All language subtitles for The Sweet Girls 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Instagram @skysoultan 2 00:01:54,550 --> 00:02:00,040 The Sweet Girl Season 2 3 00:02:00,080 --> 00:02:03,000 Episode 14 4 00:02:24,110 --> 00:02:25,470 Kenapa kamu di ranjangku? 5 00:02:32,360 --> 00:02:33,270 Lu Yiling. 6 00:02:34,910 --> 00:02:35,630 Ada. 7 00:02:41,550 --> 00:02:43,360 Ini...ini apa yang terjadi? 8 00:02:55,240 --> 00:02:57,600 Kemarin...kemudian... 9 00:02:57,880 --> 00:02:59,880 aku melihat kalian... 10 00:03:04,630 --> 00:03:06,520 Kenapa minumnya sampai mabuk begini? 11 00:03:14,830 --> 00:03:16,160 Kalian berdua lelaki dewasa, 12 00:03:16,440 --> 00:03:18,520 kenapa menari bersama? 13 00:03:23,720 --> 00:03:24,520 Luo Yinran... 14 00:03:25,000 --> 00:03:26,079 Luo Yinran... 15 00:03:26,470 --> 00:03:27,630 Luo Yinran... 16 00:03:28,470 --> 00:03:29,160 Tuan Pei... 17 00:03:30,000 --> 00:03:31,270 Pei...Tuan Pei... 18 00:03:33,160 --> 00:03:34,030 Jiu'er. 19 00:03:34,320 --> 00:03:35,190 Lu... 20 00:03:35,600 --> 00:03:36,829 Tidak boleh...tidak boleh...tidak boleh... 21 00:03:37,110 --> 00:03:38,079 tidak boleh... 22 00:03:41,030 --> 00:03:42,000 Jiu'er. 23 00:03:44,160 --> 00:03:44,750 Kalian... 24 00:03:46,030 --> 00:03:46,720 Kamu... 25 00:03:53,800 --> 00:03:56,440 kalau begitu, aku tidur di mana? 26 00:03:58,190 --> 00:03:59,110 Lu... 27 00:04:16,440 --> 00:04:17,640 Lu... 28 00:04:22,160 --> 00:04:25,270 Beginilah ceritanya. 29 00:04:41,640 --> 00:04:42,830 Nanti datang cari saya. 30 00:04:50,320 --> 00:04:50,760 Dia... 31 00:04:51,390 --> 00:04:52,600 dia langsung pergi? 32 00:04:53,510 --> 00:04:55,000 Masih ada perkataan yang akan Anda bicarakan kepada dia? 33 00:04:55,320 --> 00:04:56,390 Kalau begitu aku akan membantumu untuk memanggil dia kembali. 34 00:04:56,510 --> 00:04:56,950 Tidak usah. 35 00:05:06,720 --> 00:05:08,760 Kamu ada rahasia apa dengannya, 36 00:05:09,830 --> 00:05:11,350 sampai harus berbisik? 37 00:05:12,160 --> 00:05:13,000 Tidak ada. 38 00:05:13,230 --> 00:05:13,640 Katakan! 39 00:05:18,110 --> 00:05:19,110 Tuan Pei berkata 40 00:05:19,320 --> 00:05:21,760 bahwa kelak jika aku ada masalah, boleh pergi mencarinya. 41 00:05:29,880 --> 00:05:31,110 Kamu tadi 42 00:05:31,790 --> 00:05:33,350 sudah mengangguk kepala dan setuju? 43 00:05:33,790 --> 00:05:36,390 Aku hanya sekedar menjawabnya dengan sopan. 44 00:05:47,110 --> 00:05:49,040 Kelak ada masalah apapun, 45 00:05:49,880 --> 00:05:53,670 hanya boleh mencariku untuk mengurusnya. 46 00:06:01,160 --> 00:06:01,920 Tuan Muda, 47 00:06:02,440 --> 00:06:03,790 aku masih harus membuat pakaian, 48 00:06:04,550 --> 00:06:06,160 aku pergi persiapkan dulu. 49 00:06:09,950 --> 00:06:11,040 Kamu tidak perlu membuat pakaian lagi, 50 00:06:11,950 --> 00:06:12,640 biar aku yang membuatnya. 51 00:06:13,320 --> 00:06:14,160 Benarkah? 52 00:06:17,110 --> 00:06:17,670 Ukuran. 53 00:06:23,230 --> 00:06:24,000 Bahu yang sempit, 54 00:06:24,550 --> 00:06:25,200 lingkar pinggang yang besar, 55 00:06:26,000 --> 00:06:26,950 paha yang lebar, 56 00:06:27,600 --> 00:06:28,480 kaki yang panjang. 57 00:07:35,230 --> 00:07:36,670 Kamu sekarang sangat cantik, 58 00:07:36,880 --> 00:07:38,880 percayalah padaku, harus lebih percaya diri. 59 00:07:40,040 --> 00:07:40,600 Ayo jalan. 60 00:08:12,390 --> 00:08:13,110 Cantik. 61 00:08:13,600 --> 00:08:14,110 Kamu lihat, 62 00:08:14,230 --> 00:08:16,040 sudah aku katakan bahwa semuanya akan menyukai kamu. 63 00:08:17,390 --> 00:08:19,230 Sungguh berterimakasih pada Tuan Muda, Nona Lu, 64 00:08:19,390 --> 00:08:20,600 sungguh berterimakasih pada kalian. 65 00:08:20,830 --> 00:08:22,320 Cantik, sungguh cantik. 66 00:08:23,200 --> 00:08:24,550 Baguslah kalau Nona Yan menyukainya. 