
00:14:48,040 --> 00:14:49,080
berasal dari barat,
295
00:14:49,200 --> 00:14:50,480
semuanya barang-barang aneh.
296
00:14:51,320 --> 00:14:53,960
Gramofon, jam tangan, proyektor,
297
00:14:54,960 --> 00:14:57,240
barang-barang aneh dalam jumlah banyak.
298
00:14:59,880 --> 00:15:01,160
Barang-barang ini
299
00:15:01,480 --> 00:15:02,800
diantar ke rumah siapa?
300
00:15:03,920 --> 00:15:05,480
Tentu saja ke para pedagang.
301
00:15:06,000 --> 00:15:08,680
tapi kudengar barang-barang ini susah tidak laku,
302
00:15:08,960 --> 00:15:10,920
banyak bos yang mengembalikan barang.
303
00:15:11,720 --> 00:15:12,840
Barang-barang terlantar ini,
304
00:15:13,000 --> 00:15:14,880
pada akhirnya diangkut kembali ke Kota Hai untuk diurus.
305
00:15:15,720 --> 00:15:16,520
Tentu saja.
306
00:15:16,840 --> 00:15:17,640
Kota Caiyun ini,
307
00:15:17,920 --> 00:15:19,000
tidak bisa dibandingkan dengan Kota Hai,
308
00:15:19,200 --> 00:15:20,200
tidak mudah untuk menjualnya.
309
00:15:20,320 --> 00:15:20,840
Sudah, sudah,sudah.
310
00:15:20,960 --> 00:15:21,560
Kembali bekerja sana.
311
00:15:21,680 --> 00:15:22,120
Eh, kakak,
312
00:15:24,280 --> 00:15:26,240
Aku ini ingin mengundangmu menarik garis,
313
00:15:27,240 --> 00:15:28,600
barang yang dikembalikan ini
314
00:15:29,560 --> 00:15:30,040
jual kepadaku.
315
00:15:30,760 --> 00:15:31,160
Baik!
316
00:15:31,320 --> 00:15:32,360
Aku sekarang akan ambil kembali.
317
00:15:32,480 --> 00:15:33,560
Eh, jangan buru-buru.
318
00:15:33,760 --> 00:15:34,240
Bos Jia,
319
00:15:34,440 --> 00:15:35,120
kemari, duduk dulu,
320
00:15:35,560 --> 00:15:35,920
duduk.
321
00:15:36,800 --> 00:15:37,240
Begini,
322
00:15:38,160 --> 00:15:39,320
Setiap barang,
323
00:15:39,520 --> 00:15:41,320
kamu jual 10% lebih murah
324
00:15:41,920 --> 00:15:43,120
dari harga beli kepadaku.
325
00:15:43,520 --> 00:15:45,000
Lalu dari total harga,
326
00:15:45,520 --> 00:15:47,080
murahkan lagi 300 koin perak.
327
00:15:47,400 --> 00:15:47,960
Bagaimana?
328
00:15:50,520 --> 00:15:51,440
Tuan Muda Su,
329
00:15:51,800 --> 00:15:53,040
bisnis begini,
330
00:15:53,560 --> 00:15:54,520
aku bisa rugi besar.
331
00:15:55,440 --> 00:15:56,080
Bos Jia,
332
00:15:56,240 --> 00:15:57,760
aku sudah menghitungnya untukmu.
333
00:15:58,560 --> 00:15:59,520
Barang-barangmu itu,
334
00:15:59,600 --> 00:16:01,200
jika semuanya dikembalikan ke Kota Hai,
335
00:16:01,360 --> 00:16:03,440
biaya kapal ditambah pelanggaran kontrak,
336
00:16:03,960 --> 00:16:07,520
Anda akan kehilangan total 600 koin perak.
337
00:16:08,800 --> 00:16:11,440
Jual kepadaku akan menghemat uangmu
338
00:16:11,800 --> 00:16:12,360
Dihitung begini,
339
00:16:12,680 --> 00:16:13,640
Anda masih untung.
340
00:16:21,680 --> 00:16:22,240
Baik.
341
00:16:23,520 --> 00:16:24,280
Kalau begitu, aku jual kepada Anda,
342
00:16:25,200 --> 00:16:26,840
Uang ini...
