All language subtitles for The Sweet Girls 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Instagram @skysoultan 2 00:01:54,580 --> 00:02:00,020 The Sweet Girl Season 1 3 00:02:00,060 --> 00:02:03,020 Episode 11 4 00:02:03,440 --> 00:02:04,320 Hingga beberapa hari yang lalu, 5 00:02:04,520 --> 00:02:06,960 saat pertandingan aku melihat di belakang leher Pengurus Lu 6 00:02:07,080 --> 00:02:08,080 ada tahi lalat merah, 7 00:02:09,360 --> 00:02:11,960 dan Pengurus Lu yang asli tidak ada tahi lalat merah di belakang lehar. 8 00:02:13,520 --> 00:02:15,300 Yang benar? Benar-benar palsu? 9 00:02:15,300 --> 00:02:16,520 Jadi aku berani pastikan bahwa 10 00:02:16,680 --> 00:02:18,480 dia bukan Pengurus Lu. 11 00:02:24,160 --> 00:02:26,800 Ini membuat aku ingin waktu di perjalanan, 12 00:02:26,920 --> 00:02:28,600 banyak orang memanggilnya 13 00:02:30,040 --> 00:02:31,160 pendekar air mengalir. 14 00:02:32,440 --> 00:02:33,520 Bagaimana kalau kita taruhan? 15 00:02:34,840 --> 00:02:37,000 Aku taruhan dia adalah penyamaran dari pendekar air mengalir. 16 00:02:38,680 --> 00:02:39,320 Bagaimana dengan kalian? 17 00:02:41,160 --> 00:02:41,800 Bagaimana dengan kalian? 18 00:02:42,760 --> 00:02:43,680 Pendekar air mengalir apaan? 19 00:02:43,840 --> 00:02:45,040 Kamu jangan omong kosong. 20 00:02:45,240 --> 00:02:46,820 Jika Nona Qiao dan Pengurus Lu 21 00:02:46,820 --> 00:02:48,360 sudah berbicara seperti ini. 22 00:02:49,000 --> 00:02:50,400 Kata siapa yang benar dan palsu, 23 00:02:50,640 --> 00:02:52,400 langsung dibuktikan saja sudah jelas. 24 00:02:54,720 --> 00:02:55,420 Iya. 25 00:02:55,420 --> 00:02:57,100 Pengurus Lu, angkatlah rambutmu 26 00:02:57,100 --> 00:02:58,840 supaya kami melihatnya. 27 00:03:00,600 --> 00:03:01,780 Iya, biar kami lihat. 28 00:03:01,780 --> 00:03:03,700 Angkat biar kami lihat. 29 00:03:03,700 --> 00:03:04,220 Betul. 30 00:03:04,220 --> 00:03:05,240 Biar kami lihat. 31 00:03:06,320 --> 00:03:10,120 Pengurus Lu, kamu berani atau tidak berani. 32 00:03:11,760 --> 00:03:13,200 Kalian semau lihat tampangnya, 33 00:03:13,480 --> 00:03:15,000 jelas-jelas ada yang disembunyikan. 34 00:03:15,320 --> 00:03:16,320 Pengurus Lu. 35 00:03:16,520 --> 00:03:18,360 Kenapa tidak membiarkan kami melihatnya? 36 00:03:18,480 --> 00:03:21,120 Jangan-jangan seperti yang Nona Qiao bilang, 37 00:03:21,280 --> 00:03:22,320 kamu benar. 38 00:03:22,680 --> 00:03:23,640 Iya. 39 00:03:23,800 --> 00:03:24,560 Kenapa tidak boleh lihat? 40 00:03:24,680 --> 00:03:25,400 Lu Yiling. 41 00:03:29,240 --> 00:03:30,960 Kenapa kamu tidak berani tunjukkan pada kami? 42 00:03:45,560 --> 00:03:46,960 Jika semua begitu penasaran, 43 00:03:47,520 --> 00:03:49,160 kamu tunjukkan biar semua melihatnya. 44 00:04:19,240 --> 00:04:20,300 Itu bunga. 45 00:04:20,300 --> 00:04:21,800 Mana ada tahi lalat merah? 46 00:04:22,240 --> 00:04:23,160 Kenapa itu bunga? 47 00:04:23,720 --> 00:04:25,800 Kenapa bisa berubah? 48 00:04:26,750 --> 00:04:28,240 Bukan tahu lalat merah. 49 00:04:32,600 --> 00:04:33,960 Awalnya tidak ingin pamer, 50 00:04:34,560 --> 00:04:35,320 tidak disangka, 51 00:04:35,520 --> 00:04:37,159 kalian bahkan menggunakan cara seperti ini 52 00:04:37,720 --> 00:04:38,840 memaksa kami terbuka. 53 00:04:41,960 --> 00:04:43,060 Apa yang kamu inginkan? 54 00:04:43,060 --> 00:04:44,080 Ada apa ini? 55 00:04:50,000 --> 00:04:51,040 Kenapa dia juga ada? 56 00:04:53,880 --> 00:04:54,360 Ini... 57 00:05:01,720 --> 00:05:03,480 Ada apa ini? 58 00:05:06,270 --> 00:05:07,680 Begitu ya. 59 00:05:15,000 --> 00:05:15,960 Lepaskan aku! 60 00:05:16,120 --> 00:05:18,520 Luo Yinran, apa yang ingin kamu lakukan? 61 00:05:18,760 --> 00:05:19,760 Di posisi ini. 62 00:05:20,080 --> 00:05:21,040 Iya, Tuan Muda. 63 00:05:24,680 --> 00:05:26,340 Sakit... Hentikan. 64 00:05:26,340 --> 00:05:26,880 Lanjutkan. 65 00:05:27,160 --> 00:05:27,680 Baik. 66 00:05:28,000 --> 00:05:28,960 Lepaskan aku! 67 00:05:30,370 --> 00:05:31,920 Lepaskan aku! 68 00:05:32,520 --> 00:05:37,240 Luo Yinran, kamu ini labu busuk. 69 00:05:39,040 --> 00:05:41,400 Bukankah ini dia sengaja menyiksaku? 70 00:05:41,760 --> 00:05:43,280 Kenapa dia juga ada? 71 00:05:48,200 --> 00:05:50,640 Ini adalah tanda cinta di antara kami berdua. 72 00:05:51,520 --> 00:05:53,800 Tidak peduli kehidupan sebelumnya, masa kini, 73 00:05:54,200 --> 00:05:56,280 hanya andalkan tanda tiga bunga kehidupan ini 74 00:05:56,640 --> 00:05:57,960 akan bisa menemukan satu sama lain. 75 00:06:01,160 --> 00:06:02,600 Tuan Muda sangat romantis. 76 00:06:04,420 --> 00:06:05,680 Sangat iri. 77 00:06:15,480 --> 00:06:16,080 Baiklah. 78 00:06:16,840 --> 00:06:19,600 Apakah sekarang kalian masih ada pertanyaan? 79 00:06:20,840 --> 00:06:22,160 Tampaknya hanya salah paham. 80 00:06:22,440 --> 00:06:24,520 Tuan Muda dan Pengurus Lu sangat cocok. 81 00:06:24,680 --> 00:06:25,420 Nantinya, 82 00:06:25,420 --> 00:06:27,340 jangan lupa undang kami minum anggur pernikahan kalian. 83 00:06:27,340 --> 00:06:28,460 Iya, iya. 84 00:06:28,460 --> 00:06:30,420 Jangan lupa undang kami menghadiri upacara pernikahan kalian. 85 00:06:30,420 --> 00:06:31,080 Betul. 86 00:06:32,760 --> 00:06:33,560 Aku tidak terima. 87 00:06:34,960 --> 00:06:35,920 Dia adalah pendekar air mengalir. 