67 00:08:24,880 --> 00:08:25,550 Bos Yan, 68 00:08:25,830 --> 00:08:27,640 kalau begitu, kelak semua pakaian Nona Yan 69 00:08:27,760 --> 00:08:28,790 boleh diserahkan pada Butik Yunyi. 70 00:08:28,920 --> 00:08:30,640 Baik, baik, baik, semua serahkan pada kalian. 71 00:08:32,000 --> 00:08:33,880 Bahan kain yang dulu aku janjikan pada kalian, 72 00:08:34,080 --> 00:08:36,470 sebentar lagi aku menyuruh karyawan untuk segera mengantar ke Butik Yunyi. 73 00:08:36,909 --> 00:08:38,030 Terima kasih Bos Yan. 74 00:08:44,550 --> 00:08:46,470 Cantik, sungguh cantik. 75 00:09:00,760 --> 00:09:01,670 Semuanya dengarkan aku, 76 00:09:01,790 --> 00:09:04,150 butik Yunyi akan mengeluarkan produk-produk baru. 77 00:09:04,470 --> 00:09:06,670 Demi berterima kasih atas dukungan semuanya yang terus-menerus, 78 00:09:06,840 --> 00:09:09,000 maka semua pelanggan yang membeli produk baru di toko kami, 79 00:09:09,110 --> 00:09:10,710 akan mendapatkan diskon 50%. 80 00:09:10,840 --> 00:09:12,880 Sangat bagus, 50%. 81 00:09:13,000 --> 00:09:13,590 Sangat murah. 82 00:09:13,710 --> 00:09:15,790 Ini jauh lebih murah dari harga di Paviliun Cailing. 83 00:09:15,910 --> 00:09:16,590 Benar. 84 00:09:16,710 --> 00:09:18,760 Dulu ada yang isu bahwa Butik Yunyi akan menghentikan produk, 85 00:09:18,910 --> 00:09:19,910 membuatku mengembalikan pesanan. 86 00:09:20,080 --> 00:09:21,200 Sekarang kalau ingin memesan kembali, 87 00:09:21,320 --> 00:09:22,760 takutnya sudah sangat susah. 88 00:09:22,880 --> 00:09:23,910 Anda tidak usah gelisah, 89 00:09:24,030 --> 00:09:25,110 Tuan Muda kami sudah berkata, 90 00:09:25,230 --> 00:09:26,520 pelanggan yang mengembalikan pesanan sebelumnya, 91 00:09:26,670 --> 00:09:27,520 pakaian kalian, 92 00:09:27,640 --> 00:09:29,590 tetap akan dikirim sesuai pesanan sebelumnya. 93 00:09:29,760 --> 00:09:32,520 Dan juga akan mendapakan diskon 50% seperti membeli produk baru. 94 00:09:32,670 --> 00:09:33,230 Benar. 95 00:09:34,030 --> 00:09:35,150 Bagus sekali. 96 00:09:35,670 --> 00:09:36,550 Aku...aku ingin memesan satu. 97 00:09:36,710 --> 00:09:37,590 Baik, baik, baik, baik. 98 00:09:37,760 --> 00:09:38,790 Jangan gelisah, jangan gelisah, 99 00:09:38,960 --> 00:09:39,640 jangan gelisah. 100 00:09:39,790 --> 00:09:40,710 Silakan masuk ke dalam. 101 00:09:46,110 --> 00:09:47,470 Lihatlah yang telah kamu lakukan! 102 00:09:48,400 --> 00:09:50,470 Tidak sanggup mengalahkan Butik Yunyi, 103 00:09:50,790 --> 00:09:51,520 sekarang malahan 104 00:09:51,640 --> 00:09:53,520 mereka yang menginjak-injak di atas kita. 105 00:09:53,960 --> 00:09:55,640 Aku mana tahu mereka pergi ke tempat yang begitu terpencil 106 00:09:55,640 --> 00:09:56,760 bisa menemukan Butik Celup Kain? 107 00:09:57,000 --> 00:09:59,150 Orang lain bisa terpikir, kenapa kamu tidak bisa? 108 00:09:59,590 --> 00:10:01,520 Kalau kamu bisa lebih awal mengontrol Butik Celup Kain, 109 00:10:01,640 --> 00:10:03,000 Mungkinkah mereka Butik Yunyi ada hari ini? 110 00:10:03,000 --> 00:10:03,640 Sudahlah, 111 00:10:04,550 --> 00:10:06,910 Sekarang sudah tidak usah mengambil tindakan lagi. 112 00:10:09,110 --> 00:10:09,640 Zhen Yu, 113 00:10:10,080 --> 00:10:11,030 belilah semua ini. 114 00:10:11,960 --> 00:10:12,320 Baik. 115 00:10:13,150 --> 00:10:13,910 Tuan Muda, 116 00:10:14,350 --> 00:10:15,790 kita sudah membeli begini banyak, 117 00:10:15,960 --> 00:10:17,000 Zhen Yu sudah tidak sanggup membawanya. 118 00:10:17,150 --> 00:10:18,000 Bagaimana kalau pulang? 119 00:10:18,110 --> 00:10:18,790 Anda bungkus saja semuanya. 120 00:10:22,440 --> 00:10:23,230 Tuan Muda, hati-hati. 121 00:10:29,000 --> 00:10:29,640 Kamu tidak apa-apa? 122 00:10:30,030 --> 00:10:30,470 Tidak apa-apa. 123 00:10:31,590 --> 00:10:34,550 Membunuh orang, membunuh orang, 124 00:10:34,910 --> 00:10:36,320 ada yang terancam nyawanya. 125 00:10:36,470 --> 00:10:39,470 Cepatlah datang melihat, cepatlah datang melihat, 126 00:10:39,670 --> 00:10:41,080 membunuh orang. 