All language subtitles for The Royle Family - S00E08 - The Golden Egg Cup

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,792 --> 00:00:09,083 ♪ l would like to leave this city 2 00:00:09,667 --> 00:00:13,417 ♪ This old town don't smell too pretty 3 00:00:14,375 --> 00:00:21,292 ♪ l can feel the warning signs running around my mind 4 00:00:23,208 --> 00:00:25,083 ♪ So, what do you say? 5 00:00:25,750 --> 00:00:29,625 ♪ You can't give me the dreams that are mine anyway 6 00:00:30,500 --> 00:00:33,333 ♪ Half the world away 7 00:00:34,625 --> 00:00:37,500 ♪ Half the world away 8 00:00:38,792 --> 00:00:41,500 ♪ Half the world away 9 00:00:42,458 --> 00:00:46,833 ♪ l've been lost, l've been found, but l don't feel bad 10 00:00:52,000 --> 00:00:54,292 ♪ Darling, happy anniversary 11 00:00:54,292 --> 00:00:56,167 Surprise! 12 00:00:57,208 --> 00:01:02,125 l can't believe it. Thanks so much, everyone, we never expected this. 13 00:01:03,875 --> 00:01:05,583 Shall we practise it one more time? 14 00:01:05,583 --> 00:01:09,292 We've practised it three times already. Turn the lights off, they'll be here soon. 15 00:01:14,042 --> 00:01:16,125 - Ssh! - (Music oM 16 00:01:18,333 --> 00:01:21,125 Hey, where have your mam and dad gone to, Denise? 17 00:01:21,125 --> 00:01:23,083 Oh, well... 18 00:01:23,125 --> 00:01:27,000 Do you know the new Italian that's opened up on Talbot Street - La Dolce Vita? 19 00:01:27,125 --> 00:01:28,167 Yeah. 20 00:01:28,167 --> 00:01:30,625 Well, the Chinese chippie opposite there. 21 00:01:30,625 --> 00:01:33,417 You know the one that's open 24 hours? 22 00:01:33,500 --> 00:01:35,500 Oh, Wok Around The Clock? 23 00:01:36,208 --> 00:01:38,292 l'm missing The One Show for this. 24 00:01:38,292 --> 00:01:41,833 Hey, Joe, what did you get my mam and dad for their anniversary? 25 00:01:41,958 --> 00:01:44,708 Well, as it's their Golden Wedding anniversary, 26 00:01:44,708 --> 00:01:49,000 Mary got a golden-coloured egg cup for the both ofthem from the pound store. 27 00:01:49,000 --> 00:01:51,542 What about you, Cheryl, what did you get them? 28 00:01:51,625 --> 00:01:53,875 Oh, the bottom layer of a box of Milk Tray. 29 00:01:53,875 --> 00:01:55,542 Ah. 30 00:01:55,708 --> 00:01:57,667 What about you, Anthony? 31 00:01:57,667 --> 00:02:01,083 l'm just giving them 500 quid so they can go away on holiday. 32 00:02:01,083 --> 00:02:03,083 500? 33 00:02:03,167 --> 00:02:05,042 We're giving them money, Ant. 34 00:02:05,167 --> 00:02:06,542 Nice one. How much? 35 00:02:06,708 --> 00:02:08,625 - 20 quid. - 20. 36 00:02:08,625 --> 00:02:10,667 Anthony... 37 00:02:12,125 --> 00:02:14,167 ..could we put our money with yours? 38 00:02:14,792 --> 00:02:19,458 Cos l'm just thinking, it would mean more to them, you know, if it came off both of us. 39 00:02:19,458 --> 00:02:21,458 Yeah, yeah, all right. 40 00:02:22,292 --> 00:02:24,333 lt's from us and the kids. 41 00:02:24,375 --> 00:02:28,333 Mainly the kids. You know, from their money boxes. 42 00:02:29,375 --> 00:02:31,375 We're teaching them how to share. 43 00:02:31,458 --> 00:02:33,458 How's work, Ant? 44 00:02:33,458 --> 00:02:35,375 Not bad, cheers, Joe. 45 00:02:35,375 --> 00:02:37,208 l've been in Congleton all week. 46 00:02:37,333 --> 00:02:39,292 - Oh! - Congleton? 47 00:02:39,292 --> 00:02:42,625 - l'd love to go to Congleton. - l'd love to go to Congleton 48 00:02:42,667 --> 00:02:45,833 - l'd like to live in Congleton. - Have you been to Congleton? 49 00:02:45,958 --> 00:02:46,833 No. 50 00:02:46,833 --> 00:02:49,292 - l've been to Congleton. - What's it like? 51 00:02:49,292 --> 00:02:51,500 l don't know. l was meant to be in Crewe. 52 00:02:53,000 --> 00:02:56,083 How come you've not brought your girlfriend, Anthony? 53 00:02:56,125 --> 00:02:58,625 Oh, aye, yeah. Where's Sas...kia? 54 00:02:58,750 --> 00:03:00,708 She don't want to come here any more. 55 00:03:00,708 --> 00:03:05,417 Last time she was here, Dad just sat in his vest and Y-fronts. He wouldn't put his pants on. 56 00:03:05,417 --> 00:03:07,958 - Is that when he had a septic testicle? - Yeah. 57 00:03:08,083 --> 00:03:12,667 l wouldn't have minded, but he left it resting on the remote control to breathe. 58 00:03:12,667 --> 00:03:14,750 Does anyone mind if l have a scotch egg? 59 00:03:14,750 --> 00:03:16,042 No. 60 00:03:16,208 --> 00:03:19,083 Hey, Cheryl, you look slimmer behind that curtain. 61 00:03:19,125 --> 00:03:21,042 Thanks, Denise. l'm on a new diet. 62 00:03:21,042 --> 00:03:24,500 - Are you? - Yeah, fruit only detox at the moment. 63 00:03:24,500 --> 00:03:28,667 l've had three bananas for my breakfast, a tin of fruit salad for my dinner 64 00:03:28,667 --> 00:03:30,917 and for my tea l had two chocolate oranges. 65 00:03:30,958 --> 00:03:33,000 And a cherry bakewell for afters. 66 00:03:33,000 --> 00:03:35,958 l don't know where you get the willpower from, Cheryl. 67 00:03:36,167 --> 00:03:37,583 BARBARA: Jim! 68 00:03:37,583 --> 00:03:40,125 They're here. They're here. Sssh! 69 00:03:40,292 --> 00:03:42,333 - Stop shouting. - Anthony. 70 00:03:42,333 --> 00:03:44,000 Sssh! 71 00:03:44,833 --> 00:03:47,333 JOE: The One Show's finished now. - Get down. 72 00:03:47,333 --> 00:03:50,083 - Joe, get back in. - l can see your hands, Denise. 73 00:03:50,083 --> 00:03:52,125 - l can see your head. - Sssh! 74 00:03:52,167 --> 00:03:54,208 Stop bobbing up. 75 00:03:55,417 --> 00:03:58,667 JIM: We didn't get a bloody thing off our Anthony, the tight little git! 76 00:03:58,750 --> 00:04:00,500 And the other two, Denise and Dave, 77 00:04:00,500 --> 00:04:03,542 they're round here every bloody night till our anniversary. 78 00:04:03,542 --> 00:04:06,500 Then there's no sign of the bloody ungrateful gits! 79 00:04:06,500 --> 00:04:08,083 Sssh! 80 00:04:08,083 --> 00:04:11,417 And we never even got a card offthem shithouses next door. 81 00:04:11,417 --> 00:04:13,500 ♪ Darling, happy anniversary 82 00:04:13,500 --> 00:04:15,333 Surprise! 83 00:04:15,333 --> 00:04:16,625 (Laughter) 84 00:04:16,625 --> 00:04:19,083 l had an idea something like this was planned. 85 00:04:19,125 --> 00:04:22,875 That's why l was having a laugh out there pretending to slag you all off, 86 00:04:22,875 --> 00:04:24,917 outside before we came in. 87 00:04:27,417 --> 00:04:28,458 Hello, son. 88 00:04:28,458 --> 00:04:30,500 Hello, Cheryl. Lovely to see you. 89 00:04:30,500 --> 00:04:32,667 Oh, Denise, come on. 90 00:04:32,667 --> 00:04:34,708 Give your old dad a hug. 91 00:04:34,708 --> 00:04:36,375 Happy anniversary, Mam. 92 00:04:36,375 --> 00:04:38,208 JOE: Shall l come out now? 93 00:04:38,333 --> 00:04:41,833 Bloody hell, it's Joe! Just give yourself another hour there. 94 00:04:42,333 --> 00:04:44,917 Come on out and have a drink. How are you, Joe? 95 00:04:46,333 --> 00:04:48,333 Nice to see you, Joe. 96 00:04:48,792 --> 00:04:51,333 Order, please. Order. Thank you. 97 00:04:52,542 --> 00:04:57,583 l'd like to make a toast to my mam and dad on their 50th wedding anniversary. 98 00:04:59,792 --> 00:05:02,833 lt was 50 years ago that my dad carried my mam across that threshold. 99 00:05:02,958 --> 00:05:07,458 And he's not lifted a bloody finger in this house ever since, the lazy little git! 100 00:05:08,667 --> 00:05:10,625 Are you having that one, Dave? 101 00:05:10,625 --> 00:05:12,625 Nice one. l'll give you that one. 102 00:05:13,333 --> 00:05:16,000 So could everybody please raise their glasses, 103 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 on their 50th wedding anniversary, 104 00:05:18,875 --> 00:05:20,958 to my mam and dad, Jim and Barbara? 105 00:05:20,958 --> 00:05:23,208 - Ahhh! - Jim and Barbara. 106 00:05:23,208 --> 00:05:24,708 Jim and Barbara. 107 00:05:24,750 --> 00:05:27,583 l now declare the buffet open. 108 00:05:27,583 --> 00:05:29,458 JIM: Wooh! Lovely! 109 00:05:29,667 --> 00:05:31,083 l did it. 110 00:05:31,083 --> 00:05:33,167 Oh, it's lovely, Denise. 111 00:05:33,167 --> 00:05:35,167 Oh, look at the cake. 112 00:05:35,250 --> 00:05:37,125 - Look at that, Jim. - Mam and Dad. 113 00:05:37,500 --> 00:05:39,042 ln't it clever? 114 00:05:39,042 --> 00:05:41,000 l'm now gonna slice your faces up. 115 00:05:41,125 --> 00:05:43,000 l'll come and help you. 116 00:05:44,333 --> 00:05:46,292 Top-ups, please, Dave. 117 00:05:46,292 --> 00:05:48,333 There you go, James. 118 00:05:48,333 --> 00:05:50,333 So, Anthony, Congleton, eh? 119 00:05:50,417 --> 00:05:51,708 Yeah. 120 00:05:51,833 --> 00:05:53,708 ls that where you do your computing? 121 00:05:53,792 --> 00:05:55,417 Yeah. 122 00:05:56,667 --> 00:06:00,250 ls that where they keep these computers, then, in Congleton? 123 00:06:01,042 --> 00:06:03,125 Well, yeah, some ofthem, Joe. Yeah. 124 00:06:06,833 --> 00:06:08,917 And how big are these computers? 125 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Well, it depends, Joe. 126 00:06:11,000 --> 00:06:12,875 That's mine there. 127 00:06:14,167 --> 00:06:15,375 Where? 128 00:06:15,375 --> 00:06:17,375 - There. - What, in that bag? 129 00:06:17,458 --> 00:06:19,458 Yeah. 130 00:06:20,500 --> 00:06:22,167 A computer... 131 00:06:23,167 --> 00:06:24,542 ..in a bag? 132 00:06:25,292 --> 00:06:27,125 Well...yeah, Joe, yeah. 133 00:06:27,125 --> 00:06:28,208 Yeah! 134 00:06:28,208 --> 00:06:30,250 ln a bag? 135 00:06:30,708 --> 00:06:33,333 JIM: Come on, Dave, get the old bottle going. 136 00:06:33,792 --> 00:06:35,792 - All right, Cheryl? - Hi, Ant. 137 00:06:35,875 --> 00:06:38,000 How's the job hunting going? 138 00:06:38,000 --> 00:06:39,625 Fine. 139 00:06:39,625 --> 00:06:42,458 l've got a job interview for Thornton's next week. 140 00:06:42,458 --> 00:06:44,417 Head of Truffles. 