All language subtitles for The Sweet Girls 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Instagram @skysoultan 2 00:01:53,500 --> 00:02:00,020 The Sweet Girl Season 2 3 00:02:00,060 --> 00:02:03,020 Episode 17 4 00:02:04,760 --> 00:02:06,480 Lagi-lagi wanita jalang ini, 5 00:02:06,920 --> 00:02:07,520 kamu, 6 00:02:08,080 --> 00:02:09,600 kenapa kamu masih mengganggu kami! 7 00:02:09,960 --> 00:02:10,560 Ibu... 8 00:02:10,960 --> 00:02:12,160 bukan Lyu Shui yang menggangguku... 9 00:02:12,600 --> 00:02:14,080 aku yang terus mengganggunya. 10 00:02:14,200 --> 00:02:14,800 Anak bodoh, 11 00:02:14,900 --> 00:02:15,960 bicara apa kamu. 12 00:02:16,760 --> 00:02:19,200 Hari ini, memanggil kalian semua 13 00:02:19,600 --> 00:02:22,180 untuk mengumumkan suatu hal yang sangat penting. 14 00:02:22,560 --> 00:02:23,620 Kamu, diam kamu! 15 00:02:23,880 --> 00:02:24,760 Biarkan dia bicara, 16 00:02:25,360 --> 00:02:26,960 aku ingin dengar anak ini 17 00:02:27,079 --> 00:02:28,680 mau bicara apa lagi. 18 00:02:30,320 --> 00:02:30,960 Yi, 19 00:02:31,320 --> 00:02:33,360 sampaikan yang ingin kamu katakan. 20 00:02:34,520 --> 00:02:35,620 Lyu Shui adalah gadis yang baik, 21 00:02:36,320 --> 00:02:37,560 aku yang lebih dulu menyukainya. 22 00:02:38,160 --> 00:02:39,880 Kali ini aku serius. 23 00:02:40,560 --> 00:02:41,240 Aku... 24 00:02:42,600 --> 00:02:43,680 ingin menikahi Lyu Shui, 25 00:02:44,280 --> 00:02:46,320 ingin bersamanya melewati hari dengan baik 26 00:02:46,720 --> 00:02:47,480 Cukup! 27 00:02:49,600 --> 00:02:51,440 Kamu adalah anak satu-satunya Keluarga Su, 28 00:02:51,560 --> 00:02:53,760 ingin menikah juga harus gadis dari keluarga besar. 29 00:02:54,600 --> 00:02:55,240 Lagipula, 30 00:02:55,720 --> 00:02:58,079 pernikahan harusnya diputuskan oleh orang tua, 31 00:02:58,680 --> 00:03:00,280 aku tidak setuju untuk hal ini. 32 00:03:00,840 --> 00:03:02,280 Aku tidak sedang berdiskusi dengan kalian, 33 00:03:02,800 --> 00:03:04,560 tetapi sedang mengumumkan keputusanku, 34 00:03:04,880 --> 00:03:06,760 keputusan ini tidak bisa diubah. 35 00:03:07,960 --> 00:03:09,720 Dasar anak bodoh, 36 00:03:10,180 --> 00:03:10,540 kamu... 37 00:03:10,680 --> 00:03:12,160 kamu sekarang sudah merasa hebat ya, 38 00:03:12,620 --> 00:03:14,320 berani bicara dengan kami seperti ini. 39 00:03:15,480 --> 00:03:17,960 Kami tidak dapat mengubah keputusanmu, kan? 40 00:03:18,840 --> 00:03:19,840 Kalau begitu, aku juga beritahu kamu, 41 00:03:20,560 --> 00:03:22,840 jika kamu berani menikahi gadis ini, 42 00:03:23,620 --> 00:03:24,160 maka... 43 00:03:24,520 --> 00:03:25,620 maka seterusnya... 44 00:03:25,900 --> 00:03:27,600 tidak usah pulang ke Keluarga Su. 45 00:03:28,560 --> 00:03:29,280 Ibu... 46 00:03:30,680 --> 00:03:32,160 Yang dikatakan ibumu tidak salah, 47 00:03:32,900 --> 00:03:34,680 karena kamu sendiri yang memutuskan. 48 00:03:35,200 --> 00:03:36,800 Setelahnya, tidak ada hubungan lagi 49 00:03:36,960 --> 00:03:38,240 dengan kami, Keluarga Su. 50 00:03:38,400 --> 00:03:39,880 Kamu sanggup melakukannya? 51 00:03:40,480 --> 00:03:41,000 Aku... 52 00:03:41,520 --> 00:03:42,320 Sudahlah, 53 00:03:42,800 --> 00:03:44,840 aku tidak pantas untukmu hingga harus begini. 54 00:03:50,400 --> 00:03:51,280 Aku akan menikahimu. 55 00:03:52,440 --> 00:03:53,440 Keluarga Su tidak menerimamu... 56 00:03:54,960 --> 00:03:56,200 maka aku akan pergi. 57 00:03:59,340 --> 00:03:59,820 Lyu Shui, 58 00:04:00,680 --> 00:04:01,120 ayo kita pergi. 59 00:04:02,440 --> 00:04:02,920 Yi! 60 00:04:03,040 --> 00:04:03,600 Bocah kecil! 61 00:04:03,720 --> 00:04:04,800 -Kembali kamu! -Biarkan dia pergi. 62 00:04:05,760 --> 00:04:08,720 Lihat dia bisa tahan berapa lama meninggalkan Keluarga Su. 63 00:04:11,440 --> 00:04:12,560 Tuan Besar, 64 00:04:12,740 --> 00:04:13,180 kamu... 65 00:04:13,720 --> 00:04:15,360 kamu serius mengusir Yi. 66 00:04:15,720 --> 00:04:18,360 Dia satu-satunya keturunan Keluarga Su. 67 00:04:22,760 --> 00:04:23,560 Kakak... 68 00:04:24,480 --> 00:04:26,240 cepat bujuk Tuan Besar. 69 00:04:26,720 --> 00:04:28,400 Adik... kamu jangan khawatir. 70 00:04:29,080 --> 00:04:31,360 Yi memang terlihat ceroboh, 71 00:04:31,500 --> 00:04:34,080 tapi, sebenarnya dia mengerti. 72 00:04:34,920 --> 00:04:37,560 Anak sudah besar, ada rencana sendiri. 73 00:04:39,440 --> 00:04:42,400 Selain itu, Tuan Besar seperti ini 74 00:04:43,960 --> 00:04:45,040 juga ada alasannya sendiri. 75 00:04:46,200 --> 00:04:47,260 Tapi dia adalah 76 00:04:47,400 --> 00:04:48,600 anakku... 77 00:04:48,720 --> 00:04:49,159 Sudah, sudah. 78 00:04:49,260 --> 00:04:50,760 Bagaimana aku tidak khawatir? 79 00:04:58,520 --> 00:04:59,440 Bos, biarkan aku bekerja di sini, 80 00:04:59,480 --> 00:04:59,960 boleh tidak? 