127 00:10:41,230 --> 00:10:43,200 Aku lihat ini masih belum mati, 128 00:10:43,760 --> 00:10:46,110 maukah aku memberimu dua tinju lagi? 129 00:10:46,400 --> 00:10:48,550 Membantumu untuk memberlakukan tuduhan ini. 130 00:10:50,590 --> 00:10:51,350 Ingin berapa? 131 00:10:54,880 --> 00:10:55,440 Tidak banyak, tidak banyak, 132 00:10:55,760 --> 00:10:56,840 sepuluh silver dollar sudah cukup. 133 00:10:59,550 --> 00:11:00,080 Zhen Yu. 134 00:11:00,230 --> 00:11:00,520 Tuan Muda. 135 00:11:00,670 --> 00:11:01,110 Berikan kepada dia. 136 00:11:01,840 --> 00:11:02,790 Tidak boleh berikan, 137 00:11:03,520 --> 00:11:05,760 kamu begini bisa membuat etos sosial menjadi buruk. 138 00:11:06,080 --> 00:11:07,910 Kamu ini siapa? Menghalangi pendapatanku. 139 00:11:09,910 --> 00:11:11,080 Mi Jiu'er. 140 00:11:13,440 --> 00:11:13,880 Kamu...kamu... 141 00:11:14,000 --> 00:11:15,030 kamu salah orang. 142 00:11:15,200 --> 00:11:16,640 Kamu menyewa rumahku begitu lama, 143 00:11:17,080 --> 00:11:18,350 mungkinkah aku tidak mengenalmu? 144 00:11:19,000 --> 00:11:20,280 Kamu main-main denganku? 145 00:11:21,640 --> 00:11:22,400 Apa yang terjadi? 146 00:11:22,550 --> 00:11:23,000 Kenapa? 147 00:11:23,150 --> 00:11:23,710 Kenapa? 148 00:11:28,790 --> 00:11:30,280 Sudah ada Tuan Muda yang bisa diandalkan, 149 00:11:30,840 --> 00:11:32,110 langsung keluar untuk menghalangi pendapatanku? 150 00:11:32,840 --> 00:11:34,280 Uang sewa rumah bulan ini masih belum kamu berikan. 151 00:11:35,840 --> 00:11:38,440 Aku sudah bilang, kamu salah orang. 152 00:11:39,320 --> 00:11:40,030 Kamu mau berikan atau tidak? 153 00:11:41,110 --> 00:11:42,550 Kalau tidak berikan, jangan salahkan jika aku marah. 154 00:11:47,840 --> 00:11:49,000 Aku beritahu kamu, 155 00:11:49,230 --> 00:11:49,550 dia... 156 00:11:49,670 --> 00:11:50,280 Kenapa berdiam terus? 157 00:11:50,670 --> 00:11:51,910 Ada yang menfitnah Pengurus Lu, 158 00:11:52,230 --> 00:11:53,470 kamu masih tidak membawa bajingan ini pergi dari sini? 159 00:11:53,620 --> 00:11:53,900 Baik. 160 00:11:54,760 --> 00:11:55,320 Siapa bajingan? 161 00:11:55,670 --> 00:11:56,960 Aku masih belum habis berkata... 162 00:12:02,320 --> 00:12:03,000 Sudah tidak apa-apa. 163 00:12:06,280 --> 00:12:07,200 Kamu mengapa menangkap aku? 164 00:12:07,590 --> 00:12:08,440 Lepaskan aku! 165 00:12:08,840 --> 00:12:10,640 Kalau kamu tidak melepaskanku, maka aku akan memanggil orang. 166 00:12:10,790 --> 00:12:11,400 Tolong! 167 00:12:11,520 --> 00:12:12,110 Panggil lagi, 168 00:12:12,590 --> 00:12:13,760 percaya tidak aku akan membunuhmu? 169 00:12:14,910 --> 00:12:16,640 Kamu...kamu menakuti siapa? 170 00:12:19,440 --> 00:12:21,000 Ampuni aku, Tuan Besar. Ampuni aku, Tuan Besar. 171 00:12:21,640 --> 00:12:22,350 Aku diam... 172 00:12:23,470 --> 00:12:24,080 diam... 173 00:12:27,910 --> 00:12:30,520 Selanjutnya aku menanyakan, 174 00:12:30,960 --> 00:12:31,880 dan kamu jawab apa yang aku tanyakan. 175 00:12:45,400 --> 00:12:46,000 Tuan Pei, 176 00:12:46,550 --> 00:12:47,320 silakan minum teh. 177 00:12:56,030 --> 00:12:57,000 Terimakasih, Bos Qin 178 00:12:57,670 --> 00:12:58,790 Dengar-dengar Bos Qin belakangan ini 179 00:12:58,960 --> 00:13:00,520 sangat sibuk demi Paviliun Cailing. 180 00:13:01,110 --> 00:13:02,320 Kenapa masih ada waktu untuk mengajakku minum teh? 181 00:13:04,320 --> 00:13:06,710 Aku tahu bahwa Tuan Pei tidak suka basa-basi, 182 00:13:07,110 --> 00:13:08,200 kalau begitu aku akan berterus terang saja. 183 00:13:09,230 --> 00:13:10,230 Kali ini mencari Anda, 184 00:13:11,000 --> 00:13:15,030 karena ingin meminta nasehat mengenai pertandingan kali ini. 185 00:13:15,710 --> 00:13:18,840 Meskipun Paviliun Cailing di babak pertama kalah dalam pertandingan, 186 00:13:19,080 --> 00:13:20,110 Tetapi Anda jangan khawatir, 187 00:13:21,080 --> 00:13:22,150 untuk pertandingan selanjutnya, 188 00:13:22,440 --> 00:13:24,760 pasti tidak akan membuat Tuan Pei kecewa. 