141 00:06:44,500 --> 00:06:46,667 Head of Truffles? That's good, Cheryl. 142 00:06:47,708 --> 00:06:49,958 lt's the third time l've applied, so... 143 00:06:50,375 --> 00:06:52,458 fingers crossed. 144 00:06:52,458 --> 00:06:54,542 Well, l hope you get it. 145 00:06:54,542 --> 00:06:56,625 Yeah, l think l stand a good chance. 146 00:06:56,667 --> 00:07:00,375 l'm friends with one ofthe girls who works there, Dawn. She's Head of Nougat. 147 00:07:00,500 --> 00:07:02,833 JOE: Computer in a bag! - How do you know her? 148 00:07:02,833 --> 00:07:04,917 l know her from... 149 00:07:04,917 --> 00:07:06,958 from um... 150 00:07:08,000 --> 00:07:10,083 ..from going in there all the time. 151 00:07:10,083 --> 00:07:11,958 Oh. 152 00:07:14,875 --> 00:07:16,667 lt's a black bag, so big, 153 00:07:16,792 --> 00:07:19,333 with a pocket on the front, a handle on the top. 154 00:07:19,458 --> 00:07:21,042 And it's... 155 00:07:21,042 --> 00:07:22,500 That's it there. 156 00:07:22,500 --> 00:07:25,500 - A computer in a bag. - Yeah? 157 00:07:25,500 --> 00:07:27,542 A computer in a bag? 158 00:07:27,542 --> 00:07:28,958 Nah. 159 00:07:28,958 --> 00:07:31,000 A computer in a bag? 160 00:07:31,042 --> 00:07:33,750 There's still a little bit more buffet, Cheryl. 161 00:07:33,750 --> 00:07:35,833 Thanks, Barbara. 162 00:07:35,833 --> 00:07:37,833 l love these puffs. 163 00:07:38,917 --> 00:07:41,875 Joe, l know it's a bit of a delicate subject, 164 00:07:41,875 --> 00:07:44,583 but how's Mary, is she any better? 165 00:07:44,583 --> 00:07:47,417 Nah. She's like a leaky tap, Barbara. 166 00:07:47,417 --> 00:07:48,250 Oh. 167 00:07:48,250 --> 00:07:51,292 She goes through Tena Ladies like l go through tea bags. 168 00:07:51,375 --> 00:07:53,042 Poor Mary! 169 00:07:53,042 --> 00:07:54,917 She had an accident in John Lewis. 170 00:07:54,958 --> 00:07:57,000 They did look after her. 171 00:07:57,000 --> 00:08:00,958 You know, they made her a cup oftea and sat her down for ten minutes... 172 00:08:01,000 --> 00:08:03,042 in one oftheir paddling pools. 173 00:08:03,042 --> 00:08:04,042 Aww! 174 00:08:04,042 --> 00:08:07,667 Well, they pride themselves, don't they, on customer service at John Lewis? 175 00:08:07,750 --> 00:08:10,083 lf you were gonna wet yourself anywhere, 176 00:08:10,083 --> 00:08:12,125 you'd wet yourself in John Lewis. 177 00:08:12,542 --> 00:08:13,417 Absolutely. 178 00:08:13,583 --> 00:08:15,500 (tapping of glass) 179 00:08:15,500 --> 00:08:17,167 Denise! 180 00:08:17,792 --> 00:08:20,417 lf l could just have your attention, please. 181 00:08:21,333 --> 00:08:25,458 lt was just over 50 years ago when Cupid fired the arrow which matched me... 182 00:08:25,458 --> 00:08:28,125 with the loveliest girl in the neighbourhood. 183 00:08:28,125 --> 00:08:29,333 Ahh! 184 00:08:29,333 --> 00:08:32,250 But unfortunately, after a couple ofweeks, she gave me the elbow 185 00:08:32,292 --> 00:08:34,125 and l ended up with her best mate, Barbara. 186 00:08:34,125 --> 00:08:36,167 (Jim laughs) 187 00:08:36,167 --> 00:08:37,667 No, no, no. 188 00:08:37,708 --> 00:08:40,125 Seriously, Barb, here's to... 189 00:08:40,125 --> 00:08:42,042 50 years of happy marriage. 190 00:08:42,042 --> 00:08:43,042 50 years! 191 00:08:43,042 --> 00:08:45,000 ALL: 50 years! 192 00:08:45,125 --> 00:08:47,042 l'd like to make a speech. 193 00:08:47,083 --> 00:08:48,875 BARBARA: Ooh! 194 00:08:48,917 --> 00:08:50,542 Yeah. 195 00:08:52,792 --> 00:08:54,708 Behind every man is a good woman. 196 00:08:54,708 --> 00:08:56,958 And Barbara is a good woman. 197 00:08:56,958 --> 00:08:58,833 Hear hear. 198 00:08:58,917 --> 00:09:02,667 lf every man had a Barbara, then the world would have more Barbaras. 199 00:09:02,750 --> 00:09:04,750 To more Barbaras! 200 00:09:04,750 --> 00:09:07,333 JIM: Aye, yeah. - More Barbaras? 201 00:09:07,500 --> 00:09:08,625 More Barbaras. 202 00:09:08,750 --> 00:09:10,708 To more Barbaras. 203 00:09:10,833 --> 00:09:15,208 And, God willing, l hope we're here to celebrate Jim and Barbara's anniversary 204 00:09:15,208 --> 00:09:17,292 in another 50 years from now. 205 00:09:17,292 --> 00:09:19,375 JIM: (Unconvincingly) Oh, aye, yeah. 206 00:09:19,375 --> 00:09:21,458 Hear hear. 207 00:09:21,458 --> 00:09:24,375 And as new love turns to old and the years fade away, 208 00:09:24,375 --> 00:09:28,292 and we all return to the arms ofthe Good Lord above... 209 00:09:28,417 --> 00:09:29,958 Oh. 210 00:09:29,958 --> 00:09:31,792 Ashes to ashes, dust to dust, 211 00:09:31,792 --> 00:09:34,167 in sure and certain hope ofthe Resurrection. 212 00:09:34,292 --> 00:09:36,083 Bloody hell, Joe! 213 00:09:36,167 --> 00:09:38,250 This is a party, not a bloody wake, son! 214 00:09:38,333 --> 00:09:41,208 Bloody hell! The Resurrection? 215 00:09:41,333 --> 00:09:43,208 Mam, you make a speech. 216 00:09:43,208 --> 00:09:44,667 No! 217 00:09:44,667 --> 00:09:46,500 (Chants) Barbara! Barbara! 218 00:09:46,500 --> 00:09:49,333 Barbara! Barbara! 219 00:09:49,333 --> 00:09:51,167 All right, all right. 220 00:09:51,167 --> 00:09:52,750 All right. 221 00:09:52,750 --> 00:09:54,167 Well... 222 00:09:54,208 --> 00:09:59,958 l can't believe that it's over 50 years since l first met your dad at the town hall dance. 223 00:09:59,958 --> 00:10:00,833 Aww! 224 00:10:00,958 --> 00:10:02,375 Do you remember that, Jim? 225 00:10:02,500 --> 00:10:04,458 As though it was only yesterday. 226 00:10:04,458 --> 00:10:07,167 l was just getting my coat at the end ofthe night. 227 00:10:08,083 --> 00:10:12,083 And he tapped me on the shoulder and asked me for the last waltz. 228 00:10:12,167 --> 00:10:13,750 Aww! 229 00:10:13,833 --> 00:10:18,583 And we started to dance, and it was the most romantic moment of my life. 230 00:10:19,583 --> 00:10:21,667 And then the bouncers dragged him off. 231 00:10:21,750 --> 00:10:25,792 He'd been distracting young girls while his mate robbed their coats. 232 00:10:25,792 --> 00:10:27,875 (Laughter) 233 00:10:27,875 --> 00:10:29,167 Hang on. 234 00:10:29,167 --> 00:10:31,167 Nothing was ever proved. 235 00:10:32,625 --> 00:10:36,333 ♪ l wonder, should l go or should l stay? 236 00:10:36,333 --> 00:10:37,792 Go on, Joe. 237 00:10:38,000 --> 00:10:41,958 ♪ The band had only one song left to play 238 00:10:41,958 --> 00:10:44,625 Come on, Barbara, let's roll back the years, kid. 239 00:10:44,625 --> 00:10:48,750 ♪ Then l saw her out the corner of my eye 240 00:10:50,208 --> 00:10:54,083 ♪ A little girl alone and so shy 241 00:10:54,667 --> 00:11:01,000 ALL: # l had the last waltz with you 242 00:11:02,417 --> 00:11:07,417 ♪ Two lonely people together 243 00:11:08,708 --> 00:11:14,667 ♪ l fell in love with you 244 00:11:15,333 --> 00:11:19,958 ♪ The last waltz should last forever 245 00:11:20,750 --> 00:11:25,000 ♪ La, la, la-la, la, la, la 246 00:11:25,750 --> 00:11:28,917 ♪ La, la, la-la, la, la, la 247 00:11:28,917 --> 00:11:30,333 JOE: All together! 248 00:11:30,333 --> 00:11:36,958 ♪ l had the last waltz with you... 249 00:11:37,125 --> 00:11:39,250 Tomorrow it's the same story as today... 250 00:11:39,333 --> 00:11:41,708 JIM: 100, 200... 251 00:11:42,750 --> 00:11:44,333 300... 252 00:11:44,458 --> 00:11:46,333 400... 253 00:11:46,417 --> 00:11:47,833 490... 254 00:11:47,958 --> 00:11:49,500 500... 255 00:11:49,583 --> 00:11:51,500 and that there makes f520, 256 00:11:51,500 --> 00:11:56,875 for a never more deserving father than Mr James Randolph Royle, Esquire. 257 00:11:56,875 --> 00:11:59,333 That money's for both of us, remember, Jim. 258 00:11:59,375 --> 00:12:00,583 Yeah, well... 259 00:12:00,667 --> 00:12:02,667 l'm gonna split it in half. 260 00:12:02,667 --> 00:12:06,000 I You can have that half and l'll have this little half, eh? 261 00:12:06,000 --> 00:12:07,375 (Chuckles) 262 00:12:07,375 --> 00:12:08,833 Ohh! 263 00:12:11,667 --> 00:12:16,208 l tell you what, our Anthony's turned out to be a smashing lad, hasn't he? 264 00:12:16,333 --> 00:12:17,250 Yeah. 265 00:12:17,333 --> 00:12:21,125 Do you know what, Barb? He's generous to a fault. He's just like meself. 266 00:12:21,167 --> 00:12:24,667 Not like the other two bloody tight-arses, Denise and Dave. 267 00:12:25,708 --> 00:12:27,750 f20 for 50 years of marriage? 268 00:12:28,750 --> 00:12:30,708 lt works out at 40p a bloody year. 269 00:12:30,708 --> 00:12:32,792 Don't be so ungrateful, Jim. 270 00:12:32,792 --> 00:12:36,500 What about Cheryl, the bottom layer of a box of bloody chocolates? 271 00:12:36,667 --> 00:12:38,667 And the jewel in the crown, 272 00:12:38,667 --> 00:12:42,125 one golden egg cup off Mary, the Trevi Fountain from next bloody door. 273 00:12:42,208 --> 00:12:43,542 Leave it, Jim. 274 00:12:43,542 --> 00:12:46,000 l mean, one bloody egg cup, Barb! 275 00:12:46,000 --> 00:12:48,792 What happens ifwe both want an egg at the same time? 276 00:12:48,917 --> 00:12:51,917 l'll have to sit and wait while you finish dipping your soldiers 277 00:12:51,917 --> 00:12:54,417 before l can put my egg in the golden egg cup. 278 00:12:54,500 --> 00:12:57,042 You can have first turn on the golden egg cup. 279 00:12:57,042 --> 00:12:59,500 l don't want first turn ofthe golden egg cup. 280 00:12:59,542 --> 00:13:02,417 l want my own golden egg cup for my own egg. 281 00:13:03,167 --> 00:13:05,167 Give over, Jim! 282 00:13:05,167 --> 00:13:09,125 ls it too much to ask that we can both have a boiled egg at the same time 283 00:13:09,125 --> 00:13:11,167 after 50 years of marriage, Barbara? 284 00:13:11,167 --> 00:13:13,208 (Door bell) 285 00:13:13,208 --> 00:13:16,958 Get that, will you? That'll be the great money box bloody robbers. 286 00:13:16,958 --> 00:13:19,000 (Mutters) Bloody box! 287 00:13:24,042 --> 00:13:26,083 DENISE: Hiya, Mam. 288 00:13:26,083 --> 00:13:28,167 - Hiya, Dave. - Hiya, Barbara. 