88 00:06:38,560 --> 00:06:41,600 Pengurus Lu di sampingku 10 tahun selalu sedia, 89 00:06:42,120 --> 00:06:44,720 dia itu siapa, apakah aku tidak tahu? 90 00:06:48,000 --> 00:06:49,040 Tuan Muda Qin. 91 00:06:50,720 --> 00:06:51,159 Aku... 92 00:06:51,400 --> 00:06:52,900 Harap kamu bersihkan mata anjingmu, 93 00:06:52,900 --> 00:06:54,520 dengan jernih baru mengatakannya. 94 00:06:56,400 --> 00:06:56,960 Ibu. 95 00:06:57,980 --> 00:06:58,500 Ibu. 96 00:06:58,840 --> 00:07:00,400 Anakku juga hanya menebak. 97 00:07:00,840 --> 00:07:01,520 Tuan Muda Luo. 98 00:07:01,840 --> 00:07:03,720 Kenapa perkataanmu begitu tidak enak didengar? 99 00:07:06,040 --> 00:07:06,720 Betul. 100 00:07:07,560 --> 00:07:08,360 Cepat. 101 00:07:08,680 --> 00:07:09,880 Aku tidak ingin kalah. 102 00:07:10,480 --> 00:07:11,160 Tuan Muda. 103 00:07:12,040 --> 00:07:14,480 Takutnya kamu juga telah tertipu oleh penampilannya. 104 00:07:15,080 --> 00:07:17,320 Aku masih ada barang bukti yang bisa membuktikan. 105 00:07:26,680 --> 00:07:28,000 Sulaman "Ratusan burung menghormati burung Phoenix" 106 00:07:28,240 --> 00:07:30,080 adalah hasil karya sulaman yang diandalkan Pengurus Lu untuk 107 00:07:30,240 --> 00:07:33,600 melamar pekerjaan di Butik Yunyi. 108 00:07:34,080 --> 00:07:35,080 Ini aku tahu. 109 00:07:35,360 --> 00:07:37,680 Aku juga pernah ingin membelinya dengan harga mahal. 110 00:07:37,840 --> 00:07:39,420 Tapi Pengurus Lu bilang 111 00:07:39,420 --> 00:07:40,760 ini adalah hasil karya keberhasilannya, 112 00:07:41,030 --> 00:07:42,080 tidak untuk diberikan dan dijual. 113 00:07:42,840 --> 00:07:43,600 Betul. 114 00:07:44,120 --> 00:07:46,159 Sulaman karya ini sangat halus, 115 00:07:46,360 --> 00:07:47,960 metode jarumnya bervariasi, 116 00:07:48,480 --> 00:07:50,800 berisi 39 pola metode sulaman. 117 00:07:51,200 --> 00:07:52,240 Karya ini, 118 00:07:52,480 --> 00:07:54,540 langsung terlihat bahwa disulam oleh 119 00:07:54,540 --> 00:07:55,560 penyulam yang handal. 120 00:07:56,680 --> 00:07:59,880 Jika hari ini kamu masih bisa menyulam karyamu dulu, 121 00:08:00,280 --> 00:08:01,680 aku tidak ada komentar lagi. 122 00:08:08,640 --> 00:08:11,560 Metode menyulam totalnya hanya ada 43 pola. 123 00:08:12,120 --> 00:08:13,160 Lu Yiling ini 124 00:08:13,320 --> 00:08:15,400 ternyata menggunakan 39 jenis. 125 00:08:15,800 --> 00:08:17,600 Aku gambar dengan tangan saja tidak bisa, 126 00:08:17,840 --> 00:08:19,160 jangankan menyulam kembali. 127 00:08:19,600 --> 00:08:20,480 Gawat, gawat. 128 00:08:20,760 --> 00:08:22,480 Kali ini harus bagaimana? 129 00:08:24,000 --> 00:08:24,680 Pelayan. 130 00:08:25,000 --> 00:08:27,360 Siapkan rak sulam untuk Pengulus Lu. 131 00:08:27,680 --> 00:08:28,280 Baik. 132 00:08:39,120 --> 00:08:41,039 Pengurus Lu, silakan. 133 00:08:44,480 --> 00:08:46,760 Nenek Li dan A'gui masih menungguku. 134 00:08:47,560 --> 00:08:49,080 Aku tidak boleh ketahuan. 135 00:08:49,920 --> 00:08:51,160 Tenanglah, Mi Jiu'er. 136 00:08:51,640 --> 00:08:52,440 Tenanglah. 137 00:08:54,240 --> 00:08:55,040 Pengurus Lu. 138 00:08:55,200 --> 00:08:56,480 Sedang apa ini? 139 00:08:57,000 --> 00:08:58,480 Kenapa masih tidak dimulai? 140 00:08:58,640 --> 00:09:01,320 Arah sulaman rantai jarum adalah dari kanan ke kiri. 141 00:09:01,680 --> 00:09:02,940 Setelah jarum pertama, 142 00:09:02,940 --> 00:09:03,960 benang dilemparkan ke kiri, 143 00:09:04,280 --> 00:09:05,920 dan jarum dimasukkan dekat jarum pertama. 144 00:09:06,160 --> 00:09:07,700 Ke arah kiri melewati jarak jarum tertentu, 145 00:09:07,700 --> 00:09:08,520 disulam dan ditarik 146 00:09:08,720 --> 00:09:10,080 membentuk lingkaran rantai pertama. 147 00:09:11,480 --> 00:09:12,800 Dia tutup mata sedang apa? 148 00:09:13,120 --> 00:09:15,400 Apakah dia panik? 149 00:09:42,400 --> 00:09:44,280 Jiangshu, Hunan, Sichuan, Guangdong, empat penyulam terkenal. 150 00:09:45,320 --> 00:09:47,200 Metode sulaman marga Lu jarang ada yang belajar. 151 00:09:47,480 --> 00:09:49,360 Pertama-tama benangnya dimasukkan ke dalam jarum. 152 00:09:49,560 --> 00:09:51,440 Kemudian dengan metode plus keliling tiga jarum. 153 00:09:51,800 --> 00:09:53,680 Pola krewel paling sulit dipahami. 154 00:09:53,920 --> 00:09:56,400 Jarum sulaman atas bawah sangat menakjubkan. 155 00:09:57,600 --> 00:09:59,440 Kelembutan sulaman sangat pas. 156 00:09:59,960 --> 00:10:02,600 Sulaman membentuk metode plus dan bolak balik berubah. 157 00:10:04,560 --> 00:10:05,200 Gawat. 158 00:10:05,760 --> 00:10:07,520 Hanya ingat begitu saja. 159 00:10:08,200 --> 00:10:09,200 Kenapa berhenti. 160 00:10:10,080 --> 00:10:11,380 Baru saja asyik menyaksikan. 161 00:10:11,380 --> 00:10:14,200 Tadi baik-baik saja kenapa tiba-tiba berhenti? 162 00:10:14,560 --> 00:10:15,640 Baru beberapa sulaman saja. 163 00:10:16,360 --> 00:10:18,960 Baru menyulam beberapa jarum kenapa sudah berhenti? 164 00:10:20,920 --> 00:10:22,520 Kemungkinan Pengurus Lu ini 165 00:10:22,680 --> 00:10:25,280 tidak tahu bagaimana cara menyulam selanjutnya. 166 00:10:26,920 --> 00:10:29,680 Sulaman tadi sangat hebat. 167 00:10:33,320 --> 00:10:33,960 Semuanya, 168 00:10:34,560 --> 00:10:36,160 ini adalah metode penyulaman warisan leluhur marga Lu, 169 00:10:36,480 --> 00:10:37,400 tidak boleh diketahui orang lain 170 00:10:37,920 --> 00:10:40,320 Jika tidak akan mendapat hukuman atas penipuan perguruan dan penghancuran leluhur. 