343
00:16:27,400 --> 00:16:28,760
aku ambil di kediaman Anda
344
00:16:29,120 --> 00:16:29,680
atau?
345
00:16:30,320 --> 00:16:30,880
Tenang...
346
00:16:31,040 --> 00:16:32,280
masih khawatir aku berutang kepadamu ya?
347
00:16:33,440 --> 00:16:33,960
Tetapi,
348
00:16:34,200 --> 00:16:35,080
akhir-akhir ini aku kekurangan uang,
349
00:16:36,560 --> 00:16:37,840
boleh cicil membayarmu tidak?
350
00:16:38,400 --> 00:16:39,640
Tuan Muda Su sedang bercanda ya?
351
00:16:39,880 --> 00:16:41,440
Anda bisa kekurangan uang?
352
00:16:41,880 --> 00:16:42,440
Begini,
353
00:16:44,400 --> 00:16:44,960
kamu beri aku beberapa hari,
354
00:16:46,280 --> 00:16:46,840
pada waktunya,
355
00:16:47,040 --> 00:16:48,400
akan kubayar beserta bunganya.
356
00:16:50,680 --> 00:16:51,240
Ini...
357
00:16:52,880 --> 00:16:53,440
Sudah, sudah,
358
00:16:53,680 --> 00:16:54,240
begini saja.
359
00:16:54,600 --> 00:16:55,760
Aku akan menyuruh teman-teman
360
00:16:55,920 --> 00:16:56,720
memindahkan barang kembali.
361
00:17:00,200 --> 00:17:00,680
Baiklah kalau begitu.
362
00:17:00,800 --> 00:17:01,720
Terima kasih Bos Jia.
363
00:17:01,840 --> 00:17:02,800
Mari, minum teh.
364
00:17:03,080 --> 00:17:03,520
Mari.
365
00:17:10,839 --> 00:17:11,680
Siapa?
366
00:17:14,920 --> 00:17:15,440
Ini untukmu.
367
00:17:18,319 --> 00:17:19,319
Aku membeli ini
368
00:17:19,480 --> 00:17:20,640
supaya kamu senang.
369
00:17:21,099 --> 00:17:22,339
Kalau kamu tidak suka,
370
00:17:22,480 --> 00:17:23,520
aku akan membuangnya.
371
00:17:24,400 --> 00:17:25,079
Jangan,
372
00:17:25,400 --> 00:17:26,520
aku suka.
373
00:17:27,240 --> 00:17:29,600
Hanya saja kamu begitu susah,
374
00:17:29,760 --> 00:17:31,680
jangan menghabiskan uang untukku lagi.
375
00:17:32,640 --> 00:17:34,040
Aku sekarang bekerja keras
376
00:17:34,240 --> 00:17:38,200
supaya punya banyak uang nanti
377
00:17:38,340 --> 00:17:39,880
bisa menghabiskan uang untukmu.
378
00:17:42,960 --> 00:17:43,560
Lyu Shui,
379
00:17:44,200 --> 00:17:44,680
aku ini
380
00:17:45,000 --> 00:17:46,280
siap mencoba sesuatu yang baru.
381
00:17:46,440 --> 00:17:47,520
Kamu mendukungku tidak?
382
00:17:48,400 --> 00:17:49,340
Tidak peduli kamu melakukan apa,
383
00:17:49,480 --> 00:17:50,800
aku pasti mendukungmu.
384
00:18:01,880 --> 00:18:02,440
Oh iya,
385
00:18:02,720 --> 00:18:03,880
kamu setiap hari begitu susah,
386
00:18:04,040 --> 00:18:05,640
pasti lapar kan?
387
00:18:05,880 --> 00:18:07,440
Aku... aku baru saja memasak bubur.
388
00:18:07,600 --> 00:18:08,800
Kamu cepat minum selagi panas.
389
00:18:12,480 --> 00:18:13,240
Harum sekali.
390
00:18:14,960 --> 00:18:17,100
Hanya bubur biasa,
391
00:18:17,400 --> 00:18:19,080
bukan yang mahal,
392
00:18:19,220 --> 00:18:20,340
mana mungkin begitu harum.
393
00:18:20,760 --> 00:18:22,480
Ini lebih harum dari yang mahal.
394
00:18:22,760 --> 00:18:23,520
Kamu tahu tidak,
395
00:18:23,880 --> 00:18:27,280
Aku ini dibawa olehmu dengan semangkok bubur.