189 00:13:27,000 --> 00:13:29,640 Paviliun Cailing juga sudah termasuk nama lama di Kota Caiyun, 190 00:13:29,880 --> 00:13:32,200 pakaiannya juga sangat laris di mana-mana. 191 00:13:33,030 --> 00:13:34,230 Kalau dibicarakan mengenai pertandingan, 192 00:13:34,910 --> 00:13:36,350 satu-satunya saingan Paviliun Cailing 193 00:13:36,840 --> 00:13:38,400 hanyalah Butik Yunyi. 194 00:13:40,400 --> 00:13:42,710 Benar sekali yang dikatakan Tuan Pei. 195 00:13:43,520 --> 00:13:44,280 Oleh sebab itu, 196 00:13:44,670 --> 00:13:45,640 aku... 197 00:13:45,880 --> 00:13:46,350 aku...aku... 198 00:13:46,550 --> 00:13:47,520 ini...kali ini... 199 00:13:47,960 --> 00:13:48,640 Bos Qin, 200 00:13:49,080 --> 00:13:50,080 jangan panik, 201 00:13:50,710 --> 00:13:51,960 kita sama-sama adalah pengusaha, 202 00:13:52,640 --> 00:13:55,000 kalau ingin bekerja sama, katakanlah. 203 00:13:55,840 --> 00:13:57,110 Bos Qin ada pemikiran apa, 204 00:13:57,760 --> 00:13:58,670 katakan saja. 205 00:14:01,640 --> 00:14:03,350 Benar-benar sangat membuat senang! 206 00:14:03,840 --> 00:14:05,470 Pemikiran aku, begini. 207 00:14:06,840 --> 00:14:08,110 Kelak berbagai Perhimpunan Pedagang 208 00:14:08,790 --> 00:14:10,230 bekerja sama dengan Perhimpunan Pedagang Kota Hai, 209 00:14:10,590 --> 00:14:12,470 Setiap tahun memberikan 210 00:14:12,640 --> 00:14:14,320 laba tahunan sebesar 5% untuk Perhimpunan Pedagang Kota Hai. 211 00:14:15,280 --> 00:14:17,110 Kalau Tuan Pei 212 00:14:17,280 --> 00:14:19,320 bisa ada kesempatan untuk membuatku memenangkan pertandingan, 213 00:14:20,280 --> 00:14:21,030 maka di kemudian hari, 214 00:14:21,960 --> 00:14:23,150 Perhimpunan Pedagang Kota Caiyun 215 00:14:23,590 --> 00:14:26,550 setiap tahun akan memberikan laba tahunan sebesar 10% 216 00:14:28,960 --> 00:14:29,790 sebagai balasan. 217 00:14:31,230 --> 00:14:35,000 Bos Qin ingin aku sengaja mengalah dalam pertandingan? 218 00:14:43,710 --> 00:14:44,760 20%. 219 00:14:45,840 --> 00:14:47,030 Walaupun harga dimintanya sangat tinggi, 220 00:14:47,200 --> 00:14:48,710 tapi setidaknya dia sudah tidak bersikeras. 221 00:14:49,230 --> 00:14:52,280 Asalkan bisa diselesaikan dengan uang, akan mudah diatur. 222 00:14:52,840 --> 00:14:53,710 Baik, 223 00:14:54,150 --> 00:14:57,030 kalau begitu, semoga kita bisa bekerja sama dengan senang. 224 00:15:00,790 --> 00:15:03,030 Yang aku maksud adalah 20% dari penghasilan tahunan. 225 00:15:03,030 --> 00:15:04,320 A...apa? 226 00:15:05,230 --> 00:15:06,760 20% dari penghasilan tahunan? 227 00:15:06,760 --> 00:15:08,440 ini...ini sama sekali tidak mendapat keuntungan. 228 00:15:08,790 --> 00:15:10,280 Tidak mendapat keuntungan? 229 00:15:11,760 --> 00:15:13,000 Dulu waktu kalian menggunakan cara muslihat 230 00:15:13,150 --> 00:15:14,200 untuk mengalahkan Butik Yunyi, 231 00:15:14,350 --> 00:15:15,280 seharusnya sudah terpikirkan. 232 00:15:15,760 --> 00:15:16,880 Jika kalah, 233 00:15:17,230 --> 00:15:18,590 maka situasinya akan seperti sekarang ini. 234 00:15:19,590 --> 00:15:21,000 Situasi ini paling tidak menguntungkan bagimu, 235 00:15:21,640 --> 00:15:22,840 berapa harga yang aku minta, 236 00:15:23,550 --> 00:15:25,150 sudah bukan kamu yang bisa tentukan. 237 00:15:25,550 --> 00:15:26,230 Tuan Pei, 238 00:15:27,320 --> 00:15:28,150 Anda juga tahu, 239 00:15:28,320 --> 00:15:30,350 bisnis ini, sama sekali tidak bisa dilakukan. 240 00:15:30,520 --> 00:15:31,670 20% dari penghasilan tahunan, 241 00:15:31,790 --> 00:15:34,350 pikulan ini siapa pun juga tidak sanggup memikulnya. 242 00:15:34,590 --> 00:15:36,200 Kalau begitu Bos Qin tidak memikirkan 243 00:15:37,230 --> 00:15:39,080 jika aku sengaja mengalah dalam pertandingan, 244 00:15:40,030 --> 00:15:42,760 Perhimpunan Pedagang dan aku akan rugi berapa banyak. 