All language subtitles for The Sweet Girls 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Instagram @skysoultan 2 00:01:52,700 --> 00:02:00,060 The Sweet Girl Season 2 3 00:02:00,100 --> 00:02:03,060 Episode 15 4 00:02:04,480 --> 00:02:05,280 Pengurus Lu. 5 00:02:05,640 --> 00:02:07,200 Nyonya kedua kami ingin membuat baju, 6 00:02:07,360 --> 00:02:08,440 mohon Anda pergi sebentar. 7 00:02:09,080 --> 00:02:10,120 Sekarang? 8 00:02:10,240 --> 00:02:10,800 Iya. 9 00:02:14,400 --> 00:02:15,120 Pengurus Lu. 10 00:02:15,520 --> 00:02:17,160 Saat kamu keracunan waktu itu, 11 00:02:17,360 --> 00:02:20,079 Nyonya Su kedua ketahuan terlibat dan di kurung di kuil. 12 00:02:20,480 --> 00:02:23,440 Sekarang kamu sebaiknya jangan kesana dulu. 13 00:02:25,720 --> 00:02:26,280 Tidak apa-apa. 14 00:02:26,720 --> 00:02:28,000 Yang seharusnya datang pasti akan datang, 15 00:02:28,160 --> 00:02:29,280 bagaimanapun tidak dapat menghindarinya. 16 00:02:32,520 --> 00:02:33,079 Tuan Pei, 17 00:02:33,480 --> 00:02:35,400 kalau begitu aku pergi ke kediaman Su dulu. 18 00:02:35,680 --> 00:02:37,320 Bila sudah kembali, aku segera pergi ke tempat Anda. 19 00:02:38,000 --> 00:02:38,480 Baik. 20 00:02:38,880 --> 00:02:39,480 Aku akan menunggumu. 21 00:02:41,240 --> 00:02:41,720 Silahkan. 22 00:02:52,120 --> 00:02:52,600 Nyonya, 23 00:02:52,920 --> 00:02:53,840 Pengurus Lu sudah datang. 24 00:02:54,840 --> 00:02:55,240 Nyonya kedua. 25 00:02:55,240 --> 00:02:56,000 Pengurus Lu, 26 00:02:56,680 --> 00:02:58,240 cepat lihat baju ini bagaimana? 27 00:03:02,360 --> 00:03:05,160 Nyonya kedua selama ini menyukai baju dengan warna cerah. 28 00:03:05,640 --> 00:03:07,760 Sekarang memakai baju yang rapi, 29 00:03:08,360 --> 00:03:09,800 ditambah sedikit elegan 30 00:03:09,960 --> 00:03:11,040 dan feminim, 31 00:03:11,120 --> 00:03:12,800 dilihat orang sangat nyaman. 32 00:03:14,600 --> 00:03:15,640 Tidak heran. 33 00:03:15,800 --> 00:03:18,480 Tidak heran jika tidak ada baju yang tidak dapat dijual Pengurus lu. 34 00:03:18,800 --> 00:03:20,160 Tidak peduli apapun baju itu, 35 00:03:20,320 --> 00:03:22,680 diucapkan dari mulut Pengurus Lu 36 00:03:22,840 --> 00:03:24,600 pasti jadi rebutan sampai kehabisan. 37 00:03:26,240 --> 00:03:27,360 Tidak, tidak.... 38 00:03:28,560 --> 00:03:29,880 Sunguh sayang sekali, 39 00:03:30,160 --> 00:03:32,880 Yuyan kita tidak pandai berbicara 40 00:03:33,560 --> 00:03:35,800 sehingga bisa di salahkan oleh Yinran. 41 00:03:36,320 --> 00:03:37,240 Disalahkan? 42 00:03:37,520 --> 00:03:38,280 Iya... 43 00:03:39,000 --> 00:03:41,560 Awalnya dia mengira laba-laba itu menyenangkan, 44 00:03:41,600 --> 00:03:42,240 unik, 45 00:03:42,520 --> 00:03:43,760 pinjam untuk bermain dua hari. 46 00:03:44,200 --> 00:03:46,280 Siapa yang mengira makhluk berkaki delapan itu, 47 00:03:46,360 --> 00:03:47,800 tiba-tiba berlari kearah Pengurus Lu, 48 00:03:47,840 --> 00:03:48,920 mengigit kamu. 49 00:03:52,680 --> 00:03:53,360 50 00:03:53,680 --> 00:03:54,920 masalah ini dari awal sudah 51 00:03:55,000 --> 00:03:56,320 di periksa dengan jelas. 52 00:03:56,520 --> 00:03:58,040 Makhluk berkaki delapan itu 53 00:03:58,160 --> 00:04:00,040 bukan memanjat sendiri masuk ke dalam kamar aku, 54 00:04:00,440 --> 00:04:02,440 tetapi Nona Qiao yang menaruhnya. 55 00:04:06,040 --> 00:04:07,800 Kamu bilang Yuyan yang mencelakakan kamu? 56 00:04:08,560 --> 00:04:09,120 Aku... 57 00:04:10,680 --> 00:04:11,640 Pengurus Lu. 58 00:04:12,080 --> 00:04:14,080 Apakah kamu tahu karena kamu berkata seperti itu, 59 00:04:14,240 --> 00:04:16,160 Yuyan kami dipulangkan ke kampung halaman. 60 00:04:16,279 --> 00:04:17,600 Batal menikah dengan Yinran. 61 00:04:17,959 --> 00:04:19,920 Aku dikurung di kuil oleh Tuan Besar, 62 00:04:20,320 --> 00:04:21,720 dikurung lebih dari setengah bulan. 63 00:04:23,800 --> 00:04:25,720 Tetapi dia mencelakaiku sampai hampir bertemu dengan dewa akhirat, 64 00:04:25,720 --> 00:04:26,720 itu juga kenyataan. 65 00:04:27,520 --> 00:04:28,400 Dia sudah mencelakai orang, 66 00:04:28,680 --> 00:04:30,280 mendapat hukuman juga sudah sepantasnya. 