Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Instagram @skysoultan
2
00:01:54,580 --> 00:02:00,020
The Sweet Girl Season 1
3
00:02:00,060 --> 00:02:03,020
Episode 11
4
00:02:03,440 --> 00:02:04,320
Hingga beberapa hari yang lalu,
5
00:02:04,520 --> 00:02:06,960
saat pertandingan aku melihat di belakang leher Pengurus Lu
6
00:02:07,080 --> 00:02:08,080
ada tahi lalat merah,
7
00:02:09,360 --> 00:02:11,960
dan Pengurus Lu yang asli tidak ada tahi lalat merah di belakang lehar.
8
00:02:13,520 --> 00:02:15,300
Yang benar? Benar-benar palsu?
9
00:02:15,300 --> 00:02:16,520
Jadi aku berani pastikan bahwa
10
00:02:16,680 --> 00:02:18,480
dia bukan Pengurus Lu.
11
00:02:24,160 --> 00:02:26,800
Ini membuat aku ingin waktu di perjalanan,
12
00:02:26,920 --> 00:02:28,600
banyak orang memanggilnya
13
00:02:30,040 --> 00:02:31,160
pendekar air mengalir.
14
00:02:32,440 --> 00:02:33,520
Bagaimana kalau kita taruhan?
15
00:02:34,840 --> 00:02:37,000
Aku taruhan dia adalah penyamaran dari pendekar air mengalir.
16
00:02:38,680 --> 00:02:39,320
Bagaimana dengan kalian?
17
00:02:41,160 --> 00:02:41,800
Bagaimana dengan kalian?
18
00:02:42,760 --> 00:02:43,680
Pendekar air mengalir apaan?
19
00:02:43,840 --> 00:02:45,040
Kamu jangan omong kosong.
20
00:02:45,240 --> 00:02:46,820
Jika Nona Qiao dan Pengurus Lu
21
00:02:46,820 --> 00:02:48,360
sudah berbicara seperti ini.
22
00:02:49,000 --> 00:02:50,400
Kata siapa yang benar dan palsu,
23
00:02:50,640 --> 00:02:52,400
langsung dibuktikan saja sudah jelas.
24
00:02:54,720 --> 00:02:55,420
Iya.
25
00:02:55,420 --> 00:02:57,100
Pengurus Lu, angkatlah rambutmu
26
00:02:57,100 --> 00:02:58,840
supaya kami melihatnya.
27
00:03:00,600 --> 00:03:01,780
Iya, biar kami lihat.
28
00:03:01,780 --> 00:03:03,700
Angkat biar kami lihat.
29
00:03:03,700 --> 00:03:04,220
Betul.
30
00:03:04,220 --> 00:03:05,240
Biar kami lihat.
31
00:03:06,320 --> 00:03:10,120
Pengurus Lu, kamu berani atau tidak berani.
32
00:03:11,760 --> 00:03:13,200
Kalian semau lihat tampangnya,
33
00:03:13,480 --> 00:03:15,000
jelas-jelas ada yang disembunyikan.
34
00:03:15,320 --> 00:03:16,320
Pengurus Lu.
35
00:03:16,520 --> 00:03:18,360
Kenapa tidak membiarkan kami melihatnya?
36
00:03:18,480 --> 00:03:21,120
Jangan-jangan seperti yang Nona Qiao bilang,
37
00:03:21,280 --> 00:03:22,320
kamu benar.
38
00:03:22,680 --> 00:03:23,640
Iya.
39
00:03:23,800 --> 00:03:24,560
Kenapa tidak boleh lihat?
40
00:03:24,680 --> 00:03:25,400
Lu Yiling.
41
00:03:29,240 --> 00:03:30,960
Kenapa kamu tidak berani tunjukkan pada kami?
42
00:03:45,560 --> 00:03:46,960
Jika semua begitu penasaran,
43
00:03:47,520 --> 00:03:49,160
kamu tunjukkan biar semua melihatnya.
44
00:04:19,240 --> 00:04:20,300
Itu bunga.
45
00:04:20,300 --> 00:04:21,800
Mana ada tahi lalat merah?
46
00:04:22,240 --> 00:04:23,160
Kenapa itu bunga?
47
00:04:23,720 --> 00:04:25,800
Kenapa bisa berubah?
48
00:04:26,750 --> 00:04:28,240
Bukan tahu lalat merah.
49
00:04:32,600 --> 00:04:33,960
Awalnya tidak ingin pamer,
50
00:04:34,560 --> 00:04:35,320
tidak disangka,
51
00:04:35,520 --> 00:04:37,159
kalian bahkan menggunakan cara seperti ini
52
00:04:37,720 --> 00:04:38,840
memaksa kami terbuka.
53
00:04:41,960 --> 00:04:43,060
Apa yang kamu inginkan?
54
00:04:43,060 --> 00:04:44,080
Ada apa ini?
55
00:04:50,000 --> 00:04:51,040
Kenapa dia juga ada?
56
00:04:53,880 --> 00:04:54,360
Ini...
57
00:05:01,720 --> 00:05:03,480
Ada apa ini?
58
00:05:06,270 --> 00:05:07,680
Begitu ya.
59
00:05:15,000 --> 00:05:15,960
Lepaskan aku!
60
00:05:16,120 --> 00:05:18,520
Luo Yinran, apa yang ingin kamu lakukan?
61
00:05:18,760 --> 00:05:19,760
Di posisi ini.
62
00:05:20,080 --> 00:05:21,040
Iya, Tuan Muda.
63
00:05:24,680 --> 00:05:26,340
Sakit... Hentikan.
64
00:05:26,340 --> 00:05:26,880
Lanjutkan.
65
00:05:27,160 --> 00:05:27,680
Baik.
66
00:05:28,000 --> 00:05:28,960
Lepaskan aku!
67
00:05:30,370 --> 00:05:31,920
Lepaskan aku!
68
00:05:32,520 --> 00:05:37,240
Luo Yinran, kamu ini labu busuk.
69
00:05:39,040 --> 00:05:41,400
Bukankah ini dia sengaja menyiksaku?
70
00:05:41,760 --> 00:05:43,280
Kenapa dia juga ada?
71
00:05:48,200 --> 00:05:50,640
Ini adalah tanda cinta di antara kami berdua.
72
00:05:51,520 --> 00:05:53,800
Tidak peduli kehidupan sebelumnya, masa kini,
73
00:05:54,200 --> 00:05:56,280
hanya andalkan tanda tiga bunga kehidupan ini
74
00:05:56,640 --> 00:05:57,960
akan bisa menemukan satu sama lain.
75
00:06:01,160 --> 00:06:02,600
Tuan Muda sangat romantis.
76
00:06:04,420 --> 00:06:05,680
Sangat iri.
77
00:06:15,480 --> 00:06:16,080
Baiklah.
78
00:06:16,840 --> 00:06:19,600
Apakah sekarang kalian masih ada pertanyaan?
79
00:06:20,840 --> 00:06:22,160
Tampaknya hanya salah paham.
80
00:06:22,440 --> 00:06:24,520
Tuan Muda dan Pengurus Lu sangat cocok.
81
00:06:24,680 --> 00:06:25,420
Nantinya,
82
00:06:25,420 --> 00:06:27,340
jangan lupa undang kami minum anggur pernikahan kalian.
83
00:06:27,340 --> 00:06:28,460
Iya, iya.
84
00:06:28,460 --> 00:06:30,420
Jangan lupa undang kami menghadiri upacara pernikahan kalian.
85
00:06:30,420 --> 00:06:31,080
Betul.
86
00:06:32,760 --> 00:06:33,560
Aku tidak terima.
87
00:06:34,960 --> 00:06:35,920
Dia adalah pendekar air mengalir.