171 00:10:41,480 --> 00:10:43,200 Mohon kalian semua jangan mempersulitku. 172 00:10:43,600 --> 00:10:44,600 Seni rahasia, 173 00:10:44,800 --> 00:10:47,120 memang tidak cocok ditunjukkan di hadapan banyak orang. 174 00:10:48,700 --> 00:10:49,360 Iya. 175 00:10:49,520 --> 00:10:51,400 Aku lihat sulaman beberapa jarum dari Pengurus Lu 176 00:10:51,560 --> 00:10:52,680 sudah sangat hebat, 177 00:10:52,800 --> 00:10:54,040 tidak akan salah lagi. 178 00:10:54,120 --> 00:10:54,840 Betul... 179 00:10:56,240 --> 00:10:56,980 Kamu omong kosong. 180 00:10:57,680 --> 00:10:59,760 Jelas-jelas kamu tidak bisa belajar sulaman Pengurus Lu. 181 00:11:01,210 --> 00:11:02,860 Kamu jelas-jelas adalah palsu. 182 00:11:02,860 --> 00:11:03,400 Cukup. 183 00:11:05,560 --> 00:11:06,240 Apakah 184 00:11:06,600 --> 00:11:07,640 kamu ingin dia di sini 185 00:11:07,760 --> 00:11:09,640 menyelesaikan semua sulaman gambar? 186 00:11:10,600 --> 00:11:11,280 Bai Yuyin. 187 00:11:11,960 --> 00:11:14,600 Kamu pikirkan segala cara untuk merusak pameran pergantian musimku, 188 00:11:15,040 --> 00:11:16,200 apa yang kamu inginkan? 189 00:11:16,320 --> 00:11:17,360 Aku tidak. 190 00:11:18,320 --> 00:11:19,340 Dia sungguh adalah... 191 00:11:19,340 --> 00:11:19,880 Tuan Muda. 192 00:11:20,280 --> 00:11:20,840 Tuan Muda. 193 00:11:22,240 --> 00:11:22,880 Pengurus Lu. 194 00:11:23,000 --> 00:11:24,480 Pengurus Lu dia tidak bersalah. 195 00:11:24,760 --> 00:11:27,600 Wakil Pengurus Bai jelas-jelas sedang memfitnah Pengurus Lu. 196 00:11:27,720 --> 00:11:28,680 Diam kamu! 197 00:11:29,080 --> 00:11:30,600 Di sini tidak ada tempat untuk kamu berbicara. 198 00:11:37,840 --> 00:11:39,160 Yang aku katakan adalah kenyataan. 199 00:11:39,680 --> 00:11:41,160 Orang Butik Yunyi tahu semua bahwa 200 00:11:41,400 --> 00:11:43,340 Wakil Pengurus Bai selalu 201 00:11:43,340 --> 00:11:44,160 mengatakan kejelekan Pengurus Lu secara pribadi. 202 00:11:44,520 --> 00:11:46,180 Dia jelas-jelas ingin manfaatkan kesempatan ini 203 00:11:46,180 --> 00:11:47,460 untuk mencelakai Pengurus Lu 204 00:11:47,460 --> 00:11:48,800 dan ambil alih posisinya. 205 00:11:49,160 --> 00:11:49,620 Kamu omong kosong. 206 00:11:49,620 --> 00:11:50,480 Cukup! 207 00:11:51,240 --> 00:11:53,160 Bai Yuyin, kamu gila apa? 208 00:11:57,200 --> 00:11:58,680 Mereka adalah satu tim. 209 00:12:00,040 --> 00:12:02,040 Dia sejak awal sudah disogok oleh orang palsu ini. 210 00:12:04,960 --> 00:12:06,260 Mereka adalah satu tim. 211 00:12:06,260 --> 00:12:07,020 Aku rasa hal ini 212 00:12:07,020 --> 00:12:08,200 tidak perlu dibicarakan lagi. 213 00:12:08,840 --> 00:12:10,640 Di dunia ini, yang penampilannya sama persis, 214 00:12:10,760 --> 00:12:11,960 memang adalah suatu yang jarang ditemukan. 215 00:12:12,520 --> 00:12:13,560 Kenapa bisa begitu kebetulan, 216 00:12:13,720 --> 00:12:15,480 semuanya dialami oleh Pengurus Lu? 217 00:12:17,560 --> 00:12:18,880 Dia jelas-jelas adalah palsu. 218 00:12:19,240 --> 00:12:21,280 Tuan Muda kenapa mau membelanya? 219 00:12:24,080 --> 00:12:25,380 Untung aku tidak taruhan uang, 220 00:12:25,380 --> 00:12:26,240 jika tidak akan rugi besar. 221 00:12:26,800 --> 00:12:27,400 Tidak menarik. 222 00:12:27,920 --> 00:12:29,280 Ibu, aku pergi dulu. 223 00:12:32,520 --> 00:12:33,160 Nona Qiao. 224 00:12:33,480 --> 00:12:34,240 Kamu bicaralah. 225 00:12:34,360 --> 00:12:36,800 Kamu kasih tahu mereka bahwa aku tidak berbohong. 226 00:12:37,880 --> 00:12:38,580 Dulu saat kamu beritahu aku bahwa 227 00:12:38,580 --> 00:12:39,780 Pengurus Lu adalah palsu, 228 00:12:39,780 --> 00:12:40,960 aku sudah merasa tidak yakin. 229 00:12:41,200 --> 00:12:42,840 Kamu malah sekali demi sekali meyakinkanku. 230 00:12:43,120 --> 00:12:44,180 Aku lihat muka Kak Yiran 231 00:12:44,180 --> 00:12:45,260 dan juga Butik Yunyi 232 00:12:45,260 --> 00:12:46,280 baru memilih untuk percaya padamu. 233 00:12:46,480 --> 00:12:47,200 Tidak disangka, 234 00:12:47,560 --> 00:12:49,400 kamu ternyata demi duduk di posisi Pengurus Lu, 235 00:12:49,520 --> 00:12:50,360 mencelakai dia. 236 00:12:50,560 --> 00:12:51,760 dan memanfaatkan aku. 237 00:12:52,240 --> 00:12:53,520 Bai Yuyin, kamu... 238 00:12:54,650 --> 00:12:55,640 Nona Qiao. 239 00:12:56,390 --> 00:12:57,840 Nona Qiao, kamu... 240 00:12:58,320 --> 00:12:59,440 Bibi tahu, 241 00:12:59,720 --> 00:13:02,540 Aku di sini biasanya tidak berurusan dengan masalah duniawi. 242 00:13:02,540 --> 00:13:04,060 jika tidak bagaimana mungkin sekali demi sekali 243 00:13:04,060 --> 00:13:05,320 ditipu oleh Wakil Pengurus Bai. 244 00:13:06,440 --> 00:13:07,200 Betul. 245 00:13:08,080 --> 00:13:09,040 Keponakanku 246 00:13:09,160 --> 00:13:11,080 juga ditipu olehnya. 247 00:13:11,720 --> 00:13:14,760 Dia bukan sengaja mempersulit Pengurus Lu. 248 00:13:20,360 --> 00:13:22,880 Kak Yiran, kamu tidak menyalahkanku kan? 249 00:13:24,240 --> 00:13:24,960 Bai Yuyin. 250 00:13:26,360 --> 00:13:27,640 Kamu di Butik Yunyi aku 251 00:13:27,950 --> 00:13:29,440 sudah bukan sehari dua hari saja. 252 00:13:30,040 --> 00:13:31,840 Taktik kompetitif yang berbahaya ini 253 00:13:32,090 --> 00:13:34,100 sudah merusak aturan Butik Yunyi aku 254 00:13:34,100 --> 00:13:35,360 dan melewati batasanku. 255 00:13:36,120 --> 00:13:36,680 Jadi, 256 00:13:38,280 --> 00:13:40,160 kamu sekarang sudah tidak bisa berada di Butik Yunyi lagi. 257 00:13:41,280 --> 00:13:41,960 Kamu pergilah. 