289 00:13:28,167 --> 00:13:30,042 - Are you all right? - Yeah. 290 00:13:30,125 --> 00:13:32,042 Dad's in a mood, though. 291 00:13:32,542 --> 00:13:34,667 DAVE: Not still about the golden egg cup? 292 00:13:34,792 --> 00:13:36,750 Grr. 293 00:13:39,792 --> 00:13:41,458 - Hiya, Dad. - Hiya, Denise. 294 00:13:41,458 --> 00:13:42,708 Hiya, Jim. 295 00:13:42,750 --> 00:13:44,667 Hiya, Dave. 296 00:13:48,708 --> 00:13:52,000 lt sounds like the plot to a Famous Five adventure. 297 00:13:52,083 --> 00:13:54,083 l read them all as a kid. 298 00:13:54,167 --> 00:13:55,750 Have you had your teas? 299 00:13:55,750 --> 00:13:57,417 Yeah. 300 00:13:59,708 --> 00:14:01,333 What did you have? 301 00:14:01,333 --> 00:14:02,625 Roast chicken. 302 00:14:02,625 --> 00:14:03,875 Roast chicken? 303 00:14:04,000 --> 00:14:05,417 Crisps. 304 00:14:06,125 --> 00:14:08,083 l had smoky bacon, Barbara. 305 00:14:08,208 --> 00:14:09,458 Aww! 306 00:14:09,542 --> 00:14:11,500 l gave the kids tomato flavour. 307 00:14:11,500 --> 00:14:13,583 You know, towards their five a day. 308 00:14:13,583 --> 00:14:15,708 Oh, Denise, aren't you good? 309 00:14:15,708 --> 00:14:18,667 Well, if l left it to them, they'd eat any old rubbish. 310 00:14:18,750 --> 00:14:20,500 Yeah. 311 00:14:22,125 --> 00:14:24,167 - Dave? - Mm? 312 00:14:24,208 --> 00:14:26,917 Would you buy your mam and dad one golden egg cup? 313 00:14:28,333 --> 00:14:31,042 Well...l might do, because... 314 00:14:31,042 --> 00:14:35,625 they could share the soldiers and put the egg in the middle 315 00:14:35,667 --> 00:14:37,708 and just take turns dipping. 316 00:14:37,708 --> 00:14:39,792 Take turns dipping? 317 00:14:39,833 --> 00:14:41,875 You're joking, aren't you? 318 00:14:41,875 --> 00:14:45,542 We've been married 50 bloody years and you want us to take turns dipping? 319 00:14:45,542 --> 00:14:48,667 Have a word with yourself, Dave. Take turns dipping? 320 00:14:49,000 --> 00:14:51,333 Gary Barlow on The One Show, next. 321 00:14:51,375 --> 00:14:53,417 Oh, look, The One Show's coming on. 322 00:14:53,417 --> 00:14:55,542 l love The One Show. 323 00:14:55,542 --> 00:14:57,417 lt's great, The One Show. 324 00:14:57,500 --> 00:15:01,000 The One Show is the No.1 show. 325 00:15:01,792 --> 00:15:03,875 ♪ One, diddly-doo, doo 326 00:15:04,208 --> 00:15:06,125 ♪ One, diddly-doo, doo 327 00:15:06,417 --> 00:15:08,417 ♪ One, diddly-doo, doo 328 00:15:08,417 --> 00:15:10,458 (High-pitched) # One! 329 00:15:15,500 --> 00:15:17,542 How's your mum and dad, Dave? 330 00:15:17,542 --> 00:15:19,625 Oh, smashing, yeah. 331 00:15:19,625 --> 00:15:23,333 l spoke to them earlier. They're staying in tonight, watching... 332 00:15:23,333 --> 00:15:25,417 watching er... 333 00:15:26,458 --> 00:15:28,125 What's it called, now? 334 00:15:28,125 --> 00:15:29,750 The One Show. 335 00:15:29,833 --> 00:15:31,292 Oh. 336 00:15:34,083 --> 00:15:36,708 lt's a pity Twiggy couldn't make it last night. 337 00:15:37,208 --> 00:15:38,875 Oh, yeah. 338 00:15:38,875 --> 00:15:41,000 Yeah, he's like a tortoise in the winter. 339 00:15:41,000 --> 00:15:43,667 Only, he hibernates in Strangeways every year. 340 00:15:44,333 --> 00:15:47,333 Well, he reckons it's the best time to be inside. 341 00:15:47,333 --> 00:15:49,875 He says the money he saves on his heating bills 342 00:15:50,000 --> 00:15:51,833 helps to pay for his summer holidays. 343 00:15:51,917 --> 00:15:53,583 Yeah. 344 00:15:53,625 --> 00:15:55,958 Has she gone back now, his last Thai bride? 345 00:15:55,958 --> 00:15:57,375 Yeah. 346 00:15:57,417 --> 00:15:59,458 She was no good, that one. 347 00:15:59,458 --> 00:16:02,542 Remember when he brought her to visit for Sunday dinner? 348 00:16:02,667 --> 00:16:05,750 l mean, fair play, she made a lovely job ofthe privets. 349 00:16:05,833 --> 00:16:10,208 But she ummed and ahed for bloody hours about taking the wasps' nest out. 350 00:16:10,208 --> 00:16:11,667 She did, yeah. 351 00:16:11,667 --> 00:16:15,625 And she never replaced that jar of Sudocrem that she used on her stings. 352 00:16:15,625 --> 00:16:17,250 No, l know. 353 00:16:17,250 --> 00:16:20,208 And l needed that. l used to rub that into my Jeremy Kyles. 354 00:16:20,208 --> 00:16:23,750 She pulled a face when you asked her to do that, didn't she, Jim? 355 00:16:23,875 --> 00:16:25,833 She was no good, her. 356 00:16:26,583 --> 00:16:29,500 He's got another one on order for when he comes out. 357 00:16:29,500 --> 00:16:31,500 Oh, has he? Well. 358 00:16:31,625 --> 00:16:33,458 Third time lucky, then. 359 00:16:33,458 --> 00:16:37,083 He's always been a fool for love, has our Twiggles. 360 00:16:37,208 --> 00:16:38,083 Yeah. 361 00:16:39,458 --> 00:16:43,042 Hey, Joe was on good form last night, wasn't he? 362 00:16:43,042 --> 00:16:44,875 Oh, yeah. 363 00:16:44,875 --> 00:16:47,333 He fell asleep on the settee, in the end. 364 00:16:47,417 --> 00:16:49,417 - Did he? - Yeah, couldn't wake him. 365 00:16:49,417 --> 00:16:51,292 l had to leave him there. 366 00:16:51,958 --> 00:16:54,417 l think he had a bit of an accident in the night. 367 00:16:54,500 --> 00:16:58,792 When l came down this morning, he was drying the cushions in front ofthe fire. 368 00:17:00,000 --> 00:17:02,167 Bloody hell, Barb, you never told me that. 369 00:17:02,958 --> 00:17:05,042 He had the gas fire on? 370 00:17:05,042 --> 00:17:09,333 ls it only bloody Cheryl in that house with any bladder control? 371 00:17:09,333 --> 00:17:11,208 (Laughter) 372 00:17:16,250 --> 00:17:20,333 Hey, have you decided where you're gonna go with your anniversary money? 373 00:17:20,375 --> 00:17:22,833 Tomorrow l'm gonna toodle off down to Curry's, 374 00:17:23,000 --> 00:17:26,375 where l shall purchase a Sky HD box. 375 00:17:26,500 --> 00:17:30,167 Dad, that money was for a romantic holiday. 376 00:17:30,542 --> 00:17:33,208 Do you know, l've only had one holiday in my life. 377 00:17:33,833 --> 00:17:36,750 And that was a week for our honeymoon in Ormskirk. 378 00:17:36,750 --> 00:17:38,708 - Do you remember it, Jim? - Yeah. 379 00:17:38,833 --> 00:17:41,958 That's when you got your little Jim stuck in your zip. 380 00:17:41,958 --> 00:17:43,417 (Jim guffaws) 381 00:17:44,875 --> 00:17:46,292 Yeowwh! 382 00:17:46,292 --> 00:17:48,000 Do you remember? 383 00:17:48,000 --> 00:17:50,167 lt had a life of its own in them days, Barb. 384 00:17:50,167 --> 00:17:53,125 He was in casualty for four hours, you know, Denise. 385 00:17:53,250 --> 00:17:54,833 - Was he? - Yeah. 386 00:17:54,833 --> 00:17:58,250 Tell you what, a lovely little nurse mended it for me, Dave. 387 00:17:58,917 --> 00:18:01,708 She said, ''That's gonna need two stitches in it.'' 388 00:18:01,708 --> 00:18:05,250 But you know, by the time she'd finished messing round with it, 389 00:18:05,250 --> 00:18:07,292 it needed five. 390 00:18:09,917 --> 00:18:11,583 Now, you know what l mean, Dave. 391 00:18:14,000 --> 00:18:15,917 l'd love to go abroad. 392 00:18:15,917 --> 00:18:18,000 Yeah. 393 00:18:18,000 --> 00:18:20,875 To Spain or Portugal or the Bermuda Triangle. 394 00:18:20,875 --> 00:18:22,833 Somewhere lovely like that. 395 00:18:22,958 --> 00:18:25,542 Bloody hell, Barb, you're not Michael Palin. 396 00:18:25,542 --> 00:18:27,500 What's wrong with this country? 397 00:18:30,083 --> 00:18:32,833 l've heard a lot about the north-south divide. 398 00:18:32,833 --> 00:18:34,667 l fancy going there. 399 00:18:34,750 --> 00:18:37,542 The north-south divide, Dave? Where's that, then? 400 00:18:37,542 --> 00:18:40,708 l don't know, but apparently you can see it from space. 401 00:18:40,750 --> 00:18:42,792 - Oh! - Can you, balls! 402 00:18:43,458 --> 00:18:45,833 That's Hadrian's Wall, you silly git! 403 00:18:48,375 --> 00:18:50,417 Do you know where l fancy going? 404 00:18:50,417 --> 00:18:51,750 Yves Saint-Laurent. 405 00:18:51,833 --> 00:18:53,792 Oh, Denise, that sounds gorgeous! 406 00:18:53,833 --> 00:18:55,792 Where's that, then? 407 00:18:55,792 --> 00:18:57,875 lt's in France, in the... 408 00:18:57,875 --> 00:18:59,958 in the north, or the other one. 409 00:19:00,625 --> 00:19:02,458 Where all the nice chateaus are. 410 00:19:03,292 --> 00:19:05,333 Chateau, my arse! 411 00:19:07,583 --> 00:19:12,042 Hey, Dave, where was it last year that your mum and dad went and really enjoyed it? 412 00:19:12,042 --> 00:19:14,292 Jodrell Bank. 413 00:19:14,292 --> 00:19:16,250 Did they like it, Dave? 414 00:19:16,250 --> 00:19:18,042 They liked it for the first week, 415 00:19:18,042 --> 00:19:21,000 but they said, after a fortnight, it got a bit samey. 416 00:19:22,792 --> 00:19:24,500 Where are they going this year, Dave? 417 00:19:24,708 --> 00:19:25,667 Wyevale. 418 00:19:25,750 --> 00:19:28,167 - The garden centre? - Yeah. 419 00:19:31,542 --> 00:19:33,333 - We're going abroad. - Bloody hell. 420 00:19:33,333 --> 00:19:35,417 What's wrong with this country, love? 421 00:19:35,417 --> 00:19:38,375 There's people queuing up to get in and you can't wait to get out. 422 00:19:38,375 --> 00:19:41,750 What am l gonna say to the Social ifthey see me in a sombrero 423 00:19:41,833 --> 00:19:43,750 and a donkey under my blinking arm? 424 00:19:43,750 --> 00:19:48,042 Jim, for once in my life, l am putting my foot down. 425 00:19:48,167 --> 00:19:53,042 And we are going to spend our 50th wedding anniversary abroad! 426 00:19:53,125 --> 00:19:55,125 And that is that! 427 00:20:15,125 --> 00:20:17,625 How many miles is it to Prestatyn now, David? 428 00:20:18,333 --> 00:20:22,125 According to the sat nav, it's 95 kilometres. 