88
00:06:38,560 --> 00:06:41,600
Pengurus Lu di sampingku 10 tahun selalu sedia,
89
00:06:42,120 --> 00:06:44,720
dia itu siapa, apakah aku tidak tahu?
90
00:06:48,000 --> 00:06:49,040
Tuan Muda Qin.
91
00:06:50,720 --> 00:06:51,159
Aku...
92
00:06:51,400 --> 00:06:52,900
Harap kamu bersihkan mata anjingmu,
93
00:06:52,900 --> 00:06:54,520
dengan jernih baru mengatakannya.
94
00:06:56,400 --> 00:06:56,960
Ibu.
95
00:06:57,980 --> 00:06:58,500
Ibu.
96
00:06:58,840 --> 00:07:00,400
Anakku juga hanya menebak.
97
00:07:00,840 --> 00:07:01,520
Tuan Muda Luo.
98
00:07:01,840 --> 00:07:03,720
Kenapa perkataanmu begitu tidak enak didengar?
99
00:07:06,040 --> 00:07:06,720
Betul.
100
00:07:07,560 --> 00:07:08,360
Cepat.
101
00:07:08,680 --> 00:07:09,880
Aku tidak ingin kalah.
102
00:07:10,480 --> 00:07:11,160
Tuan Muda.
103
00:07:12,040 --> 00:07:14,480
Takutnya kamu juga telah tertipu oleh penampilannya.
104
00:07:15,080 --> 00:07:17,320
Aku masih ada barang bukti yang bisa membuktikan.
105
00:07:26,680 --> 00:07:28,000
Sulaman "Ratusan burung menghormati burung Phoenix"
106
00:07:28,240 --> 00:07:30,080
adalah hasil karya sulaman yang diandalkan Pengurus Lu untuk
107
00:07:30,240 --> 00:07:33,600
melamar pekerjaan di Butik Yunyi.
108
00:07:34,080 --> 00:07:35,080
Ini aku tahu.
109
00:07:35,360 --> 00:07:37,680
Aku juga pernah ingin membelinya dengan harga mahal.
110
00:07:37,840 --> 00:07:39,420
Tapi Pengurus Lu bilang
111
00:07:39,420 --> 00:07:40,760
ini adalah hasil karya keberhasilannya,
112
00:07:41,030 --> 00:07:42,080
tidak untuk diberikan dan dijual.
113
00:07:42,840 --> 00:07:43,600
Betul.
114
00:07:44,120 --> 00:07:46,159
Sulaman karya ini sangat halus,
115
00:07:46,360 --> 00:07:47,960
metode jarumnya bervariasi,
116
00:07:48,480 --> 00:07:50,800
berisi 39 pola metode sulaman.
117
00:07:51,200 --> 00:07:52,240
Karya ini,
118
00:07:52,480 --> 00:07:54,540
langsung terlihat bahwa disulam oleh
119
00:07:54,540 --> 00:07:55,560
penyulam yang handal.
120
00:07:56,680 --> 00:07:59,880
Jika hari ini kamu masih bisa menyulam karyamu dulu,
121
00:08:00,280 --> 00:08:01,680
aku tidak ada komentar lagi.
122
00:08:08,640 --> 00:08:11,560
Metode menyulam totalnya hanya ada 43 pola.
123
00:08:12,120 --> 00:08:13,160
Lu Yiling ini
124
00:08:13,320 --> 00:08:15,400
ternyata menggunakan 39 jenis.
125
00:08:15,800 --> 00:08:17,600
Aku gambar dengan tangan saja tidak bisa,
126
00:08:17,840 --> 00:08:19,160
jangankan menyulam kembali.
127
00:08:19,600 --> 00:08:20,480
Gawat, gawat.
128
00:08:20,760 --> 00:08:22,480
Kali ini harus bagaimana?
129
00:08:24,000 --> 00:08:24,680
Pelayan.
130
00:08:25,000 --> 00:08:27,360
Siapkan rak sulam untuk Pengulus Lu.
131
00:08:27,680 --> 00:08:28,280
Baik.
132
00:08:39,120 --> 00:08:41,039
Pengurus Lu, silakan.
133
00:08:44,480 --> 00:08:46,760
Nenek Li dan A'gui masih menungguku.
134
00:08:47,560 --> 00:08:49,080
Aku tidak boleh ketahuan.
135
00:08:49,920 --> 00:08:51,160
Tenanglah, Mi Jiu'er.
136
00:08:51,640 --> 00:08:52,440
Tenanglah.
137
00:08:54,240 --> 00:08:55,040
Pengurus Lu.
138
00:08:55,200 --> 00:08:56,480
Sedang apa ini?
139
00:08:57,000 --> 00:08:58,480
Kenapa masih tidak dimulai?
140
00:08:58,640 --> 00:09:01,320
Arah sulaman rantai jarum adalah dari kanan ke kiri.
141
00:09:01,680 --> 00:09:02,940
Setelah jarum pertama,
142
00:09:02,940 --> 00:09:03,960
benang dilemparkan ke kiri,
143
00:09:04,280 --> 00:09:05,920
dan jarum dimasukkan dekat jarum pertama.
144
00:09:06,160 --> 00:09:07,700
Ke arah kiri melewati jarak jarum tertentu,
145
00:09:07,700 --> 00:09:08,520
disulam dan ditarik
146
00:09:08,720 --> 00:09:10,080
membentuk lingkaran rantai pertama.
147
00:09:11,480 --> 00:09:12,800
Dia tutup mata sedang apa?
148
00:09:13,120 --> 00:09:15,400
Apakah dia panik?
149
00:09:42,400 --> 00:09:44,280
Jiangshu, Hunan, Sichuan, Guangdong, empat penyulam terkenal.
150
00:09:45,320 --> 00:09:47,200
Metode sulaman marga Lu jarang ada yang belajar.
151
00:09:47,480 --> 00:09:49,360
Pertama-tama benangnya dimasukkan ke dalam jarum.
152
00:09:49,560 --> 00:09:51,440
Kemudian dengan metode plus keliling tiga jarum.
153
00:09:51,800 --> 00:09:53,680
Pola krewel paling sulit dipahami.
154
00:09:53,920 --> 00:09:56,400
Jarum sulaman atas bawah sangat menakjubkan.
155
00:09:57,600 --> 00:09:59,440
Kelembutan sulaman sangat pas.
156
00:09:59,960 --> 00:10:02,600
Sulaman membentuk metode plus dan bolak balik berubah.
157
00:10:04,560 --> 00:10:05,200
Gawat.
158
00:10:05,760 --> 00:10:07,520
Hanya ingat begitu saja.
159
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
Kenapa berhenti.
160
00:10:10,080 --> 00:10:11,380
Baru saja asyik menyaksikan.
161
00:10:11,380 --> 00:10:14,200
Tadi baik-baik saja kenapa tiba-tiba berhenti?
162
00:10:14,560 --> 00:10:15,640
Baru beberapa sulaman saja.
163
00:10:16,360 --> 00:10:18,960
Baru menyulam beberapa jarum kenapa sudah berhenti?
164
00:10:20,920 --> 00:10:22,520
Kemungkinan Pengurus Lu ini
165
00:10:22,680 --> 00:10:25,280
tidak tahu bagaimana cara menyulam selanjutnya.
166
00:10:26,920 --> 00:10:29,680
Sulaman tadi sangat hebat.
167
00:10:33,320 --> 00:10:33,960
Semuanya,
168
00:10:34,560 --> 00:10:36,160
ini adalah metode penyulaman warisan leluhur marga Lu,
169
00:10:36,480 --> 00:10:37,400
tidak boleh diketahui orang lain
170
00:10:37,920 --> 00:10:40,320
Jika tidak akan mendapat hukuman atas penipuan perguruan dan penghancuran leluhur.
171
00:10:41,480 --> 00:10:43,200
Mohon kalian semua jangan mempersulitku.