81 00:05:00,960 --> 00:05:01,920 Benar-benar tidak bisa. 82 00:05:02,040 --> 00:05:02,680 Kumohon bos. 83 00:05:02,800 --> 00:05:03,880 -Percayalah padaku. -Tidak bisa... 84 00:05:04,240 --> 00:05:04,600 Pergilah. 85 00:05:05,080 --> 00:05:05,800 Terima kasih. 86 00:05:08,440 --> 00:05:09,200 Aku tidak butuh orang! 87 00:05:09,360 --> 00:05:09,960 Sudah kukatakan berapa kali! 88 00:05:10,040 --> 00:05:10,600 Satu hari juga boleh 89 00:05:10,720 --> 00:05:11,560 Aku tidak butuh orang! 90 00:05:11,640 --> 00:05:12,240 Satu, satu hari, 91 00:05:12,360 --> 00:05:12,760 satu hari juga boleh. 92 00:05:12,880 --> 00:05:14,120 Kamu jangan mengganggu bisnisku! Cepat pergi 93 00:05:20,520 --> 00:05:21,920 Mohon maaf, di sini sudah penuh. 94 00:05:22,040 --> 00:05:22,360 Kumohon pada Anda. 95 00:05:22,480 --> 00:05:22,820 Mohon maaf ya. 96 00:05:23,000 --> 00:05:24,600 Satu, satu hari juga boleh. 97 00:05:24,920 --> 00:05:25,880 Kami benar-benar tidak butuh orang. 98 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Kemari, kemari, cepat! 99 00:05:32,120 --> 00:05:33,480 Bergerak yang cepat! Cepat! 100 00:05:35,140 --> 00:05:36,520 Kamu hati-hati dong! 101 00:05:36,960 --> 00:05:37,880 Jalannya bagaimana sih! 102 00:05:37,960 --> 00:05:39,000 Bergerak yang cepat! 103 00:05:39,260 --> 00:05:40,080 Jangan sampai rusak! 104 00:05:40,600 --> 00:05:42,200 Cepat! Semuanya pindahkan dengan cepat ya! 105 00:05:44,000 --> 00:05:44,440 Cepat ya! 106 00:05:44,820 --> 00:05:45,440 Teman, 107 00:05:45,760 --> 00:05:47,159 kalian rekrut orang tidak? 108 00:05:49,520 --> 00:05:50,320 Tuan muda ini... 109 00:05:51,159 --> 00:05:52,720 Anda ingin mengenalkan orang, 110 00:05:52,820 --> 00:05:53,360 atau? 111 00:05:53,480 --> 00:05:54,960 Aku sendiri yang mencari kerja. 112 00:05:55,960 --> 00:05:57,520 Anda sedang bercanda denganku ya? 113 00:05:58,440 --> 00:05:59,560 Sekali lihat, 114 00:05:59,680 --> 00:06:02,000 Anda adalah seorang Tuan Muda yang dimanja, 115 00:06:02,600 --> 00:06:04,400 masih bisa mengerjakan pekerjaan seperti ini? 116 00:06:04,520 --> 00:06:05,200 Bisa dong! 117 00:06:05,320 --> 00:06:06,620 Tenagaku tidak kecil! 118 00:06:06,820 --> 00:06:07,960 Akan kuperlihatkan kepadamu ya. 119 00:06:12,080 --> 00:06:12,640 Sudahlah... 120 00:06:23,440 --> 00:06:25,640 Terjadi sesuatu di rumahmu ya? 121 00:06:27,680 --> 00:06:28,320 Baiklah... 122 00:06:28,800 --> 00:06:30,320 Aku lihat gerakanmu cukup cepat, 123 00:06:30,440 --> 00:06:31,640 kapan bisa mulai bekerja? 124 00:06:31,820 --> 00:06:33,320 Hari ini, hari ini bisa. 125 00:06:33,880 --> 00:06:34,600 Tapi... 126 00:06:35,159 --> 00:06:36,520 gajinya... 127 00:06:36,640 --> 00:06:38,440 Gaji di sini harian, 128 00:06:38,960 --> 00:06:40,680 Lima puluh kotak besar, 10 koin perunggu, 129 00:06:40,820 --> 00:06:41,720 banyak kerja, banyak hasil. 130 00:06:42,260 --> 00:06:44,320 Selain itu, di sini termasuk makan dan tinggal. 131 00:06:44,680 --> 00:06:47,240 Tunjangan bisa dibilang yang terbaik di Kota Caiyun. 132 00:06:47,880 --> 00:06:49,680 Lima puluh kotak besar, 10 koin perunggu? 133 00:06:49,880 --> 00:06:50,440 Kenapa, 134 00:06:50,920 --> 00:06:51,770 Kamu masih merasa sedikit! 135 00:06:51,800 --> 00:06:52,600 Tidak, tidak, tidak sedikit. 136 00:06:52,880 --> 00:06:53,440 Terima kasih kak, 137 00:06:53,560 --> 00:06:54,920 aku mulai kerja sekarang. 138 00:06:58,520 --> 00:06:59,159 Terima kasih ya. 139 00:07:00,480 --> 00:07:01,160 Cepat ya! 140 00:07:01,800 --> 00:07:02,760 Kalian, kemari! 141 00:07:03,260 --> 00:07:03,920 Cepat! 142 00:07:04,320 --> 00:07:05,520 Tangan dan kaki cepat sedikit! 143 00:07:05,960 --> 00:07:06,960 Kamu, kemari. 144 00:07:55,800 --> 00:07:57,000 Kemari, cepat makan! 145 00:07:57,159 --> 00:07:57,520 Kemari. 146 00:08:00,000 --> 00:08:00,520 Ambil. 147 00:08:06,080 --> 00:08:06,920 Hari ini panas sekali, 148 00:08:07,040 --> 00:08:07,800 cukup cuma makan satu? 149 00:08:08,280 --> 00:08:08,760 Cukup, cukup. 150 00:08:08,880 --> 00:08:09,560 Lelah tidak? 151 00:08:10,440 --> 00:08:11,600 Lumayan, lihat keringat ini. 152 00:08:12,040 --> 00:08:13,080 Sudah pindahin berapa hari ini? 153 00:08:13,720 --> 00:08:14,360 Puluhan. 154 00:08:14,720 --> 00:08:16,360 Lumayan, 10 koin perunggu. 155 00:08:16,840 --> 00:08:18,080 Aku bahkan sudah lima puluh lima. 156 00:08:18,800 --> 00:08:19,600 -Hebat. -Hebat. 157 00:08:19,720 --> 00:08:20,160 Hebat, 158 00:08:27,640 --> 00:08:28,360 untung banyak. 159 00:08:35,080 --> 00:08:36,480 Mantou ini sudah busuk, 160 00:08:37,539 --> 00:08:39,039 tapi aku sangat lapar. 161 00:08:39,360 --> 00:08:40,200 Kamu tidak makan? 162 00:08:41,100 --> 00:08:42,340 Berikan padaku jika tidak makan! 