258 00:13:44,160 --> 00:13:44,840 Tuan Muda. 259 00:13:47,160 --> 00:13:48,960 Tuan Muda, kamu tidak boleh mengusirku. 260 00:13:50,720 --> 00:13:52,360 Aku tidak membohongimu. 261 00:13:54,080 --> 00:13:55,880 Nona Bai, pergilah. 262 00:13:57,040 --> 00:13:58,660 Nona Qiao, bantu aku bicara. 263 00:13:58,660 --> 00:13:59,100 Nona Qiao. 264 00:13:59,100 --> 00:14:00,240 Lepaskan tanganmu! 265 00:14:01,000 --> 00:14:02,040 Pergilah, Nona Bai. 266 00:14:02,320 --> 00:14:03,360 Tuan Muda. 267 00:14:04,000 --> 00:14:05,560 Nona Bai, pergilah. 268 00:14:05,720 --> 00:14:08,000 Tuan Muda, aku tidak menipumu, Tuan Muda. 269 00:14:08,200 --> 00:14:09,800 Nona Bai, pergilah. 270 00:14:11,280 --> 00:14:12,220 Tidak boleh mengusirku. 271 00:14:12,220 --> 00:14:13,080 Pergilah. 272 00:14:13,370 --> 00:14:15,440 Tidak boleh mengusirku. 273 00:14:16,040 --> 00:14:17,640 Tuan Muda. 274 00:14:19,800 --> 00:14:20,960 Semuanya, sungguh maaf. 275 00:14:21,160 --> 00:14:22,360 Telah menunda waktu kalian semua. 276 00:14:22,960 --> 00:14:24,220 Untuk tunjukkan permohonan maafku, 277 00:14:24,220 --> 00:14:25,760 aku sendiri yang akan bawa kalian lihat pameran. 278 00:14:26,920 --> 00:14:27,800 Bagus sekali. 279 00:14:28,600 --> 00:14:30,040 Tuan Muda bisa bawa kami lihat pameran, 280 00:14:30,200 --> 00:14:31,240 sungguh sangat bagus. 281 00:14:31,520 --> 00:14:32,000 Mari. 282 00:14:32,160 --> 00:14:33,280 Semuanya silakan lewat sini. 283 00:14:36,920 --> 00:14:37,560 Ayo... 284 00:14:37,680 --> 00:14:39,960 Pengurus Lu, kamu baik-baik saja kan? 285 00:14:40,920 --> 00:14:41,640 Baik-baik saja. 286 00:14:48,720 --> 00:14:50,420 Selanjutnya yang akan kalian lihat 287 00:14:50,420 --> 00:14:52,480 adalah pakaian terbaru kami musim ini. 288 00:15:02,400 --> 00:15:03,480 Tidak benar. 289 00:15:04,520 --> 00:15:06,040 Sungguh tidak benar. 290 00:15:07,400 --> 00:15:08,760 Apanya yang tidak benar? 291 00:15:10,000 --> 00:15:11,240 Sudah dua hari. 292 00:15:12,760 --> 00:15:15,200 Kejadian Bai Yuyin sudah lewat dua hari, 293 00:15:16,840 --> 00:15:19,480 Luo Yinran masih belum mencariku untuk bahas masalah ini. 294 00:15:21,920 --> 00:15:23,280 Apakah kamu tidak merasa aneh? 295 00:15:23,840 --> 00:15:25,120 Mana yang aneh? 296 00:15:25,360 --> 00:15:27,520 Bukankah Bai Yuyin sudah 297 00:15:27,720 --> 00:15:28,840 dihukum Tuan Muda? 298 00:15:29,960 --> 00:15:31,480 Tapi Pengurus Lu, 299 00:15:32,000 --> 00:15:35,200 kamu dan Tuan Muda sudah menetapkan jodoh kalian, 300 00:15:35,680 --> 00:15:37,280 aku bahkan sama sekali tidak tahu. 301 00:15:38,600 --> 00:15:40,240 Siapa yang menetapkan jodoh dengannya? 302 00:15:40,360 --> 00:15:41,920 Kamu jangan omong kosong. 303 00:15:42,640 --> 00:15:44,200 Kalian sudah memakai bunga tiga kehidupan 304 00:15:44,440 --> 00:15:46,040 sebagai tanda cinta, 305 00:15:46,160 --> 00:15:47,280 masih tidak mengaku. 306 00:15:48,560 --> 00:15:51,320 Kapan kalian berencana mengadakan acara pernikahan? 307 00:15:53,440 --> 00:15:54,200 Betul. 308 00:15:55,000 --> 00:15:56,560 Inilah yang tidak benar. 309 00:15:59,000 --> 00:15:59,760 Masih tidak cukup. 310 00:16:01,360 --> 00:16:04,840 Sebelum pemaren dimulai, Luo Yinran tiba-tiba menghalangiku. 311 00:16:05,080 --> 00:16:06,160 Pas di tempat ini. 312 00:16:07,120 --> 00:16:09,920 Kemudian Qiao Yuyan dan Bai Yudu 313 00:16:10,040 --> 00:16:11,280 langsung membeberkanku. 314 00:16:11,280 --> 00:16:13,720 Aku melihat di belakang leher Pengurus Lu ada tahi lalat merah, 315 00:16:14,200 --> 00:16:17,240 dan Pengurus Lu yang asli tidak ada tahi lalat merah di belakang lehar. 316 00:16:20,120 --> 00:16:22,840 Ini adalah tanda cinta di antara kami berdua. 317 00:16:24,240 --> 00:16:25,800 Aku karena gambar ini 318 00:16:25,960 --> 00:16:27,600 baru bisa lolos dari musibah. 319 00:16:30,080 --> 00:16:31,480 Kemudian, 320 00:16:32,120 --> 00:16:34,240 mereka tes sulamanku 321 00:16:35,480 --> 00:16:37,080 dan aku dapat melewatinya, 322 00:16:38,160 --> 00:16:40,000 ini semua karena... 323 00:16:41,280 --> 00:16:43,120 Hafal dulu semua pengetahuan di dalamnya, 324 00:16:43,520 --> 00:16:44,840 nanti aku akan datang memeriksa. 325 00:16:46,160 --> 00:16:47,520 Kalau begitu selanjutnya aku mengujimu. 326 00:16:48,040 --> 00:16:49,840 Jika memilih kain sutra sebagai kain dasar, 327 00:16:50,240 --> 00:16:52,640 harus memakai benang sutra untuk menyulam? 328 00:16:54,400 --> 00:16:56,280 Ini semua, 329 00:16:56,800 --> 00:16:58,120 sepertinya dia sedang antisipasi 330 00:16:58,280 --> 00:17:00,200 supaya identitasku tidak terbongkar. 331 00:17:00,800 --> 00:17:01,880 Jangan-jangan... 332 00:17:02,320 --> 00:17:02,920 Pengurus Lu. 333 00:17:03,600 --> 00:17:04,640 Pengurus Lu. 334 00:17:06,960 --> 00:17:09,119 Jangan-jangan dia sejak awal sudah tahu semuanya, 335 00:17:09,920 --> 00:17:11,800 kalau begitu kenapa pura-pura tidak tahu? 336 00:17:12,400 --> 00:17:13,359 Tahu apa? 337 00:17:13,680 --> 00:17:14,920 Tidak tahu apa? 338 00:17:15,720 --> 00:17:17,119 Kamu sedang bicara apa? 339 00:17:20,040 --> 00:17:22,400 Pengurus Lu, kamu mau ke mana? 340 00:17:23,160 --> 00:17:24,800 Sesuai model ini dijadikan sampel, 341 00:17:25,240 --> 00:17:26,839 dalam 3 hari aku mau lihat sampelnya. 