245 00:15:43,110 --> 00:15:43,640 Ini... 246 00:15:52,400 --> 00:15:53,550 Terima kasih atas teh yang diberikan Bos Qin, 247 00:15:53,910 --> 00:15:55,520 aku masih ada urusan lain, pamit dulu. 248 00:15:55,960 --> 00:15:56,520 Jangan...jangan...jangan... 249 00:15:56,670 --> 00:15:58,000 Tuan Pei...Tuan Pei... 250 00:15:59,840 --> 00:16:01,760 Jual bunga...jual bunga... 251 00:16:02,590 --> 00:16:04,640 jual bunga...jual bunga... 252 00:16:07,670 --> 00:16:09,910 jual bunga...jual bunga... 253 00:16:13,760 --> 00:16:15,760 Kakak yang cantik, apakah kamu ingin membeli bunga? 254 00:16:35,230 --> 00:16:35,840 Adik kecil, 255 00:16:36,150 --> 00:16:37,960 bungamu ini aku ingin semuanya. 256 00:16:38,150 --> 00:16:39,590 Kakak sangat ganteng. 257 00:16:42,080 --> 00:16:42,760 Tidak mau, tidak mau, 258 00:16:43,760 --> 00:16:44,880 dia bercanda saja. 259 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Kami tidak mau. 260 00:16:46,590 --> 00:16:47,110 Ayo, pergi. 261 00:16:51,960 --> 00:16:52,880 Kenapa tidak mau? 262 00:16:53,230 --> 00:16:55,470 Aku...aku tidak menyukai bunga. 263 00:16:55,640 --> 00:16:55,960 Adik kecil. 264 00:16:56,080 --> 00:16:56,590 Lagi pula, 265 00:16:56,710 --> 00:16:57,230 jika aku mengambil bunga-bunga ini, 266 00:16:57,400 --> 00:16:58,840 juga tidak bisa dimanfaatkan untuk makan dan pakai. 267 00:16:59,000 --> 00:16:59,840 Membeli segitu banyak... 268 00:16:59,960 --> 00:17:00,640 Sampai jumpa kakak. 269 00:17:01,000 --> 00:17:02,640 Lagipula aku tidak berkata ingin membeli untukmu. 270 00:17:06,520 --> 00:17:07,310 Tuan Pei, 271 00:17:07,680 --> 00:17:08,520 ternyata kamu. 272 00:17:09,880 --> 00:17:10,760 Terima kasih. 273 00:17:13,829 --> 00:17:14,680 Baguslah jika kamu suka. 274 00:17:18,589 --> 00:17:20,069 Dia bilang dia tidak menyukai bunga. 275 00:17:26,829 --> 00:17:29,000 Jika Tuan Muda menyukai, 276 00:17:29,280 --> 00:17:31,800 kalau begitu berikan saja pada Tuan Muda. 277 00:17:32,470 --> 00:17:33,040 Tidak usah, 278 00:17:33,350 --> 00:17:35,190 lebih baik Tuan Pei menyimpannya untuk diri sendiri. 279 00:17:37,470 --> 00:17:38,000 Tuan Muda, 280 00:17:39,680 --> 00:17:40,950 aku sudah bungkus semua 281 00:17:41,160 --> 00:17:42,400 barang yang di toko itu. 282 00:17:46,230 --> 00:17:47,040 Tuan Muda, 283 00:17:48,190 --> 00:17:51,280 ini bunga yang ingin diberikan kepada Tuan Pei? 284 00:17:55,590 --> 00:17:57,880 Aku rasa Zhen Yu juga sudah sangat lelah 285 00:17:58,640 --> 00:18:00,110 dan ini juga sudah waktunya makan. 286 00:18:01,430 --> 00:18:04,520 Bagaimana kalau kita mencari tempat untuk makan? 287 00:18:04,640 --> 00:18:04,950 Baik. 288 00:18:05,040 --> 00:18:05,430 Baik. 289 00:18:10,470 --> 00:18:11,040 Tuan Muda, 290 00:18:11,800 --> 00:18:14,070 Pemuda itu adalah tuan tanah Pengurus Lu di Desa Changle. 291 00:18:15,800 --> 00:18:17,160 Tuan Muda, Zhen Yu, 292 00:18:17,350 --> 00:18:18,830 kenapa kalian masih belum kemari? 293 00:18:19,310 --> 00:18:20,040 Sudah datang. 294 00:18:20,280 --> 00:18:21,400 Ayo, makan dulu. 295 00:18:22,710 --> 00:18:23,310 Tuan Muda... 296 00:18:24,640 --> 00:18:25,710 Kalau begitu bunga ini... 297 00:18:27,070 --> 00:18:28,280 berikan padaku? 298 00:18:31,000 --> 00:18:32,680 Jual bunga...jual bunga... 299 00:18:35,160 --> 00:18:35,920 Para tamu yang terhormat, 300 00:18:36,400 --> 00:18:37,230 selamat datang, 301 00:18:37,400 --> 00:18:39,680 apakah Anda puas akan makanan di restoran kami? 302 00:18:40,350 --> 00:18:41,310 Puas, puas. 303 00:18:41,950 --> 00:18:42,590 Puas. 304 00:18:43,590 --> 00:18:44,110 Pergilah. 305 00:18:44,350 --> 00:18:45,070 Baiklah, baiklah, 306 00:18:45,230 --> 00:18:46,110 selamat menikmati. 307 00:18:49,920 --> 00:18:51,070 Mari, makan yang banyak. 