163 00:08:42,799 --> 00:08:45,520 Masih tidak makan mantou . 164 00:08:53,080 --> 00:08:53,660 Nyonya. 165 00:08:54,520 --> 00:08:55,640 Nyonya, kenapa Anda kemari? 166 00:08:56,080 --> 00:08:57,240 Kenapa Anda datang kemari? 167 00:09:08,120 --> 00:09:10,360 Kamu dari kecil tidak pernah merasa sesusah ini, 168 00:09:10,920 --> 00:09:12,960 jika ibumu melihat ini, 169 00:09:13,540 --> 00:09:15,360 dia akan sangat sedih. 170 00:09:15,880 --> 00:09:16,540 Nyonya, 171 00:09:16,720 --> 00:09:18,280 Anda jangan memberitahu ibuku ya. 172 00:09:18,760 --> 00:09:21,320 Nanti dia datang kemari berbuat onar, 173 00:09:21,760 --> 00:09:24,240 aku akan kehilangan pekerjaanku. 174 00:09:28,480 --> 00:09:28,960 Ini. 175 00:09:29,080 --> 00:09:29,840 Nyonya. 176 00:09:30,440 --> 00:09:32,040 Uang ini kamu simpan. 177 00:09:32,200 --> 00:09:33,640 Lalu, ini adalah kubawakan 178 00:09:33,800 --> 00:09:35,920 baju dan barang kebutuhan sehari-hari untukmu. 179 00:09:36,200 --> 00:09:37,480 Kamu ambil ya. 180 00:09:37,800 --> 00:09:38,480 Nyonya, 181 00:09:39,600 --> 00:09:40,540 Anda bawa pulang saja, 182 00:09:41,000 --> 00:09:42,040 Aku sungguh tidak butuh. 183 00:09:42,520 --> 00:09:43,840 Kenapa tidak butuh? 184 00:09:44,080 --> 00:09:45,520 Kamu jangan keras kepala. 185 00:09:45,880 --> 00:09:46,440 Nyonya, 186 00:09:47,320 --> 00:09:48,960 dari hari aku meninggalkan Kediaman Su, 187 00:09:49,480 --> 00:09:50,660 aku sudah bertekad. 188 00:09:51,440 --> 00:09:52,600 Aku ingin mengandalkan kedua tanganku 189 00:09:53,040 --> 00:09:54,120 untuk menghasilkan uang. 190 00:09:54,480 --> 00:09:56,280 Kamu jangan melihatku di sini susah, 191 00:09:57,080 --> 00:09:58,040 dibanding sebelumnya, 192 00:09:58,660 --> 00:10:00,120 aku malah lebih kaya. 193 00:10:01,660 --> 00:10:03,000 Anak itu benar-benar berkata begitu? 194 00:10:03,160 --> 00:10:03,960 Tentu saja, 195 00:10:04,280 --> 00:10:06,440 aku pergi mengantar baju dan koin perak, 196 00:10:06,540 --> 00:10:07,960 dia tidak mau. 197 00:10:10,280 --> 00:10:11,480 Anak ini, 198 00:10:11,540 --> 00:10:13,200 kali ini memiliki prinsip. 199 00:10:14,360 --> 00:10:15,600 Aku sudah pernah bilang, 200 00:10:16,040 --> 00:10:16,720 Yi, 201 00:10:16,840 --> 00:10:18,320 kelihatannya saja manja, 202 00:10:18,440 --> 00:10:19,760 tetapi dalam hatinya, 203 00:10:20,000 --> 00:10:21,520 sangat mengerti. 204 00:10:22,600 --> 00:10:25,400 Sekarang juga sudah ada gadis yang dicintai, 205 00:10:25,720 --> 00:10:28,920 ada harapan dalam hati untuk masa depan. 206 00:10:29,660 --> 00:10:32,600 Sudah tumbuh dewasa secara alami. 207 00:10:33,480 --> 00:10:36,600 Dengan begini, harus berterima kasih kepada Nona Lyu Shui. 208 00:10:39,660 --> 00:10:41,040 Aku tahu maksud Tuan Besar 209 00:10:41,520 --> 00:10:43,880 mengusir Yi 210 00:10:44,400 --> 00:10:45,440 Pertama, 211 00:10:45,920 --> 00:10:48,240 kamu ingin menguji Nona Lyu Shui, 212 00:10:48,540 --> 00:10:51,040 apakah tulus kepada Yi, 213 00:10:51,520 --> 00:10:53,400 apakah bisa susah bersama? 214 00:10:54,160 --> 00:10:55,280 Kedua, 215 00:10:55,760 --> 00:10:57,200 mengambil kesempatan ini 216 00:10:57,540 --> 00:11:00,240 untuk memberi pengalaman kepada Yi. 217 00:11:01,600 --> 00:11:02,320 Tapi, 218 00:11:03,080 --> 00:11:05,600 jika mereka benar-benar 219 00:11:05,720 --> 00:11:07,540 bisa melewati semua ini. 220 00:11:08,720 --> 00:11:09,660 Pada waktunya, 221 00:11:09,840 --> 00:11:13,440 kamu tidak boleh menjadikan status sebagai alasan 222 00:11:13,600 --> 00:11:14,880 untuk memisahkan mereka. 223 00:11:15,320 --> 00:11:16,440 Tentu saja, 224 00:11:17,760 --> 00:11:18,880 aku sudah belajar 225 00:11:19,640 --> 00:11:23,320 keberuntungan bisa mengenal dan tinggal bersama orang yang kucintai, 226 00:11:23,540 --> 00:11:25,320 bagaimana aku bisa menghalangi Yi. 227 00:11:36,320 --> 00:11:37,660 Aku mengundang kalian kali ini 228 00:11:37,920 --> 00:11:39,800 untuk mengumumkan tema dari kompetisi kedua. 229 00:11:40,880 --> 00:11:42,600 Tujuan awal Perhimpunan Pedagang datang ke kota Caiyun 230 00:11:43,160 --> 00:11:45,880 adalah untuk mengekspor pakaian dalam negeri ke luar negeri. 231 00:11:47,000 --> 00:11:48,880 Karenanya, Perhimpunan Pedagang mengadakan diskusi internal, 232 00:11:49,080 --> 00:11:50,480 tema dari kompetisi kedua 233 00:11:50,920 --> 00:11:54,720 adalah membuat baju dengan tema Keindahan Oriental. 234 00:11:55,320 --> 00:11:56,320 Keindahan Oriental... 235 00:11:56,880 --> 00:11:58,400 kelihatannya harus menggabungkan banyak bahan tradisional. 236 00:11:58,520 --> 00:11:58,960 Iya. 237 00:11:59,080 --> 00:11:59,840 Benar sekali. 