342 00:17:27,510 --> 00:17:27,800 Pergilah. 343 00:17:28,160 --> 00:17:29,320 Baik, Tuan Muda. 344 00:17:38,200 --> 00:17:39,100 Pengurus Lu, maaf. 345 00:17:39,100 --> 00:17:40,240 Aku tidak tahu Anda di luar. 346 00:17:40,680 --> 00:17:41,840 Pengurus Lu, kamu baik-baik saja kan? 347 00:17:42,680 --> 00:17:43,400 Baik-baik saja... 348 00:17:44,480 --> 00:17:46,120 Aku kebetulan lewat. 349 00:17:46,440 --> 00:17:47,800 Kebetulan lewat. 350 00:17:49,000 --> 00:17:50,220 -Kamu juga pergi ke ruang pembuatan baju kan? -Baik. 351 00:17:50,220 --> 00:17:51,480 Ayo... bareng. 352 00:17:55,480 --> 00:17:57,120 Ada apa lagi dengan dia? 353 00:18:09,640 --> 00:18:12,080 Bagaimana aku harus mengetesnya? 354 00:18:12,960 --> 00:18:15,040 Bagaimana jika Luo Yinran sungguh tidak tahu. 355 00:18:15,480 --> 00:18:16,380 Saat aku mengetesnya, 356 00:18:16,380 --> 00:18:17,560 ada kata yang salah 357 00:18:18,080 --> 00:18:19,840 malah akan mengundang kecurigaannya. 358 00:18:20,200 --> 00:18:22,520 Bukankah ini mencelakai diri sendiri? 359 00:18:24,000 --> 00:18:24,880 Atau, 360 00:18:26,080 --> 00:18:27,920 bagaimana jika dia sungguh tahu, 361 00:18:28,640 --> 00:18:30,000 dan tidak mau mengaku? 362 00:18:30,640 --> 00:18:32,200 Kalau begitu aku juga tidak ada cara. 363 00:18:36,160 --> 00:18:36,920 Aku beritahu kalian, 364 00:18:37,280 --> 00:18:39,320 mulut pria adalah hantu yang menipu manusia. 365 00:18:39,480 --> 00:18:41,000 Apakah masih ada perkataan jujur? 366 00:18:42,280 --> 00:18:44,680 Siapa yang tahu dia mencuri uang pribadi pergi berjudi, 367 00:18:44,720 --> 00:18:45,400 atau mencari wanita? 368 00:18:45,520 --> 00:18:46,760 Aku tentu saja tahu. 369 00:18:46,960 --> 00:18:48,920 Jika ucapan biasanya aku tentu saja tidak percaya, 370 00:18:49,320 --> 00:18:51,920 tapi ucapan dalam mimpi, tidak akan palsu lagi. 371 00:18:52,080 --> 00:18:52,880 Betul... 372 00:18:53,200 --> 00:18:54,080 Ini benar. 373 00:18:54,400 --> 00:18:56,000 Adikku selalu suka menggigau, 374 00:18:56,200 --> 00:18:57,640 aku juga masih berbicara dengannya. 375 00:18:57,800 --> 00:19:00,360 Tanya apa padanya, yang dijawab dia benar. 376 00:19:00,520 --> 00:19:01,840 Sangat ajaib. 377 00:19:02,080 --> 00:19:02,920 Benarkah? 378 00:19:48,200 --> 00:19:52,280 Begitu banyak dosis untuk membuatmu tidur pulas, 379 00:19:53,160 --> 00:19:55,160 lihat kamu masih tidak bisa tidur dengan tenang atau tidak. 380 00:20:19,080 --> 00:20:20,200 Tuan Muda. 381 00:20:23,400 --> 00:20:24,560 Tuan Muda. 382 00:20:34,120 --> 00:20:35,760 Tidur begitu nyenyak. 383 00:20:37,240 --> 00:20:39,120 Kalau begitu jangan salahkan aku tidak sopan. 384 00:20:39,800 --> 00:20:41,000 Mulai sekarang, 385 00:20:41,320 --> 00:20:43,440 kamu jawab apa yang aku tanyakan, 386 00:20:43,760 --> 00:20:44,960 dengar tidak? 387 00:20:48,160 --> 00:20:48,880 Pintar. 388 00:20:52,360 --> 00:20:53,720 Apakah kamu adalah labu busuk 389 00:20:53,920 --> 00:20:56,080 yang paling pemilih di dunia? 390 00:20:57,360 --> 00:20:59,040 Mi Jiu'er. 391 00:21:00,370 --> 00:21:01,960 Sudah mengaku. 392 00:21:04,080 --> 00:21:06,600 Kalau begitu apakah menurutmu 393 00:21:07,240 --> 00:21:10,440 tidak ada cowok yang lebih sempurna dan menawan daripada kamu? 394 00:21:12,480 --> 00:21:14,520 Tentu saja. 395 00:21:15,240 --> 00:21:16,320 Aku sudah tahu. 396 00:21:18,080 --> 00:21:19,160 Kalau begitu aku tanya kamu, 397 00:21:21,520 --> 00:21:22,880 Qiao Yuyan dan Bai Yuyin 398 00:21:23,040 --> 00:21:25,000 menuduhku sebagai Lu Yiling palsu, 399 00:21:25,560 --> 00:21:29,000 apakah kamu tidak pernah curiga? 400 00:21:31,400 --> 00:21:33,800 Tidak pernah. 401 00:21:35,440 --> 00:21:37,480 Kalau begitu kenapa kamu tiba-tiba mengajariku menyulam? 402 00:21:39,200 --> 00:21:43,360 Karena kamu sangat bodoh. 403 00:21:44,080 --> 00:21:44,880 Kamu yang bodoh. 404 00:21:45,480 --> 00:21:46,520 Aku sangat pintar. 405 00:21:46,680 --> 00:21:48,400 Bahkan berani memukulku. 406 00:21:48,880 --> 00:21:50,320 Kalau begitu bagaimana soal gambar lukisan? 407 00:21:50,800 --> 00:21:51,720 Kenapa kamu 408 00:21:51,880 --> 00:21:54,240 tiba-tiba menggambar lukisan di tahi lalat belakang leherku. 409 00:21:54,920 --> 00:21:56,440 Tidak selesainya. 410 00:21:56,800 --> 00:21:57,680 Sudah ketiduran. 411 00:21:59,080 --> 00:21:59,800 Luo Yinran, 412 00:22:00,200 --> 00:22:00,960 kamu katakanlah. 413 00:22:01,720 --> 00:22:03,720 Kenapa menggunakan gambar lukisan untuk bantu aku tutupi 414 00:22:04,320 --> 00:22:06,240 dan menggambar buat dirimu juga? 415 00:22:08,160 --> 00:22:09,560 Karena, 416 00:22:14,800 --> 00:22:16,120 suka. 417 00:22:35,120 --> 00:22:36,160 Pengurus Lu. 418 00:22:37,240 --> 00:22:38,640 Aku kira siapa. 419 00:22:39,040 --> 00:22:42,600 datang menggodaku saat aku tertidur. 420 00:22:43,920 --> 00:22:45,400 Siapa yang menggodamu? 421 00:22:45,680 --> 00:22:47,120 Aku tidak. 422 00:22:49,480 --> 00:22:51,240 Tapi saat aku baru bangun tadi, 423 00:22:51,680 --> 00:22:53,680 jelas-jelas lihat kamu sedang menggodaku. 424 00:22:54,360 --> 00:22:55,240 Kalau tidak, 425 00:22:55,840 --> 00:22:59,760 buat apa tengah malam datang ke kamarku? 426 00:23:00,280 --> 00:23:00,720 Aku... 427 00:23:06,120 --> 00:23:07,840 Aku ingin datang mencari Tuan Muda 428 00:23:08,000 --> 00:23:09,640 untuk membicarakan hal Bai Yuyin. 