396
00:18:28,280 --> 00:18:28,800
Kenapa,
397
00:18:29,080 --> 00:18:30,680
Kenapa tiba-tiba gombal?
398
00:18:31,280 --> 00:18:32,000
Kamu kenapa?
399
00:18:32,160 --> 00:18:33,100
Kenapa bisa begini?
400
00:18:33,280 --> 00:18:34,160
Bagaimana bisa terluka?
401
00:18:34,320 --> 00:18:34,840
Tidak apa-apa,
402
00:18:35,720 --> 00:18:38,200
hanya kulit terkelupas ketika memindahkan barang.
403
00:18:38,680 --> 00:18:40,100
Luka luar, 2 hari juga sembuh.
404
00:18:41,840 --> 00:18:42,760
Semuanya salahku,
405
00:18:43,200 --> 00:18:44,800
membuatmu susah begini.
406
00:18:46,520 --> 00:18:47,280
Kalau begitu kamu...
407
00:18:47,680 --> 00:18:48,680
beri aku sesuatu.
408
00:18:50,400 --> 00:18:51,560
Beri apa?
409
00:18:55,760 --> 00:18:56,560
Cium aku,
410
00:18:57,680 --> 00:18:58,960
jika dicium olehmu,
411
00:18:59,640 --> 00:19:02,080
harus kemanapun
412
00:19:02,760 --> 00:19:03,880
aku tidak takut.
413
00:19:05,480 --> 00:19:05,920
Kamu,
414
00:19:06,520 --> 00:19:07,840
kamu begitu nakal,
415
00:19:08,100 --> 00:19:09,160
aku akan mengabaikanmu.
416
00:19:12,840 --> 00:19:13,920
Baik,baik,
417
00:19:14,800 --> 00:19:15,440
tidak menggodamu lagi.
418
00:19:18,960 --> 00:19:19,800
Aku pergi dulu,
419
00:19:21,920 --> 00:19:23,080
kamu jaga diri ya.
420
00:19:26,960 --> 00:19:27,760
Yi...
421
00:19:45,800 --> 00:19:46,440
Lyu Shui,
422
00:19:47,400 --> 00:19:48,080
tunggu aku,
423
00:19:48,640 --> 00:19:50,480
aku pasti akan menikahimu!
424
00:20:21,720 --> 00:20:22,240
Ibu...
425
00:20:23,640 --> 00:20:25,160
Ketika Anda sakit,
426
00:20:26,400 --> 00:20:29,280
membuatkan gaun pengantin untuk menantu di masa depan.
427
00:20:32,640 --> 00:20:34,480
Tapi, gaun pengantin belum selesai,
428
00:20:35,520 --> 00:20:36,760
Anda sudah pergi...
429
00:20:38,320 --> 00:20:39,040
Ibu...
430
00:20:40,120 --> 00:20:41,720
Anda pasti sangat menyesal.
431
00:20:43,920 --> 00:20:45,880
Aku ingin memenuhi harapan Anda,
432
00:20:46,840 --> 00:20:48,920
memasukkannya dalam kompetisi kali ini.
433
00:20:51,560 --> 00:20:52,440
Hanya,
434
00:20:53,800 --> 00:20:55,600
aku telah bertahun-tahun mengerjakannya,
435
00:20:55,920 --> 00:20:58,040
tapi tidak tahu bagaimana membuatnya menjadi indah.
436
00:21:00,100 --> 00:21:03,340
Tak peduli bagaimana aku mengerjakannya,
437
00:21:04,200 --> 00:21:05,680
aku selalu tidak puas.
438
00:21:10,640 --> 00:21:11,240
Ibu...
439
00:21:12,620 --> 00:21:14,160
jika Anda masih hidup...
440
00:21:15,640 --> 00:21:19,100
gaun pengantin ini pasti akan dibuat dengan indah...
441
00:21:25,520 --> 00:21:26,160
Ibu...
442
00:21:28,680 --> 00:21:30,100
aku benar-benar tidak tahu,
443
00:21:32,340 --> 00:21:34,240
apakah bisa menyelesaikannya sendiri.
444
00:21:54,880 --> 00:21:55,960
Gaun pengantin ini...
445
00:21:57,080 --> 00:21:59,560
ternyata adalah pekerjaan ibu Tuan Muda ya.