172
00:10:43,600 --> 00:10:44,600
Seni rahasia,
173
00:10:44,800 --> 00:10:47,120
memang tidak cocok ditunjukkan di hadapan banyak orang.
174
00:10:48,700 --> 00:10:49,360
Iya.
175
00:10:49,520 --> 00:10:51,400
Aku lihat sulaman beberapa jarum dari Pengurus Lu
176
00:10:51,560 --> 00:10:52,680
sudah sangat hebat,
177
00:10:52,800 --> 00:10:54,040
tidak akan salah lagi.
178
00:10:54,120 --> 00:10:54,840
Betul...
179
00:10:56,240 --> 00:10:56,980
Kamu omong kosong.
180
00:10:57,680 --> 00:10:59,760
Jelas-jelas kamu tidak bisa belajar sulaman Pengurus Lu.
181
00:11:01,210 --> 00:11:02,860
Kamu jelas-jelas adalah palsu.
182
00:11:02,860 --> 00:11:03,400
Cukup.
183
00:11:05,560 --> 00:11:06,240
Apakah
184
00:11:06,600 --> 00:11:07,640
kamu ingin dia di sini
185
00:11:07,760 --> 00:11:09,640
menyelesaikan semua sulaman gambar?
186
00:11:10,600 --> 00:11:11,280
Bai Yuyin.
187
00:11:11,960 --> 00:11:14,600
Kamu pikirkan segala cara untuk merusak pameran pergantian musimku,
188
00:11:15,040 --> 00:11:16,200
apa yang kamu inginkan?
189
00:11:16,320 --> 00:11:17,360
Aku tidak.
190
00:11:18,320 --> 00:11:19,340
Dia sungguh adalah...
191
00:11:19,340 --> 00:11:19,880
Tuan Muda.
192
00:11:20,280 --> 00:11:20,840
Tuan Muda.
193
00:11:22,240 --> 00:11:22,880
Pengurus Lu.
194
00:11:23,000 --> 00:11:24,480
Pengurus Lu dia tidak bersalah.
195
00:11:24,760 --> 00:11:27,600
Wakil Pengurus Bai jelas-jelas sedang memfitnah Pengurus Lu.
196
00:11:27,720 --> 00:11:28,680
Diam kamu!
197
00:11:29,080 --> 00:11:30,600
Di sini tidak ada tempat untuk kamu berbicara.
198
00:11:37,840 --> 00:11:39,160
Yang aku katakan adalah kenyataan.
199
00:11:39,680 --> 00:11:41,160
Orang Butik Yunyi tahu semua bahwa
200
00:11:41,400 --> 00:11:43,340
Wakil Pengurus Bai selalu
201
00:11:43,340 --> 00:11:44,160
mengatakan kejelekan Pengurus Lu secara pribadi.
202
00:11:44,520 --> 00:11:46,180
Dia jelas-jelas ingin manfaatkan kesempatan ini
203
00:11:46,180 --> 00:11:47,460
untuk mencelakai Pengurus Lu
204
00:11:47,460 --> 00:11:48,800
dan ambil alih posisinya.
205
00:11:49,160 --> 00:11:49,620
Kamu omong kosong.
206
00:11:49,620 --> 00:11:50,480
Cukup!
207
00:11:51,240 --> 00:11:53,160
Bai Yuyin, kamu gila apa?
208
00:11:57,200 --> 00:11:58,680
Mereka adalah satu tim.
209
00:12:00,040 --> 00:12:02,040
Dia sejak awal sudah disogok oleh orang palsu ini.
210
00:12:04,960 --> 00:12:06,260
Mereka adalah satu tim.
211
00:12:06,260 --> 00:12:07,020
Aku rasa hal ini
212
00:12:07,020 --> 00:12:08,200
tidak perlu dibicarakan lagi.
213
00:12:08,840 --> 00:12:10,640
Di dunia ini, yang penampilannya sama persis,
214
00:12:10,760 --> 00:12:11,960
memang adalah suatu yang jarang ditemukan.
215
00:12:12,520 --> 00:12:13,560
Kenapa bisa begitu kebetulan,
216
00:12:13,720 --> 00:12:15,480
semuanya dialami oleh Pengurus Lu?
217
00:12:17,560 --> 00:12:18,880
Dia jelas-jelas adalah palsu.
218
00:12:19,240 --> 00:12:21,280
Tuan Muda kenapa mau membelanya?
219
00:12:24,080 --> 00:12:25,380
Untung aku tidak taruhan uang,
220
00:12:25,380 --> 00:12:26,240
jika tidak akan rugi besar.
221
00:12:26,800 --> 00:12:27,400
Tidak menarik.
222
00:12:27,920 --> 00:12:29,280
Ibu, aku pergi dulu.
223
00:12:32,520 --> 00:12:33,160
Nona Qiao.
224
00:12:33,480 --> 00:12:34,240
Kamu bicaralah.
225
00:12:34,360 --> 00:12:36,800
Kamu kasih tahu mereka bahwa aku tidak berbohong.
226
00:12:37,880 --> 00:12:38,580
Dulu saat kamu beritahu aku bahwa
227
00:12:38,580 --> 00:12:39,780
Pengurus Lu adalah palsu,
228
00:12:39,780 --> 00:12:40,960
aku sudah merasa tidak yakin.
229
00:12:41,200 --> 00:12:42,840
Kamu malah sekali demi sekali meyakinkanku.
230
00:12:43,120 --> 00:12:44,180
Aku lihat muka Kak Yiran
231
00:12:44,180 --> 00:12:45,260
dan juga Butik Yunyi
232
00:12:45,260 --> 00:12:46,280
baru memilih untuk percaya padamu.
233
00:12:46,480 --> 00:12:47,200
Tidak disangka,
234
00:12:47,560 --> 00:12:49,400
kamu ternyata demi duduk di posisi Pengurus Lu,
235
00:12:49,520 --> 00:12:50,360
mencelakai dia.
236
00:12:50,560 --> 00:12:51,760
dan memanfaatkan aku.
237
00:12:52,240 --> 00:12:53,520
Bai Yuyin, kamu...
238
00:12:54,650 --> 00:12:55,640
Nona Qiao.
239
00:12:56,390 --> 00:12:57,840
Nona Qiao, kamu...
240
00:12:58,320 --> 00:12:59,440
Bibi tahu,
241
00:12:59,720 --> 00:13:02,540
Aku di sini biasanya tidak berurusan dengan masalah duniawi.
242
00:13:02,540 --> 00:13:04,060
jika tidak bagaimana mungkin sekali demi sekali
243
00:13:04,060 --> 00:13:05,320
ditipu oleh Wakil Pengurus Bai.
244
00:13:06,440 --> 00:13:07,200
Betul.
245
00:13:08,080 --> 00:13:09,040
Keponakanku
246
00:13:09,160 --> 00:13:11,080
juga ditipu olehnya.
247
00:13:11,720 --> 00:13:14,760
Dia bukan sengaja mempersulit Pengurus Lu.
248
00:13:20,360 --> 00:13:22,880
Kak Yiran, kamu tidak menyalahkanku kan?
249
00:13:24,240 --> 00:13:24,960
Bai Yuyin.
250
00:13:26,360 --> 00:13:27,640
Kamu di Butik Yunyi aku
251
00:13:27,950 --> 00:13:29,440
sudah bukan sehari dua hari saja.
252
00:13:30,040 --> 00:13:31,840
Taktik kompetitif yang berbahaya ini
253
00:13:32,090 --> 00:13:34,100
sudah merusak aturan Butik Yunyi aku
254
00:13:34,100 --> 00:13:35,360
dan melewati batasanku.
255
00:13:36,120 --> 00:13:36,680
Jadi,
256
00:13:38,280 --> 00:13:40,160
kamu sekarang sudah tidak bisa berada di Butik Yunyi lagi.