67 00:04:30,400 --> 00:04:30,880 Kamu... 68 00:04:35,240 --> 00:04:36,120 Menurut kamu, 69 00:04:36,640 --> 00:04:38,240 Kami semua pantas untuk itu ya? 70 00:04:49,880 --> 00:04:50,520 Nyonya kedua, 71 00:04:51,159 --> 00:04:52,600 Anda hari ini mencari aku, 72 00:04:52,720 --> 00:04:54,680 untuk mengeluarkan ketidakpuasan di hati Anda, 73 00:04:55,880 --> 00:04:57,240 Kalau begitu aku tidak menemani lagi. 74 00:04:58,120 --> 00:05:00,560 Tamparan ini, aku menganggap Anda adalah senior 75 00:05:00,720 --> 00:05:01,800 sehingga tidak mempermasalahkannya dengan Anda. 76 00:05:02,080 --> 00:05:03,160 Tetapi setelah hari ini, 77 00:05:03,320 --> 00:05:05,440 Anda masih menggunakan masalah ini untuk menghadapi aku, 78 00:05:06,720 --> 00:05:08,520 Aku tidak akan menahan emosi lagi. 79 00:05:09,200 --> 00:05:09,880 Tunggu dulu. 80 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 Baju-baju ini, 81 00:05:16,200 --> 00:05:18,400 semua dipakai saat menerima hukuman di kuil. 82 00:05:18,960 --> 00:05:20,720 Mau di sebut sebagus apapun oleh Pengurus Lu, 83 00:05:21,080 --> 00:05:22,520 aku juga tidak mau lihat lagi. 84 00:05:22,640 --> 00:05:24,920 Tetapi bahan kain ini sangat berharga, 85 00:05:25,280 --> 00:05:26,920 Kamu harus merubahnya dengan baik. 86 00:05:28,440 --> 00:05:31,080 Semua yang aku ucapkan seharusnya adalah pekerjaan yang kamu lakukan. 87 00:05:31,560 --> 00:05:32,200 Kenapa? 88 00:05:33,080 --> 00:05:34,880 Pengurus Lu ingin menolak? 89 00:05:37,560 --> 00:05:38,040 Baik, 90 00:05:38,640 --> 00:05:40,120 kalau begitu akan dikerjakan sesuai dengan keinginan Nyonya kedua. 91 00:05:41,120 --> 00:05:42,080 Gambar desain bajunya, 92 00:05:42,280 --> 00:05:43,440 besok akan aku kirim ke sini. 93 00:05:43,600 --> 00:05:44,600 Besok? 94 00:05:45,520 --> 00:05:46,960 Aku tidak bisa menunggu selama itu. 95 00:05:48,240 --> 00:05:50,640 Aku paling percaya dengan kemampuan Pengurus Lu. 96 00:05:51,200 --> 00:05:52,480 Kamu buat di sini saja, 97 00:05:52,840 --> 00:05:54,560 tidak akan menghabiskan banyak waktumu. 98 00:05:54,760 --> 00:05:55,360 Aku... 99 00:06:00,640 --> 00:06:02,440 Aku tidak membawa peralatan untuk membuat pakaian. 100 00:06:02,960 --> 00:06:04,800 Sudah kami persiapkan untukmu. 101 00:06:06,040 --> 00:06:06,600 Tuan Muda, 102 00:06:07,120 --> 00:06:08,360 kamu masak sendiri? 103 00:06:08,800 --> 00:06:10,080 Lu pertama kali datang makan, 104 00:06:10,200 --> 00:06:11,880 aku ingin dia mencoba kemampuan memasakku. 105 00:06:15,840 --> 00:06:16,360 Tuan Muda, 106 00:06:16,760 --> 00:06:18,280 ini hadiah yang aku siapkan untuk kamu. 107 00:06:18,400 --> 00:06:19,200 Baik sekali, 108 00:06:20,000 --> 00:06:20,760 taruh di sana saja dulu. 109 00:06:44,920 --> 00:06:45,480 Nyonya kedua, 110 00:06:45,600 --> 00:06:46,480 sudah waktunya makan. 111 00:06:46,880 --> 00:06:47,840 Bawa masuk. 112 00:06:48,280 --> 00:06:48,840 Baik. 113 00:06:53,360 --> 00:06:54,320 Pengurus Lu, 114 00:06:54,720 --> 00:06:57,320 bajuku masih belum selesai? 115 00:06:58,320 --> 00:07:01,600 Kemampuan membuat bajumu sepertinya mulai menurun ya. 116 00:07:02,280 --> 00:07:03,160 Sudah mau selesai. 117 00:07:05,640 --> 00:07:06,960 Aku sudah mau makan. 118 00:07:07,800 --> 00:07:10,240 Kalau tidak, kamu kerjakan diluar saja. 119 00:07:14,600 --> 00:07:15,480 Kenapa? 120 00:07:17,000 --> 00:07:19,320 Janji yang sudah dibuat Pengurus Lu, 121 00:07:20,040 --> 00:07:23,320 Jangan-jangan sekarang mau ditarik kembali? 122 00:07:24,600 --> 00:07:26,920 Ini bukan peraturan Butik Yunyi. 123 00:07:29,600 --> 00:07:31,000 Aku pasti akan selesaikan untuk Anda. 124 00:07:55,800 --> 00:07:58,240 Masih harus merayakan hari ulang tahun Tuan Pei. 125 00:08:02,040 --> 00:08:02,600 Mi jiu'er, 126 00:08:02,880 --> 00:08:03,440 tenanglah. 127 00:08:06,480 --> 00:08:07,000 Tuan Muda, 128 00:08:07,600 --> 00:08:08,560 Anda sudah lelah seharian, 129 00:08:08,680 --> 00:08:09,760 cepatlah kembali untuk istirahat. 130 00:08:09,840 --> 00:08:10,360 Tuan Muda. 131 00:08:10,760 --> 00:08:12,080 Tuan Muda akhirnya Anda pulang. 132 00:08:12,280 --> 00:08:12,960 Lyushui. 133 00:08:13,560 --> 00:08:14,120 Sudah malam begini, 134 00:08:14,280 --> 00:08:15,360 kenapa kamu masih di sini? 135 00:08:16,000 --> 00:08:18,160 Tadi sore Pengurus Lu di panggil oleh Nyonya Su kedua, 136 00:08:18,280 --> 00:08:19,800 sampai sekarang masih belum pulang. 137 00:08:20,640 --> 00:08:22,480 Aku khawatir terjadi apa-apa dengan Pengurus Lu. 138 00:08:27,560 --> 00:08:28,040 Ini... 139 00:08:46,080 --> 00:08:46,720 Tuan Muda. 140 00:08:47,920 --> 00:08:48,880 Sudah malam begini, 141 00:08:49,200 --> 00:08:50,640 mungkin Pengurus Lu tidak datang. 142 00:08:50,840 --> 00:08:52,400 Dia pergi menemui Nyonya Su kedua, 143 00:08:53,400 --> 00:08:54,600 sampai sekarang belum datang. 144 00:08:56,760 --> 00:08:58,600 Apa terjadi masalah? 145 00:09:00,160 --> 00:09:00,760 Aku coba pergi lihat. 