446
00:22:00,640 --> 00:22:01,960
Ibu Tuan Muda waktu itu
447
00:22:02,160 --> 00:22:03,920
membuat gaun pengantin ini dengan menggabungkan Catatan Yunyi.
448
00:22:05,280 --> 00:22:07,840
Sayangnya tidak selesai.
449
00:22:08,840 --> 00:22:10,880
Tuan Muda selalu ingin mewujudkan harapan Nyonya.
450
00:22:11,440 --> 00:22:12,240
Tapi,
451
00:22:12,760 --> 00:22:14,800
jika tidak ada bantuan dari bab kedua Catatan Yunyi,
452
00:22:15,040 --> 00:22:17,320
Tuan Muda akan sulit menyelesaikannya.
453
00:22:18,220 --> 00:22:18,960
Zhen Yu,
454
00:22:19,280 --> 00:22:20,560
Catatan Yunyi ini
455
00:22:20,920 --> 00:22:22,640
sebenarnya barang apa?
456
00:22:23,600 --> 00:22:26,080
Catatan Yunyi adalah buku rahasia leluhur Tuan Muda.
457
00:22:26,480 --> 00:22:28,560
Tapi saat generasi Nyonya,
458
00:22:28,680 --> 00:22:30,240
separuh bukunya dibawa pergi oleh orang lain.
459
00:22:31,160 --> 00:22:34,600
Demi mengambil kembali separuh Catatan Yunyi, Tuan Muda
460
00:22:36,200 --> 00:22:37,800
telah melakukan banyak hal.
461
00:22:39,680 --> 00:22:41,040
Begitu penting,
462
00:22:41,680 --> 00:22:43,100
aku takut mereka tidak tahu
463
00:22:43,400 --> 00:22:46,080
barang ini telah dicuri oleh Nyonya Qin.
464
00:22:52,400 --> 00:22:53,340
Aku pergi sebentar.
465
00:23:16,000 --> 00:23:16,640
Tuan Muda Luo,
466
00:23:17,100 --> 00:23:17,800
kamu tunggu,
467
00:23:19,720 --> 00:23:20,960
ksatria wanita ini pasti membantumu
468
00:23:21,000 --> 00:23:22,640
membawa kembali bab kedua Catatan Yunyi.
469
00:24:39,240 --> 00:24:40,040
Tolong!
470
00:24:40,320 --> 00:24:41,320
Ada pencuri!
471
00:24:43,120 --> 00:24:43,960
Tolong!
472
00:24:45,880 --> 00:24:46,960
Cepat tangkap dia!
473
00:24:48,920 --> 00:24:50,340
Dia adalah Pendekar Liushui, tangkap dia!
474
00:25:35,080 --> 00:25:36,080
Tuan Muda...
475
00:25:37,280 --> 00:25:38,920
Aku akhirnya mendapatkannya.
476
00:25:47,100 --> 00:25:48,400
Kamu sudah hampir
477
00:25:48,960 --> 00:25:50,600
1 jam melihatku seperti ini.
478
00:25:52,280 --> 00:25:53,040
Tuan Muda...
479
00:25:54,200 --> 00:25:55,340
Sore hari,
480
00:25:56,280 --> 00:26:00,200
Pengurus Lu menanyakan Catatan Yunyi kepadaku,
481
00:26:01,440 --> 00:26:03,760
jadi aku memberitahukan tentang hal Catatan Yunyi kepadanya.
482
00:26:05,040 --> 00:26:06,600
Untuk apa kamu bilang ini kepadanya!
483
00:26:16,320 --> 00:26:16,920
Tuan Muda,
484
00:26:17,320 --> 00:26:18,800
Anda demi mengambil kembali Catatan Yunyi
485
00:26:19,320 --> 00:26:21,960
telah melakukan banyak hal kepada Pengurus Lu.
486
00:26:22,340 --> 00:26:24,040
Dengan mengontrolnya begini,
487
00:26:25,280 --> 00:26:27,640
jika hari ini Anda begitu membutuhkan Catatan Yunyi,
488
00:26:27,920 --> 00:26:30,800
Pengurus Lu bisa membawanya kembali untukmu.
489
00:26:31,080 --> 00:26:33,200
Bukankah kamu sekarang harus menyelesaikan kebutuhan mendesak?