429 00:20:22,125 --> 00:20:24,625 l never thought l'd see this in my lifetime, 430 00:20:24,625 --> 00:20:26,708 a car being driven by a sat nav. 431 00:20:26,708 --> 00:20:30,875 The sat nav's not driving the car, Barbs. Dave's driving the bloody car. 432 00:20:32,000 --> 00:20:35,208 Dave's never drove in kilometres before, have you, Dave? 433 00:20:35,208 --> 00:20:37,250 - No. - What's it like, Dave? 434 00:20:37,250 --> 00:20:41,917 Well, to me, it feels like just the same as driving in miles. 435 00:20:41,917 --> 00:20:44,000 You do it very well, Dave. 436 00:20:44,125 --> 00:20:48,708 Bloody kilometres! It's them bloody Europeans pissing everything about, isn't it? 437 00:20:48,708 --> 00:20:52,417 Bloody kilometres! Now everything's that much further away. 438 00:20:52,500 --> 00:20:54,917 No wonder it takes us longer to get anywhere. 439 00:20:54,917 --> 00:20:56,792 Would you like a Tic Tac, Dave? 440 00:20:57,000 --> 00:21:00,125 No, thanks, Barbara, l'm still full from the breakfast. 441 00:21:01,333 --> 00:21:04,667 SAT MAV_. After 400 metres, keep right. 442 00:21:04,833 --> 00:21:06,750 After 400 metres, keep right. 443 00:21:07,583 --> 00:21:12,417 ln't it clever how she knows exactly where we're going, and we only decided on Friday? 444 00:21:12,417 --> 00:21:14,042 Oh, aye, yeah. 445 00:21:14,042 --> 00:21:16,708 l think it's maybe women's intuition. 446 00:21:19,875 --> 00:21:21,083 (Horn blares) 447 00:21:21,083 --> 00:21:23,708 - Oooh! - Bloody hell, Dave! What happened? 448 00:21:23,792 --> 00:21:25,417 He cut me up, didn't he? 449 00:21:25,458 --> 00:21:27,958 The stupid git! Flash him, Dave, flash him! 450 00:21:28,958 --> 00:21:31,167 Oh, that's bloody told him, that has. 451 00:21:31,208 --> 00:21:33,292 He'll think twice before he does that again. 452 00:21:33,292 --> 00:21:38,000 You waved your bloody wipers at him and squirted water on your bloody windscreen! 453 00:21:38,125 --> 00:21:41,625 lt's Twiggy's car, in't it? They're on a different side in my van. 454 00:21:46,750 --> 00:21:48,667 Hey, look what Twiggy's got in here. 455 00:21:48,708 --> 00:21:50,750 - What? - A disabled badge. 456 00:21:52,792 --> 00:21:56,125 l tell you what. He doesn't give a bloody toss, him, does he? 457 00:21:56,125 --> 00:21:59,500 How bloody low can you stoop? A disabled badge. 458 00:22:01,417 --> 00:22:05,292 Hey, Dave, we'll be able to park anywhere we bloody like in Prestatyn with that. 459 00:22:05,417 --> 00:22:07,500 Oh, yeah! (Chuckles) 460 00:22:07,500 --> 00:22:11,250 The holiday's already started for me, Dave. l'm on the old loopy juice. 461 00:22:11,292 --> 00:22:13,333 Oh, yes. 462 00:22:13,833 --> 00:22:16,833 SAT MAV_. After 200 metres, keep left. 463 00:22:17,500 --> 00:22:20,208 After 200 metres, keep left. 464 00:22:20,208 --> 00:22:24,333 Dave, first thing in the morning, we get up nice and early, 1 1 o'clock, half 1 1 . 465 00:22:24,333 --> 00:22:28,667 Full English breakfast - bacon, egg, sausage, beans, tomato, mushrooms, black pudding... 466 00:22:28,667 --> 00:22:31,333 - You did bring the black pudding, Barb? - Yeah. 467 00:22:31,417 --> 00:22:33,458 Then when Barbs is washing the dishes, 468 00:22:33,458 --> 00:22:37,250 me and you will go and sort out the local social club for a few pints. 469 00:22:37,375 --> 00:22:38,458 Oh-ho! 470 00:22:38,458 --> 00:22:41,833 l will get the first drink in, then you can get the rest in, OK? 471 00:22:41,833 --> 00:22:44,833 Then we'll go back to the caravan for a bit of a light lunch. 472 00:22:44,833 --> 00:22:47,375 Nothing too heavy, a little corned beef hash 473 00:22:47,417 --> 00:22:49,583 and maybe a couple of dumplings, eh, Barb? 474 00:22:49,708 --> 00:22:50,667 Yeah. 475 00:22:50,667 --> 00:22:53,667 Can l have eggy bread for breakfast, please, Barbara? 476 00:22:53,750 --> 00:22:55,250 Eggy bread, Dave? 477 00:22:55,250 --> 00:22:58,167 Bloody hell, it's Barbara's bloody holiday as well. 478 00:22:58,208 --> 00:23:00,458 Of course you can have eggy bread, Dave. 479 00:23:01,750 --> 00:23:03,750 What is it? 480 00:23:03,833 --> 00:23:06,458 Well, it's a slice of bread... 481 00:23:07,125 --> 00:23:11,667 that's been marin-in-nated on both sides in raw egg, 482 00:23:11,667 --> 00:23:13,500 and then fried up in a frying pan. 483 00:23:13,625 --> 00:23:15,625 Oh, that sounds lovely. 484 00:23:15,625 --> 00:23:18,917 Do you know, l think l might have some eggy bread. 485 00:23:19,000 --> 00:23:21,333 Mam, can l have eggy bread as well? 486 00:23:21,458 --> 00:23:22,875 Yeah. 487 00:23:23,000 --> 00:23:25,375 Go on, then, l'll have eggy bread as well. 488 00:23:25,417 --> 00:23:26,667 Hee-hee! 489 00:23:26,667 --> 00:23:30,375 Do you know, if anyone had told me 50 years ago when l got married, 490 00:23:30,750 --> 00:23:35,833 that one day l'd be going on a holiday with my lovely family and having eggy bread, 491 00:23:35,958 --> 00:23:37,792 l'd never have believed them. 492 00:23:38,625 --> 00:23:40,583 SAT MAV_. Ahead, keep left. 493 00:23:40,667 --> 00:23:42,667 (Mimics voice) Ahead, keep left. 494 00:23:42,750 --> 00:23:45,542 - Hasn't she got a nice voice? BARBARA: Yeah. 495 00:23:45,542 --> 00:23:47,125 How far now, Dave? 496 00:23:47,333 --> 00:23:48,750 91 kilometres. 497 00:23:48,792 --> 00:23:50,750 Bloody hell, l could do with a piss. 498 00:23:50,833 --> 00:23:52,833 Didn't you have one before you set off? 499 00:23:52,917 --> 00:23:55,250 - Yeah. - Well, what do you want one now for? 500 00:23:55,250 --> 00:23:58,167 Bloody hell, Barbara, who are you, the piss police? 501 00:23:59,083 --> 00:24:02,167 SAT MAV_. After 400 metres, keep left. 502 00:24:02,667 --> 00:24:05,208 Hey, Barb, you can get that job as the sat nav voice. 503 00:24:05,208 --> 00:24:09,500 We're that desperate to hear the back of you, you'd get there in halfthe time. 504 00:24:10,333 --> 00:24:11,833 Cheeky! 505 00:24:20,792 --> 00:24:22,833 (All sing along to radio) 506 00:24:28,125 --> 00:24:30,125 ♪ Sun is in the sky, oh, why, oh, why 507 00:24:30,125 --> 00:24:32,167 ♪ Would l wanna be anywhere else? 508 00:24:33,000 --> 00:24:34,958 ♪ Sun is in the sky, oh, why, oh, why 509 00:24:34,958 --> 00:24:36,958 ♪ Would l wanna be anywhere else? 510 00:24:47,417 --> 00:24:49,375 ♪ Sun is in the sky, oh, why, oh, why 511 00:24:49,375 --> 00:24:51,458 ♪ Would l wanna be anywhere else? 512 00:24:52,333 --> 00:24:54,333 ♪ Sun is in the sky, oh, why, oh, why 513 00:24:54,375 --> 00:24:56,417 ♪ Would l wanna be anywhere else? 514 00:25:03,292 --> 00:25:06,833 SA_ MmVl_. A_er 1 OO metres, keep right. 515 00:25:06,833 --> 00:25:08,833 - Good company, in't she? - Yeah. 516 00:25:09,708 --> 00:25:13,333 Dave, will you stop flirting with the sat-nav lady? 517 00:25:13,417 --> 00:25:15,125 l'm only being polite. 518 00:25:15,333 --> 00:25:17,625 You're not, Dave. You're flirting with her. 519 00:25:17,750 --> 00:25:20,958 When l ask you to do something, you um and ah about it. 520 00:25:21,042 --> 00:25:23,750 She asks you to do something and you do it straightaway. 521 00:25:23,875 --> 00:25:25,125 Don't be daft! 522 00:25:25,125 --> 00:25:26,792 Turn her off, Dave. 523 00:25:26,833 --> 00:25:29,875 l don't know about turning her off, l think she's turning him on. 524 00:25:29,875 --> 00:25:33,583 Leave him alone. It's the least he can do after all the help she's given us. 525 00:25:33,625 --> 00:25:36,167 She has got a really sexy voice, though, Dave, 526 00:25:36,250 --> 00:25:38,083 l'll give you that, son. 527 00:25:40,292 --> 00:25:42,167 She reminds me of someone, you know. 528 00:25:43,542 --> 00:25:46,167 She reminds me of Beverly Macker. 529 00:25:47,667 --> 00:25:49,083 Jim. 530 00:25:49,208 --> 00:25:51,208 l bet you wouldn't mind her guiding you in, eh? 531 00:25:52,167 --> 00:25:53,292 Again. 532 00:25:53,292 --> 00:25:54,625 (Jim chuckles) 533 00:25:54,625 --> 00:25:57,833 Dad, will you leave Beverly Macker out of it? 534 00:25:57,833 --> 00:25:59,500 We're on our holidays. 535 00:26:01,958 --> 00:26:06,000 How much further? l'm bursting. You'll have to pull up on the hard shoulder. 536 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 There is no hard shoulder here. 537 00:26:08,625 --> 00:26:10,792 Are you gonna give the kids a ring, Denise? 538 00:26:10,833 --> 00:26:12,375 No, l'll... 539 00:26:12,500 --> 00:26:14,833 l'll send them a postcard when we get there. 540 00:26:17,333 --> 00:26:19,292 Will you buy one for me, Dave? 541 00:26:19,292 --> 00:26:20,958 Yeah. 542 00:26:21,000 --> 00:26:22,958 Will you write it for me, Mam? 543 00:26:22,958 --> 00:26:24,667 Yeah. 544 00:26:24,667 --> 00:26:26,417 Will you post it for me, Dad? 545 00:26:26,417 --> 00:26:27,500 Yeah. 546 00:26:27,500 --> 00:26:29,083 Ah. 547 00:26:29,167 --> 00:26:32,375 They're gonna be really made up, getting a postcard off me. 548 00:26:33,125 --> 00:26:36,042 You never ever stop being a mother, do you? 549 00:26:36,042 --> 00:26:37,917 No, no. 550 00:26:39,333 --> 00:26:41,292 (Water flowing into container) 551 00:26:42,833 --> 00:26:46,500 Oh, Jim, don't be so disgusting! 552 00:26:46,500 --> 00:26:47,750 Dad! 553 00:26:47,833 --> 00:26:50,417 lt's Dave's bloody fault, he wouldn't stop. 554 00:26:50,500 --> 00:26:52,500 Shit, now l've gone and spilt it. 555 00:26:52,500 --> 00:26:55,125 Oh, Jim, not on our holidays! 556 00:26:56,417 --> 00:26:59,917 l tell you what, it's a bloody good job it's a two-litre bottle. 557 00:27:00,958 --> 00:27:03,042 Jim, you are revolting. 558 00:27:19,625 --> 00:27:21,625 DENISE: ''Welcome to Happyside. 559 00:27:21,708 --> 00:27:26,042 Happyside Holiday Park is affectionately known as the Pearl of Prestatyn. 560 00:27:26,042 --> 00:27:28,000 Oooh! 561 00:27:29,000 --> 00:27:32,667 Known for its Welsh hospitality, come and take a sample. 562 00:27:32,750 --> 00:27:34,750 The complex...'' 