146 00:09:01,120 --> 00:09:01,720 Tuan Muda! 147 00:09:12,520 --> 00:09:13,160 Tuan Muda, 148 00:09:14,320 --> 00:09:16,080 Tidak ada yang menjual kue di kota Caiyun. 149 00:09:17,240 --> 00:09:20,480 Aku menghabiskan banyak tenaga baru menemukan bahan makanan, 150 00:09:21,600 --> 00:09:23,680 membuat kue sendiri. 151 00:09:27,640 --> 00:09:30,840 Kamu sama sekali tidak melihatnya? 152 00:12:29,040 --> 00:12:30,360 Kenapa aku ketiduran? 153 00:12:31,920 --> 00:12:32,920 Gawat! 154 00:12:33,440 --> 00:12:34,920 Acara ulangtahun Tuan Pei. 155 00:12:36,960 --> 00:12:38,360 Mi jiu'er. 156 00:12:38,920 --> 00:12:40,720 Kamu bodoh ya? 157 00:12:56,680 --> 00:12:58,600 Dia benar-benar sibuk semalaman di sana. 158 00:12:58,960 --> 00:12:59,560 Nyonya kedua, 159 00:13:00,200 --> 00:13:02,560 bagaimana kalau kita jangan mempersulit Pengurus Lu lagi? 160 00:13:04,480 --> 00:13:05,840 Tidak menyalurkan emosi ini, 161 00:13:06,320 --> 00:13:07,440 Kamu ingin membuatku tertekan ya? 162 00:13:12,160 --> 00:13:13,360 Bagaimana baju yang telah di buat? 163 00:13:14,960 --> 00:13:15,800 Maaf! 164 00:13:16,240 --> 00:13:17,480 Ini... 165 00:13:22,520 --> 00:13:23,720 Ini kamu yang membuat? 166 00:13:24,200 --> 00:13:26,600 Aku...ini... 167 00:13:35,680 --> 00:13:36,440 Yinran... 168 00:13:37,000 --> 00:13:38,280 Melihat raut wajahmu, 169 00:13:38,400 --> 00:13:40,040 sepertinya semalaman kamu tidak tidur. 170 00:13:40,400 --> 00:13:42,120 Kalau tidak, kembalilah dulu untuk tidur. 171 00:13:43,320 --> 00:13:43,920 Ibu angkat, 172 00:13:44,200 --> 00:13:44,880 aku tidak mengantuk. 173 00:13:45,240 --> 00:13:47,000 Sekarang aku ingin menemani Ayah angkat bermain catur. 174 00:13:47,560 --> 00:13:50,560 Kamu ini dari kecil sudah tidak pandai berbohong, 175 00:13:51,360 --> 00:13:52,720 sebenarnya ada apa? 176 00:13:55,400 --> 00:13:56,200 Aku... 177 00:13:57,480 --> 00:13:59,680 Pengurus Lu semalaman tidak pulang, 178 00:14:00,160 --> 00:14:01,840 Kamu sedang mengkhawatirkan Pengurus Lu? 179 00:14:07,880 --> 00:14:08,920 Sudahlah. 180 00:14:09,240 --> 00:14:12,200 Aku, membantu kamu pergi untuk melihat Pengurus Lu. 181 00:14:18,560 --> 00:14:20,040 Kalau begitu merepotkan Ayah dan Ibu angkat. 182 00:14:20,520 --> 00:14:21,920 Yinran pulang dulu. 183 00:14:22,320 --> 00:14:23,600 Pergilah tidur dulu. 184 00:14:38,880 --> 00:14:39,880 Yinran... 185 00:14:40,120 --> 00:14:41,800 Akhirnya pikirannya terbuka. 186 00:14:41,920 --> 00:14:43,120 Maksud kamu... 187 00:14:43,920 --> 00:14:45,320 Dia terhadap Lu Yiling? 188 00:14:45,680 --> 00:14:46,920 Iya... 189 00:14:47,960 --> 00:14:49,240 Kalau begitu... 190 00:14:49,560 --> 00:14:50,800 Mereka berdua, 191 00:14:51,240 --> 00:14:52,280 lumayan cocok. 192 00:14:54,880 --> 00:14:57,040 Dulu ada gossip, 193 00:14:57,280 --> 00:15:00,360 Yinran dan Pengurus Lu memiliki hubungan yang tidak biasa. 194 00:15:01,080 --> 00:15:03,520 Sekarang melihat Yinran sangat cemas terhadap Pengurus Lu, 195 00:15:03,720 --> 00:15:05,120 kelihatannya gossip 196 00:15:05,520 --> 00:15:06,480 itu benar. 197 00:15:08,520 --> 00:15:10,120 Yinran pintar dan cepat dewasa, 198 00:15:10,760 --> 00:15:12,720 ditambah lagi karena kecelakaan waktu kecil, 199 00:15:13,520 --> 00:15:16,480 terhadap orang luar selalu tidak mau membuka hatinya. 200 00:15:16,800 --> 00:15:17,680 Awalnya, 201 00:15:17,960 --> 00:15:20,680 aku khawatir dia akan menyendiri sampai tua. 202 00:15:22,360 --> 00:15:23,200 Tuan Besar, 203 00:15:23,720 --> 00:15:25,600 Anda ini bicara apa... 204 00:15:26,080 --> 00:15:27,560 Yinran kita sangat berbakat, 205 00:15:27,760 --> 00:15:29,560 mana mungkin menyendiri sampai tua. 206 00:15:31,200 --> 00:15:33,880 Dapat menemukan wanita pujaannya, 207 00:15:34,280 --> 00:15:36,240 hal ini sudah sangat indah 208 00:15:36,680 --> 00:15:38,160 dan sangat tidak mudah. 209 00:15:39,960 --> 00:15:41,120 Ibu Yinran. 210 00:15:41,280 --> 00:15:43,760 Kalau saja dapat melihat dari surga, 211 00:15:44,800 --> 00:15:47,240 dia pasti sangat bersyukur. 212 00:15:49,040 --> 00:15:49,520 Oh iya. 213 00:15:50,800 --> 00:15:52,120 Cepat bantu mereka panggil 214 00:15:52,440 --> 00:15:54,040 orang pintar. 215 00:15:54,280 --> 00:15:55,680 Bantu mereka mencocokan takdir, 216 00:15:56,320 --> 00:15:59,160 terus bantu mereka menentukan hari baik untuk pernikahan. 217 00:16:01,800 --> 00:16:02,520 Tuan Besar, 218 00:16:03,040 --> 00:16:05,800 mereka berdua masih belum terburu-buru. 219 00:16:05,920 --> 00:16:07,720 Apakah kamu malah sudah memikirkan 220 00:16:07,880 --> 00:16:08,720 nama untuk cucu? 221 00:16:11,960 --> 00:16:12,960 Sudah...sudah... 