257
00:13:41,280 --> 00:13:41,960
Kamu pergilah.
258
00:13:44,160 --> 00:13:44,840
Tuan Muda.
259
00:13:47,160 --> 00:13:48,960
Tuan Muda, kamu tidak boleh mengusirku.
260
00:13:50,720 --> 00:13:52,360
Aku tidak membohongimu.
261
00:13:54,080 --> 00:13:55,880
Nona Bai, pergilah.
262
00:13:57,040 --> 00:13:58,660
Nona Qiao, bantu aku bicara.
263
00:13:58,660 --> 00:13:59,100
Nona Qiao.
264
00:13:59,100 --> 00:14:00,240
Lepaskan tanganmu!
265
00:14:01,000 --> 00:14:02,040
Pergilah, Nona Bai.
266
00:14:02,320 --> 00:14:03,360
Tuan Muda.
267
00:14:04,000 --> 00:14:05,560
Nona Bai, pergilah.
268
00:14:05,720 --> 00:14:08,000
Tuan Muda, aku tidak menipumu, Tuan Muda.
269
00:14:08,200 --> 00:14:09,800
Nona Bai, pergilah.
270
00:14:11,280 --> 00:14:12,220
Tidak boleh mengusirku.
271
00:14:12,220 --> 00:14:13,080
Pergilah.
272
00:14:13,370 --> 00:14:15,440
Tidak boleh mengusirku.
273
00:14:16,040 --> 00:14:17,640
Tuan Muda.
274
00:14:19,800 --> 00:14:20,960
Semuanya, sungguh maaf.
275
00:14:21,160 --> 00:14:22,360
Telah menunda waktu kalian semua.
276
00:14:22,960 --> 00:14:24,220
Untuk tunjukkan permohonan maafku,
277
00:14:24,220 --> 00:14:25,760
aku sendiri yang akan bawa kalian lihat pameran.
278
00:14:26,920 --> 00:14:27,800
Bagus sekali.
279
00:14:28,600 --> 00:14:30,040
Tuan Muda bisa bawa kami lihat pameran,
280
00:14:30,200 --> 00:14:31,240
sungguh sangat bagus.
281
00:14:31,520 --> 00:14:32,000
Mari.
282
00:14:32,160 --> 00:14:33,280
Semuanya silakan lewat sini.
283
00:14:36,920 --> 00:14:37,560
Ayo...
284
00:14:37,680 --> 00:14:39,960
Pengurus Lu, kamu baik-baik saja kan?
285
00:14:40,920 --> 00:14:41,640
Baik-baik saja.
286
00:14:48,720 --> 00:14:50,420
Selanjutnya yang akan kalian lihat
287
00:14:50,420 --> 00:14:52,480
adalah pakaian terbaru kami musim ini.
288
00:15:02,400 --> 00:15:03,480
Tidak benar.
289
00:15:04,520 --> 00:15:06,040
Sungguh tidak benar.
290
00:15:07,400 --> 00:15:08,760
Apanya yang tidak benar?
291
00:15:10,000 --> 00:15:11,240
Sudah dua hari.
292
00:15:12,760 --> 00:15:15,200
Kejadian Bai Yuyin sudah lewat dua hari,
293
00:15:16,840 --> 00:15:19,480
Luo Yinran masih belum mencariku untuk bahas masalah ini.
294
00:15:21,920 --> 00:15:23,280
Apakah kamu tidak merasa aneh?
295
00:15:23,840 --> 00:15:25,120
Mana yang aneh?
296
00:15:25,360 --> 00:15:27,520
Bukankah Bai Yuyin sudah
297
00:15:27,720 --> 00:15:28,840
dihukum Tuan Muda?
298
00:15:29,960 --> 00:15:31,480
Tapi Pengurus Lu,
299
00:15:32,000 --> 00:15:35,200
kamu dan Tuan Muda sudah menetapkan jodoh kalian,
300
00:15:35,680 --> 00:15:37,280
aku bahkan sama sekali tidak tahu.
301
00:15:38,600 --> 00:15:40,240
Siapa yang menetapkan jodoh dengannya?
302
00:15:40,360 --> 00:15:41,920
Kamu jangan omong kosong.
303
00:15:42,640 --> 00:15:44,200
Kalian sudah memakai bunga tiga kehidupan
304
00:15:44,440 --> 00:15:46,040
sebagai tanda cinta,
305
00:15:46,160 --> 00:15:47,280
masih tidak mengaku.
306
00:15:48,560 --> 00:15:51,320
Kapan kalian berencana mengadakan acara pernikahan?
307
00:15:53,440 --> 00:15:54,200
Betul.
308
00:15:55,000 --> 00:15:56,560
Inilah yang tidak benar.
309
00:15:59,000 --> 00:15:59,760
Masih tidak cukup.
310
00:16:01,360 --> 00:16:04,840
Sebelum pemaren dimulai, Luo Yinran tiba-tiba menghalangiku.
311
00:16:05,080 --> 00:16:06,160
Pas di tempat ini.
312
00:16:07,120 --> 00:16:09,920
Kemudian Qiao Yuyan dan Bai Yudu
313
00:16:10,040 --> 00:16:11,280
langsung membeberkanku.
314
00:16:11,280 --> 00:16:13,720
Aku melihat di belakang leher Pengurus Lu ada tahi lalat merah,
315
00:16:14,200 --> 00:16:17,240
dan Pengurus Lu yang asli tidak ada tahi lalat merah di belakang lehar.
316
00:16:20,120 --> 00:16:22,840
Ini adalah tanda cinta di antara kami berdua.
317
00:16:24,240 --> 00:16:25,800
Aku karena gambar ini
318
00:16:25,960 --> 00:16:27,600
baru bisa lolos dari musibah.
319
00:16:30,080 --> 00:16:31,480
Kemudian,
320
00:16:32,120 --> 00:16:34,240
mereka tes sulamanku
321
00:16:35,480 --> 00:16:37,080
dan aku dapat melewatinya,
322
00:16:38,160 --> 00:16:40,000
ini semua karena...
323
00:16:41,280 --> 00:16:43,120
Hafal dulu semua pengetahuan di dalamnya,
324
00:16:43,520 --> 00:16:44,840
nanti aku akan datang memeriksa.
325
00:16:46,160 --> 00:16:47,520
Kalau begitu selanjutnya aku mengujimu.
326
00:16:48,040 --> 00:16:49,840
Jika memilih kain sutra sebagai kain dasar,
327
00:16:50,240 --> 00:16:52,640
harus memakai benang sutra untuk menyulam?
328
00:16:54,400 --> 00:16:56,280
Ini semua,
329
00:16:56,800 --> 00:16:58,120
sepertinya dia sedang antisipasi
330
00:16:58,280 --> 00:17:00,200
supaya identitasku tidak terbongkar.
331
00:17:00,800 --> 00:17:01,880
Jangan-jangan...
332
00:17:02,320 --> 00:17:02,920
Pengurus Lu.
333
00:17:03,600 --> 00:17:04,640
Pengurus Lu.
334
00:17:06,960 --> 00:17:09,119
Jangan-jangan dia sejak awal sudah tahu semuanya,
335
00:17:09,920 --> 00:17:11,800
kalau begitu kenapa pura-pura tidak tahu?
336
00:17:12,400 --> 00:17:13,359
Tahu apa?
337
00:17:13,680 --> 00:17:14,920
Tidak tahu apa?
338
00:17:15,720 --> 00:17:17,119
Kamu sedang bicara apa?
339
00:17:20,040 --> 00:17:22,400
Pengurus Lu, kamu mau ke mana?
340
00:17:23,160 --> 00:17:24,800
Sesuai model ini dijadikan sampel,
341
00:17:25,240 --> 00:17:26,839
dalam 3 hari aku mau lihat sampelnya.
342
00:17:27,510 --> 00:17:27,800
Pergilah.