563 00:27:34,750 --> 00:27:36,208 Complex? 564 00:27:36,208 --> 00:27:42,292 ''..boasts a variety of facilities, including a children's sand pit filled with Welsh sand...'' 565 00:27:42,333 --> 00:27:43,667 Welsh sand? 566 00:27:43,667 --> 00:27:45,667 ''..our five-pin bowling alley, 567 00:27:45,750 --> 00:27:48,250 and a partially-stocked shop.'' 568 00:27:48,750 --> 00:27:51,083 A partially-stocked shop! 569 00:27:51,083 --> 00:27:52,667 Five-pin bowling! 570 00:27:52,667 --> 00:27:54,708 ''For the hungry beavers amongst you, 571 00:27:54,708 --> 00:28:01,125 the Hungry Beaver carvery prides itself on having all three meats on at any one time.'' 572 00:28:01,125 --> 00:28:03,042 Oh, all three meats! 573 00:28:03,167 --> 00:28:05,500 l told you. What did you need to go abroad for? 574 00:28:06,458 --> 00:28:10,500 ''Trips out to nearby attractions include the miniature golf course, 575 00:28:10,500 --> 00:28:14,042 the model railway centre and the miniature village.'' 576 00:28:14,083 --> 00:28:16,667 Bloody hell, Denise, is there anything full-sized? 577 00:28:17,833 --> 00:28:21,083 l bet you Ronnie Corbett's got a time-share at Happyside. 578 00:28:24,417 --> 00:28:28,333 ''A wooden ramp is available for all our disabled friends on request. 579 00:28:29,083 --> 00:28:31,625 However, 24 hours' notice is required.'' 580 00:28:31,750 --> 00:28:34,917 They think of everything at Happyside, don't they? 581 00:28:34,917 --> 00:28:37,333 lt's the dog's bollocks by the sound of it. 582 00:28:37,417 --> 00:28:38,333 Yeah. 583 00:28:38,333 --> 00:28:40,417 ''Please note, all the above... 584 00:28:40,417 --> 00:28:41,875 amenities... 585 00:28:42,000 --> 00:28:44,083 are available throughout the season, 586 00:28:44,125 --> 00:28:46,667 up until the end of October, 587 00:28:47,417 --> 00:28:50,125 when the park winds down for the winter months.'' 588 00:28:50,167 --> 00:28:51,792 - What? - What? 589 00:28:51,833 --> 00:28:57,208 ''However, the kiddies' club, hosted by Peter Pirate and his Purple Parrot Percy, 590 00:28:57,333 --> 00:28:59,250 is open throughout the year.'' 591 00:28:59,250 --> 00:29:02,750 Bloody hell, Denise! Is that all we've got to look forward to, 592 00:29:02,833 --> 00:29:04,875 at the Pearl of pissing Prestatyn? 593 00:29:04,875 --> 00:29:10,083 Sitting in a Welsh sandpit with Peter the Pirate and Percy, his Purple Pissing Parrot? Hell! 594 00:29:20,500 --> 00:29:23,292 SAT NAV: Go left up the roundabout. Second exit. 595 00:29:23,292 --> 00:29:25,250 Which one's the second? 596 00:29:25,250 --> 00:29:27,833 That bloody one in front of you, you dopey sod! 597 00:29:27,833 --> 00:29:29,792 - Which one? - The bloody left one! 598 00:29:29,917 --> 00:29:31,667 Which left? 599 00:29:31,667 --> 00:29:34,167 Your left, my left, everyone's bloody left! 600 00:29:35,333 --> 00:29:37,458 Here, to the left! Where the lights are. 601 00:29:37,458 --> 00:29:39,500 ''Happyside Park, turn left.'' 602 00:29:39,500 --> 00:29:42,375 - Look at the bloody thing. SAT MAV_. Take the exit. 603 00:29:42,500 --> 00:29:44,458 - This one? - Yes! 604 00:29:45,292 --> 00:29:47,792 SAT MAV_. You have reached your destination. 605 00:29:52,375 --> 00:29:54,333 (Groans) 606 00:29:59,458 --> 00:30:01,458 To the left a bit, Dave, then up. 607 00:30:03,958 --> 00:30:06,000 That's it. That's it. 608 00:30:06,000 --> 00:30:07,917 No, it's bloody gone again. 609 00:30:07,958 --> 00:30:10,167 Dave, stop waving the bloody thing about. 610 00:30:10,167 --> 00:30:12,708 You're not conducting the Philharmonic Orchestra. 611 00:30:14,125 --> 00:30:15,833 That's it! 612 00:30:15,833 --> 00:30:17,250 No-o-o. 613 00:30:17,333 --> 00:30:18,833 Higher, Dave. 614 00:30:18,958 --> 00:30:20,667 Higher, higher. 615 00:30:20,792 --> 00:30:22,208 Even higher. Go on. 616 00:30:22,333 --> 00:30:23,750 Higher, Dave. 617 00:30:23,833 --> 00:30:24,917 (Cheering) 618 00:30:25,958 --> 00:30:27,750 What's that like? 619 00:30:27,875 --> 00:30:29,958 Dave, higher. Higher! 620 00:30:29,958 --> 00:30:31,667 lt's raining out here. 621 00:30:31,667 --> 00:30:33,917 Don't worry about that. That's perfect. 622 00:30:35,083 --> 00:30:35,917 (Groans) 623 00:30:35,917 --> 00:30:38,000 Forget it, Dave, you're bloody useless. 624 00:30:38,000 --> 00:30:41,125 lf you want anything doing here, do it your bloody self. 625 00:30:41,125 --> 00:30:42,833 Barb, get up there, love. 626 00:30:42,958 --> 00:30:46,083 Why don't we just switch it off and make conversation? 627 00:30:49,333 --> 00:30:52,542 Switch the television off and have a bloody conversation? 628 00:30:52,542 --> 00:30:53,708 Yeah. 629 00:30:53,792 --> 00:30:57,333 l haven't travelled 95 kilometres to the Pearl of bloody Prestatyn 630 00:30:57,333 --> 00:31:01,833 to have a conversation l could've had 95 kilometres back the other bloody way. 631 00:31:02,708 --> 00:31:04,083 l'm going for a shite. 632 00:31:04,125 --> 00:31:05,417 Charming. 633 00:31:05,417 --> 00:31:08,542 - l've been baking it since bloody Runcorn. - Eugh, Jim! 634 00:31:08,542 --> 00:31:10,625 Bloody hell, l don't know. 635 00:31:14,125 --> 00:31:16,208 No bloody toilet paper here, Barb. 636 00:31:16,208 --> 00:31:18,042 l'll go and get some. 637 00:31:18,042 --> 00:31:20,083 - Have we got a picture yet? - Dad! 638 00:31:20,958 --> 00:31:22,833 Shut that door! 639 00:31:22,833 --> 00:31:24,667 l can't get my bloody knees in, can l? 640 00:31:24,667 --> 00:31:28,833 l don't know about visiting a bloody miniature village, l think we're living in the bugger. 641 00:31:29,542 --> 00:31:31,542 Have we got a picture yet? 642 00:31:31,542 --> 00:31:32,625 No. 643 00:31:32,625 --> 00:31:34,458 (Chuckles) Bloody hell, here you are. 644 00:31:34,458 --> 00:31:37,167 There's a picture of Cilla Black with Dale Winton. 645 00:31:37,167 --> 00:31:39,083 Hasn't she got any straight mates? 646 00:31:39,250 --> 00:31:42,167 Every time you see her, she's on the arm of some poof! 647 00:31:42,167 --> 00:31:45,500 There's another one here with Paul O'Grady. (Chuckles) 648 00:31:45,500 --> 00:31:48,833 She's like the Pied Piper of poofters, isn't she, Cilla? 649 00:31:50,875 --> 00:31:53,250 - l don't believe it. - What's wrong, Mam? 650 00:31:53,250 --> 00:31:55,333 There's no chip pan. 651 00:31:55,417 --> 00:31:57,500 No chip pan? 652 00:31:57,500 --> 00:32:00,583 - No chip pan? - No chip pan? 653 00:32:00,667 --> 00:32:02,667 There must be one somewhere. 654 00:32:02,667 --> 00:32:04,750 You'd think so, wouldn't you? 655 00:32:04,750 --> 00:32:09,667 Surely they don't expect you to spend a week in the Pearl of Prestatyn without a chip pan? 656 00:32:09,708 --> 00:32:11,750 What are we gonna do? 657 00:32:11,792 --> 00:32:13,000 Well... 658 00:32:14,000 --> 00:32:15,958 l could make us all jacket potatoes. 659 00:32:16,083 --> 00:32:18,083 (Cries of protest) 660 00:32:18,208 --> 00:32:21,958 Jacket potatoes on our holidays in the Pearl of bloody Prestatyn? 661 00:32:21,958 --> 00:32:24,417 You want to have a bloody word with yourself. 662 00:32:24,500 --> 00:32:26,500 (Mutters) Jacket bloody potatoes? 663 00:32:28,208 --> 00:32:30,292 Jacket potatoes? 664 00:32:30,292 --> 00:32:32,375 l can't think of anything worse. 665 00:32:36,333 --> 00:32:37,917 DENISE: Hey. 666 00:32:38,958 --> 00:32:41,458 They've got a picture on their telly next door. 667 00:32:41,667 --> 00:32:43,542 - What? - Oh, yeah. 668 00:32:43,667 --> 00:32:45,625 Come and have a look, Dave. 669 00:32:47,083 --> 00:32:49,042 Ooh, it's The One Show. 670 00:32:50,375 --> 00:32:52,250 ♪ One, diddly-doo, doo 671 00:32:52,708 --> 00:32:54,542 ♪ One, diddly-doo, doo 672 00:32:54,958 --> 00:32:57,000 ♪ One, diddly-doo, doo 673 00:32:57,042 --> 00:32:59,083 ♪ One! 674 00:32:59,083 --> 00:33:01,083 Who's on it? 675 00:33:02,042 --> 00:33:03,917 Erm...l think it's the Hairy Bikers. 676 00:33:04,000 --> 00:33:05,792 Oh, no. 677 00:33:05,833 --> 00:33:07,875 No, it's Trinny and Susannah. 678 00:33:09,667 --> 00:33:13,750 'Ey, Jim, they're having chops for their tea next door. 679 00:33:13,875 --> 00:33:15,958 DAVE: And they're having mash with it. 680 00:33:16,000 --> 00:33:17,583 Ooh. 681 00:33:17,625 --> 00:33:19,625 They mustn't have a chip pan, either. 682 00:33:19,625 --> 00:33:21,125 No. 683 00:33:21,792 --> 00:33:25,833 Oh, he's putting tomato sauce on his chop now. 684 00:33:26,792 --> 00:33:30,417 Tomato sauce on his bloody chop? The ignorant bloody pigs! 685 00:33:32,292 --> 00:33:34,375 DAVE: l wish that was my chop. 686 00:33:34,375 --> 00:33:36,417 BARBARA: l wish it was my chop. 687 00:33:36,458 --> 00:33:38,500 DENISE: l wish that was my chop. 688 00:33:39,042 --> 00:33:41,167 Are they having any veg with that, Barb? 689 00:33:41,167 --> 00:33:43,292 - Yeah, peas. - Peas. 690 00:33:43,292 --> 00:33:45,375 l'd be having peas as well, if l was them. 691 00:33:45,542 --> 00:33:47,500 They've seen us! 692 00:33:47,500 --> 00:33:49,542 Get down, Dave. 693 00:33:53,167 --> 00:33:55,125 See what they're doing now, Dave. 694 00:33:58,708 --> 00:34:00,542 What are they doing, Dave? 695 00:34:00,542 --> 00:34:02,250 Staring at me. 696 00:34:02,333 --> 00:34:04,542 They're staring at you? The nosy buggers! 697 00:34:04,667 --> 00:34:06,625 Just show them your arse, Dave. 698 00:34:08,167 --> 00:34:10,125 They've shut the curtains now. 699 00:34:10,875 --> 00:34:13,208 Take no bloody notice ofthe nosy buggers. 700 00:34:13,208 --> 00:34:15,292 Any luck with the old telly, Dave? 701 00:34:15,292 --> 00:34:17,333 No, still no picture. 702 00:34:17,333 --> 00:34:22,083 l've got a right bloody picture here ofthe other snivelling, supercilious little sod, 703 00:34:22,083 --> 00:34:24,250 Piers bloody Morgan. 