429 00:23:10,120 --> 00:23:11,880 Lihat kamu tertidur di sana, 430 00:23:12,080 --> 00:23:14,480 berpikir ingin bangunkan kamu supaya tidur di ranjang, 431 00:23:15,160 --> 00:23:16,480 biar tidak masuk angin. 432 00:23:18,520 --> 00:23:20,000 Hal Bai Yuyin. 433 00:23:21,360 --> 00:23:23,600 Aku sudah mengusirnya dari Butik Yunyi, 434 00:23:24,160 --> 00:23:25,520 apa yang perlu dibicarakan? 435 00:23:27,360 --> 00:23:28,760 Setelah aku pikirkan, 436 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 meskipun Bai Yuyin memang jahat, 437 00:23:31,640 --> 00:23:33,440 tapi dia sudah lama di Butik Yunyi. 438 00:23:33,600 --> 00:23:35,320 Tidak ada jasa juga ada usaha. 439 00:23:35,920 --> 00:23:36,600 Lagipula, 440 00:23:37,080 --> 00:23:37,600 Tuan Muda, 441 00:23:37,720 --> 00:23:39,720 waktu itu Anda mengusirnya 442 00:23:39,920 --> 00:23:40,960 di hadapan para bos pengusaha. 443 00:23:41,200 --> 00:23:44,440 Pastinya tempat lain juga tidak berani merekrutnya. 444 00:23:45,080 --> 00:23:46,960 Kalau begitu bagaiamana dia menjalani kehidupannya? 445 00:23:47,840 --> 00:23:48,520 Jadi, 446 00:23:49,240 --> 00:23:51,040 aku ingin mohon pada Tuan Muda 447 00:23:51,440 --> 00:23:53,760 supaya berikan dia jalan hidup. 448 00:23:58,880 --> 00:24:00,800 Kalau begitu berikan dia gaji setengah tahun, 449 00:24:01,640 --> 00:24:04,520 selain itu carikan dia butik kecil di luar kota. 450 00:24:05,840 --> 00:24:07,160 Pengaturan seperti ini, 451 00:24:08,880 --> 00:24:10,360 bagaimana menurut Pengurus Lu? 452 00:24:10,760 --> 00:24:12,200 Baik, sangat bagus. 453 00:24:16,520 --> 00:24:18,840 Kalau begitu aku tidak mengganggu istirahat Tuan Muda. 454 00:24:34,520 --> 00:24:35,080 Tuan Muda. 455 00:24:35,240 --> 00:24:36,840 Mainan Barat ini sangat menakutkan. 456 00:24:37,000 --> 00:24:38,040 Tentu saja. 457 00:24:38,360 --> 00:24:39,320 Tentu menakutkan. 458 00:24:42,160 --> 00:24:43,720 Siapa yang tidak punya mata berani menabrak nona... 459 00:24:48,480 --> 00:24:50,280 Bukankah ini Nona Qiao? 460 00:24:50,560 --> 00:24:51,600 Kenapa ini? 461 00:24:51,760 --> 00:24:53,040 Mukamu marah seperti ini. 462 00:24:53,200 --> 00:24:54,440 Siapa yang buat kamu marah? 463 00:24:54,640 --> 00:24:56,080 Minggir! Jangan menghalangi jalan. 464 00:24:57,640 --> 00:24:59,120 Emosi ini tidak kecil. 465 00:24:59,680 --> 00:25:01,240 Di dunia Kota Caiyun, 466 00:25:01,480 --> 00:25:03,440 tidak ada yang berani menyuruhku, Qin Hu untuk memberi jalan. 467 00:25:04,600 --> 00:25:07,200 Tapi hari ini suasana hatiku senang, 468 00:25:07,800 --> 00:25:09,680 tidak mau bermasalah denganmu. 469 00:25:10,200 --> 00:25:13,480 Sebaliknya, akan membuat kalian senang bersamaku. 470 00:25:14,240 --> 00:25:15,160 Apa yang ingin kamu lakukan? 471 00:25:18,960 --> 00:25:20,880 Lihat telah membuat kalian takut. 472 00:25:21,200 --> 00:25:22,960 Aku tidak mengeluarkannya untuk menggigit orang. 473 00:25:24,000 --> 00:25:26,360 Mainan ini aku beli dengan harga tinggi. 474 00:25:26,520 --> 00:25:28,640 Laba-laba beracun ini dibeli dari Barat. 475 00:25:29,560 --> 00:25:30,960 Jika kalian digigit, 476 00:25:31,280 --> 00:25:32,780 tidak bisa diselamatkan lagi. 477 00:25:32,780 --> 00:25:34,840 Bagaimana? Kalian coba. 478 00:25:35,240 --> 00:25:36,040 Coba. 479 00:25:37,680 --> 00:25:38,320 Qin Hu. 480 00:25:38,840 --> 00:25:40,120 Jika kamu berani menyentuku, 481 00:25:40,280 --> 00:25:41,920 keluarga Su kami tidak akan melepaskanmu. 482 00:25:42,520 --> 00:25:43,280 Nona Qiao, 483 00:25:43,440 --> 00:25:45,080 kamu sangat tidak menarik. 484 00:25:45,400 --> 00:25:47,160 Aku hanya bercanda padamu. 485 00:25:48,880 --> 00:25:49,520 Tidak menarik. 486 00:25:49,960 --> 00:25:50,760 Tidak menarik. 487 00:25:51,040 --> 00:25:51,860 Tidak menarik. 488 00:25:51,860 --> 00:25:52,460 Ayo. 489 00:25:52,460 --> 00:25:53,920 Kita pergi ke tempat lain cari kesenangan. 490 00:25:53,960 --> 00:25:54,600 Baik. 491 00:25:58,760 --> 00:25:59,400 Tunggu. 492 00:26:32,880 --> 00:26:33,840 Siapa? 493 00:26:35,440 --> 00:26:37,520 Aku mau ke pabrik kain, lihat bahan baru. 494 00:26:38,040 --> 00:26:40,280 Kamu siap-siap dulu dan pergi bersamaku. 495 00:26:41,960 --> 00:26:42,520 Baik. 496 00:26:43,240 --> 00:26:45,320 Kalau begitu aku ganti baju dulu. 497 00:27:04,080 --> 00:27:04,700 Pergilah. 498 00:27:04,700 --> 00:27:06,640 Nona, aku tidak berani. 499 00:27:07,240 --> 00:27:08,360 Kenapa begitu lambat? 500 00:27:08,520 --> 00:27:09,400 Cepat pergi. 501 00:27:12,720 --> 00:27:14,280 Liu Zhu, kamu lihat. 502 00:27:14,480 --> 00:27:15,480 Kamu juga bukan anak kecil lagi. 503 00:27:15,720 --> 00:27:17,440 Jika kamu bisa bantu aku selesaikan hal ini, 504 00:27:17,640 --> 00:27:18,720 aku akan mencarikan orang yang baik untukmu. 505 00:27:18,840 --> 00:27:20,100 Pada saat itu, aku akan siapkan 506 00:27:20,100 --> 00:27:21,040 mahar yang sangat banyak untukmu. 507 00:27:23,240 --> 00:27:24,760 Jika kamu tidak pergi, 508 00:27:25,000 --> 00:27:26,960 kalau begitu aku hanya bisa usir kamu kembali 509 00:27:27,120 --> 00:27:28,200 ke kampung halamanmu begitu saja. 510 00:27:29,880 --> 00:27:30,180 Aku... 511 00:27:30,180 --> 00:27:31,640 Kamu putuskan sendiri. 512 00:27:31,680 --> 00:27:32,080 Aku.. 513 00:28:08,240 --> 00:28:09,000 Cepat... 514 00:28:30,160 --> 00:28:32,560 Lu Yiling, kamu jangan salahkan aku. 515 00:28:33,120 --> 00:28:34,280 Ini semua kamu yang memaksaku. 