343
00:17:28,160 --> 00:17:29,320
Baik, Tuan Muda.
344
00:17:38,200 --> 00:17:39,100
Pengurus Lu, maaf.
345
00:17:39,100 --> 00:17:40,240
Aku tidak tahu Anda di luar.
346
00:17:40,680 --> 00:17:41,840
Pengurus Lu, kamu baik-baik saja kan?
347
00:17:42,680 --> 00:17:43,400
Baik-baik saja...
348
00:17:44,480 --> 00:17:46,120
Aku kebetulan lewat.
349
00:17:46,440 --> 00:17:47,800
Kebetulan lewat.
350
00:17:49,000 --> 00:17:50,220
-Kamu juga pergi ke ruang pembuatan baju kan? -Baik.
351
00:17:50,220 --> 00:17:51,480
Ayo... bareng.
352
00:17:55,480 --> 00:17:57,120
Ada apa lagi dengan dia?
353
00:18:09,640 --> 00:18:12,080
Bagaimana aku harus mengetesnya?
354
00:18:12,960 --> 00:18:15,040
Bagaimana jika Luo Yinran sungguh tidak tahu.
355
00:18:15,480 --> 00:18:16,380
Saat aku mengetesnya,
356
00:18:16,380 --> 00:18:17,560
ada kata yang salah
357
00:18:18,080 --> 00:18:19,840
malah akan mengundang kecurigaannya.
358
00:18:20,200 --> 00:18:22,520
Bukankah ini mencelakai diri sendiri?
359
00:18:24,000 --> 00:18:24,880
Atau,
360
00:18:26,080 --> 00:18:27,920
bagaimana jika dia sungguh tahu,
361
00:18:28,640 --> 00:18:30,000
dan tidak mau mengaku?
362
00:18:30,640 --> 00:18:32,200
Kalau begitu aku juga tidak ada cara.
363
00:18:36,160 --> 00:18:36,920
Aku beritahu kalian,
364
00:18:37,280 --> 00:18:39,320
mulut pria adalah hantu yang menipu manusia.
365
00:18:39,480 --> 00:18:41,000
Apakah masih ada perkataan jujur?
366
00:18:42,280 --> 00:18:44,680
Siapa yang tahu dia mencuri uang pribadi pergi berjudi,
367
00:18:44,720 --> 00:18:45,400
atau mencari wanita?
368
00:18:45,520 --> 00:18:46,760
Aku tentu saja tahu.
369
00:18:46,960 --> 00:18:48,920
Jika ucapan biasanya aku tentu saja tidak percaya,
370
00:18:49,320 --> 00:18:51,920
tapi ucapan dalam mimpi, tidak akan palsu lagi.
371
00:18:52,080 --> 00:18:52,880
Betul...
372
00:18:53,200 --> 00:18:54,080
Ini benar.
373
00:18:54,400 --> 00:18:56,000
Adikku selalu suka menggigau,
374
00:18:56,200 --> 00:18:57,640
aku juga masih berbicara dengannya.
375
00:18:57,800 --> 00:19:00,360
Tanya apa padanya, yang dijawab dia benar.
376
00:19:00,520 --> 00:19:01,840
Sangat ajaib.
377
00:19:02,080 --> 00:19:02,920
Benarkah?
378
00:19:48,200 --> 00:19:52,280
Begitu banyak dosis untuk membuatmu tidur pulas,
379
00:19:53,160 --> 00:19:55,160
lihat kamu masih tidak bisa tidur dengan tenang atau tidak.
380
00:20:19,080 --> 00:20:20,200
Tuan Muda.
381
00:20:23,400 --> 00:20:24,560
Tuan Muda.
382
00:20:34,120 --> 00:20:35,760
Tidur begitu nyenyak.
383
00:20:37,240 --> 00:20:39,120
Kalau begitu jangan salahkan aku tidak sopan.
384
00:20:39,800 --> 00:20:41,000
Mulai sekarang,
385
00:20:41,320 --> 00:20:43,440
kamu jawab apa yang aku tanyakan,
386
00:20:43,760 --> 00:20:44,960
dengar tidak?
387
00:20:48,160 --> 00:20:48,880
Pintar.
388
00:20:52,360 --> 00:20:53,720
Apakah kamu adalah labu busuk
389
00:20:53,920 --> 00:20:56,080
yang paling pemilih di dunia?
390
00:20:57,360 --> 00:20:59,040
Mi Jiu'er.
391
00:21:00,370 --> 00:21:01,960
Sudah mengaku.
392
00:21:04,080 --> 00:21:06,600
Kalau begitu apakah menurutmu
393
00:21:07,240 --> 00:21:10,440
tidak ada cowok yang lebih sempurna dan menawan daripada kamu?
394
00:21:12,480 --> 00:21:14,520
Tentu saja.
395
00:21:15,240 --> 00:21:16,320
Aku sudah tahu.
396
00:21:18,080 --> 00:21:19,160
Kalau begitu aku tanya kamu,
397
00:21:21,520 --> 00:21:22,880
Qiao Yuyan dan Bai Yuyin
398
00:21:23,040 --> 00:21:25,000
menuduhku sebagai Lu Yiling palsu,
399
00:21:25,560 --> 00:21:29,000
apakah kamu tidak pernah curiga?
400
00:21:31,400 --> 00:21:33,800
Tidak pernah.
401
00:21:35,440 --> 00:21:37,480
Kalau begitu kenapa kamu tiba-tiba mengajariku menyulam?
402
00:21:39,200 --> 00:21:43,360
Karena kamu sangat bodoh.
403
00:21:44,080 --> 00:21:44,880
Kamu yang bodoh.
404
00:21:45,480 --> 00:21:46,520
Aku sangat pintar.
405
00:21:46,680 --> 00:21:48,400
Bahkan berani memukulku.
406
00:21:48,880 --> 00:21:50,320
Kalau begitu bagaimana soal gambar lukisan?
407
00:21:50,800 --> 00:21:51,720
Kenapa kamu
408
00:21:51,880 --> 00:21:54,240
tiba-tiba menggambar lukisan di tahi lalat belakang leherku.
409
00:21:54,920 --> 00:21:56,440
Tidak selesainya.
410
00:21:56,800 --> 00:21:57,680
Sudah ketiduran.
411
00:21:59,080 --> 00:21:59,800
Luo Yinran,
412
00:22:00,200 --> 00:22:00,960
kamu katakanlah.
413
00:22:01,720 --> 00:22:03,720
Kenapa menggunakan gambar lukisan untuk bantu aku tutupi
414
00:22:04,320 --> 00:22:06,240
dan menggambar buat dirimu juga?
415
00:22:08,160 --> 00:22:09,560
Karena,
416
00:22:14,800 --> 00:22:16,120
suka.
417
00:22:35,120 --> 00:22:36,160
Pengurus Lu.
418
00:22:37,240 --> 00:22:38,640
Aku kira siapa.
419
00:22:39,040 --> 00:22:42,600
datang menggodaku saat aku tertidur.
420
00:22:43,920 --> 00:22:45,400
Siapa yang menggodamu?
421
00:22:45,680 --> 00:22:47,120
Aku tidak.
422
00:22:49,480 --> 00:22:51,240
Tapi saat aku baru bangun tadi,
423
00:22:51,680 --> 00:22:53,680
jelas-jelas lihat kamu sedang menggodaku.
424
00:22:54,360 --> 00:22:55,240
Kalau tidak,
425
00:22:55,840 --> 00:22:59,760
buat apa tengah malam datang ke kamarku?
426
00:23:00,280 --> 00:23:00,720
Aku...
427
00:23:06,120 --> 00:23:07,840
Aku ingin datang mencari Tuan Muda
428
00:23:08,000 --> 00:23:09,640
untuk membicarakan hal Bai Yuyin.