490
00:26:33,680 --> 00:26:35,840
Upaya kita selama bertahun-tahun tidak akan sia-sia.
491
00:26:36,100 --> 00:26:37,360
Dia memanfaatkan identitas Pengurus Lu untuk
492
00:26:37,520 --> 00:26:38,320
mengambil kembali Catatan Yunyi
493
00:26:38,600 --> 00:26:40,040
adalah hal yang mudah,
494
00:26:40,240 --> 00:26:42,040
sama sekali tidak akan membuat orang curiga.
495
00:27:22,640 --> 00:27:25,320
Ternyata semuanya adalah rencana kalian.
496
00:27:27,280 --> 00:27:31,480
Aku hanyalah sebuah alat di matamu.
497
00:28:09,400 --> 00:28:11,320
Bukan hakmu untuk memutuskannya!
498
00:28:12,880 --> 00:28:14,000
Kamu dengarkan aku!
499
00:28:15,100 --> 00:28:17,200
Aku tidak akan membiarkan Jiu'er
500
00:28:17,320 --> 00:28:18,800
terluka karena hal ini.
501
00:28:21,600 --> 00:28:22,240
Tuan Muda...
502
00:28:23,840 --> 00:28:25,000
Aku tahu sudah salah.
503
00:28:53,000 --> 00:28:53,960
Dia sudah di sini.
504
00:29:02,680 --> 00:29:03,400
Lu Yiling
505
00:29:03,760 --> 00:29:04,800
Apakah kamu di dalam?
506
00:29:13,000 --> 00:29:13,560
Ini...
507
00:29:14,600 --> 00:29:15,760
Pengurus Lu terluka!
508
00:29:50,160 --> 00:29:51,080
Kuharap ke depannya,
509
00:29:52,320 --> 00:29:53,640
di hari-hariku,
510
00:29:54,060 --> 00:29:55,440
aku bisa bersamamu
511
00:29:55,920 --> 00:29:57,200
melewati setiap ulang tahun.
512
00:30:03,760 --> 00:30:04,800
Orang yang kusukai
513
00:30:05,600 --> 00:30:06,800
selalu dirimu.
514
00:30:08,000 --> 00:30:08,960
Hanya kamu,
515
00:30:10,520 --> 00:30:11,240
Jiu'er...
516
00:30:13,240 --> 00:30:14,360
jangan tinggalkan aku,
517
00:30:15,360 --> 00:30:16,200
ya?
518
00:30:19,400 --> 00:30:20,240
Jiu'er!
519
00:30:21,000 --> 00:30:22,200
Jiu'er!
520
00:30:24,840 --> 00:30:25,880
Jiu'er!
521
00:30:26,800 --> 00:30:28,120
Kamu di mana?
522
00:30:35,040 --> 00:30:36,760
Dulu baik kepadaku,
523
00:30:37,840 --> 00:30:40,040
ternyata hanya ingin memanfaatkan identitasku
524
00:30:40,240 --> 00:30:41,920
untuk mendapatkan Catatan Yunyi.
525
00:30:43,480 --> 00:30:44,760
Luo Yinran,
526
00:30:45,480 --> 00:30:47,360
Kamu seorang penipu!
527
00:31:05,200 --> 00:31:05,960
Jiu'er!
528
00:31:06,480 --> 00:31:07,480
Jiu'er!
529
00:31:39,800 --> 00:31:40,360
Lu!
530
00:31:50,200 --> 00:31:51,160
Jiu'er!
531
00:31:51,880 --> 00:31:53,560
Jiu'er! Kamu di mana!
532
00:31:55,880 --> 00:31:56,640
Jiu'er!
533
00:31:58,920 --> 00:32:00,920
Kamu di mana! Jiu'er!
534
00:32:03,000 --> 00:32:04,200
Jiu'er!
535
00:32:19,120 --> 00:32:20,320
Jiu'er!
536
00:32:22,480 --> 00:32:25,160
Jiu'er! Kamu di mana!
537
00:32:41,280 --> 00:32:42,080
Dokter Song
538
00:32:42,480 --> 00:32:43,200
Bagaimana keadaannya?
539
00:32:43,800 --> 00:32:45,520
Lengan Nona ini terpotong pisau,
540
00:32:45,880 --> 00:32:46,840
kehilangan banyak darah
541
00:32:47,200 --> 00:32:48,160
ditambah kehujanan.