704 00:34:24,250 --> 00:34:26,333 - l tell you what. - (Rips paper) 705 00:34:26,333 --> 00:34:29,375 l won't be needing any bloody toilet paper now, Barb. 706 00:34:58,833 --> 00:34:59,792 Six! 707 00:34:59,792 --> 00:35:01,792 - Oh. - Six it is. 708 00:35:01,958 --> 00:35:04,000 - Six, Dave. - Yeah. 709 00:35:04,000 --> 00:35:06,042 One, two, three, four, five, six. 710 00:35:06,125 --> 00:35:09,333 Right. Ha-ha! l'm gonna have a guess! 711 00:35:09,333 --> 00:35:11,333 (Scottish accent) There's been a murder. 712 00:35:11,333 --> 00:35:13,375 JIM: Fire away, Miss Marple. 713 00:35:13,417 --> 00:35:17,542 l think...it's Mr Plums... 714 00:35:17,542 --> 00:35:20,750 lt's not ''Mr Plums,'' Barb. It's Professor Plum. 715 00:35:21,458 --> 00:35:24,583 Mr Plums was the strip-o-gram we had down at the Feathers. 716 00:35:24,583 --> 00:35:26,292 Oh, yeah, he was. 717 00:35:26,458 --> 00:35:28,708 He studied all his bloody life to be a professor 718 00:35:28,708 --> 00:35:31,417 and you've now got him down as a bloody strip-o-gram. 719 00:35:31,417 --> 00:35:33,667 All right. 720 00:35:34,708 --> 00:35:37,042 Professor Plums... 721 00:35:37,750 --> 00:35:40,958 ..in the library with the rope. 722 00:35:41,750 --> 00:35:44,708 Well, you're wrong - because l've got the library. 723 00:35:44,708 --> 00:35:46,667 Ah-ha-ha! 724 00:35:46,750 --> 00:35:48,833 There's been a murder! 725 00:35:48,917 --> 00:35:52,375 Now...lnspector Royle... 726 00:35:53,208 --> 00:35:55,333 ..is about to have a guess. 727 00:35:55,333 --> 00:35:57,958 There's been a murder! 728 00:35:59,042 --> 00:36:02,500 l've thoroughly exhausted my line of enquiry... 729 00:36:03,375 --> 00:36:07,708 ..and l'm pleased to announce that the murderer is none other than... 730 00:36:07,708 --> 00:36:09,792 (Mimics dramatic fanfare) 731 00:36:12,250 --> 00:36:17,250 ..Colonel Mustard, in the billiard room with the jolly old lead piping. 732 00:36:17,250 --> 00:36:21,750 - Ha-ha! - l've won! Cos look, l've got Colonel Mustard! 733 00:36:21,833 --> 00:36:23,292 There's been a murder! 734 00:36:23,375 --> 00:36:26,167 Fancy me having the murderer all this time. 735 00:36:26,167 --> 00:36:28,750 You haven't bloody won. The murderer's got to be in there. 736 00:36:28,875 --> 00:36:30,167 There's been a murder! 737 00:36:30,250 --> 00:36:34,542 Dave, you know, if you say, ''There's been a murder!'' one more time, 738 00:36:34,542 --> 00:36:36,417 l'll bloody murder you! 739 00:36:36,417 --> 00:36:39,417 Well, give me Colonel Mustard, l'll put him in there, 740 00:36:39,458 --> 00:36:41,375 and then l'll have my guess? 741 00:36:41,375 --> 00:36:42,417 What...? 742 00:36:42,500 --> 00:36:45,125 l knew you lot didn't know how to play the bloody game! 743 00:36:45,125 --> 00:36:47,750 - Oh, balls to it! - Oh, Dad! 744 00:36:47,792 --> 00:36:50,167 There's been a murder! 745 00:36:51,125 --> 00:36:52,792 - Dad! - Jim! 746 00:37:00,000 --> 00:37:01,875 (Cheering) 747 00:37:06,958 --> 00:37:09,417 (Chuckles) 748 00:37:13,583 --> 00:37:15,667 Whoa! 749 00:37:15,667 --> 00:37:17,708 ''Farts.'' 750 00:37:19,542 --> 00:37:21,583 (Laughter) 751 00:37:25,333 --> 00:37:27,042 l knew it was you. 752 00:37:27,083 --> 00:37:29,708 l knew it was you all along. Did you? 753 00:37:30,542 --> 00:37:32,583 l never did. l'm a loser. 754 00:37:32,583 --> 00:37:35,917 OK, that's the end of the General Knowledge round 755 00:37:35,917 --> 00:37:38,167 for Dave's Big Quiz. 756 00:37:38,167 --> 00:37:41,542 - Everybody enjoying it? - (All cheer) 757 00:37:41,542 --> 00:37:45,417 - Anyone want to know the scores? ALL: Yes. 758 00:37:45,417 --> 00:37:52,000 Jim, you're...two, four, six, eight, ten, 1 2, 1 4 points. 759 00:37:52,083 --> 00:37:53,125 Hey, hey! 760 00:37:53,125 --> 00:37:57,958 Barbara, you're one, two... Two points. 761 00:37:57,958 --> 00:38:02,708 Denise, you're one... One point. 762 00:38:02,708 --> 00:38:04,333 (Disappointed groans) 763 00:38:04,333 --> 00:38:08,958 - Anyway, on to the Showbiz section. - Oh, l'll be brilliant at this. 764 00:38:08,958 --> 00:38:15,250 OK. Which gastric-banded TV presenter is married to TV chef Phil Vickery? 765 00:38:15,333 --> 00:38:18,250 BOTH: Fern Britton. - Correct. 766 00:38:18,250 --> 00:38:20,792 As fast as he makes anything, she bloody eats it! 767 00:38:21,375 --> 00:38:24,667 One point each for Denise and Barbara. 768 00:38:24,667 --> 00:38:27,375 Which showbiz personality 769 00:38:27,375 --> 00:38:29,667 is most famous for bending... 770 00:38:29,708 --> 00:38:31,542 Dale Winton. 771 00:38:31,542 --> 00:38:34,083 ..spoons...and forks? 772 00:38:34,208 --> 00:38:36,958 Erm... Uri Geller! 773 00:38:36,958 --> 00:38:39,875 Correct. Well done, Denise. 774 00:38:39,875 --> 00:38:42,750 Which famous celebrity quiz show host 775 00:38:42,750 --> 00:38:45,917 has a self-satisfied wink at the end of every show? 776 00:38:45,917 --> 00:38:47,542 - Noel Edmonds. - No. 777 00:38:47,583 --> 00:38:49,333 - Ann Robinson. - Correct. 778 00:38:49,333 --> 00:38:50,000 Yes! 779 00:38:50,167 --> 00:38:51,917 Oh, ''wink''. 780 00:38:51,917 --> 00:38:54,000 (Both laugh) 781 00:38:54,000 --> 00:38:59,125 Who famously said, ''l want to be alone''? 782 00:38:59,125 --> 00:39:01,167 ''l want to be alone...'' 783 00:39:01,208 --> 00:39:03,167 (Muttering) 784 00:39:03,167 --> 00:39:05,500 l'll have to hurry you. 785 00:39:05,500 --> 00:39:08,708 - Is it Terry Waite? - Was it balls, Terry Waite! 786 00:39:08,792 --> 00:39:10,792 He didn't want to be alone, did he? 787 00:39:10,917 --> 00:39:13,875 He was held captive, that poor sod, for bloody five years. 788 00:39:13,875 --> 00:39:16,833 - And tied to a bloody radiator. - (Enlightened sighs) 789 00:39:16,958 --> 00:39:19,208 Well, at least he was warm. 790 00:39:19,333 --> 00:39:22,125 - Oh, yeah. - Nobody knew it, then. 791 00:39:22,208 --> 00:39:25,208 The answer is Greeta Jarbo. 792 00:39:25,208 --> 00:39:27,667 JIM: ''Greeta Jarbo''? 793 00:39:27,667 --> 00:39:30,875 You know what you are, Dave? Onejormlessjet. 794 00:39:30,875 --> 00:39:32,958 (Others laugh) 795 00:39:33,917 --> 00:39:36,125 No points. 796 00:39:37,708 --> 00:39:42,292 Who won a BAFTA for his sensitive portrayal 797 00:39:42,292 --> 00:39:44,958 ofthe poof Quentin Crisp? 798 00:39:45,042 --> 00:39:47,375 - Was it Louis Walsh? - No. 799 00:39:47,458 --> 00:39:49,542 Oh, was it Gok Wan? 800 00:39:49,542 --> 00:39:51,417 - No. JIM: l don't knowwho it was. 801 00:39:51,458 --> 00:39:55,333 But whoever it was, he'll be out there somewhere on Cilla Black's arm. 802 00:39:56,167 --> 00:39:57,917 - Don't know it? - Who was it, Dave? 803 00:39:57,917 --> 00:39:59,333 Quentin Crisps. 804 00:39:59,417 --> 00:40:03,083 No, Dave, who played the part ofthe sensitive poof? 805 00:40:03,167 --> 00:40:07,417 - John Hurt. - Ooh, l'll bet it did! Ooh! Ooh! 806 00:40:10,000 --> 00:40:16,125 Who starred alongside Tim Robbins in the film The Shawshank Redemption? 807 00:40:16,125 --> 00:40:17,917 JIM: l know this! l've got this one! 808 00:40:18,583 --> 00:40:20,292 Denzel Washington. 809 00:40:20,333 --> 00:40:22,417 - No, no, no. - No? 810 00:40:22,500 --> 00:40:24,458 Ooh, what's his... What's his name? 811 00:40:26,458 --> 00:40:27,958 Black fella with grey hair. 812 00:40:28,083 --> 00:40:31,042 - Ooh, ooh! Trevor McDonald. - ''Trevor McDonald''? 813 00:40:31,042 --> 00:40:35,292 What the bloody hell would Trevor McDonald be doing in a Hollywood blockbuster? 814 00:40:36,375 --> 00:40:39,792 - Go on. l give up, Dave. Who was it? - l don't know. 815 00:40:39,833 --> 00:40:44,125 l was hoping one of you lot would say it and l'd know it straightaway then. 816 00:40:44,167 --> 00:40:45,833 l just thought it was a good question. 817 00:40:46,625 --> 00:40:48,667 Well, thank you very much, Jeremy Paxman! 818 00:40:48,667 --> 00:40:51,792 A quizmaster who doesn't know the answer to the bloody questions? 819 00:40:51,792 --> 00:40:54,833 I l'd be best off sat in the car talking to the sat-nav lady. 820 00:40:54,917 --> 00:41:00,542 She makes more bloody sense than you lot, cos you're dumb, dumber and bloody dumbest. 821 00:41:00,542 --> 00:41:05,417 Dad, Dave spent ages on that quiz for our holidays in the Pearl of Prestatyn. 822 00:41:05,417 --> 00:41:08,500 What bloody holiday? Stuck in a tin hut, playing kids' games. 823 00:41:08,583 --> 00:41:10,042 No chip pan. No television. 824 00:41:10,042 --> 00:41:13,375 l'd rather be tied to the bloody radiator like Terry bloody Waite. 825 00:41:13,375 --> 00:41:17,083 Leave Terry Waite and his radiator out ofthis, Jim. 826 00:41:17,083 --> 00:41:19,667 They've got nothing to do with this holiday. 827 00:41:19,667 --> 00:41:24,667 Why can't we just enjoy the Pearl of Prestatyn like everybody else? 828 00:41:24,667 --> 00:41:27,583 Everybody else? There's only us here - and the pigs next door, 829 00:41:27,708 --> 00:41:30,833 Peter the Pirate and Percy the Purple Pissing Parrot that's here. 830 00:41:30,917 --> 00:41:33,000 Dad, will you just chillax? 831 00:41:33,125 --> 00:41:37,042 Chillax? Chillax? Chillax, my arse. Anyway, Denise, what are you doing here? 832 00:41:37,042 --> 00:41:39,167 lt's not even your bloody wedding anniversary. 833 00:41:39,167 --> 00:41:41,167 Oh, Dad, my mam asked us to come. 834 00:41:41,250 --> 00:41:45,167 - Dave's driven us here, Jim. - Oh, it was great him driving us here! 835 00:41:45,167 --> 00:41:47,458 The long way round in bloody kilometres. 836 00:41:47,625 --> 00:41:50,958 All we could hear was his conversation with the bloody sat-nav girl - 837 00:41:50,958 --> 00:41:53,000 who he was trying to cop offwith. 838 00:41:53,042 --> 00:41:54,833 - What? BARBARA: That's enough. 