429
00:23:10,120 --> 00:23:11,880
Lihat kamu tertidur di sana,
430
00:23:12,080 --> 00:23:14,480
berpikir ingin bangunkan kamu supaya tidur di ranjang,
431
00:23:15,160 --> 00:23:16,480
biar tidak masuk angin.
432
00:23:18,520 --> 00:23:20,000
Hal Bai Yuyin.
433
00:23:21,360 --> 00:23:23,600
Aku sudah mengusirnya dari Butik Yunyi,
434
00:23:24,160 --> 00:23:25,520
apa yang perlu dibicarakan?
435
00:23:27,360 --> 00:23:28,760
Setelah aku pikirkan,
436
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
meskipun Bai Yuyin memang jahat,
437
00:23:31,640 --> 00:23:33,440
tapi dia sudah lama di Butik Yunyi.
438
00:23:33,600 --> 00:23:35,320
Tidak ada jasa juga ada usaha.
439
00:23:35,920 --> 00:23:36,600
Lagipula,
440
00:23:37,080 --> 00:23:37,600
Tuan Muda,
441
00:23:37,720 --> 00:23:39,720
waktu itu Anda mengusirnya
442
00:23:39,920 --> 00:23:40,960
di hadapan para bos pengusaha.
443
00:23:41,200 --> 00:23:44,440
Pastinya tempat lain juga tidak berani merekrutnya.
444
00:23:45,080 --> 00:23:46,960
Kalau begitu bagaiamana dia menjalani kehidupannya?
445
00:23:47,840 --> 00:23:48,520
Jadi,
446
00:23:49,240 --> 00:23:51,040
aku ingin mohon pada Tuan Muda
447
00:23:51,440 --> 00:23:53,760
supaya berikan dia jalan hidup.
448
00:23:58,880 --> 00:24:00,800
Kalau begitu berikan dia gaji setengah tahun,
449
00:24:01,640 --> 00:24:04,520
selain itu carikan dia butik kecil di luar kota.
450
00:24:05,840 --> 00:24:07,160
Pengaturan seperti ini,
451
00:24:08,880 --> 00:24:10,360
bagaimana menurut Pengurus Lu?
452
00:24:10,760 --> 00:24:12,200
Baik, sangat bagus.
453
00:24:16,520 --> 00:24:18,840
Kalau begitu aku tidak mengganggu istirahat Tuan Muda.
454
00:24:34,520 --> 00:24:35,080
Tuan Muda.
455
00:24:35,240 --> 00:24:36,840
Mainan Barat ini sangat menakutkan.
456
00:24:37,000 --> 00:24:38,040
Tentu saja.
457
00:24:38,360 --> 00:24:39,320
Tentu menakutkan.
458
00:24:42,160 --> 00:24:43,720
Siapa yang tidak punya mata berani menabrak nona...
459
00:24:48,480 --> 00:24:50,280
Bukankah ini Nona Qiao?
460
00:24:50,560 --> 00:24:51,600
Kenapa ini?
461
00:24:51,760 --> 00:24:53,040
Mukamu marah seperti ini.
462
00:24:53,200 --> 00:24:54,440
Siapa yang buat kamu marah?
463
00:24:54,640 --> 00:24:56,080
Minggir! Jangan menghalangi jalan.
464
00:24:57,640 --> 00:24:59,120
Emosi ini tidak kecil.
465
00:24:59,680 --> 00:25:01,240
Di dunia Kota Caiyun,
466
00:25:01,480 --> 00:25:03,440
tidak ada yang berani menyuruhku, Qin Hu untuk memberi jalan.
467
00:25:04,600 --> 00:25:07,200
Tapi hari ini suasana hatiku senang,
468
00:25:07,800 --> 00:25:09,680
tidak mau bermasalah denganmu.
469
00:25:10,200 --> 00:25:13,480
Sebaliknya, akan membuat kalian senang bersamaku.
470
00:25:14,240 --> 00:25:15,160
Apa yang ingin kamu lakukan?
471
00:25:18,960 --> 00:25:20,880
Lihat telah membuat kalian takut.
472
00:25:21,200 --> 00:25:22,960
Aku tidak mengeluarkannya untuk menggigit orang.
473
00:25:24,000 --> 00:25:26,360
Mainan ini aku beli dengan harga tinggi.
474
00:25:26,520 --> 00:25:28,640
Laba-laba beracun ini dibeli dari Barat.
475
00:25:29,560 --> 00:25:30,960
Jika kalian digigit,
476
00:25:31,280 --> 00:25:32,780
tidak bisa diselamatkan lagi.
477
00:25:32,780 --> 00:25:34,840
Bagaimana? Kalian coba.
478
00:25:35,240 --> 00:25:36,040
Coba.
479
00:25:37,680 --> 00:25:38,320
Qin Hu.
480
00:25:38,840 --> 00:25:40,120
Jika kamu berani menyentuku,
481
00:25:40,280 --> 00:25:41,920
keluarga Su kami tidak akan melepaskanmu.
482
00:25:42,520 --> 00:25:43,280
Nona Qiao,
483
00:25:43,440 --> 00:25:45,080
kamu sangat tidak menarik.
484
00:25:45,400 --> 00:25:47,160
Aku hanya bercanda padamu.
485
00:25:48,880 --> 00:25:49,520
Tidak menarik.
486
00:25:49,960 --> 00:25:50,760
Tidak menarik.
487
00:25:51,040 --> 00:25:51,860
Tidak menarik.
488
00:25:51,860 --> 00:25:52,460
Ayo.
489
00:25:52,460 --> 00:25:53,920
Kita pergi ke tempat lain cari kesenangan.
490
00:25:53,960 --> 00:25:54,600
Baik.
491
00:25:58,760 --> 00:25:59,400
Tunggu.
492
00:26:32,880 --> 00:26:33,840
Siapa?
493
00:26:35,440 --> 00:26:37,520
Aku mau ke pabrik kain, lihat bahan baru.
494
00:26:38,040 --> 00:26:40,280
Kamu siap-siap dulu dan pergi bersamaku.
495
00:26:41,960 --> 00:26:42,520
Baik.
496
00:26:43,240 --> 00:26:45,320
Kalau begitu aku ganti baju dulu.
497
00:27:04,080 --> 00:27:04,700
Pergilah.
498
00:27:04,700 --> 00:27:06,640
Nona, aku tidak berani.
499
00:27:07,240 --> 00:27:08,360
Kenapa begitu lambat?
500
00:27:08,520 --> 00:27:09,400
Cepat pergi.
501
00:27:12,720 --> 00:27:14,280
Liu Zhu, kamu lihat.
502
00:27:14,480 --> 00:27:15,480
Kamu juga bukan anak kecil lagi.
503
00:27:15,720 --> 00:27:17,440
Jika kamu bisa bantu aku selesaikan hal ini,
504
00:27:17,640 --> 00:27:18,720
aku akan mencarikan orang yang baik untukmu.
505
00:27:18,840 --> 00:27:20,100
Pada saat itu, aku akan siapkan
506
00:27:20,100 --> 00:27:21,040
mahar yang sangat banyak untukmu.
507
00:27:23,240 --> 00:27:24,760
Jika kamu tidak pergi,
508
00:27:25,000 --> 00:27:26,960
kalau begitu aku hanya bisa usir kamu kembali
509
00:27:27,120 --> 00:27:28,200
ke kampung halamanmu begitu saja.
510
00:27:29,880 --> 00:27:30,180
Aku...
511
00:27:30,180 --> 00:27:31,640
Kamu putuskan sendiri.
512
00:27:31,680 --> 00:27:32,080
Aku..
513
00:28:08,240 --> 00:28:09,000
Cepat...
514
00:28:30,160 --> 00:28:32,560
Lu Yiling, kamu jangan salahkan aku.
515
00:28:33,120 --> 00:28:34,280
Ini semua kamu yang memaksaku.