542
00:32:48,520 --> 00:32:50,280
Demamnya tinggi karena lukanya infeksi,
543
00:32:50,760 --> 00:32:51,720
agak menyulitkan.
544
00:32:52,000 --> 00:32:53,400
Aku meresepkan beberapa obat untuk luka luar,
545
00:32:53,560 --> 00:32:54,680
sehari ganti tiga kali.
546
00:32:55,040 --> 00:32:56,840
Selain itu, tiga botol obat cair harus digantung setiap hari.
547
00:32:57,040 --> 00:32:57,720
Baik,
548
00:32:59,560 --> 00:33:00,680
Cepat antar Dokter Song.
549
00:33:00,920 --> 00:33:01,240
Baik.
550
00:33:01,280 --> 00:33:01,810
Terima kasih banyak
551
00:33:01,840 --> 00:33:02,240
Baik.
552
00:33:04,800 --> 00:33:05,480
Dokter Song, lewat sini.
553
00:33:05,600 --> 00:33:05,960
Baik.
554
00:33:14,360 --> 00:33:15,480
Apa yang terjadi
555
00:33:17,400 --> 00:33:18,600
sampai bisa terluka begini.
556
00:33:45,400 --> 00:33:46,160
Tuan Muda!
557
00:33:48,520 --> 00:33:49,600
Apakah dia sudah kembali?
558
00:33:51,280 --> 00:33:52,120
Belum.
559
00:33:55,800 --> 00:33:58,320
Dia seorang diri bisa pergi ke mana?
560
00:33:58,680 --> 00:33:59,160
Tuan Muda,
561
00:33:59,360 --> 00:34:00,120
Anda sudah kembali,
562
00:34:00,600 --> 00:34:02,480
Anda belum beristirahat semalaman.
563
00:34:03,080 --> 00:34:03,760
Kalau begini terus,
564
00:34:04,000 --> 00:34:05,480
tubuh akan sakit.
565
00:34:07,000 --> 00:34:07,480
Zhen Yu,
566
00:34:08,080 --> 00:34:09,000
kamu kirim beberapa orang,
567
00:34:09,600 --> 00:34:10,960
harus cari dia kembali!
568
00:34:11,320 --> 00:34:11,920
Baik.
569
00:34:34,800 --> 00:34:35,480
Tuan Muda!
570
00:34:38,520 --> 00:34:40,199
Tuan Muda Luo demi mencari Nona Lu
571
00:34:40,280 --> 00:34:42,219
menjelajahi seluruh Kota Caiyun.
572
00:34:42,920 --> 00:34:44,520
Kita antar Nona Lu kembali saja.
573
00:34:50,080 --> 00:34:51,320
Tunggu dia bangun baru bicarakan lagi.
574
00:34:51,679 --> 00:34:52,320
Tuan Muda,
575
00:34:52,800 --> 00:34:54,199
Anda kemarin malam kehujanan,
576
00:34:54,920 --> 00:34:56,520
juga telah duduk di sini seharian,
577
00:34:56,800 --> 00:34:58,920
biarkan aku menggantikan Anda merawatnya.
578
00:34:59,400 --> 00:35:01,520
Siapa yang tega melukaimu?
579
00:35:07,000 --> 00:35:08,200
Luo Yinran,
580
00:35:10,880 --> 00:35:12,920
bagaimana kamu menjaganya?
581
00:35:29,080 --> 00:35:29,760
Bos,
582
00:35:31,120 --> 00:35:32,160
sudah terasa belum?
583
00:35:42,560 --> 00:35:43,360
Musik ini
584
00:35:44,320 --> 00:35:45,880
membuat suasana di restoranmu
585
00:35:46,520 --> 00:35:48,120
langsung terasa beda.
586
00:35:48,920 --> 00:35:50,220
Mendengarkan musik yang indah ini
587
00:35:50,700 --> 00:35:52,680
dan ditambah makanan enak dari restoran De Ju,
588
00:35:53,220 --> 00:35:55,400
siapa pun pasti rela membuang uang di tempat Anda kan?
589
00:35:56,080 --> 00:35:57,440
Bagus sih,
590
00:35:57,960 --> 00:35:59,120
tapi agak mahal.