839 00:41:54,833 --> 00:41:59,458 Do you know what? l wish we'd never organised that fantastic surprise party for you. 840 00:41:59,458 --> 00:42:03,417 Ha-ha! Fantastic bloody surprise party with the two people next door 841 00:42:03,417 --> 00:42:04,875 who l see every bloody day? 842 00:42:05,000 --> 00:42:09,042 lt would have been more of a surprise ifwe'd gone home and they hadn't been there. 843 00:42:09,083 --> 00:42:12,542 Jim, don't be so ungrateful about people who care about us. 844 00:42:12,708 --> 00:42:15,625 They cared that bloody much, they got us one golden egg cup. 845 00:42:15,625 --> 00:42:18,667 One egg cup between two bloody people. 846 00:42:18,667 --> 00:42:21,333 - l don't think they'd thought it through. - Thank you! 847 00:42:21,333 --> 00:42:23,542 You wouldn't buy an octopus one shoe, would you? 848 00:42:23,667 --> 00:42:26,167 This is nothing to do with an octopus and one shoe, 849 00:42:26,167 --> 00:42:28,667 and it isn't about the golden egg cup either. 850 00:42:28,708 --> 00:42:31,583 lt's about you not wanting to come away. 851 00:42:31,583 --> 00:42:35,000 - It is about the golden egg cup. - It's not about the golden egg cup. 852 00:42:35,083 --> 00:42:38,542 - It is about the golden egg cup. - Dad, shut up about the golden egg cup. 853 00:42:38,542 --> 00:42:42,208 - It's not about the golden egg cup. - It is about the golden egg cup. 854 00:42:42,208 --> 00:42:45,333 - It's not about the golden egg cup. - It is about the golden egg cup. 855 00:42:45,333 --> 00:42:48,667 - It's not about the golden egg cup. - Can l say something? 856 00:42:48,750 --> 00:42:50,542 Yes, and thank you, Dave. 857 00:42:50,542 --> 00:42:55,708 l keep hearing, ''the golden egg cup'', ''the golden egg cup'', ''the golden egg cup''. 858 00:42:55,708 --> 00:42:59,875 So l think it must be about the golden egg cup. 859 00:43:00,708 --> 00:43:03,958 Dave, what are you sticking your nose in the golden egg cup for? 860 00:43:04,083 --> 00:43:07,083 Who told you to stick your bloody nose in the golden egg cup? 861 00:43:07,125 --> 00:43:10,750 Denise can stick her nose in the golden egg cup any time she likes. 862 00:43:10,875 --> 00:43:13,667 Anyway, Dave, why do you always have to side with my dad? 863 00:43:13,667 --> 00:43:16,542 Because he's the only one that's talking any blood sense. 864 00:43:16,625 --> 00:43:18,500 - That's why. - Thank you, Jim. 865 00:43:18,625 --> 00:43:20,167 lt's a pleasure, David. 866 00:43:20,167 --> 00:43:23,833 lfthis happened to us, Dave, would you complain about the golden egg cup? 867 00:43:23,833 --> 00:43:27,083 Well, l don't like boiled eggs. l like eggy bread. 868 00:43:27,083 --> 00:43:30,000 Dave, what are you bringing eggy bread up for? 869 00:43:30,000 --> 00:43:32,042 He can bring eggy bread up if he wants to. 870 00:43:32,208 --> 00:43:34,750 There's no law says he can't bring eggy bread up. 871 00:43:34,750 --> 00:43:38,458 See what you started with this golden egg cup thing again. 872 00:43:38,458 --> 00:43:41,500 - l told you it was about the golden egg cup! - It's not about it! 873 00:43:41,500 --> 00:43:45,750 - It is about the golden egg cup. - It's not about the golden egg cup. 874 00:43:45,750 --> 00:43:47,750 Well, is it about eggy bread? 875 00:43:48,625 --> 00:43:51,542 - Eggy bread? - What are you bringing eggy bread up for? 876 00:43:51,542 --> 00:43:56,042 l asked earlier and you said it wasn't about the golden egg cup. 877 00:43:56,042 --> 00:43:59,750 You mustn't have listened! It's about the golden egg cup. 878 00:43:59,792 --> 00:44:02,917 He's never had eggy bread in his life and now he wants eggy bread. 879 00:44:02,958 --> 00:44:06,917 We've come on our holidays and he's gone all Continental. 880 00:44:07,083 --> 00:44:09,000 l thought it was about eggy bread. 881 00:44:09,000 --> 00:44:11,042 lt's about the golden egg cup! 882 00:44:11,042 --> 00:44:15,000 - Now he wants eggy bread. Eggy bread! - (All shouting) 883 00:44:15,125 --> 00:44:17,875 lt's not about eggy bread! It's about the golden egg cup. 884 00:44:17,875 --> 00:44:19,958 (They shout each other down) 885 00:44:31,500 --> 00:44:33,458 JIM: l know l get wound up. 886 00:44:34,250 --> 00:44:36,958 And maybe l shouldn't fly offthe handle like l do. 887 00:44:37,792 --> 00:44:40,250 But l don't mean any harm by it. 888 00:44:40,958 --> 00:44:43,292 l mean, you know that, don't you? 889 00:44:43,375 --> 00:44:45,125 Yeah. 890 00:44:45,125 --> 00:44:46,708 l know that, Jim. 891 00:44:46,833 --> 00:44:49,000 Ah, thanks, Dave. 892 00:44:49,083 --> 00:44:50,625 Thanks, Jim. 893 00:44:50,625 --> 00:44:54,208 Well, if you understand that, Dave, why doesn't Barbara? 894 00:44:54,333 --> 00:44:58,292 - l don't know. Denise is the same. - (Women talking in background) 895 00:44:59,083 --> 00:45:02,833 l mean, l don't fancy that sat-nav woman. 896 00:45:02,833 --> 00:45:06,042 She sounds like a lovely girl, don't get me wrong. 897 00:45:06,042 --> 00:45:08,250 And she's been very helpful. 898 00:45:08,250 --> 00:45:12,000 But that's as far as it goes between me and her. 899 00:45:12,000 --> 00:45:13,417 l know that, Dave. 900 00:45:13,417 --> 00:45:18,875 You're not the type to have a casual fling with the satellite navigation bloody system. 901 00:45:18,875 --> 00:45:20,958 lt's just not you. 902 00:45:21,042 --> 00:45:23,833 Thanks, Jim. l appreciate that. 903 00:45:25,333 --> 00:45:27,875 - Do you know what we should be, Dave? - What? 904 00:45:27,958 --> 00:45:29,958 More assertive. 905 00:45:30,083 --> 00:45:32,542 - Yeah, right. More assertive. - Shh. 906 00:45:32,542 --> 00:45:35,458 - Keep your bloody voice down, Dave. - Sorry, Jim. 907 00:45:36,583 --> 00:45:38,500 You see... 908 00:45:38,667 --> 00:45:40,667 You know the other night... 909 00:45:40,667 --> 00:45:42,750 after the anniversary do... 910 00:45:42,750 --> 00:45:43,792 Mm. 911 00:45:43,833 --> 00:45:46,333 ..l asked Barbara, nice and politely, 912 00:45:46,417 --> 00:45:51,083 if little Jim...could have a dance in Barbara's ballroom, 913 00:45:51,083 --> 00:45:53,292 and she turned me down flat. 914 00:45:54,125 --> 00:45:58,167 Fair enough, the previous years little Jim had had too much to drink 915 00:45:58,250 --> 00:46:00,125 and he couldn't stand up and... 916 00:46:00,875 --> 00:46:03,542 ..he hardly got his head through the bloody door. 917 00:46:03,542 --> 00:46:05,125 That was it. 918 00:46:05,958 --> 00:46:09,083 l didn't know Barbara had a ballroom. 919 00:46:09,083 --> 00:46:11,083 Bloody hell, Dave. 920 00:46:12,792 --> 00:46:16,375 Hey, Dave, get us a couple oftinnies, eh? 921 00:46:17,167 --> 00:46:19,500 And a pork pie out ofthe fridge. 922 00:46:20,708 --> 00:46:22,083 Hoo-hoo-hoo! 923 00:46:22,125 --> 00:46:25,458 We're not gonna let them buggers spoil our holiday, are we, lad? 924 00:46:25,708 --> 00:46:27,500 - Go on. - No way. 925 00:46:27,500 --> 00:46:32,542 He was quite romantic, you know, your dad, when we were younger. 926 00:46:32,542 --> 00:46:34,625 - My dad? - Yeah. 927 00:46:34,625 --> 00:46:37,958 First proper date we had, we went for a meal. 928 00:46:37,958 --> 00:46:40,208 - Oh. - Yeah, it was the Burnley Inn. 929 00:46:41,000 --> 00:46:44,750 l can remember it now because we had gammon and pineapple. 930 00:46:44,750 --> 00:46:46,625 - Oh. - Yeah. 931 00:46:46,625 --> 00:46:48,917 And he insisted on paying. 932 00:46:49,792 --> 00:46:51,750 With his voucher. 933 00:46:52,958 --> 00:46:55,417 And then he walked me home, back to my mam's house. 934 00:46:55,417 --> 00:47:01,417 And when we got there, he looked into my eyes and without saying a single word, he kissed me. 935 00:47:02,167 --> 00:47:03,167 Oh. 936 00:47:03,208 --> 00:47:07,083 And, do you know, it was the sweetest kiss l've ever had. 937 00:47:07,083 --> 00:47:09,500 - Was it, Mam? - Yeah. 938 00:47:10,417 --> 00:47:13,375 He still had a bit of pineapple stuck in his beard. 939 00:47:13,500 --> 00:47:14,833 Oh. 940 00:47:16,125 --> 00:47:17,792 (Both laugh) 941 00:47:18,625 --> 00:47:20,708 (Laughter in background) 942 00:47:24,625 --> 00:47:26,667 (Whispers) Hey, hey, hey. 943 00:47:26,750 --> 00:47:28,958 Get the Maltesers out of Barbara's bag. 944 00:47:33,667 --> 00:47:35,208 (Clattering) 945 00:47:35,250 --> 00:47:36,500 Shh. 946 00:47:36,500 --> 00:47:38,292 What was that noise? 947 00:47:38,292 --> 00:47:39,917 Oh, it's only you, is it, Dave? 948 00:47:39,917 --> 00:47:42,500 Can you get me a glass ofwater as well, son? 949 00:47:42,708 --> 00:47:44,000 Yeah. 950 00:47:47,750 --> 00:47:50,083 - Do you want halfsies? - Ooh, yes. 951 00:47:54,500 --> 00:47:56,375 Cheers, Jim. 952 00:47:58,875 --> 00:48:00,292 Oh. 953 00:48:03,458 --> 00:48:04,833 - Jim... - Yeah? 954 00:48:04,875 --> 00:48:07,333 l need to warn you about something. 955 00:48:08,167 --> 00:48:10,000 Yeah? 956 00:48:10,000 --> 00:48:12,125 lt's a bit delicate. 957 00:48:13,167 --> 00:48:15,042 What is it, son? 958 00:48:15,167 --> 00:48:19,750 Well, in the morning, l usually wake up with a... 959 00:48:20,625 --> 00:48:23,583 (Laughs) So do l! 960 00:48:23,667 --> 00:48:28,167 lt'll be like Billy Smart's circus down here in the morning, with me and you like that. 961 00:48:29,000 --> 00:48:32,167 - These are lovely, these pies, aren't they? - Mm. 962 00:48:34,167 --> 00:48:37,042 lt's mainly pastry and jelly, in't it, Jim? 963 00:48:37,167 --> 00:48:40,917 Yeah, it's mainly pastry and jelly, Dave. 964 00:48:43,667 --> 00:48:45,667 (Belches) 965 00:48:47,375 --> 00:48:50,208 - Do you know what l'm thinking of doing, Mam? - What? 966 00:48:50,208 --> 00:48:53,292 l'm thinking of adopting two or three brown babies. 967 00:48:53,292 --> 00:48:56,083 You know, like Madonna or Angelina. 