308 00:18:52,520 --> 00:18:53,590 Mari, Lu, 309 00:18:54,070 --> 00:18:54,710 makan yang banyak. 310 00:18:59,470 --> 00:19:00,590 Mari, makan ini. 311 00:19:03,880 --> 00:19:04,640 Mari, Lu, 312 00:19:05,070 --> 00:19:06,230 perbanyak makan sayuran. 313 00:19:08,280 --> 00:19:08,800 Mari... 314 00:19:16,560 --> 00:19:17,280 Cicipi ini. 315 00:19:19,310 --> 00:19:19,710 Mari... 316 00:19:20,400 --> 00:19:21,310 Lu, mari, 317 00:19:21,560 --> 00:19:22,280 makan sedikit daging. 318 00:19:23,230 --> 00:19:23,920 Dan ini lagi. 319 00:19:25,110 --> 00:19:25,470 Lu... 320 00:19:26,040 --> 00:19:27,160 Sudah...sudah...sudah... 321 00:19:27,800 --> 00:19:29,800 mangkokku sudah tidak muat lagi. 322 00:19:38,110 --> 00:19:40,950 Kalian juga makan. 323 00:19:42,000 --> 00:19:42,760 Aku tidak lapar. 324 00:19:45,350 --> 00:19:46,000 Kamu makan pelan-pelan. 325 00:19:50,560 --> 00:19:53,110 Ya, aku makan, aku makan. 326 00:20:07,920 --> 00:20:10,160 Ternyata makan makanan yang diambil dia. 327 00:20:33,760 --> 00:20:35,430 Ekspresi dia ini... 328 00:20:36,280 --> 00:20:38,000 tidak seharusnya aku makan. 329 00:20:49,230 --> 00:20:50,190 Agak asin... 330 00:20:53,110 --> 00:20:53,830 agak asin... 331 00:20:54,000 --> 00:20:55,040 Ganti restoran lain jika tidak suka makan. 332 00:21:02,110 --> 00:21:02,760 Kalian... 333 00:21:06,000 --> 00:21:06,800 Sakit... 334 00:21:13,520 --> 00:21:14,590 Kalau begitu kalian makan pelan-pelan. 335 00:21:16,310 --> 00:21:16,680 Tuan Muda... 336 00:21:16,830 --> 00:21:17,430 Tuan Muda...Tuan Muda... 337 00:21:17,680 --> 00:21:18,070 Tunggu aku... 338 00:21:18,190 --> 00:21:18,710 -Tuan Muda. -Lu, 339 00:21:20,560 --> 00:21:22,470 -Tuan Muda. -makanan ini kamu masih belum makan. 340 00:21:23,110 --> 00:21:24,760 Tuan Pei, aku harus pergi dulu, 341 00:21:24,920 --> 00:21:26,680 lain kali kita makan bersama lagi. 342 00:21:27,400 --> 00:21:29,190 Tuan Muda...Tuan Muda... 343 00:21:47,350 --> 00:21:47,830 Tuan Muda, 344 00:21:48,470 --> 00:21:49,280 Pengurus Lu sudah datang. 345 00:21:49,620 --> 00:21:50,140 Dapatkan di mobil. 346 00:21:51,950 --> 00:21:52,800 Tuan Muda, 347 00:21:53,560 --> 00:21:55,710 aku ikutduduk di bawah saja. 348 00:21:57,070 --> 00:21:57,760 Tuan Muda, 349 00:21:58,160 --> 00:22:00,070 kalau begitu, jalan tidak? 350 00:22:08,920 --> 00:22:09,800 Pengurus Lu, 351 00:22:11,230 --> 00:22:12,470 Anda lebih baik naik saja. 352 00:22:13,000 --> 00:22:14,880 Kalau tidak, takutnya kita 353 00:22:15,400 --> 00:22:16,830 harus berdiri terus di sini. 354 00:22:38,950 --> 00:22:41,920 Jangan-jangan dia marah lagi? 355 00:22:43,280 --> 00:22:46,280 Apakah dia sama sekali tidak ingin menjelaskan? 356 00:22:51,110 --> 00:22:52,640 Canggung sekali, 357 00:22:53,040 --> 00:22:55,920 apakah harus membicarakan sesuatu... 358 00:22:57,640 --> 00:22:59,310 Kenapa makan dulu makanan yang disumpit Pei Zhuo? 359 00:23:01,710 --> 00:23:03,070 Begitu banyak makanan, 360 00:23:03,710 --> 00:23:07,160 aku mana tahu mana yang kalian sumpit. 361 00:23:10,430 --> 00:23:11,800 Kalau begitu kenapa aku memberikan bunga kepadamu, 362 00:23:12,110 --> 00:23:13,830 kamu malahan menerima punya dia dan tidak menerima punyaku? 363 00:23:16,470 --> 00:23:19,430 Kamu berkata bahwa bunga itu bukan untuk aku. 364 00:23:21,160 --> 00:23:22,110 Tuan Muda, 365 00:23:22,520 --> 00:23:23,070 kamu... 366 00:23:23,800 --> 00:23:28,160 kamu tidak mungkin marah karena hal-hal ini kan? 367 00:23:29,590 --> 00:23:31,470 Aku...aku marah? 368 00:23:35,160 --> 00:23:36,000 Tidak? 369 00:23:47,070 --> 00:23:49,430 Ini adalah uang sewa Desa Changle dalam setahun, 370 00:23:49,710 --> 00:23:51,160 selebihnya merupakan pemberian Tuan Muda, 371 00:23:51,680 --> 00:23:53,190 asalkan kamu tidak mengusir orang-orang yang di dalam Desa. 372 00:23:53,590 --> 00:23:54,430 Tidak mengusir lagi, tidak mengusir lagi. 373 00:24:06,680 --> 00:24:08,230 Tuan Muda benar-benar memberi sangat banyak. 