591
00:35:59,440 --> 00:36:00,120
Tidak apa-apa,
592
00:36:00,320 --> 00:36:01,680
Anda bisa mencicilnya tiga kali,
593
00:36:01,960 --> 00:36:02,680
tanpa bunga!
594
00:36:02,920 --> 00:36:04,480
Dan lagi, garansi seumur hidup.
595
00:36:05,440 --> 00:36:06,360
Yang penting adalah
596
00:36:06,640 --> 00:36:08,440
barang ini tidak ada stok lagi.
597
00:36:09,000 --> 00:36:10,480
Jika Anda masih ragu-ragu,
598
00:36:10,880 --> 00:36:12,220
nanti tidak bisa beli lagi.
599
00:36:19,280 --> 00:36:19,760
Baiklah!
600
00:36:20,440 --> 00:36:21,360
Kalau begitu aku beli!
601
00:36:21,600 --> 00:36:23,480
Baik! Lalu...
602
00:36:29,600 --> 00:36:30,360
Terima kasih bos
603
00:36:30,700 --> 00:36:31,220
Ingat,
604
00:36:31,840 --> 00:36:35,120
yang penting merasakan suasananya.
605
00:36:41,840 --> 00:36:42,320
Lyu Shui,
606
00:36:42,520 --> 00:36:43,280
kamu kenapa kemari?
607
00:36:43,400 --> 00:36:45,360
Yi, Pengurus Lu hilang!
608
00:36:45,760 --> 00:36:46,700
Pengurus Lu?
609
00:36:47,280 --> 00:36:48,680
Kamu jangan panik, bicara pelan-pelan.
610
00:36:48,880 --> 00:36:51,440
Pengurus Lu tampaknya ada masalah dengan Tuan Muda.
611
00:36:51,640 --> 00:36:53,480
Juga terluka parah ketika pergi.
612
00:36:53,680 --> 00:36:55,320
Aku khawatir dia kenapa-kenapa.
613
00:36:55,480 --> 00:36:56,840
Yi, cepat kamu pikirkan cara
614
00:36:57,040 --> 00:36:58,220
untuk menemukan Pengurus Lu.
615
00:36:58,400 --> 00:36:59,520
Jangan buru-buru.
616
00:37:00,700 --> 00:37:03,400
Karena Pengurus Lu terluka,
617
00:37:03,880 --> 00:37:06,440
dia pasti pergi mencari dokter.
618
00:37:06,640 --> 00:37:08,120
Ayo kita pergi ke rumah sakit tanya-tanya.
619
00:37:08,640 --> 00:37:09,120
Baik.
620
00:37:09,160 --> 00:37:10,160
Baik, ayo jalan.
621
00:37:13,960 --> 00:37:14,600
Tuan Muda.
622
00:37:21,700 --> 00:37:22,520
Tuan Muda.
623
00:37:22,800 --> 00:37:23,960
Hal ini adalah salahku,
624
00:37:24,200 --> 00:37:25,280
jika bukan karena aku
625
00:37:25,440 --> 00:37:27,160
bilang kepada Pengurus Lu tentang Catatan Yunyi.
626
00:37:27,360 --> 00:37:28,760
Dia tidak akan pergi mencuri ke Kediaman Qin.
627
00:37:29,160 --> 00:37:30,840
Dengan begini, dia tidak akan terluka.
628
00:37:31,040 --> 00:37:32,220
Dia bahkan tidak ke sini,
629
00:37:33,000 --> 00:37:34,400
Sebenarnya pergi ke mana dia.
630
00:37:37,360 --> 00:37:38,960
Kamu kenapa di sini, sudah mencarimu seharian.
631
00:37:39,460 --> 00:37:40,220
Sudah temukan dia?
632
00:37:40,440 --> 00:37:41,320
Dokter di rumah sakit bilang
633
00:37:41,600 --> 00:37:44,000
dia pernah merawat Pengurus Lu di rumah Tuan Pei.
634
00:37:44,320 --> 00:37:45,400
Luka Pengurus Lu sangat parah.
635
00:37:46,000 --> 00:37:46,320
Tuan Muda!
636
00:37:47,000 --> 00:37:47,800
Kamu jangan pergi,
637
00:37:48,220 --> 00:37:49,200
biarkan mereka selesaikan sendiri.
40632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.