516
00:28:34,600 --> 00:28:35,320
Nona.
517
00:28:36,120 --> 00:28:37,640
Ini bisa membunuh orang.
518
00:28:39,120 --> 00:28:39,880
Apa yang perlu ditakutkan?
519
00:28:40,360 --> 00:28:41,240
Jika kamu tidak katakan,
520
00:28:41,440 --> 00:28:42,720
siapa yang tahu kita yang melakukannya?
521
00:29:15,600 --> 00:29:18,080
Laba-laba busuk, beraninya mengigitku.
522
00:29:26,040 --> 00:29:27,320
Apa yang terjadi?
523
00:29:28,520 --> 00:29:30,080
Sakit sekali.
524
00:29:35,400 --> 00:29:37,160
Apakah di luar ada orang?
525
00:29:38,360 --> 00:29:40,060
Apakah di luar ada orang?
526
00:29:40,060 --> 00:29:40,820
Tolong aku.
527
00:29:47,480 --> 00:29:48,240
Tolong aku.
528
00:29:52,520 --> 00:29:53,360
Tolong aku.
529
00:29:57,600 --> 00:29:58,280
Nona.
530
00:29:58,600 --> 00:29:59,720
Nona, bagaimana ini?
531
00:30:00,240 --> 00:30:00,880
Jangan panik.
532
00:30:01,080 --> 00:30:01,560
Cepat pergi.
533
00:30:10,720 --> 00:30:11,280
Ayo.
534
00:30:12,120 --> 00:30:12,920
Tolong aku.
535
00:30:16,120 --> 00:30:17,400
Lyu Shui ya?
536
00:30:19,040 --> 00:30:20,240
Hormat pada Nona Qiao.
537
00:30:20,440 --> 00:30:21,700
Aku ingin memesan pakaian,
538
00:30:21,700 --> 00:30:23,520
kamu bantu aku ukur.
539
00:30:23,880 --> 00:30:24,400
Nona Qiao.
540
00:30:24,880 --> 00:30:27,040
Anda sering memesan pakaian di tempat kami,
541
00:30:27,240 --> 00:30:29,200
dalam data kami ada ukuran Anda,
542
00:30:29,920 --> 00:30:30,760
aku tidak perlu ukur.
543
00:30:30,800 --> 00:30:32,120
Kebetulan aku gemukan,
544
00:30:32,320 --> 00:30:33,600
kamu bantu aku ukur lagi.
545
00:30:35,400 --> 00:30:35,960
Baik.
546
00:30:36,280 --> 00:30:38,840
Aku bawakan kue ini kepada Pengurus Lu dulu
547
00:30:39,040 --> 00:30:40,600
baru mengukur Anda.
548
00:30:40,760 --> 00:30:41,260
Aku...
549
00:30:41,260 --> 00:30:42,980
Nona, bagaimana ini?
550
00:30:47,080 --> 00:30:47,880
Lyu Shui.
551
00:30:48,560 --> 00:30:49,320
Ini...
552
00:30:49,920 --> 00:30:51,060
Pengurus Lu baru saja pergi.
553
00:30:51,060 --> 00:30:52,580
Aku kebetulan bertemu dengannya di sini.
554
00:30:52,580 --> 00:30:53,800
Awalnya ingin dia yang bantu aku ukur.
555
00:30:54,240 --> 00:30:56,560
Dia bilang dia ada urusan dan menyuruhmu.
556
00:30:59,240 --> 00:31:00,120
Lyu Shui.
557
00:31:00,640 --> 00:31:01,680
Lyu Shui.
558
00:31:02,330 --> 00:31:03,040
Tapi...
559
00:31:03,200 --> 00:31:04,180
Kue ini,
560
00:31:04,180 --> 00:31:05,860
nanti baru antar juga tidak terlambat.
561
00:31:05,860 --> 00:31:07,760
Aku ingin segera diukur dan cepat pulang.
562
00:31:11,400 --> 00:31:12,160
Lyu Shui.
563
00:31:12,600 --> 00:31:13,280
Baiklah.
564
00:31:13,730 --> 00:31:15,960
Nona Qiao, Anda ikut aku.
565
00:31:20,360 --> 00:31:21,320
Lyu Shui.
566
00:31:22,440 --> 00:31:23,780
Tolong aku.
567
00:31:27,600 --> 00:31:28,760
Lyu Shui.
568
00:31:47,040 --> 00:31:48,880
Kenapa begitu lama masih belum keluar?
569
00:31:50,040 --> 00:31:51,960
Wanita memang repot.
570
00:31:52,200 --> 00:31:52,720
Tuan Muda.
571
00:31:53,040 --> 00:31:54,340
Bagaimana kalau kita langsung pergi saja,
572
00:31:54,340 --> 00:31:54,880
jangan bawa dia.
573
00:31:57,160 --> 00:31:58,640
Aku malah merasa sangat repot membawamu.
574
00:32:02,400 --> 00:32:04,880
Aku ingin lihat kenapa dia begitu lambat.
575
00:32:14,740 --> 00:32:15,440
Lu Yiling.
576
00:32:15,880 --> 00:32:17,600
Aku perintahkan padaku dalam hitungan kesepuluh
577
00:32:17,760 --> 00:32:18,960
cepat keluar.
578
00:32:19,840 --> 00:32:24,600
1, 2, 3, 4,
579
00:32:26,000 --> 00:32:29,880
5, 6, 7,
580
00:32:30,720 --> 00:32:31,840
Luo Yinran.
581
00:32:32,160 --> 00:32:33,240
8,
582
00:32:34,000 --> 00:32:35,360
-Tolong aku. -9,
583
00:32:36,800 --> 00:32:37,400
10.
584
00:32:39,000 --> 00:32:40,160
Tuan Muda, waktunya tiba.
585
00:32:44,120 --> 00:32:44,800
Lu Yiling.
586
00:32:45,600 --> 00:32:47,340
Kamu sedang ganti baju di dalam
587
00:32:47,340 --> 00:32:48,480
atau sedang buat baju?
588
00:32:48,920 --> 00:32:50,720
Jika tidak keluar lagi aku akan masuk.
589
00:32:54,440 --> 00:32:56,720
Tolong aku.
590
00:32:58,960 --> 00:32:59,600
Lu Yiling.
591
00:33:00,440 --> 00:33:01,120
Pengurus Lu.
592
00:33:02,440 --> 00:33:03,360
Kamu kenapa?
593
00:33:04,120 --> 00:33:04,800
Apa yang terjadi?
594
00:33:09,840 --> 00:33:11,600
Tuan Muda, ada apa dengan bahunya?
595
00:33:13,200 --> 00:33:14,960
Jangan-jangan digigit ular berbisa.
596
00:33:17,160 --> 00:33:19,040
Tuan Muda, apa yang sedang kamu lakukan?
597
00:33:19,240 --> 00:33:20,860
Tuan Muda, apa yang sedang kamu lakukan?
598
00:33:20,860 --> 00:33:21,800
Cepat cari tabib.
599
00:33:22,040 --> 00:33:22,840
Tapi Tuan Muda, kamu...
600
00:33:23,040 --> 00:33:24,000
Cepat pergi!
601
00:33:24,640 --> 00:33:25,120
Baik.
602
00:33:46,030 --> 00:33:49,440
Jiu'er, bertahanlah.
603
00:34:22,080 --> 00:34:22,760
Tabib, dia...
604
00:34:23,800 --> 00:34:24,400
Tuan Muda.
605
00:34:24,560 --> 00:34:25,199
Tuan Muda.
606
00:34:25,679 --> 00:34:26,280
Kamu kenapa?
607
00:34:26,560 --> 00:34:28,719
Tuan Muda, jangan-jangan kamu juga keracunan?
608
00:34:29,040 --> 00:34:30,260
Dia juga digigit serangga beracun?