374 00:24:08,430 --> 00:24:09,040 Tetapi, 375 00:24:09,310 --> 00:24:10,880 mengapa Tuan Muda ingin membantu orang miskin di sana 376 00:24:10,920 --> 00:24:11,640 untuk membayar uang sewa? 377 00:24:13,830 --> 00:24:14,430 Tanda tangan. 378 00:24:16,560 --> 00:24:17,310 Baiklah. 379 00:24:37,950 --> 00:24:38,680 Hati-hati di jalan.. 380 00:24:44,110 --> 00:24:47,190 Tuan Muda Luo tidak pernah ramah, 381 00:24:48,520 --> 00:24:50,880 kenapa tiba-tiba begitu perhatian terhadap Desa Changle? 382 00:24:52,470 --> 00:24:53,640 Dia...Kenapa berdiam terus? 383 00:24:53,830 --> 00:24:55,070 Ada yang menfitnah Pengurus Lu, 384 00:24:55,400 --> 00:24:56,950 kamu masih tidak membawa bajingan ini pergi dari sini? 385 00:25:01,680 --> 00:25:04,680 Kelihatannya ada hasilnya, 386 00:25:06,470 --> 00:25:08,310 nanti sudah tidak perlu khawatir lagi masalah uang. 387 00:25:09,400 --> 00:25:10,830 Mari, mari, mari, setelah bertaruh jangan menyesal lagi. 388 00:25:11,040 --> 00:25:12,110 Bertaruh yang besar maupun yang kecil,jangan menyesal lagi. 389 00:25:12,310 --> 00:25:13,070 Mari...taruhan, taruhan, taruhan. 390 00:25:14,400 --> 00:25:15,310 Aku...aku bertaruh di sini. 391 00:25:15,680 --> 00:25:16,350 Taruhan ini...taruhan, taruhan. 392 00:25:16,520 --> 00:25:16,950 Taruhan... 393 00:25:17,160 --> 00:25:17,470 Cepat... 394 00:25:17,470 --> 00:25:18,000 Sudah, sudah beli. 395 00:25:18,190 --> 00:25:18,590 Baik, baik, baik. 396 00:25:18,800 --> 00:25:19,560 Taruhan, taruhan, taruhan. 397 00:25:19,760 --> 00:25:20,310 Kenapa lamban? 398 00:25:20,470 --> 00:25:21,470 Setelah bertaruh jangan menyesal lagi. 399 00:25:21,560 --> 00:25:21,950 Cepat, cepat, cepat... 400 00:25:22,160 --> 00:25:22,590 Sudah, sudah. 401 00:25:22,590 --> 00:25:23,310 Ayo, cepat kalau mau main. 402 00:25:23,310 --> 00:25:24,070 Minggir. 403 00:25:24,310 --> 00:25:25,760 Zhang yang selalu kalah datang lagi untuk memberi uang. 404 00:25:26,680 --> 00:25:28,800 Uang dia yang segitu dikit, masih tidak cukup untuk membeli celana. 405 00:25:31,680 --> 00:25:32,350 Taruhan saja. 406 00:25:33,160 --> 00:25:34,070 Kamu? 407 00:25:37,950 --> 00:25:39,040 Boleh, Zhang Si'er. 408 00:25:39,430 --> 00:25:40,710 Dari mana mendapat uang sebanyak itu? 409 00:25:40,880 --> 00:25:41,880 Hati-hati jika pemiliknya tahu, 410 00:25:42,070 --> 00:25:43,070 akan mematahkan kakimu. 411 00:25:43,190 --> 00:25:43,920 Pergi, pergi, pergi. 412 00:25:44,520 --> 00:25:45,680 Uang aku ini, 413 00:25:45,950 --> 00:25:47,310 kudapatkan dengan halal, 414 00:25:47,800 --> 00:25:51,040 lagipula tidak akan habis diambil dan tidak akan habis digunakan. 415 00:25:51,880 --> 00:25:52,520 Berbual kamu! 416 00:25:52,950 --> 00:25:53,310 Boleh. 417 00:25:53,520 --> 00:25:54,040 Bagaimana? 418 00:25:54,310 --> 00:25:55,400 Boleh taruhan? 419 00:25:55,880 --> 00:25:56,590 Ayo taruh. 420 00:25:57,110 --> 00:25:58,160 Mari, mari, mari, taruhan. 421 00:25:58,310 --> 00:25:59,110 Besar...Kecil... 422 00:25:59,110 --> 00:25:59,160 Besar...Kecil... 423 00:25:59,280 --> 00:26:00,040 Aku besar...aku besar... 424 00:26:00,310 --> 00:26:00,680 Aku kecil... 425 00:26:00,830 --> 00:26:01,400 Mari... 426 00:26:01,590 --> 00:26:04,430 besar...besar...besar... 427 00:26:04,640 --> 00:26:06,430 besar...besar...besar... 428 00:26:48,230 --> 00:26:49,230 Perasaan ini... 429 00:26:51,350 --> 00:26:52,280 Sungguh misterius. 430 00:26:58,590 --> 00:27:01,590 Tempat Tuan Muda Yi tebarkan pesona apa masih kurang banyak? 431 00:27:02,640 --> 00:27:05,000 Sekarang pura-pura berperasaan hati yang murni, 432 00:27:05,400 --> 00:27:06,830 sedikit tidak cocok. 433 00:27:17,160 --> 00:27:18,880 Apakah ini merupakan perasaan hati yang berdebar? 