516 00:28:34,600 --> 00:28:35,320 Nona. 517 00:28:36,120 --> 00:28:37,640 Ini bisa membunuh orang. 518 00:28:39,120 --> 00:28:39,880 Apa yang perlu ditakutkan? 519 00:28:40,360 --> 00:28:41,240 Jika kamu tidak katakan, 520 00:28:41,440 --> 00:28:42,720 siapa yang tahu kita yang melakukannya? 521 00:29:15,600 --> 00:29:18,080 Laba-laba busuk, beraninya mengigitku. 522 00:29:26,040 --> 00:29:27,320 Apa yang terjadi? 523 00:29:28,520 --> 00:29:30,080 Sakit sekali. 524 00:29:35,400 --> 00:29:37,160 Apakah di luar ada orang? 525 00:29:38,360 --> 00:29:40,060 Apakah di luar ada orang? 526 00:29:40,060 --> 00:29:40,820 Tolong aku. 527 00:29:47,480 --> 00:29:48,240 Tolong aku. 528 00:29:52,520 --> 00:29:53,360 Tolong aku. 529 00:29:57,600 --> 00:29:58,280 Nona. 530 00:29:58,600 --> 00:29:59,720 Nona, bagaimana ini? 531 00:30:00,240 --> 00:30:00,880 Jangan panik. 532 00:30:01,080 --> 00:30:01,560 Cepat pergi. 533 00:30:10,720 --> 00:30:11,280 Ayo. 534 00:30:12,120 --> 00:30:12,920 Tolong aku. 535 00:30:16,120 --> 00:30:17,400 Lyu Shui ya? 536 00:30:19,040 --> 00:30:20,240 Hormat pada Nona Qiao. 537 00:30:20,440 --> 00:30:21,700 Aku ingin memesan pakaian, 538 00:30:21,700 --> 00:30:23,520 kamu bantu aku ukur. 539 00:30:23,880 --> 00:30:24,400 Nona Qiao. 540 00:30:24,880 --> 00:30:27,040 Anda sering memesan pakaian di tempat kami, 541 00:30:27,240 --> 00:30:29,200 dalam data kami ada ukuran Anda, 542 00:30:29,920 --> 00:30:30,760 aku tidak perlu ukur. 543 00:30:30,800 --> 00:30:32,120 Kebetulan aku gemukan, 544 00:30:32,320 --> 00:30:33,600 kamu bantu aku ukur lagi. 545 00:30:35,400 --> 00:30:35,960 Baik. 546 00:30:36,280 --> 00:30:38,840 Aku bawakan kue ini kepada Pengurus Lu dulu 547 00:30:39,040 --> 00:30:40,600 baru mengukur Anda. 548 00:30:40,760 --> 00:30:41,260 Aku... 549 00:30:41,260 --> 00:30:42,980 Nona, bagaimana ini? 550 00:30:47,080 --> 00:30:47,880 Lyu Shui. 551 00:30:48,560 --> 00:30:49,320 Ini... 552 00:30:49,920 --> 00:30:51,060 Pengurus Lu baru saja pergi. 553 00:30:51,060 --> 00:30:52,580 Aku kebetulan bertemu dengannya di sini. 554 00:30:52,580 --> 00:30:53,800 Awalnya ingin dia yang bantu aku ukur. 555 00:30:54,240 --> 00:30:56,560 Dia bilang dia ada urusan dan menyuruhmu. 556 00:30:59,240 --> 00:31:00,120 Lyu Shui. 557 00:31:00,640 --> 00:31:01,680 Lyu Shui. 558 00:31:02,330 --> 00:31:03,040 Tapi... 559 00:31:03,200 --> 00:31:04,180 Kue ini, 560 00:31:04,180 --> 00:31:05,860 nanti baru antar juga tidak terlambat. 561 00:31:05,860 --> 00:31:07,760 Aku ingin segera diukur dan cepat pulang. 562 00:31:11,400 --> 00:31:12,160 Lyu Shui. 563 00:31:12,600 --> 00:31:13,280 Baiklah. 564 00:31:13,730 --> 00:31:15,960 Nona Qiao, Anda ikut aku. 565 00:31:20,360 --> 00:31:21,320 Lyu Shui. 566 00:31:22,440 --> 00:31:23,780 Tolong aku. 567 00:31:27,600 --> 00:31:28,760 Lyu Shui. 568 00:31:47,040 --> 00:31:48,880 Kenapa begitu lama masih belum keluar? 569 00:31:50,040 --> 00:31:51,960 Wanita memang repot. 570 00:31:52,200 --> 00:31:52,720 Tuan Muda. 571 00:31:53,040 --> 00:31:54,340 Bagaimana kalau kita langsung pergi saja, 572 00:31:54,340 --> 00:31:54,880 jangan bawa dia. 573 00:31:57,160 --> 00:31:58,640 Aku malah merasa sangat repot membawamu. 574 00:32:02,400 --> 00:32:04,880 Aku ingin lihat kenapa dia begitu lambat. 575 00:32:14,740 --> 00:32:15,440 Lu Yiling. 576 00:32:15,880 --> 00:32:17,600 Aku perintahkan padaku dalam hitungan kesepuluh 577 00:32:17,760 --> 00:32:18,960 cepat keluar. 578 00:32:19,840 --> 00:32:24,600 1, 2, 3, 4, 579 00:32:26,000 --> 00:32:29,880 5, 6, 7, 580 00:32:30,720 --> 00:32:31,840 Luo Yinran. 581 00:32:32,160 --> 00:32:33,240 8, 582 00:32:34,000 --> 00:32:35,360 -Tolong aku. -9, 583 00:32:36,800 --> 00:32:37,400 10. 584 00:32:39,000 --> 00:32:40,160 Tuan Muda, waktunya tiba. 585 00:32:44,120 --> 00:32:44,800 Lu Yiling. 586 00:32:45,600 --> 00:32:47,340 Kamu sedang ganti baju di dalam 587 00:32:47,340 --> 00:32:48,480 atau sedang buat baju? 588 00:32:48,920 --> 00:32:50,720 Jika tidak keluar lagi aku akan masuk. 589 00:32:54,440 --> 00:32:56,720 Tolong aku. 590 00:32:58,960 --> 00:32:59,600 Lu Yiling. 591 00:33:00,440 --> 00:33:01,120 Pengurus Lu. 592 00:33:02,440 --> 00:33:03,360 Kamu kenapa? 593 00:33:04,120 --> 00:33:04,800 Apa yang terjadi? 594 00:33:09,840 --> 00:33:11,600 Tuan Muda, ada apa dengan bahunya? 595 00:33:13,200 --> 00:33:14,960 Jangan-jangan digigit ular berbisa. 596 00:33:17,160 --> 00:33:19,040 Tuan Muda, apa yang sedang kamu lakukan? 597 00:33:19,240 --> 00:33:20,860 Tuan Muda, apa yang sedang kamu lakukan? 598 00:33:20,860 --> 00:33:21,800 Cepat cari tabib. 599 00:33:22,040 --> 00:33:22,840 Tapi Tuan Muda, kamu... 600 00:33:23,040 --> 00:33:24,000 Cepat pergi! 601 00:33:24,640 --> 00:33:25,120 Baik. 602 00:33:46,030 --> 00:33:49,440 Jiu'er, bertahanlah. 603 00:34:22,080 --> 00:34:22,760 Tabib, dia... 604 00:34:23,800 --> 00:34:24,400 Tuan Muda. 605 00:34:24,560 --> 00:34:25,199 Tuan Muda. 606 00:34:25,679 --> 00:34:26,280 Kamu kenapa? 607 00:34:26,560 --> 00:34:28,719 Tuan Muda, jangan-jangan kamu juga keracunan? 608 00:34:29,040 --> 00:34:30,260 Dia juga digigit serangga beracun? 609 00:34:30,260 --> 00:34:31,460 Tuan Muda demi Pengurus Lu, 610 00:34:31,460 --> 00:34:32,820 menghisap darah beracun di lukanya. 