222 00:16:13,080 --> 00:16:15,040 Aku pergi melihat Pengurus Lu dulu, 223 00:16:15,200 --> 00:16:17,680 agar Yinran kita merasa tenang. 224 00:16:22,720 --> 00:16:23,520 Adik... 225 00:16:24,080 --> 00:16:25,080 Nyonya besar. 226 00:16:25,880 --> 00:16:26,720 Pengurus Lu. 227 00:16:26,920 --> 00:16:27,520 Kakak, 228 00:16:27,760 --> 00:16:28,240 lihatlah! 229 00:16:28,520 --> 00:16:30,040 Ini baju yang dibuatkan oleh Pengurus Lu. 230 00:16:30,280 --> 00:16:30,680 Bagaimana? 231 00:16:30,840 --> 00:16:31,360 Bagus tidak? 232 00:16:36,960 --> 00:16:37,560 Kakak, 233 00:16:37,720 --> 00:16:38,760 kamu sedang menertawakan apa? 234 00:16:38,920 --> 00:16:40,600 Bagus atau tidak bagus? 235 00:16:42,560 --> 00:16:46,840 Ini baju yang dia buat dengan sepenuh hati untukmu? 236 00:16:48,160 --> 00:16:50,000 Tentu saja sangat bagus. 237 00:16:53,600 --> 00:16:54,280 Adik, 238 00:16:54,840 --> 00:16:57,200 aku ada urusan mencari Pengurus Lu. 239 00:16:57,800 --> 00:16:58,520 Setelah ini, 240 00:16:58,680 --> 00:16:59,840 kamu tidak ada urusan 241 00:16:59,960 --> 00:17:01,480 yang perlu merepotkan Pengurus Lu kan? 242 00:17:02,080 --> 00:17:02,760 Sudah tidak ada. 243 00:17:03,080 --> 00:17:04,400 Kalian sibuk saja. 244 00:17:04,680 --> 00:17:06,000 Aku mau ganti pakaian 245 00:17:06,119 --> 00:17:07,480 pergi ke pesta teh kediaman Qi. 246 00:17:07,680 --> 00:17:08,520 Pergilah... 247 00:17:14,160 --> 00:17:16,520 Nyonya kedua tidak mempersulitmu kan? 248 00:17:18,800 --> 00:17:19,800 Sebenarnya... 249 00:17:20,440 --> 00:17:21,760 Sifatnya tidak jahat, 250 00:17:23,079 --> 00:17:25,400 hanya saja sangat egois. 251 00:17:29,440 --> 00:17:30,640 Kamu bersamaku, 252 00:17:30,800 --> 00:17:32,120 tidak perlu terlalu kaku. 253 00:17:33,080 --> 00:17:35,920 Anggap saja kita sedang berbincang masalah rumah. 254 00:17:38,040 --> 00:17:38,760 Nyonya Besar, 255 00:17:39,240 --> 00:17:40,480 saya ada satu pertanyaan. 256 00:17:40,920 --> 00:17:43,280 Tidak tahu apakah boleh ditanyakan atau tidak. 257 00:17:45,000 --> 00:17:46,840 Tidak ada hal yang tidak boleh ditanya, 258 00:17:47,280 --> 00:17:48,200 tanya saja. 259 00:17:49,680 --> 00:17:51,560 Anda dan Tuan Besar Su saling mencintai, 260 00:17:51,880 --> 00:17:54,080 kenapa dia masih menikahi Nyonya kedua? 261 00:17:54,840 --> 00:17:57,120 Dan Anda juga sangat memanjakan Nyonya kedua, 262 00:17:58,200 --> 00:18:00,720 apa tidak takut dia merebut Tuan Besar Su? 263 00:18:02,720 --> 00:18:03,800 Anak bodoh. 264 00:18:06,480 --> 00:18:07,680 Kalau milikmu, 265 00:18:07,840 --> 00:18:10,480 bagaimanapun orang lain ingin merebut juga tidak dapat direbut. 266 00:18:10,920 --> 00:18:12,040 Bukan milikmu, 267 00:18:12,320 --> 00:18:14,440 bagaimanapun kamu pertahankan, juga tetap akan pergi. 268 00:18:19,520 --> 00:18:20,240 Wanita, 269 00:18:21,360 --> 00:18:22,640 kamu dengar baik-baik. 270 00:18:24,080 --> 00:18:25,160 Orang yang kusukai, 271 00:18:25,760 --> 00:18:26,960 daridulu cuma kamu. 272 00:18:28,400 --> 00:18:29,360 Hanya kamu. 273 00:18:34,080 --> 00:18:35,880 Apakah ada orang yang kamu suka? 274 00:18:37,760 --> 00:18:38,440 Tidak ada. 275 00:18:39,400 --> 00:18:40,240 Tidak ada. 276 00:18:46,720 --> 00:18:47,800 Aku beritahu kamu... 277 00:18:49,240 --> 00:18:50,440 Jika 278 00:18:51,560 --> 00:18:53,360 kamu sekarang ada orang yang kamu sukai, 279 00:18:54,320 --> 00:18:56,480 kamu harus hargai dia. 280 00:18:58,120 --> 00:19:00,240 Apalagi dalam kehidupan ini, 281 00:19:00,480 --> 00:19:03,280 ingin mencari seorang yang kamu cintai 282 00:19:03,680 --> 00:19:04,760 dan yang mencintaimu, 283 00:19:05,000 --> 00:19:06,400 tidaklah mudah. 284 00:19:10,440 --> 00:19:11,480 Anak baik. 285 00:19:12,320 --> 00:19:14,040 Carilah dari lubuk hatimu, 286 00:19:15,480 --> 00:19:17,160 tidak mungkin salah. 287 00:19:19,640 --> 00:19:21,240 Terima kasih Nyonya mengajari saya begitu banyak, 288 00:19:21,400 --> 00:19:22,600 saya akan mengingatnya. 289 00:19:23,240 --> 00:19:23,800 Kalau... 290 00:19:24,400 --> 00:19:25,800 Kalau begitu aku pergi dulu. 291 00:19:45,440 --> 00:19:46,160 Tuan Muda, 292 00:19:46,760 --> 00:19:48,720 saya ingin ijin. 293 00:19:49,680 --> 00:19:50,760 Tidak tahu... 294 00:19:51,520 --> 00:19:52,600 Kamu pergi istirahat saja. 295 00:19:56,200 --> 00:19:57,680 Be...Benarkah? 296 00:20:00,040 --> 00:20:01,200 Terima kasih Tuan Muda. 297 00:20:06,400 --> 00:20:07,440 Sudah sibuk semalaman, 298 00:20:08,120 --> 00:20:09,320 tidurlah baik-baik. 299 00:20:13,400 --> 00:20:13,920 Zhen Yu! 300 00:20:14,040 --> 00:20:14,520 Sini...sini...sini... 301 00:20:14,560 --> 00:20:15,160 Pengurus Lu, 302 00:20:15,560 --> 00:20:16,240 ada apa? 303 00:20:17,160 --> 00:20:17,960 Begini... 