434 00:27:22,520 --> 00:27:23,590 Aku memperingatkan kepadamu, 435 00:27:24,040 --> 00:27:25,280 jangan memikirkan yang tidak-tidak pada Lyu Shui. 436 00:27:27,280 --> 00:27:28,310 Apa hubungan denganmu? 437 00:27:30,430 --> 00:27:32,110 Apakah karena Pengurus Lu sudah tidak memedulikan kamu, 438 00:27:32,400 --> 00:27:34,350 maka sasaran kamu berubah ke Lyu Shui? 439 00:27:35,280 --> 00:27:36,230 Luo Yinran, 440 00:27:36,640 --> 00:27:37,760 apa pun aku boleh mengalah, 441 00:27:37,950 --> 00:27:39,680 Lyu Shui, pasti tidak boleh. 442 00:27:40,040 --> 00:27:42,000 Pengurus Lu sangat memedulikan Lyu Shui, 443 00:27:42,280 --> 00:27:44,310 selalu mengganggap Lyu Shui sebagai adik sendiri. 444 00:27:45,160 --> 00:27:46,560 Apa...apa maksudnya? 445 00:27:49,590 --> 00:27:52,430 Kalau kamu hanyalah main-main terhadap Lyu Shui, 446 00:27:53,000 --> 00:27:55,070 aku menasehati kamu supaya menyerah lebih awal. 447 00:27:56,430 --> 00:27:58,190 Kalau tidak, jika Pengurus Lu tahu bahwa 448 00:27:58,400 --> 00:27:59,560 kamu menindas Lyu Shui, 449 00:28:00,680 --> 00:28:01,920 dia akan tidak senang. 450 00:28:07,880 --> 00:28:08,470 Tuan Muda, 451 00:28:09,430 --> 00:28:12,470 kamu benar-benar mencintai sampai menyayangi orang yang di sekelilingnya. 452 00:28:13,470 --> 00:28:17,190 Ini aku berbaik hati untuk menasehatimu. 453 00:28:18,710 --> 00:28:19,310 Tenanglah, 454 00:28:19,880 --> 00:28:20,800 selama ini, 455 00:28:22,110 --> 00:28:23,800 aku pertama kali 456 00:28:24,110 --> 00:28:25,230 memiliki perasaan hati yang berdebar. 457 00:28:26,190 --> 00:28:26,800 Kali ini, 458 00:28:28,680 --> 00:28:29,710 aku serius. 459 00:28:44,950 --> 00:28:46,310 Tuan Besar masih sangat menyayangiku, 460 00:28:46,470 --> 00:28:47,470 akhirnya sudah membiarkanku meninggalkan 461 00:28:47,590 --> 00:28:48,800 tempat yang seram itu. 462 00:28:49,710 --> 00:28:50,350 Diancui, 463 00:28:50,560 --> 00:28:52,470 pergi siapkan pakaian dan perhiasan kepala, 464 00:28:52,760 --> 00:28:54,640 aku ingin membuang sial di badan ini. 465 00:28:55,160 --> 00:28:56,760 Sudah dipersiapkan untuk Nyonya dari awal. 466 00:29:03,230 --> 00:29:04,520 Nyonya, ini... 467 00:29:15,400 --> 00:29:16,350 Nyonya, ini... 468 00:29:25,710 --> 00:29:26,110 Nyonya, 469 00:29:27,110 --> 00:29:28,950 apakah anda tidak puas terhadap semua ini? 470 00:29:30,800 --> 00:29:32,760 Baju-baju ini aku sudah bosan memakainya. 471 00:29:33,800 --> 00:29:34,430 Nyonya, 472 00:29:34,830 --> 00:29:37,470 ini dulu merupakan pakaian yang paling kamu suka. 473 00:29:38,040 --> 00:29:38,950 Anda lihat dua pakaian ini, 474 00:29:39,430 --> 00:29:40,710 baru dibuat bulan lalu, 475 00:29:41,400 --> 00:29:43,070 dan baru dipakai beberapa kali saja. 476 00:29:43,680 --> 00:29:45,110 Kamu berkata seperti ini, 477 00:29:45,350 --> 00:29:46,760 aku malah terpikir, 478 00:29:47,160 --> 00:29:49,520 aku sudah satu bulan tidak membuat pakaian baru. 479 00:29:52,470 --> 00:29:53,830 Kamu pergi ke Butik Yunyi, 480 00:29:54,160 --> 00:29:55,920 Pergi mengundang Pengurus Lu kemari. 481 00:29:56,760 --> 00:29:57,430 Baik. 482 00:30:05,590 --> 00:30:06,190 Lu. 483 00:30:07,110 --> 00:30:07,950 Tuan Pei. 484 00:30:08,430 --> 00:30:09,470 Aku ada hal mencarimu. 485 00:30:09,710 --> 00:30:10,590 Mencari aku? 486 00:30:10,830 --> 00:30:12,760 Tuan Pei, kamu mencariku ada hal apa? 487 00:30:14,350 --> 00:30:15,520 Hari ini adalah hari ulang tahunku, 488 00:30:16,000 --> 00:30:18,350 aku ingin mengundang kamu datang ke rumahku untuk mengikuti perjamuan malam. 489 00:30:19,110 --> 00:30:19,920 Tuan Pei, 490 00:30:20,310 --> 00:30:21,920 kenapa kamu tidak mengatakannya lebih awal? 491 00:30:22,160 --> 00:30:24,350 Biar aku bisa mempersiapkan hadiah untukmu. 492 00:30:25,310 --> 00:30:26,560 Kamu bisa datang makan di malam ini, 493 00:30:27,160 --> 00:30:28,280 merupakan hadiah yang terbaik bagiku. 33045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.