238 00:11:59,880 --> 00:12:00,480 Iya, iya, iya. 239 00:12:04,040 --> 00:12:06,000 Kompetisi akan diadakan dalam 15 hari, 240 00:12:06,360 --> 00:12:08,540 jadi kalian memiliki waktu 15 hari 241 00:12:08,800 --> 00:12:10,040 membuat baju untuk kompetisi. 242 00:12:10,480 --> 00:12:11,920 Kuharap kalian segera mengejar waktu, 243 00:12:12,360 --> 00:12:14,660 sampai bertemu di tempat kompetisi. 244 00:12:18,160 --> 00:12:18,760 Tuan Muda. 245 00:12:22,800 --> 00:12:23,880 Ketua Qin ada urusan apa? 246 00:12:24,320 --> 00:12:25,440 Di kompetisi sebelumnya, 247 00:12:25,640 --> 00:12:27,240 Tuan Muda sangat luar biasa. 248 00:12:28,520 --> 00:12:30,720 Kali ini temanya sangat luas, 249 00:12:31,000 --> 00:12:33,860 apakah Tuan Muda memiliki ide bagus? 250 00:12:36,280 --> 00:12:38,160 Ketua Qin tidak perlu khawatir soal itu. 251 00:12:39,920 --> 00:12:43,720 Aku dan ibumu adalah teman lama, 252 00:12:44,720 --> 00:12:46,080 bisa dibilang adalah sesepuhmuseniormu. 253 00:12:47,200 --> 00:12:48,880 Mengapa kita begitu kaku? 254 00:12:52,840 --> 00:12:53,760 Ayahku sudah setuju, 255 00:12:53,960 --> 00:12:55,280 dia akhirnya setuju. 256 00:12:57,120 --> 00:12:59,320 Ke depannya, bab kedua Catatan Yunyi untukmu, 257 00:12:59,480 --> 00:13:00,520 bab pertama untukku. 258 00:13:01,600 --> 00:13:02,640 Ketika kita menikah, 259 00:13:02,800 --> 00:13:03,960 kedua bab digabung menjadi satu, 260 00:13:04,440 --> 00:13:06,880 kita bisa memiliki toko jahit sendiri. 261 00:13:12,280 --> 00:13:13,120 Sudah 6 tahun, 262 00:13:14,160 --> 00:13:15,480 aku akhirnya bisa menikahimu. 263 00:13:18,760 --> 00:13:20,440 Ru Yue, aku berjanji, 264 00:13:20,640 --> 00:13:21,920 aku pasti rajin mencari uang. 265 00:13:22,480 --> 00:13:24,040 Aku Qin Tian, 10 tahun lagi, 266 00:13:24,200 --> 00:13:26,240 pasti memberimu kehidupan mewah. 267 00:13:27,660 --> 00:13:29,120 Selama bisa bersamamu, 268 00:13:29,240 --> 00:13:30,480 aku tidak peduli semua itu. 269 00:13:30,880 --> 00:13:32,440 Apakah Ketua Qin sudah lupa, 270 00:13:33,000 --> 00:13:34,720 apa yang sudah Anda lakukan waktu itu? 271 00:13:35,760 --> 00:13:37,360 Bagaimana bisa tanpa malu mengatakan hal ini kepadaku? 272 00:13:40,160 --> 00:13:40,800 Ru Yue, 273 00:13:42,320 --> 00:13:43,000 maaf. 274 00:13:44,080 --> 00:13:45,360 Menjadi menantu Paviliun Cailing 275 00:13:46,160 --> 00:13:47,760 adalah langkah besar, 276 00:13:50,080 --> 00:13:54,040 tidak perlu bersusah-susah selama 20 tahun. 277 00:13:54,660 --> 00:13:55,200 Ru Yue, 278 00:13:56,880 --> 00:13:58,080 maafkan aku. 279 00:14:00,200 --> 00:14:01,160 Asalkan kamu bisa tenang, 280 00:14:01,280 --> 00:14:02,720 kamu boleh memukul dan memakiku. 281 00:14:20,880 --> 00:14:22,400 Sebenarnya waktu itu aku dan ibumu... 282 00:14:22,520 --> 00:14:23,720 Kamu tidak berhak menyebut ibuku! 283 00:14:29,120 --> 00:14:29,720 Kakak, 284 00:14:29,840 --> 00:14:30,800 b icara sebentar denganku. 285 00:14:31,480 --> 00:14:32,000 Kakak, 286 00:14:32,520 --> 00:14:33,760 aku sudah bekerja beberapa hari, 287 00:14:34,000 --> 00:14:35,480 tapi tidak tahu sebenarnya sedang memindahkan apa. 288 00:14:35,760 --> 00:14:37,640 Kamu ini seorang kuli, 289 00:14:37,760 --> 00:14:38,720 untuk apa tanya begitu banyak, 290 00:14:38,840 --> 00:14:40,400 kerjakan dengan baik pekerjaanmu. 291 00:14:43,040 --> 00:14:43,640 Kakak, 292 00:14:44,000 --> 00:14:45,280 penasaran, tanya-tanya. 293 00:14:47,400 --> 00:14:47,920 Semua ini, 294 00:14:48,040 --> 00:14:49,080 berasal dari barat, 295 00:14:49,200 --> 00:14:50,480 semuanya barang-barang aneh. 296 00:14:51,320 --> 00:14:53,960 Gramofon, jam tangan, proyektor, 297 00:14:54,960 --> 00:14:57,240 barang-barang aneh dalam jumlah banyak. 298 00:14:59,880 --> 00:15:01,160 Barang-barang ini 299 00:15:01,480 --> 00:15:02,800 diantar ke rumah siapa? 300 00:15:03,920 --> 00:15:05,480 Tentu saja ke para pedagang. 301 00:15:06,000 --> 00:15:08,680 tapi kudengar barang-barang ini susah tidak laku, 302 00:15:08,960 --> 00:15:10,920 banyak bos yang mengembalikan barang. 303 00:15:11,720 --> 00:15:12,840 Barang-barang terlantar ini, 304 00:15:13,000 --> 00:15:14,880 pada akhirnya diangkut kembali ke Kota Hai untuk diurus. 305 00:15:15,720 --> 00:15:16,520 Tentu saja. 306 00:15:16,840 --> 00:15:17,640 Kota Caiyun ini, 307 00:15:17,920 --> 00:15:19,000 tidak bisa dibandingkan dengan Kota Hai, 308 00:15:19,200 --> 00:15:20,200 tidak mudah untuk menjualnya. 309 00:15:20,320 --> 00:15:20,840 Sudah, sudah,sudah. 310 00:15:20,960 --> 00:15:21,560 Kembali bekerja sana. 311 00:15:21,680 --> 00:15:22,120 Eh, kakak, 312 00:15:24,280 --> 00:15:26,240 Aku ini ingin mengundangmu menarik garis, 313 00:15:27,240 --> 00:15:28,600 barang yang dikembalikan ini 314 00:15:29,560 --> 00:15:30,040 jual kepadaku. 