304 00:20:18,200 --> 00:20:21,280 Aku ingin memberikan hadiah kepada temanku, 305 00:20:21,520 --> 00:20:23,040 saya ingin menanya pendapatmu. 306 00:20:24,160 --> 00:20:24,800 Coba kamu lihat, 307 00:20:25,880 --> 00:20:27,040 seperti jenis dompet kulit ini... 308 00:20:27,200 --> 00:20:29,240 Kalian para lelaki apakah menyukainya? 309 00:20:31,040 --> 00:20:32,080 Dompet kulit ini... 310 00:20:32,480 --> 00:20:33,600 Pasti tidak murah. 311 00:20:33,720 --> 00:20:36,240 Artinya, masih cocok dijadikan hadiah? 312 00:20:36,760 --> 00:20:37,720 Tentu saja. 313 00:20:38,160 --> 00:20:39,120 Tetapi, Pengurus Lu 314 00:20:39,440 --> 00:20:40,400 kamu mau kasih ke siapa? 315 00:20:40,520 --> 00:20:41,440 Tidak mau kasih tahu kamu. 316 00:20:41,560 --> 00:20:42,000 Bye-bye. 317 00:20:42,120 --> 00:20:42,960 Aku pergi dulu. 318 00:20:47,280 --> 00:20:47,880 Nona Lu. 319 00:20:48,200 --> 00:20:48,920 Silahkan. 320 00:20:52,160 --> 00:20:52,680 Tuan Muda. 321 00:20:53,280 --> 00:20:54,120 Nona Lu sudah datang. 322 00:20:56,400 --> 00:20:56,880 Lu. 323 00:20:58,880 --> 00:20:59,600 Tuan Pei. 324 00:21:01,160 --> 00:21:01,760 Tuan Pei. 325 00:21:02,160 --> 00:21:03,800 Tuan Pei, kemarin sungguh mohon maaf. 326 00:21:04,560 --> 00:21:06,320 Aku kemarin tidak sengaja tidak datang. 327 00:21:06,560 --> 00:21:06,960 Tidak apa-apa, 328 00:21:08,040 --> 00:21:08,880 aku tidak menyalahkanmu. 329 00:21:10,520 --> 00:21:10,920 Oh iya. 330 00:21:11,640 --> 00:21:13,160 Aku juga tidak tahu kamu suka apa, 331 00:21:13,680 --> 00:21:14,880 jadi aku membeli dompet kulit ini. 332 00:21:15,640 --> 00:21:17,560 Aku tahu sekarang baru memberikan hadiah ulang tahun, 333 00:21:17,960 --> 00:21:19,160 sudah sedikit terlambat. 334 00:21:20,760 --> 00:21:21,480 Bagaimana mungkin... 335 00:21:22,360 --> 00:21:23,200 Apapun yang kamu berikan, 336 00:21:24,080 --> 00:21:24,600 aku sangat suka. 337 00:21:29,800 --> 00:21:30,360 Tuan Muda, 338 00:21:30,840 --> 00:21:31,880 Tuan Besar Su mengutus orang datang, 339 00:21:32,040 --> 00:21:33,080 meminta Anda ke sana sebentar. 340 00:21:35,080 --> 00:21:36,360 Tadi siang aku baru pulang dari kediaman Su, 341 00:21:36,520 --> 00:21:37,480 Ayah angkat ingin aku kesana lagi? 342 00:21:37,640 --> 00:21:38,720 Ada masalah apa ya? 343 00:21:39,120 --> 00:21:40,040 Ini... 344 00:21:40,640 --> 00:21:41,560 Tidak diberitahu... 345 00:21:50,200 --> 00:21:51,480 Lu Yiling masih belum pulang? 346 00:21:52,600 --> 00:21:55,200 Pengurus Lu, sangat misterius. 347 00:21:55,800 --> 00:21:56,560 Tetapi... 348 00:21:57,760 --> 00:22:00,040 Aku kira ingin memberikan kejutan untuk Tuan Muda. 349 00:22:01,680 --> 00:22:02,640 Apa maksudmu? 350 00:22:04,960 --> 00:22:05,840 Tetapi Pengurus Lu 351 00:22:06,040 --> 00:22:07,120 kamu ingin memberikannya kepada siapa? 352 00:22:09,560 --> 00:22:12,880 Seseorang yang telah banyak membantuku. 353 00:22:14,160 --> 00:22:14,920 Tidak ingin berbicara denganmu. 354 00:22:15,040 --> 00:22:15,640 Aku pergi dulu. 355 00:22:15,800 --> 00:22:16,360 Bye-bye. 356 00:22:21,360 --> 00:22:23,720 Orang yang banyak membantu dia? 357 00:22:28,960 --> 00:22:29,800 Aku tahu. 358 00:22:30,280 --> 00:22:31,040 Orang ini, 359 00:22:31,520 --> 00:22:33,240 pasti kamu Tuan Muda. 360 00:22:36,040 --> 00:22:39,560 Kamu bilang dia mau menyiapkan hadiah untukku? 361 00:22:40,800 --> 00:22:41,520 Kenapa? 362 00:22:42,480 --> 00:22:44,360 Apakah dia sudah berpikir jelas? 363 00:22:45,080 --> 00:22:47,760 Mau mengutarakan isi hati denganmu, Tuan Muda? 364 00:22:53,160 --> 00:22:53,720 Oh ya? 365 00:23:02,200 --> 00:23:02,720 Ayo... 366 00:23:12,920 --> 00:23:13,640 Ayah angkat, Ibu angkat, 367 00:23:14,240 --> 00:23:14,960 Tuan Pei. 368 00:23:16,080 --> 00:23:17,360 Kebetulan aku sudah lelah bermain catur. 369 00:23:17,440 --> 00:23:17,840 Sini. 370 00:23:18,280 --> 00:23:18,920 Kamu gantikan aku. 371 00:23:18,920 --> 00:23:19,400 Baik. 372 00:23:19,400 --> 00:23:19,840 Pelan-pelan. 373 00:23:20,320 --> 00:23:20,760 Sini. 374 00:23:22,000 --> 00:23:22,640 Pelan-pelan. 375 00:23:31,360 --> 00:23:32,960 Tuan Muda Luo, silahkan. 376 00:23:41,600 --> 00:23:43,080 Tuan Pei adalah tamu yang ditunggu-tunggu. 377 00:23:43,600 --> 00:23:45,360 Hari ini kenapa tiba-tiba bisa datang kesini? 378 00:23:47,720 --> 00:23:49,400 Terhadap Tuan Besar Su ada sedikit permohonan. 