609
00:34:30,260 --> 00:34:31,460
Tuan Muda demi Pengurus Lu,
610
00:34:31,460 --> 00:34:32,820
menghisap darah beracun di lukanya.
611
00:34:32,820 --> 00:34:33,440
Apa?
612
00:34:33,880 --> 00:34:35,560
Luo Yinran, apakah kamu tidak mau nyawa?
613
00:34:37,520 --> 00:34:40,280
Tabib, bagaimana dengan racunnya?
614
00:34:40,480 --> 00:34:43,280
Dilihat dari lukanya, sepertinya digigit sejenis serangga.
615
00:34:43,520 --> 00:34:44,719
Tapi aku sebagai tabib bertahun-tahun,
616
00:34:45,320 --> 00:34:47,520
belum pernah melihat racun yang aneh seperti ini.
617
00:34:52,320 --> 00:34:53,760
Apakah kamu ada cara pengobatan?
618
00:34:55,360 --> 00:34:56,440
Aku berkata jujur pada Tuan Muda,
619
00:34:56,880 --> 00:34:58,600
racun ini sangat ganas.
620
00:34:59,600 --> 00:35:01,840
Jika bukan karena kamu mengeluarkan racunnya tepat waktu,
621
00:35:02,120 --> 00:35:04,480
mungkin dia sejak awal sudah kehilangan nyawanya.
622
00:35:05,440 --> 00:35:06,640
Tapi meskipun begitu,
623
00:35:06,960 --> 00:35:08,280
tidak ada obat penawarnya,
624
00:35:08,520 --> 00:35:11,240
ditakutkan nona ini tidak bisa hidup lebih dari tiga hari.
625
00:35:13,360 --> 00:35:14,160
Zhen Yu.
626
00:35:14,800 --> 00:35:15,740
Kamu panggil
627
00:35:15,740 --> 00:35:17,080
semua tabib di kota ke sini.
628
00:35:17,560 --> 00:35:19,880
Jika masih tidak bisa, pergi ke provinsi.
629
00:35:21,000 --> 00:35:21,480
Tuan Muda.
630
00:35:22,440 --> 00:35:23,160
Tuan Muda, Tuan Muda.
631
00:35:33,000 --> 00:35:35,120
Tuan Muda. Terjadi masalah pada Nona Lu.
632
00:35:42,720 --> 00:35:43,280
Tuan Muda.
633
00:35:43,640 --> 00:35:44,160
Aku yang nyetir.
634
00:35:59,600 --> 00:36:00,080
Tuan Muda.
635
00:36:00,160 --> 00:36:00,800
Lu.
636
00:36:03,000 --> 00:36:05,040
Tuan Pei, kamu datang.
637
00:36:05,560 --> 00:36:06,400
Ada yang terjadi?
638
00:36:06,640 --> 00:36:07,960
Bagaimana Lu bisa keracunan?
639
00:36:08,360 --> 00:36:09,360
Kami juga tidak habis pikir.
640
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
Meskipun musim ini,
641
00:36:11,200 --> 00:36:12,880
lebih banyak serangga yang muncul,
642
00:36:13,280 --> 00:36:14,320
tapi tidak pernah muncul
643
00:36:14,520 --> 00:36:16,360
kasus yang setelah digigit serangga tidak ada obat untuk diobati.
644
00:36:16,840 --> 00:36:18,000
Tidak ada obat untuk diobati?
645
00:36:18,880 --> 00:36:20,160
Digigit serangga apa?
646
00:36:20,560 --> 00:36:21,800
Bagaimana mungkin tidak ada obat untuk diobati?
647
00:36:22,840 --> 00:36:24,360
Semua tabib Kota Caiyun sudah melihatnya,
648
00:36:24,960 --> 00:36:25,960
tidak ada yang mengetahuinya.
649
00:36:29,800 --> 00:36:31,200
Kenapa tangannya begitu dingin?
650
00:36:39,200 --> 00:36:40,160
Luka ini...
651
00:36:45,600 --> 00:36:46,880
Saat racunnya bekerja,
652
00:36:47,280 --> 00:36:48,280
apakah Lu akan panas dingin,
653
00:36:48,480 --> 00:36:49,160
sulit bernapas,
654
00:36:49,400 --> 00:36:50,480
selalu tidak sadarkan diri?
655
00:36:51,000 --> 00:36:52,120
Betul...
656
00:36:52,400 --> 00:36:54,080
Tuan Pei, kenapa kamu bisa tahu?
657
00:36:54,760 --> 00:36:56,800
Gejalanya sama dengan Profesor Song dulu.
658
00:36:57,280 --> 00:36:58,000
Profesor Song?
659
00:36:58,440 --> 00:36:58,840
Betul.
660
00:36:58,960 --> 00:36:59,520
Siapa?
661
00:37:00,080 --> 00:37:01,200
Seorang teman dari Kota Hai,
662
00:37:01,400 --> 00:37:03,000
dulu dia digigit laba-laba beracun,
663
00:37:04,240 --> 00:37:05,520
gejalanya juga seperti Lu.
664
00:37:05,880 --> 00:37:07,160
Kalau begitu dia sekarang...
665
00:37:08,160 --> 00:37:09,040
Dia telah diselamatkan.
666
00:37:11,290 --> 00:37:13,080
Yang kamu katakan benar?
667
00:37:18,120 --> 00:37:20,200
Dia disuntik sejenis serum anti racun.
668
00:37:20,440 --> 00:37:21,600
Tidak lama kemudian sembuh total.
669
00:37:23,160 --> 00:37:24,000
Hanya saja...
670
00:37:25,720 --> 00:37:27,280
Apakah kamu bisa mendapatkan obat penawar ini?
671
00:37:27,880 --> 00:37:28,880
Jika bisa menyelamatkan dia,
672
00:37:29,880 --> 00:37:31,040
apapun syaratnya,
673
00:37:31,520 --> 00:37:32,680
aku akan menyetujuimu.
674
00:37:33,000 --> 00:37:33,800
Aku sama seperti kamu.
675
00:37:35,240 --> 00:37:37,200
Akan menyelamatkan dia berapapun biayanya.
676
00:37:38,880 --> 00:37:39,920
Jadi kamu tenang saja,
677
00:37:40,920 --> 00:37:42,480
aku pasti akan secepatnya mendapatkan obat penawarnya.
678
00:37:43,600 --> 00:37:44,320
Beberapa hari ini,
679
00:37:46,360 --> 00:37:47,400
harus menjaganya dengan baik.
680
00:37:56,120 --> 00:37:56,720
Nona.
681
00:37:58,040 --> 00:37:58,540
Bagaimana?
682
00:37:58,540 --> 00:37:59,780
Sekarang masih belum sadar,
683
00:37:59,780 --> 00:38:00,960
semua tabib tidak ada cara,
684
00:38:01,080 --> 00:38:03,000
hanya andalkan obat penawar racun untuk menyelamatkan hidup.
685
00:38:03,480 --> 00:38:05,880
Tapi paling lama hanya bertahan tiga hari.
686
00:38:09,600 --> 00:38:10,320
Baguslah kalau begitu.
687
00:38:11,360 --> 00:38:12,120
Baguslah kalau begitu.
688
00:38:13,640 --> 00:38:14,400
Mi Jiu'er.
689
00:38:16,880 --> 00:38:18,160
Kamu menyinggungku,
690
00:38:19,800 --> 00:38:21,920
jangan berpikir bisa pergi dengan mudah.
691
00:38:24,480 --> 00:38:25,120
Jika tidak,
692
00:38:26,590 --> 00:38:28,520
aku akan memotong semua gajimu.
693
00:38:30,200 --> 00:38:31,340
Aku akan lihat kamu pakai apa
694
00:38:31,930 --> 00:38:33,520
menghidupi penduduk desa itu.
45852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.