315 00:15:30,760 --> 00:15:31,160 Baik! 316 00:15:31,320 --> 00:15:32,360 Aku sekarang akan ambil kembali. 317 00:15:32,480 --> 00:15:33,560 Eh, jangan buru-buru. 318 00:15:33,760 --> 00:15:34,240 Bos Jia, 319 00:15:34,440 --> 00:15:35,120 kemari, duduk dulu, 320 00:15:35,560 --> 00:15:35,920 duduk. 321 00:15:36,800 --> 00:15:37,240 Begini, 322 00:15:38,160 --> 00:15:39,320 Setiap barang, 323 00:15:39,520 --> 00:15:41,320 kamu jual 10% lebih murah 324 00:15:41,920 --> 00:15:43,120 dari harga beli kepadaku. 325 00:15:43,520 --> 00:15:45,000 Lalu dari total harga, 326 00:15:45,520 --> 00:15:47,080 murahkan lagi 300 koin perak. 327 00:15:47,400 --> 00:15:47,960 Bagaimana? 328 00:15:50,520 --> 00:15:51,440 Tuan Muda Su, 329 00:15:51,800 --> 00:15:53,040 bisnis begini, 330 00:15:53,560 --> 00:15:54,520 aku bisa rugi besar. 331 00:15:55,440 --> 00:15:56,080 Bos Jia, 332 00:15:56,240 --> 00:15:57,760 aku sudah menghitungnya untukmu. 333 00:15:58,560 --> 00:15:59,520 Barang-barangmu itu, 334 00:15:59,600 --> 00:16:01,200 jika semuanya dikembalikan ke Kota Hai, 335 00:16:01,360 --> 00:16:03,440 biaya kapal ditambah pelanggaran kontrak, 336 00:16:03,960 --> 00:16:07,520 Anda akan kehilangan total 600 koin perak. 337 00:16:08,800 --> 00:16:11,440 Jual kepadaku akan menghemat uangmu 338 00:16:11,800 --> 00:16:12,360 Dihitung begini, 339 00:16:12,680 --> 00:16:13,640 Anda masih untung. 340 00:16:21,680 --> 00:16:22,240 Baik. 341 00:16:23,520 --> 00:16:24,280 Kalau begitu, aku jual kepada Anda, 342 00:16:25,200 --> 00:16:26,840 Uang ini... 343 00:16:27,400 --> 00:16:28,760 aku ambil di kediaman Anda 344 00:16:29,120 --> 00:16:29,680 atau? 345 00:16:30,320 --> 00:16:30,880 Tenang... 346 00:16:31,040 --> 00:16:32,280 masih khawatir aku berutang kepadamu ya? 347 00:16:33,440 --> 00:16:33,960 Tetapi, 348 00:16:34,200 --> 00:16:35,080 akhir-akhir ini aku kekurangan uang, 349 00:16:36,560 --> 00:16:37,840 boleh cicil membayarmu tidak? 350 00:16:38,400 --> 00:16:39,640 Tuan Muda Su sedang bercanda ya? 351 00:16:39,880 --> 00:16:41,440 Anda bisa kekurangan uang? 352 00:16:41,880 --> 00:16:42,440 Begini, 353 00:16:44,400 --> 00:16:44,960 kamu beri aku beberapa hari, 354 00:16:46,280 --> 00:16:46,840 pada waktunya, 355 00:16:47,040 --> 00:16:48,400 akan kubayar beserta bunganya. 356 00:16:50,680 --> 00:16:51,240 Ini... 357 00:16:52,880 --> 00:16:53,440 Sudah, sudah, 358 00:16:53,680 --> 00:16:54,240 begini saja. 359 00:16:54,600 --> 00:16:55,760 Aku akan menyuruh teman-teman 360 00:16:55,920 --> 00:16:56,720 memindahkan barang kembali. 361 00:17:00,200 --> 00:17:00,680 Baiklah kalau begitu. 362 00:17:00,800 --> 00:17:01,720 Terima kasih Bos Jia. 363 00:17:01,840 --> 00:17:02,800 Mari, minum teh. 364 00:17:03,080 --> 00:17:03,520 Mari. 365 00:17:10,839 --> 00:17:11,680 Siapa? 366 00:17:14,920 --> 00:17:15,440 Ini untukmu. 367 00:17:18,319 --> 00:17:19,319 Aku membeli ini 368 00:17:19,480 --> 00:17:20,640 supaya kamu senang. 369 00:17:21,099 --> 00:17:22,339 Kalau kamu tidak suka, 370 00:17:22,480 --> 00:17:23,520 aku akan membuangnya. 371 00:17:24,400 --> 00:17:25,079 Jangan, 372 00:17:25,400 --> 00:17:26,520 aku suka. 373 00:17:27,240 --> 00:17:29,600 Hanya saja kamu begitu susah, 374 00:17:29,760 --> 00:17:31,680 jangan menghabiskan uang untukku lagi. 375 00:17:32,640 --> 00:17:34,040 Aku sekarang bekerja keras 376 00:17:34,240 --> 00:17:38,200 supaya punya banyak uang nanti 377 00:17:38,340 --> 00:17:39,880 bisa menghabiskan uang untukmu. 378 00:17:42,960 --> 00:17:43,560 Lyu Shui, 379 00:17:44,200 --> 00:17:44,680 aku ini 380 00:17:45,000 --> 00:17:46,280 siap mencoba sesuatu yang baru. 381 00:17:46,440 --> 00:17:47,520 Kamu mendukungku tidak? 382 00:17:48,400 --> 00:17:49,340 Tidak peduli kamu melakukan apa, 383 00:17:49,480 --> 00:17:50,800 aku pasti mendukungmu. 384 00:18:01,880 --> 00:18:02,440 Oh iya, 385 00:18:02,720 --> 00:18:03,880 kamu setiap hari begitu susah, 386 00:18:04,040 --> 00:18:05,640 pasti lapar kan? 387 00:18:05,880 --> 00:18:07,440 Aku... aku baru saja memasak bubur. 388 00:18:07,600 --> 00:18:08,800 Kamu cepat minum selagi panas. 389 00:18:12,480 --> 00:18:13,240 Harum sekali. 390 00:18:14,960 --> 00:18:17,100 Hanya bubur biasa, 391 00:18:17,400 --> 00:18:19,080 bukan yang mahal, 392 00:18:19,220 --> 00:18:20,340 mana mungkin begitu harum. 393 00:18:20,760 --> 00:18:22,480 Ini lebih harum dari yang mahal. 394 00:18:22,760 --> 00:18:23,520 Kamu tahu tidak, 395 00:18:23,880 --> 00:18:27,280 Aku ini dibawa olehmu dengan semangkok bubur. 396 00:18:28,280 --> 00:18:28,800 Kenapa, 397 00:18:29,080 --> 00:18:30,680 Kenapa tiba-tiba gombal? 398 00:18:31,280 --> 00:18:32,000 Kamu kenapa? 