379 00:23:51,880 --> 00:23:54,200 Tuan Pei hari ini datang, 380 00:23:54,760 --> 00:23:56,360 ingin melamar. 381 00:23:56,800 --> 00:23:57,520 Melamar? 382 00:23:59,760 --> 00:24:01,440 Ayah angkat hanya ada 2 anak lelaki, aku dan Su yi. 383 00:24:02,400 --> 00:24:05,080 Tidak tahu Tuan Pei ingin melamar siapa??? 384 00:24:06,840 --> 00:24:08,000 Pengurus Butik Yunyi, 385 00:24:08,400 --> 00:24:09,200 Lu Yiling. 386 00:24:22,280 --> 00:24:23,320 Lu Yiling? 387 00:24:25,280 --> 00:24:25,880 Betul sekali. 388 00:24:26,920 --> 00:24:29,840 Seharusnya masalah ini tidak datang ke Tuan Besar Su, 389 00:24:30,360 --> 00:24:32,040 tetapi Lu tidak memiliki sanak saudara. 390 00:24:32,600 --> 00:24:33,960 Hal besar seperti melamar ini, 391 00:24:34,280 --> 00:24:36,800 Pei merasa masih perlu ada senior yang menjadi saksi. 392 00:24:37,080 --> 00:24:37,960 baru sesuai dengan peraturan. 393 00:24:38,680 --> 00:24:40,320 Lu tinggal di butik Yunyi, 394 00:24:40,800 --> 00:24:42,800 tadinya aku ingin mengajukan lamaran ke pemilik butik Yunyi. 395 00:24:46,000 --> 00:24:48,720 Tetapi Tuan Muda Luo belum menikah, 396 00:24:49,040 --> 00:24:50,160 tidak cocok menjadi wali. 397 00:24:51,440 --> 00:24:53,600 Sehingga terpikirkan Tuan Besar Su dan Butik Yunyi punya hubungan dekat. 398 00:24:53,960 --> 00:24:55,720 Juga termasuk senior aku dan Lu. 399 00:24:56,360 --> 00:24:57,320 Jadi, 400 00:24:58,080 --> 00:24:59,680 mengharapkan persetujuan dari Tuan Besar Su. 401 00:25:00,680 --> 00:25:01,360 Yinran... 402 00:25:01,920 --> 00:25:03,640 Kamu sebagai pemilik dari butik Yunyi, 403 00:25:03,800 --> 00:25:05,920 memanggil kamu kesini, ingin menanyakan padamu. 404 00:25:06,360 --> 00:25:08,000 Bagaimana pendapatmu tentang hal ini? 405 00:25:08,000 --> 00:25:08,560 Ayah angkat... 406 00:25:10,560 --> 00:25:13,360 Pernikahan Lu Yiling adalah urusan dia sendiri. 407 00:25:13,800 --> 00:25:16,120 Kita semua tidak dapat menggantikan dia memberi keputusan. 408 00:25:19,240 --> 00:25:20,240 Kalau begitu, 409 00:25:20,720 --> 00:25:21,960 saya dapat membuat keputusan sendiri. 410 00:25:22,120 --> 00:25:23,160 Pernikahan merupakan hal besar, 411 00:25:23,480 --> 00:25:24,560 tidak bisa main-main. 412 00:25:25,560 --> 00:25:28,800 Tuan Pei dan Nona Lu tidak lama kenal, 413 00:25:29,080 --> 00:25:30,400 mungkin kamu tidak telalu mengenalnya. 414 00:25:30,960 --> 00:25:33,520 Lu Yiling tidak hanya bodoh, 415 00:25:34,600 --> 00:25:36,320 tetapi emosinya juga tidak bagus. 416 00:25:39,160 --> 00:25:40,960 Aku malah merasa dia yang seperti itu, 417 00:25:41,520 --> 00:25:42,480 sangat manis. 418 00:25:44,440 --> 00:25:45,560 Dia sangat pendendam, 419 00:25:45,960 --> 00:25:47,760 melakukan sesuatu diluar akal sehat. 420 00:25:49,480 --> 00:25:50,320 Aku tidak keberatan. 421 00:25:50,960 --> 00:25:51,840 Tidak hanya itu, 422 00:25:52,560 --> 00:25:54,920 dalam dirinya masih banyak kekurangan yang tidak dapat dihitung. 423 00:25:56,040 --> 00:25:56,880 Tuan Pei, 424 00:25:57,920 --> 00:25:59,480 apakah kamu yakin ingin menikahinya? 425 00:26:09,520 --> 00:26:11,120 Mau sebanyak apapun kekurangannya, 426 00:26:11,920 --> 00:26:13,280 yang ingin saya nikahi adalah dia. 427 00:26:14,040 --> 00:26:15,440 Dia dengan begitu banyak kekurangannya, 428 00:26:22,080 --> 00:26:25,240 perasaan Tuan Pei sungguh sangat dalam. 429 00:26:26,040 --> 00:26:26,840 Tetapi, 430 00:26:27,200 --> 00:26:29,480 Lu Yiling adalah pengurus Butik Yunyi. 431 00:26:29,960 --> 00:26:31,280 Dia ikut dengan Yinran, 432 00:26:31,440 --> 00:26:33,000 bersama-sama berjuang. 433 00:26:33,560 --> 00:26:35,000 Jika dia menikah dengan Anda 434 00:26:35,400 --> 00:26:36,800 bersama-sama pulang ke kota Hai. 435 00:26:37,040 --> 00:26:37,960 Aku khawatir, 436 00:26:38,480 --> 00:26:40,600 Butik Yunyi tidak dapat beradaptasi. 437 00:26:41,000 --> 00:26:42,680 Tidak jarang akan mendapatkan masalah. 438 00:26:43,280 --> 00:26:44,080 Yinran... 439 00:26:45,080 --> 00:26:45,920 Bagaimana menurutmu? 440 00:26:46,680 --> 00:26:48,960 Butik Yunyi kehilangan siapapun masih tetap dapat berjalan. 441 00:26:49,480 --> 00:26:51,120 Tetapi memilih untuk pergi atau menetap, 442 00:26:51,480 --> 00:26:53,760 hanya Pengurus Lu sendiri yang dapat memutuskan. 443 00:26:55,320 --> 00:26:56,520 Bila dia tidak ingin, 444 00:26:56,520 --> 00:26:56,560 Bila dia tidak ingin, 445 00:26:57,160 --> 00:26:59,920 Tuan pei bagaimanapun tidak dapat membawanya pergi. 446 00:27:01,040 --> 00:27:03,200 Tuan Muda bagaimana tahu Pei tidak dapat membawanya pergi? 