611 00:34:32,820 --> 00:34:33,440 Apa? 612 00:34:33,880 --> 00:34:35,560 Luo Yinran, apakah kamu tidak mau nyawa? 613 00:34:37,520 --> 00:34:40,280 Tabib, bagaimana dengan racunnya? 614 00:34:40,480 --> 00:34:43,280 Dilihat dari lukanya, sepertinya digigit sejenis serangga. 615 00:34:43,520 --> 00:34:44,719 Tapi aku sebagai tabib bertahun-tahun, 616 00:34:45,320 --> 00:34:47,520 belum pernah melihat racun yang aneh seperti ini. 617 00:34:52,320 --> 00:34:53,760 Apakah kamu ada cara pengobatan? 618 00:34:55,360 --> 00:34:56,440 Aku berkata jujur pada Tuan Muda, 619 00:34:56,880 --> 00:34:58,600 racun ini sangat ganas. 620 00:34:59,600 --> 00:35:01,840 Jika bukan karena kamu mengeluarkan racunnya tepat waktu, 621 00:35:02,120 --> 00:35:04,480 mungkin dia sejak awal sudah kehilangan nyawanya. 622 00:35:05,440 --> 00:35:06,640 Tapi meskipun begitu, 623 00:35:06,960 --> 00:35:08,280 tidak ada obat penawarnya, 624 00:35:08,520 --> 00:35:11,240 ditakutkan nona ini tidak bisa hidup lebih dari tiga hari. 625 00:35:13,360 --> 00:35:14,160 Zhen Yu. 626 00:35:14,800 --> 00:35:15,740 Kamu panggil 627 00:35:15,740 --> 00:35:17,080 semua tabib di kota ke sini. 628 00:35:17,560 --> 00:35:19,880 Jika masih tidak bisa, pergi ke provinsi. 629 00:35:21,000 --> 00:35:21,480 Tuan Muda. 630 00:35:22,440 --> 00:35:23,160 Tuan Muda, Tuan Muda. 631 00:35:33,000 --> 00:35:35,120 Tuan Muda. Terjadi masalah pada Nona Lu. 632 00:35:42,720 --> 00:35:43,280 Tuan Muda. 633 00:35:43,640 --> 00:35:44,160 Aku yang nyetir. 634 00:35:59,600 --> 00:36:00,080 Tuan Muda. 635 00:36:00,160 --> 00:36:00,800 Lu. 636 00:36:03,000 --> 00:36:05,040 Tuan Pei, kamu datang. 637 00:36:05,560 --> 00:36:06,400 Ada yang terjadi? 638 00:36:06,640 --> 00:36:07,960 Bagaimana Lu bisa keracunan? 639 00:36:08,360 --> 00:36:09,360 Kami juga tidak habis pikir. 640 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 Meskipun musim ini, 641 00:36:11,200 --> 00:36:12,880 lebih banyak serangga yang muncul, 642 00:36:13,280 --> 00:36:14,320 tapi tidak pernah muncul 643 00:36:14,520 --> 00:36:16,360 kasus yang setelah digigit serangga tidak ada obat untuk diobati. 644 00:36:16,840 --> 00:36:18,000 Tidak ada obat untuk diobati? 645 00:36:18,880 --> 00:36:20,160 Digigit serangga apa? 646 00:36:20,560 --> 00:36:21,800 Bagaimana mungkin tidak ada obat untuk diobati? 647 00:36:22,840 --> 00:36:24,360 Semua tabib Kota Caiyun sudah melihatnya, 648 00:36:24,960 --> 00:36:25,960 tidak ada yang mengetahuinya. 649 00:36:29,800 --> 00:36:31,200 Kenapa tangannya begitu dingin? 650 00:36:39,200 --> 00:36:40,160 Luka ini... 651 00:36:45,600 --> 00:36:46,880 Saat racunnya bekerja, 652 00:36:47,280 --> 00:36:48,280 apakah Lu akan panas dingin, 653 00:36:48,480 --> 00:36:49,160 sulit bernapas, 654 00:36:49,400 --> 00:36:50,480 selalu tidak sadarkan diri? 655 00:36:51,000 --> 00:36:52,120 Betul... 656 00:36:52,400 --> 00:36:54,080 Tuan Pei, kenapa kamu bisa tahu? 657 00:36:54,760 --> 00:36:56,800 Gejalanya sama dengan Profesor Song dulu. 658 00:36:57,280 --> 00:36:58,000 Profesor Song? 659 00:36:58,440 --> 00:36:58,840 Betul. 660 00:36:58,960 --> 00:36:59,520 Siapa? 661 00:37:00,080 --> 00:37:01,200 Seorang teman dari Kota Hai, 662 00:37:01,400 --> 00:37:03,000 dulu dia digigit laba-laba beracun, 663 00:37:04,240 --> 00:37:05,520 gejalanya juga seperti Lu. 664 00:37:05,880 --> 00:37:07,160 Kalau begitu dia sekarang... 665 00:37:08,160 --> 00:37:09,040 Dia telah diselamatkan. 666 00:37:11,290 --> 00:37:13,080 Yang kamu katakan benar? 667 00:37:18,120 --> 00:37:20,200 Dia disuntik sejenis serum anti racun. 668 00:37:20,440 --> 00:37:21,600 Tidak lama kemudian sembuh total. 669 00:37:23,160 --> 00:37:24,000 Hanya saja... 670 00:37:25,720 --> 00:37:27,280 Apakah kamu bisa mendapatkan obat penawar ini? 671 00:37:27,880 --> 00:37:28,880 Jika bisa menyelamatkan dia, 672 00:37:29,880 --> 00:37:31,040 apapun syaratnya, 673 00:37:31,520 --> 00:37:32,680 aku akan menyetujuimu. 674 00:37:33,000 --> 00:37:33,800 Aku sama seperti kamu. 675 00:37:35,240 --> 00:37:37,200 Akan menyelamatkan dia berapapun biayanya. 676 00:37:38,880 --> 00:37:39,920 Jadi kamu tenang saja, 677 00:37:40,920 --> 00:37:42,480 aku pasti akan secepatnya mendapatkan obat penawarnya. 678 00:37:43,600 --> 00:37:44,320 Beberapa hari ini, 679 00:37:46,360 --> 00:37:47,400 harus menjaganya dengan baik. 680 00:37:56,120 --> 00:37:56,720 Nona. 681 00:37:58,040 --> 00:37:58,540 Bagaimana? 682 00:37:58,540 --> 00:37:59,780 Sekarang masih belum sadar, 683 00:37:59,780 --> 00:38:00,960 semua tabib tidak ada cara, 684 00:38:01,080 --> 00:38:03,000 hanya andalkan obat penawar racun untuk menyelamatkan hidup. 685 00:38:03,480 --> 00:38:05,880 Tapi paling lama hanya bertahan tiga hari. 686 00:38:09,600 --> 00:38:10,320 Baguslah kalau begitu. 687 00:38:11,360 --> 00:38:12,120 Baguslah kalau begitu. 688 00:38:13,640 --> 00:38:14,400 Mi Jiu'er. 689 00:38:16,880 --> 00:38:18,160 Kamu menyinggungku, 690 00:38:19,800 --> 00:38:21,920 jangan berpikir bisa pergi dengan mudah. 691 00:38:24,480 --> 00:38:25,120 Jika tidak, 692 00:38:26,590 --> 00:38:28,520 aku akan memotong semua gajimu. 693 00:38:30,200 --> 00:38:31,340 Aku akan lihat kamu pakai apa 694 00:38:31,930 --> 00:38:33,520 menghidupi penduduk desa itu. 45852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.