399 00:18:32,160 --> 00:18:33,100 Kenapa bisa begini? 400 00:18:33,280 --> 00:18:34,160 Bagaimana bisa terluka? 401 00:18:34,320 --> 00:18:34,840 Tidak apa-apa, 402 00:18:35,720 --> 00:18:38,200 hanya kulit terkelupas ketika memindahkan barang. 403 00:18:38,680 --> 00:18:40,100 Luka luar, 2 hari juga sembuh. 404 00:18:41,840 --> 00:18:42,760 Semuanya salahku, 405 00:18:43,200 --> 00:18:44,800 membuatmu susah begini. 406 00:18:46,520 --> 00:18:47,280 Kalau begitu kamu... 407 00:18:47,680 --> 00:18:48,680 beri aku sesuatu. 408 00:18:50,400 --> 00:18:51,560 Beri apa? 409 00:18:55,760 --> 00:18:56,560 Cium aku, 410 00:18:57,680 --> 00:18:58,960 jika dicium olehmu, 411 00:18:59,640 --> 00:19:02,080 harus kemanapun 412 00:19:02,760 --> 00:19:03,880 aku tidak takut. 413 00:19:05,480 --> 00:19:05,920 Kamu, 414 00:19:06,520 --> 00:19:07,840 kamu begitu nakal, 415 00:19:08,100 --> 00:19:09,160 aku akan mengabaikanmu. 416 00:19:12,840 --> 00:19:13,920 Baik,baik, 417 00:19:14,800 --> 00:19:15,440 tidak menggodamu lagi. 418 00:19:18,960 --> 00:19:19,800 Aku pergi dulu, 419 00:19:21,920 --> 00:19:23,080 kamu jaga diri ya. 420 00:19:26,960 --> 00:19:27,760 Yi... 421 00:19:45,800 --> 00:19:46,440 Lyu Shui, 422 00:19:47,400 --> 00:19:48,080 tunggu aku, 423 00:19:48,640 --> 00:19:50,480 aku pasti akan menikahimu! 424 00:20:21,720 --> 00:20:22,240 Ibu... 425 00:20:23,640 --> 00:20:25,160 Ketika Anda sakit, 426 00:20:26,400 --> 00:20:29,280 membuatkan gaun pengantin untuk menantu di masa depan. 427 00:20:32,640 --> 00:20:34,480 Tapi, gaun pengantin belum selesai, 428 00:20:35,520 --> 00:20:36,760 Anda sudah pergi... 429 00:20:38,320 --> 00:20:39,040 Ibu... 430 00:20:40,120 --> 00:20:41,720 Anda pasti sangat menyesal. 431 00:20:43,920 --> 00:20:45,880 Aku ingin memenuhi harapan Anda, 432 00:20:46,840 --> 00:20:48,920 memasukkannya dalam kompetisi kali ini. 433 00:20:51,560 --> 00:20:52,440 Hanya, 434 00:20:53,800 --> 00:20:55,600 aku telah bertahun-tahun mengerjakannya, 435 00:20:55,920 --> 00:20:58,040 tapi tidak tahu bagaimana membuatnya menjadi indah. 436 00:21:00,100 --> 00:21:03,340 Tak peduli bagaimana aku mengerjakannya, 437 00:21:04,200 --> 00:21:05,680 aku selalu tidak puas. 438 00:21:10,640 --> 00:21:11,240 Ibu... 439 00:21:12,620 --> 00:21:14,160 jika Anda masih hidup... 440 00:21:15,640 --> 00:21:19,100 gaun pengantin ini pasti akan dibuat dengan indah... 441 00:21:25,520 --> 00:21:26,160 Ibu... 442 00:21:28,680 --> 00:21:30,100 aku benar-benar tidak tahu, 443 00:21:32,340 --> 00:21:34,240 apakah bisa menyelesaikannya sendiri. 444 00:21:54,880 --> 00:21:55,960 Gaun pengantin ini... 445 00:21:57,080 --> 00:21:59,560 ternyata adalah pekerjaan ibu Tuan Muda ya. 446 00:22:00,640 --> 00:22:01,960 Ibu Tuan Muda waktu itu 447 00:22:02,160 --> 00:22:03,920 membuat gaun pengantin ini dengan menggabungkan Catatan Yunyi. 448 00:22:05,280 --> 00:22:07,840 Sayangnya tidak selesai. 449 00:22:08,840 --> 00:22:10,880 Tuan Muda selalu ingin mewujudkan harapan Nyonya. 450 00:22:11,440 --> 00:22:12,240 Tapi, 451 00:22:12,760 --> 00:22:14,800 jika tidak ada bantuan dari bab kedua Catatan Yunyi, 452 00:22:15,040 --> 00:22:17,320 Tuan Muda akan sulit menyelesaikannya. 453 00:22:18,220 --> 00:22:18,960 Zhen Yu, 454 00:22:19,280 --> 00:22:20,560 Catatan Yunyi ini 455 00:22:20,920 --> 00:22:22,640 sebenarnya barang apa? 456 00:22:23,600 --> 00:22:26,080 Catatan Yunyi adalah buku rahasia leluhur Tuan Muda. 457 00:22:26,480 --> 00:22:28,560 Tapi saat generasi Nyonya, 458 00:22:28,680 --> 00:22:30,240 separuh bukunya dibawa pergi oleh orang lain. 459 00:22:31,160 --> 00:22:34,600 Demi mengambil kembali separuh Catatan Yunyi, Tuan Muda 460 00:22:36,200 --> 00:22:37,800 telah melakukan banyak hal. 461 00:22:39,680 --> 00:22:41,040 Begitu penting, 462 00:22:41,680 --> 00:22:43,100 aku takut mereka tidak tahu 463 00:22:43,400 --> 00:22:46,080 barang ini telah dicuri oleh Nyonya Qin. 464 00:22:52,400 --> 00:22:53,340 Aku pergi sebentar. 465 00:23:16,000 --> 00:23:16,640 Tuan Muda Luo, 466 00:23:17,100 --> 00:23:17,800 kamu tunggu, 467 00:23:19,720 --> 00:23:20,960 ksatria wanita ini pasti membantumu 468 00:23:21,000 --> 00:23:22,640 membawa kembali bab kedua Catatan Yunyi. 469 00:24:39,240 --> 00:24:40,040 Tolong! 470 00:24:40,320 --> 00:24:41,320 Ada pencuri! 471 00:24:43,120 --> 00:24:43,960 Tolong! 472 00:24:45,880 --> 00:24:46,960 Cepat tangkap dia! 473 00:24:48,920 --> 00:24:50,340 Dia adalah Pendekar Liushui, tangkap dia! 474 00:25:35,080 --> 00:25:36,080 Tuan Muda... 475 00:25:37,280 --> 00:25:38,920 Aku akhirnya mendapatkannya. 