447 00:27:13,800 --> 00:27:14,720 Tuan Pei. 448 00:27:16,200 --> 00:27:17,040 Begini saja, 449 00:27:17,840 --> 00:27:20,720 bukannya Su ingin menolak lamaran ini. 450 00:27:21,360 --> 00:27:24,280 Hanya saja aku merasa kata-kata Yinran ada benarnya. 451 00:27:24,800 --> 00:27:25,560 Perasaan hati, 452 00:27:25,720 --> 00:27:27,080 adalah urusan dua orang. 453 00:27:27,960 --> 00:27:31,200 Kalau Pengurus Lu juga menyetujui lamaranmu, 454 00:27:31,520 --> 00:27:33,000 aku akan membantunya. 455 00:27:33,880 --> 00:27:34,520 Tetapi, 456 00:27:35,000 --> 00:27:37,200 harus tetap menanyakan pendapat Pengurus Lu. 457 00:27:40,840 --> 00:27:42,360 Maksud Tuan Besar Su saya sudah mengerti. 458 00:27:43,800 --> 00:27:45,280 Saya pasti akan membuatnya menyetujuiku. 459 00:27:56,360 --> 00:27:57,120 Kamu menang. 460 00:27:58,600 --> 00:27:59,680 Hari ini sampai disini saja. 461 00:28:00,120 --> 00:28:00,840 Tuan Pei, 462 00:28:01,080 --> 00:28:02,600 tinggallah untuk makan dulu. 463 00:28:02,640 --> 00:28:03,120 Tidak. 464 00:28:03,800 --> 00:28:04,960 Saya masih ada pekerjaan, 465 00:28:05,400 --> 00:28:06,560 pamit terlebih dahulu. 466 00:28:11,120 --> 00:28:11,760 Ini bukannya... 467 00:28:12,720 --> 00:28:14,560 Dompet yang Pengurus Lu beli? 468 00:28:18,160 --> 00:28:18,720 Betul sekali, 469 00:28:19,440 --> 00:28:21,520 Lu hari ini sengaja memberikannya padaku. 470 00:28:23,040 --> 00:28:23,520 Kenapa? 471 00:28:23,880 --> 00:28:25,560 Tidak...tidak apa-apa. 472 00:28:43,200 --> 00:28:43,720 Tuan Besar. 473 00:29:39,720 --> 00:29:40,360 Tuan Muda, 474 00:29:40,760 --> 00:29:42,320 minum teh dulu, makan kue, 475 00:29:42,400 --> 00:29:43,120 Istirahatlah sebentar. 476 00:29:43,800 --> 00:29:44,720 Taruh disini dulu. 477 00:29:45,520 --> 00:29:47,080 Sejak Tuan Muda pulang dari kediaman Su, 478 00:29:47,240 --> 00:29:49,160 suasana hati sepertinya jadi lebih baik. 479 00:29:49,600 --> 00:29:51,720 Apakah ada kabar baik? 480 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 Aku pergi ke kediaman Su untuk melamar Lu. 481 00:29:56,560 --> 00:29:57,280 Apa? 482 00:29:58,120 --> 00:29:58,920 Melamar? 483 00:30:03,840 --> 00:30:05,080 Kamu tolong ke Butik Yunyi, 484 00:30:05,280 --> 00:30:06,560 serahkan ini pada Lu. 485 00:30:10,360 --> 00:30:11,120 Kamu kenapa? 486 00:30:12,880 --> 00:30:13,440 Tidak apa-apa. 487 00:30:14,480 --> 00:30:18,120 Saya merasa keputusan Tuan Muda ini, 488 00:30:18,360 --> 00:30:20,440 sungguh tiba-tiba sekali. 489 00:30:22,560 --> 00:30:23,800 Sejak saya masih kecil, 490 00:30:24,120 --> 00:30:25,320 Ayah sudah memberitahu aku. 491 00:30:26,200 --> 00:30:27,360 Tidak peduli melakukan apapun, 492 00:30:27,720 --> 00:30:29,280 harus bisa lebih dulu dari orang lain. 493 00:30:30,320 --> 00:30:32,560 Dibisnis aku selalu lakukan dengan sangat baik. 494 00:30:34,560 --> 00:30:35,840 Tetapi terhadap Lu, 495 00:30:36,520 --> 00:30:38,320 aku selalu terlambat selangkah daripada Luo Yinran. 496 00:30:40,240 --> 00:30:43,240 Kali ini aku tidak mau menunggu lagi. 497 00:30:45,720 --> 00:30:46,360 Cepat pergilah. 498 00:30:47,440 --> 00:30:48,720 Baik, Tuan Muda. 499 00:31:06,040 --> 00:31:06,720 Kalau begitu kuserahkan padamu. 500 00:31:06,920 --> 00:31:07,240 Baik. 501 00:31:08,320 --> 00:31:10,160 Urusan ini harus terselesaikan dengan baik, 502 00:31:10,600 --> 00:31:10,960 dengar tidak? 503 00:31:11,080 --> 00:31:11,520 Siap, Tuan Muda. 504 00:31:12,360 --> 00:31:13,640 Maaf, maaf Tuan Muda. 505 00:31:16,920 --> 00:31:18,960 Tuan Muda meminta saya menyerahkan surat ini ke Pengurus Lu. 506 00:31:21,680 --> 00:31:22,640 Surat ini sudah kuterima. 507 00:31:23,760 --> 00:31:24,240 Tuan Muda, 508 00:31:24,560 --> 00:31:25,240 Nona Chu, 509 00:31:25,800 --> 00:31:26,480 surat ini... 510 00:31:26,640 --> 00:31:28,240 Tuan Muda kami akan serahkan ke Pengurus Lu, 511 00:31:28,680 --> 00:31:30,040 silahkan Anda pulang. 512 00:31:30,600 --> 00:31:31,240 Baiklah. 513 00:31:31,960 --> 00:31:33,640 Hanya saja surat ini sangat penting. 514 00:31:34,240 --> 00:31:35,800 Mohon agar Tuan Muda dapat segera memberikan 515 00:31:35,960 --> 00:31:36,960 Kepada Pengurus Lu. 516 00:31:44,760 --> 00:31:45,280 Lu, 517 00:31:46,160 --> 00:31:47,080 malam ini, 518 00:31:47,240 --> 00:31:48,360 mari bertemu 519 00:31:49,040 --> 00:31:50,080 di kolam bahagia. 520 00:31:50,640 --> 00:31:51,520 Pei Zhuo. 521 00:31:53,480 --> 00:31:54,120 Tuan Muda, 522 00:31:55,200 --> 00:32:00,200 Pengurus Lu memberikan dompet kulit kepada Tuan Pei, 523 00:32:00,680 --> 00:32:04,480 Tuan Pei juga mengajak Pengurus Lu ketemu saat larut malam . 