476 00:25:47,100 --> 00:25:48,400 Kamu sudah hampir 477 00:25:48,960 --> 00:25:50,600 1 jam melihatku seperti ini. 478 00:25:52,280 --> 00:25:53,040 Tuan Muda... 479 00:25:54,200 --> 00:25:55,340 Sore hari, 480 00:25:56,280 --> 00:26:00,200 Pengurus Lu menanyakan Catatan Yunyi kepadaku, 481 00:26:01,440 --> 00:26:03,760 jadi aku memberitahukan tentang hal Catatan Yunyi kepadanya. 482 00:26:05,040 --> 00:26:06,600 Untuk apa kamu bilang ini kepadanya! 483 00:26:16,320 --> 00:26:16,920 Tuan Muda, 484 00:26:17,320 --> 00:26:18,800 Anda demi mengambil kembali Catatan Yunyi 485 00:26:19,320 --> 00:26:21,960 telah melakukan banyak hal kepada Pengurus Lu. 486 00:26:22,340 --> 00:26:24,040 Dengan mengontrolnya begini, 487 00:26:25,280 --> 00:26:27,640 jika hari ini Anda begitu membutuhkan Catatan Yunyi, 488 00:26:27,920 --> 00:26:30,800 Pengurus Lu bisa membawanya kembali untukmu. 489 00:26:31,080 --> 00:26:33,200 Bukankah kamu sekarang harus menyelesaikan kebutuhan mendesak? 490 00:26:33,680 --> 00:26:35,840 Upaya kita selama bertahun-tahun tidak akan sia-sia. 491 00:26:36,100 --> 00:26:37,360 Dia memanfaatkan identitas Pengurus Lu untuk 492 00:26:37,520 --> 00:26:38,320 mengambil kembali Catatan Yunyi 493 00:26:38,600 --> 00:26:40,040 adalah hal yang mudah, 494 00:26:40,240 --> 00:26:42,040 sama sekali tidak akan membuat orang curiga. 495 00:27:22,640 --> 00:27:25,320 Ternyata semuanya adalah rencana kalian. 496 00:27:27,280 --> 00:27:31,480 Aku hanyalah sebuah alat di matamu. 497 00:28:09,400 --> 00:28:11,320 Bukan hakmu untuk memutuskannya! 498 00:28:12,880 --> 00:28:14,000 Kamu dengarkan aku! 499 00:28:15,100 --> 00:28:17,200 Aku tidak akan membiarkan Jiu'er 500 00:28:17,320 --> 00:28:18,800 terluka karena hal ini. 501 00:28:21,600 --> 00:28:22,240 Tuan Muda... 502 00:28:23,840 --> 00:28:25,000 Aku tahu sudah salah. 503 00:28:53,000 --> 00:28:53,960 Dia sudah di sini. 504 00:29:02,680 --> 00:29:03,400 Lu Yiling 505 00:29:03,760 --> 00:29:04,800 Apakah kamu di dalam? 506 00:29:13,000 --> 00:29:13,560 Ini... 507 00:29:14,600 --> 00:29:15,760 Pengurus Lu terluka! 508 00:29:50,160 --> 00:29:51,080 Kuharap ke depannya, 509 00:29:52,320 --> 00:29:53,640 di hari-hariku, 510 00:29:54,060 --> 00:29:55,440 aku bisa bersamamu 511 00:29:55,920 --> 00:29:57,200 melewati setiap ulang tahun. 512 00:30:03,760 --> 00:30:04,800 Orang yang kusukai 513 00:30:05,600 --> 00:30:06,800 selalu dirimu. 514 00:30:08,000 --> 00:30:08,960 Hanya kamu, 515 00:30:10,520 --> 00:30:11,240 Jiu'er... 516 00:30:13,240 --> 00:30:14,360 jangan tinggalkan aku, 517 00:30:15,360 --> 00:30:16,200 ya? 518 00:30:19,400 --> 00:30:20,240 Jiu'er! 519 00:30:21,000 --> 00:30:22,200 Jiu'er! 520 00:30:24,840 --> 00:30:25,880 Jiu'er! 521 00:30:26,800 --> 00:30:28,120 Kamu di mana? 522 00:30:35,040 --> 00:30:36,760 Dulu baik kepadaku, 523 00:30:37,840 --> 00:30:40,040 ternyata hanya ingin memanfaatkan identitasku 524 00:30:40,240 --> 00:30:41,920 untuk mendapatkan Catatan Yunyi. 525 00:30:43,480 --> 00:30:44,760 Luo Yinran, 526 00:30:45,480 --> 00:30:47,360 Kamu seorang penipu! 527 00:31:05,200 --> 00:31:05,960 Jiu'er! 528 00:31:06,480 --> 00:31:07,480 Jiu'er! 529 00:31:39,800 --> 00:31:40,360 Lu! 530 00:31:50,200 --> 00:31:51,160 Jiu'er! 531 00:31:51,880 --> 00:31:53,560 Jiu'er! Kamu di mana! 532 00:31:55,880 --> 00:31:56,640 Jiu'er! 533 00:31:58,920 --> 00:32:00,920 Kamu di mana! Jiu'er! 534 00:32:03,000 --> 00:32:04,200 Jiu'er! 535 00:32:19,120 --> 00:32:20,320 Jiu'er! 536 00:32:22,480 --> 00:32:25,160 Jiu'er! Kamu di mana! 537 00:32:41,280 --> 00:32:42,080 Dokter Song 538 00:32:42,480 --> 00:32:43,200 Bagaimana keadaannya? 539 00:32:43,800 --> 00:32:45,520 Lengan Nona ini terpotong pisau, 540 00:32:45,880 --> 00:32:46,840 kehilangan banyak darah 541 00:32:47,200 --> 00:32:48,160 ditambah kehujanan. 542 00:32:48,520 --> 00:32:50,280 Demamnya tinggi karena lukanya infeksi, 543 00:32:50,760 --> 00:32:51,720 agak menyulitkan. 544 00:32:52,000 --> 00:32:53,400 Aku meresepkan beberapa obat untuk luka luar, 545 00:32:53,560 --> 00:32:54,680 sehari ganti tiga kali. 546 00:32:55,040 --> 00:32:56,840 Selain itu, tiga botol obat cair harus digantung setiap hari. 547 00:32:57,040 --> 00:32:57,720 Baik, 548 00:32:59,560 --> 00:33:00,680 Cepat antar Dokter Song. 549 00:33:00,920 --> 00:33:01,240 Baik. 550 00:33:01,280 --> 00:33:01,810 Terima kasih banyak 551 00:33:01,840 --> 00:33:02,240 Baik. 552 00:33:04,800 --> 00:33:05,480 Dokter Song, lewat sini. 553 00:33:05,600 --> 00:33:05,960 Baik. 554 00:33:14,360 --> 00:33:15,480 Apa yang terjadi 555 00:33:17,400 --> 00:33:18,600 sampai bisa terluka begini. 556 00:33:45,400 --> 00:33:46,160 Tuan Muda! 557 00:33:48,520 --> 00:33:49,600 Apakah dia sudah kembali? 558 00:33:51,280 --> 00:33:52,120 Belum. 