524 00:32:05,640 --> 00:32:06,160 Ini... 525 00:32:07,080 --> 00:32:08,400 Agak sedikit aneh... 526 00:32:12,480 --> 00:32:13,120 Atau 527 00:32:13,480 --> 00:32:15,120 kita langsung hancurkan saja surat ini. 528 00:32:15,320 --> 00:32:17,240 Setelah itu kita beri Pengurus Lu banyak pekerjaan 529 00:32:17,240 --> 00:32:18,400 untuk menahan dia supaya dia tidak pergi. 530 00:32:19,040 --> 00:32:19,840 Tidak perlu. 531 00:32:21,040 --> 00:32:22,240 Apakah menurutmu saya seperti orang yang 532 00:32:22,440 --> 00:32:25,400 karena rasa cemburu sehingga menggunakan segala cara? 533 00:32:28,080 --> 00:32:28,840 Betul juga. 534 00:32:32,560 --> 00:32:37,560 Tuan Muda, kamu lihat bahan ini. 535 00:32:42,560 --> 00:32:44,080 Tadi pagi ijin pergi kemana? 536 00:32:45,720 --> 00:32:46,840 Butik Yunyi sangat sibuk, 537 00:32:47,000 --> 00:32:48,280 kamu malah berani minta ijin. 538 00:32:51,720 --> 00:32:53,200 Hari ini kamu harus lembur. 539 00:32:53,480 --> 00:32:55,840 pesanan selama dua bulan ini periksa semua. 540 00:32:56,280 --> 00:32:57,800 Se...Semua? 541 00:32:58,280 --> 00:33:00,280 Di...Diperiksa semua? 542 00:33:00,440 --> 00:33:00,960 Tentu saja. 543 00:33:02,520 --> 00:33:04,520 Kamu juga dapat memilih dipotong gaji setengah hari. 544 00:33:05,840 --> 00:33:06,320 Aku... 545 00:33:12,160 --> 00:33:13,000 Aku pergi sekarang. 546 00:33:32,320 --> 00:33:33,240 Seharusnya, 547 00:33:33,880 --> 00:33:35,360 ini pekerjaan yang seharusnya dia kerjakan. 548 00:33:45,840 --> 00:33:47,280 Sudah belajar begitu lama, 549 00:33:48,000 --> 00:33:48,840 sudah periksa begitu lama, 550 00:33:49,800 --> 00:33:51,640 baru selesai beberapa halaman. 551 00:33:57,920 --> 00:33:59,840 Kukira baik sekali, 552 00:34:00,040 --> 00:34:01,560 secepat itu memberiku ijin. 553 00:34:02,160 --> 00:34:04,600 Sekarang malah memintaku lembur. 554 00:34:05,960 --> 00:34:08,520 Tapi ini begini banyak, 555 00:34:09,320 --> 00:34:11,880 kapan baru bisa selesai periksa? 556 00:34:21,480 --> 00:34:22,080 Tuan Muda. 557 00:34:23,080 --> 00:34:24,239 Apakah Lu membalas suratku? 558 00:34:24,440 --> 00:34:25,000 Tidak ada. 559 00:34:25,639 --> 00:34:27,920 Apakah kamu yakin memberikan sendiri surat itu kepada dia? 560 00:34:29,280 --> 00:34:29,880 Yakin. 561 00:34:33,520 --> 00:34:34,880 Tidak bisa, aku pergi lihat dulu. 562 00:34:44,400 --> 00:34:46,040 Tuan Pei kenapa malam begini baru datang? 563 00:34:46,199 --> 00:34:47,440 Aku sedang bersiap-siap tutup toko. 564 00:34:48,000 --> 00:34:49,280 Aku ingin mencari Pengurus Lu. 565 00:34:50,239 --> 00:34:51,440 Mohon maaf, Tuan Pei. 566 00:34:51,639 --> 00:34:52,840 Butik Yunyi kami ada peraturan, 567 00:34:53,040 --> 00:34:55,320 setelah tutup toko siapapun tidak diperbolehkan masuk kedalam. 568 00:34:56,840 --> 00:34:57,600 Maaf mengganggu. 569 00:35:16,000 --> 00:35:16,560 Tuan Muda. 570 00:35:16,720 --> 00:35:17,880 Kamu ingin berbuat apa? 571 00:35:20,560 --> 00:35:21,560 Kamu tunggu aku di pinggir sungai, 572 00:35:21,760 --> 00:35:22,480 aku pasti akan membawanya. 573 00:35:22,640 --> 00:35:23,240 Apa? 574 00:35:28,080 --> 00:35:28,640 Tuan Muda! 575 00:35:29,320 --> 00:35:29,960 Tuan Muda! 576 00:35:32,880 --> 00:35:33,400 Tuan Muda, 577 00:35:33,720 --> 00:35:34,880 tadi Tuan Pei datang. 578 00:35:36,440 --> 00:35:37,560 Sudah aku usir pergi. 579 00:35:40,360 --> 00:35:41,800 Pengurus Lu... 580 00:35:42,560 --> 00:35:43,640 Suruh dia istirahat lebih awal, 581 00:35:43,840 --> 00:35:45,160 tidak usah memeriksa pesanan lagi. 582 00:35:45,480 --> 00:35:45,880 Baik. 583 00:35:46,800 --> 00:35:47,360 Tunggu dulu. 584 00:35:51,800 --> 00:35:52,960 Lebih baik aku pergi sendiri. 585 00:36:06,480 --> 00:36:07,040 Ini aku. 586 00:36:08,520 --> 00:36:10,480 Tuan Pei, kamu kenapa... 587 00:36:10,680 --> 00:36:11,480 Nanti kujelaskan padamu. 588 00:36:12,080 --> 00:36:13,880 Aku berikan surat ke kamu, kamu ada baca? 589 00:36:14,000 --> 00:36:14,600 Surat? 590 00:36:15,160 --> 00:36:16,280 Surat apa? 591 00:36:17,160 --> 00:36:18,120 Ternyata benar tidak baca. 592 00:36:18,680 --> 00:36:19,120 Ayo, 593 00:36:19,280 --> 00:36:20,360 aku bawa kamu pergi ke suatu tempat. 594 00:36:20,880 --> 00:36:21,640 Pergi kemana? 595 00:36:21,840 --> 00:36:22,760 Nanti kamu juga tahu. 596 00:36:30,480 --> 00:36:31,240 Hati-hati. 597 00:36:33,560 --> 00:36:34,160 Tuan Pei, 598 00:36:34,600 --> 00:36:36,000 kamu misterius sekali. 599 00:36:36,200 --> 00:36:37,360 Sebenarnya kamu ingin bawa aku kemana? 39157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.