559 00:33:55,800 --> 00:33:58,320 Dia seorang diri bisa pergi ke mana? 560 00:33:58,680 --> 00:33:59,160 Tuan Muda, 561 00:33:59,360 --> 00:34:00,120 Anda sudah kembali, 562 00:34:00,600 --> 00:34:02,480 Anda belum beristirahat semalaman. 563 00:34:03,080 --> 00:34:03,760 Kalau begini terus, 564 00:34:04,000 --> 00:34:05,480 tubuh akan sakit. 565 00:34:07,000 --> 00:34:07,480 Zhen Yu, 566 00:34:08,080 --> 00:34:09,000 kamu kirim beberapa orang, 567 00:34:09,600 --> 00:34:10,960 harus cari dia kembali! 568 00:34:11,320 --> 00:34:11,920 Baik. 569 00:34:34,800 --> 00:34:35,480 Tuan Muda! 570 00:34:38,520 --> 00:34:40,199 Tuan Muda Luo demi mencari Nona Lu 571 00:34:40,280 --> 00:34:42,219 menjelajahi seluruh Kota Caiyun. 572 00:34:42,920 --> 00:34:44,520 Kita antar Nona Lu kembali saja. 573 00:34:50,080 --> 00:34:51,320 Tunggu dia bangun baru bicarakan lagi. 574 00:34:51,679 --> 00:34:52,320 Tuan Muda, 575 00:34:52,800 --> 00:34:54,199 Anda kemarin malam kehujanan, 576 00:34:54,920 --> 00:34:56,520 juga telah duduk di sini seharian, 577 00:34:56,800 --> 00:34:58,920 biarkan aku menggantikan Anda merawatnya. 578 00:34:59,400 --> 00:35:01,520 Siapa yang tega melukaimu? 579 00:35:07,000 --> 00:35:08,200 Luo Yinran, 580 00:35:10,880 --> 00:35:12,920 bagaimana kamu menjaganya? 581 00:35:29,080 --> 00:35:29,760 Bos, 582 00:35:31,120 --> 00:35:32,160 sudah terasa belum? 583 00:35:42,560 --> 00:35:43,360 Musik ini 584 00:35:44,320 --> 00:35:45,880 membuat suasana di restoranmu 585 00:35:46,520 --> 00:35:48,120 langsung terasa beda. 586 00:35:48,920 --> 00:35:50,220 Mendengarkan musik yang indah ini 587 00:35:50,700 --> 00:35:52,680 dan ditambah makanan enak dari restoran De Ju, 588 00:35:53,220 --> 00:35:55,400 siapa pun pasti rela membuang uang di tempat Anda kan? 589 00:35:56,080 --> 00:35:57,440 Bagus sih, 590 00:35:57,960 --> 00:35:59,120 tapi agak mahal. 591 00:35:59,440 --> 00:36:00,120 Tidak apa-apa, 592 00:36:00,320 --> 00:36:01,680 Anda bisa mencicilnya tiga kali, 593 00:36:01,960 --> 00:36:02,680 tanpa bunga! 594 00:36:02,920 --> 00:36:04,480 Dan lagi, garansi seumur hidup. 595 00:36:05,440 --> 00:36:06,360 Yang penting adalah 596 00:36:06,640 --> 00:36:08,440 barang ini tidak ada stok lagi. 597 00:36:09,000 --> 00:36:10,480 Jika Anda masih ragu-ragu, 598 00:36:10,880 --> 00:36:12,220 nanti tidak bisa beli lagi. 599 00:36:19,280 --> 00:36:19,760 Baiklah! 600 00:36:20,440 --> 00:36:21,360 Kalau begitu aku beli! 601 00:36:21,600 --> 00:36:23,480 Baik! Lalu... 602 00:36:29,600 --> 00:36:30,360 Terima kasih bos 603 00:36:30,700 --> 00:36:31,220 Ingat, 604 00:36:31,840 --> 00:36:35,120 yang penting merasakan suasananya. 605 00:36:41,840 --> 00:36:42,320 Lyu Shui, 606 00:36:42,520 --> 00:36:43,280 kamu kenapa kemari? 607 00:36:43,400 --> 00:36:45,360 Yi, Pengurus Lu hilang! 608 00:36:45,760 --> 00:36:46,700 Pengurus Lu? 609 00:36:47,280 --> 00:36:48,680 Kamu jangan panik, bicara pelan-pelan. 610 00:36:48,880 --> 00:36:51,440 Pengurus Lu tampaknya ada masalah dengan Tuan Muda. 611 00:36:51,640 --> 00:36:53,480 Juga terluka parah ketika pergi. 612 00:36:53,680 --> 00:36:55,320 Aku khawatir dia kenapa-kenapa. 613 00:36:55,480 --> 00:36:56,840 Yi, cepat kamu pikirkan cara 614 00:36:57,040 --> 00:36:58,220 untuk menemukan Pengurus Lu. 615 00:36:58,400 --> 00:36:59,520 Jangan buru-buru. 616 00:37:00,700 --> 00:37:03,400 Karena Pengurus Lu terluka, 617 00:37:03,880 --> 00:37:06,440 dia pasti pergi mencari dokter. 618 00:37:06,640 --> 00:37:08,120 Ayo kita pergi ke rumah sakit tanya-tanya. 619 00:37:08,640 --> 00:37:09,120 Baik. 620 00:37:09,160 --> 00:37:10,160 Baik, ayo jalan. 621 00:37:13,960 --> 00:37:14,600 Tuan Muda. 622 00:37:21,700 --> 00:37:22,520 Tuan Muda. 623 00:37:22,800 --> 00:37:23,960 Hal ini adalah salahku, 624 00:37:24,200 --> 00:37:25,280 jika bukan karena aku 625 00:37:25,440 --> 00:37:27,160 bilang kepada Pengurus Lu tentang Catatan Yunyi. 626 00:37:27,360 --> 00:37:28,760 Dia tidak akan pergi mencuri ke Kediaman Qin. 627 00:37:29,160 --> 00:37:30,840 Dengan begini, dia tidak akan terluka. 628 00:37:31,040 --> 00:37:32,220 Dia bahkan tidak ke sini, 629 00:37:33,000 --> 00:37:34,400 Sebenarnya pergi ke mana dia. 630 00:37:37,360 --> 00:37:38,960 Kamu kenapa di sini, sudah mencarimu seharian. 631 00:37:39,460 --> 00:37:40,220 Sudah temukan dia? 632 00:37:40,440 --> 00:37:41,320 Dokter di rumah sakit bilang 633 00:37:41,600 --> 00:37:44,000 dia pernah merawat Pengurus Lu di rumah Tuan Pei. 634 00:37:44,320 --> 00:37:45,400 Luka Pengurus Lu sangat parah. 635 00:37:46,000 --> 00:37:46,320 Tuan Muda! 636 00:37:47,000 --> 00:37:47,800 Kamu jangan pergi, 637 00:37:48,220 --> 00:37:49,200 biarkan mereka selesaikan sendiri. 40632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.