968 00:48:56,083 --> 00:48:59,667 Are you sure, Denise? You've already got two. 969 00:48:59,667 --> 00:49:01,958 l've always been very maternal. 970 00:49:02,000 --> 00:49:05,458 Yeah. Well, any idea what you'd like? 971 00:49:06,333 --> 00:49:08,792 l was thinking maybe two caramel-coloured ones, 972 00:49:08,792 --> 00:49:10,750 you know, to go with my sofa. 973 00:49:10,750 --> 00:49:12,875 Mm, yeah. 974 00:49:13,667 --> 00:49:19,000 Cos you can't be expected to change your furniture, can you, every time you adopt a baby? 975 00:49:19,000 --> 00:49:22,667 What does your mam and dad think ofthe golden egg cup situation, Dave? 976 00:49:23,292 --> 00:49:28,958 Well, they could understand why you got annoyed, under the circumcises. 977 00:49:29,083 --> 00:49:30,750 Yeah, bloody right. 978 00:49:32,625 --> 00:49:34,667 (Dave sniffs) Oh! 979 00:49:34,667 --> 00:49:38,125 - Is that you? - (Chuckles) Yeah, yeah. 980 00:49:39,042 --> 00:49:42,167 Get your nostrils round that, Dave, it's a bloody cracker. 981 00:49:43,875 --> 00:49:45,125 (Dave farts) 982 00:49:45,125 --> 00:49:46,958 (Jim chuckles) 983 00:49:46,958 --> 00:49:48,667 Ooh, one-all. 984 00:49:48,667 --> 00:49:50,833 Oh, bloody hell, Dave. 985 00:49:52,125 --> 00:49:56,417 Wait till they hear about this down the Feathers, Jim. 986 00:49:56,500 --> 00:50:00,625 You keep your bloody gob shut about this down at the Feathers, you soft sod. 987 00:50:02,542 --> 00:50:04,167 Do you know what, Dave? 988 00:50:04,792 --> 00:50:08,167 We could spend all night farting now ifwe wanted to. 989 00:50:08,333 --> 00:50:10,208 Ooh, yeah. 990 00:50:10,333 --> 00:50:14,750 And do you know, in a minute, l'm gonna scratch my balls. 991 00:50:14,750 --> 00:50:17,583 Because that's the sort of mood l'm in now. 992 00:50:17,667 --> 00:50:20,750 - Freedom. - Freedom. Freedom. 993 00:50:26,625 --> 00:50:29,542 l can't help thinking about Terry Waite. 994 00:50:29,708 --> 00:50:31,792 Ah, yeah, the poor old sod. 995 00:50:32,500 --> 00:50:35,750 All them years farting next to the radiator 996 00:50:35,750 --> 00:50:37,833 and no-one there to smell them. 997 00:50:38,042 --> 00:50:39,917 Yeah. 998 00:50:39,917 --> 00:50:43,208 We don't know how lucky we are, do we, Jim? 999 00:50:43,208 --> 00:50:45,708 What l was thinking was... 1000 00:50:45,708 --> 00:50:49,625 the extra child support l could put towards a new HD telly 1001 00:50:49,708 --> 00:50:51,458 and that would benefit all of us. 1002 00:50:51,458 --> 00:50:52,792 Oh. 1003 00:50:53,500 --> 00:50:56,000 Do you know, l bet they've never seen a telly. 1004 00:50:56,000 --> 00:51:00,417 lmagine their little faces when they see The One Show for the first time. 1005 00:51:00,417 --> 00:51:02,042 Oh. 1006 00:51:03,167 --> 00:51:06,833 Denise, it's a lovely contribution to society. 1007 00:51:06,833 --> 00:51:07,833 Mm. 1008 00:51:08,667 --> 00:51:10,625 (They sing The One Show theme) 1009 00:51:19,667 --> 00:51:23,208 l bet Dave's dead upset in there, now that it's all calmed down. 1010 00:51:23,208 --> 00:51:26,208 - Yeah. Your dad will be the same. - Mm. 1011 00:51:28,583 --> 00:51:31,958 Oh, well done! Well done! 1012 00:51:35,292 --> 00:51:37,333 (Dave sighs) 1013 00:51:37,958 --> 00:51:40,167 l'll tell you what, Dave. 1014 00:51:40,167 --> 00:51:43,542 l'm not gonna spend another night at Happyside Park, lad. 1015 00:51:43,625 --> 00:51:47,042 No television. No bloody chip pan. 1016 00:51:47,125 --> 00:51:48,167 Mm. 1017 00:51:48,167 --> 00:51:51,833 Soon as Barbara's done the fry-up in the morning, l'm gonna tell her. 1018 00:51:51,833 --> 00:51:53,708 We're going home. Well... 1019 00:51:54,542 --> 00:51:57,750 - There's no fun to be had down there, is there? - Nah. 1020 00:51:58,542 --> 00:52:00,750 Hey, have you tried this one, Dave? 1021 00:52:02,500 --> 00:52:05,375 (Laughs) 1022 00:52:17,792 --> 00:52:19,000 Oh. 1023 00:52:19,042 --> 00:52:21,083 (Jim snores) 1024 00:52:27,125 --> 00:52:29,083 Jim... 1025 00:52:30,042 --> 00:52:32,375 Dave... 1026 00:52:32,375 --> 00:52:33,792 Dad... 1027 00:52:34,625 --> 00:52:36,458 Dave... 1028 00:52:38,000 --> 00:52:40,583 - Morning, Jim. - Morning, Barb. 1029 00:52:40,583 --> 00:52:43,542 - Morning, Dave. - Morning, Barbara. 1030 00:52:43,542 --> 00:52:47,292 - Morning, Dad. - Morning, Denise. 1031 00:52:47,292 --> 00:52:51,000 - Morning, Dave. - Morning, Denise. 1032 00:52:51,833 --> 00:52:54,542 - Morning, Barbara. - Morning, Dave. 1033 00:52:55,333 --> 00:52:58,333 - Morning, Jim. - Morning, Dave. 1034 00:52:59,083 --> 00:53:03,000 Jim...Denise and l were talking last night... 1035 00:53:03,000 --> 00:53:07,667 and we were thinking that maybe we should go home today. 1036 00:53:07,667 --> 00:53:10,000 You know, cos the telly's broke. 1037 00:53:10,000 --> 00:53:12,208 And the chip pan situation. 1038 00:53:13,667 --> 00:53:15,958 - Go home? - Yeah. 1039 00:53:16,958 --> 00:53:18,375 Leave the Pearl of Prestatyn? 1040 00:53:18,583 --> 00:53:20,167 Yeah. 1041 00:53:20,250 --> 00:53:22,500 You sure that's what you want to do, love? 1042 00:53:22,542 --> 00:53:24,625 Yeah. 1043 00:53:24,750 --> 00:53:27,500 Oh, well, if you're sure that's what you want to do. 1044 00:53:27,500 --> 00:53:31,708 But...we were gonna give it a few more days, weren't we, Dave? 1045 00:53:31,708 --> 00:53:35,333 Oh, well, we don't mind staying another day if you want. 1046 00:53:35,417 --> 00:53:38,500 No, you're obviously determined to go, Barb. 1047 00:53:38,500 --> 00:53:40,625 And l bloody respect that. 1048 00:53:40,792 --> 00:53:42,958 Oh, thank you, Jim. 1049 00:53:43,083 --> 00:53:44,500 Thanks, Barb. 1050 00:53:44,500 --> 00:53:47,292 - Thank you, Dave. - Thanks, Barbara. 1051 00:53:47,292 --> 00:53:50,333 - Thanks, Dad. - Thanks, Denise. 1052 00:53:50,417 --> 00:53:53,875 - Thanks, Dave. - Thanks, Denise. 1053 00:53:54,750 --> 00:53:57,667 - Thanks, Jim. - Thanks, Dave. 1054 00:53:58,667 --> 00:54:01,792 Hey, back to home sweet home, eh? 1055 00:54:01,792 --> 00:54:04,583 Back to where we belong. 1056 00:54:05,292 --> 00:54:07,792 Me with the jolly old telly 1057 00:54:07,792 --> 00:54:09,875 and you with the chip pan, eh, Barb? 1058 00:54:09,875 --> 00:54:11,292 Yeah. 1059 00:54:14,042 --> 00:54:15,458 Ooh. 1060 00:54:16,292 --> 00:54:18,792 A full English breakfast, l think, eh, Barb? 1061 00:54:18,792 --> 00:54:21,875 - For that long journey home. - Yeah. 1062 00:54:21,875 --> 00:54:23,375 Oh, aye, yeah. 1063 00:54:23,375 --> 00:54:26,167 And a nice little bit of eggy bread for David. 1064 00:54:26,292 --> 00:54:28,625 - Yeah. - Thanks, Barb. 1065 00:54:28,625 --> 00:54:30,625 Thanks, Jim. 1066 00:54:30,625 --> 00:54:32,458 Thanks, Barbara. 1067 00:54:32,500 --> 00:54:34,417 Thanks, Dave. 1068 00:54:34,417 --> 00:54:36,000 Thanks, Dad. 1069 00:54:36,667 --> 00:54:38,833 ♪ LILY ALLEN: LDN 1070 00:54:38,833 --> 00:54:40,833 (They sing along) 1071 00:54:49,083 --> 00:54:52,625 BARBARA: Ooh, it's really growing on me, this song. Who is it? 1072 00:54:52,625 --> 00:54:55,125 DENISE: Erm, it's Lily Allen. - Oh. 1073 00:54:55,125 --> 00:54:57,458 DAVE: Her Dad's the Sheriff of Nottingham, Barbara. 1074 00:54:57,625 --> 00:54:59,417 Oh, is he? 1075 00:54:59,417 --> 00:55:02,000 Well, she's had a good start, hasn't she? 1076 00:55:02,083 --> 00:55:04,417 - No wonder she's done well. DENISE: Yeah. 1077 00:55:16,083 --> 00:55:18,792 Woo-hoo-hoo-hoo! Yee-hee-hee-ha! 1078 00:55:18,833 --> 00:55:20,625 l've missed you! 1079 00:55:20,667 --> 00:55:22,292 Come here. 1080 00:55:22,292 --> 00:55:24,250 Mwah. (Chuckles) 1081 00:55:26,000 --> 00:55:28,542 ♪ Back home again! 1082 00:55:28,542 --> 00:55:30,667 ♪ Oh, back home again! 1083 00:55:31,333 --> 00:55:32,875 (TV on) 1084 00:55:33,750 --> 00:55:37,417 Well, that's me done with bloody holidays for another 50 years, Barb. 1085 00:55:37,417 --> 00:55:38,167 Yeah. 1086 00:55:38,167 --> 00:55:42,167 Hey, it's good to go away but you can't beat coming home. 1087 00:55:42,167 --> 00:55:43,042 Yeah. 1088 00:55:43,208 --> 00:55:47,083 l couldn't live in a caravan. l'm too house proud. 1089 00:55:48,042 --> 00:55:50,292 (Sighs) Oh. 1090 00:55:51,958 --> 00:55:54,917 - So you're back, then? - Oh, hello, Joe. 1091 00:55:54,917 --> 00:55:58,250 l thought you was going for a week. How come you're back so soon? 1092 00:55:58,375 --> 00:56:00,042 No chip pan, Joe. 1093 00:56:00,042 --> 00:56:02,500 - What? There was no chip pan? - No. 1094 00:56:02,500 --> 00:56:04,500 - But that's terrible. - Mm. 1095 00:56:04,583 --> 00:56:07,958 You read about holidays from hell but you don't expect it to happen to you. 1096 00:56:07,958 --> 00:56:09,375 No. 1097 00:56:09,375 --> 00:56:11,042 No chip pan. Jeez. 1098 00:56:11,042 --> 00:56:14,417 Oh, Joe. How's Mary? Is she any better? 1099 00:56:14,417 --> 00:56:17,500 Nah. Like having a little puppy. 1100 00:56:17,500 --> 00:56:19,125 BARBARA: Ah. 1101 00:56:19,125 --> 00:56:23,875 - She's not so bad as long as she's not laughing. - Good job she's married to you, then, Joe. 1102 00:56:23,958 --> 00:56:24,833 Jim. 1103 00:56:25,542 --> 00:56:28,458 l've had to stop her watching You've Been Framed on Saturday now. 1104 00:56:29,458 --> 00:56:32,000 lt's like switching the sprinklers on at Kew Gardens. 1105 00:56:32,042 --> 00:56:34,083 (Wheezing laugh) 1106 00:56:34,083 --> 00:56:35,708 BARBARA: Jim. 1107 00:56:35,708 --> 00:56:38,875 l'm glad you're back. Mary's been worried sick since you left. 1108 00:56:38,875 --> 00:56:40,875 Oh, has she, Joe? What about? 1109 00:56:40,958 --> 00:56:44,042 Well, she got you two egg cups for your anniversary, 1110 00:56:44,042 --> 00:56:46,958 and in all the excitement she only wrapped one ofthem up. 1111 00:56:48,208 --> 00:56:50,083 - Here's the other one. - Oh, poor Mary. 1112 00:56:50,292 --> 00:56:54,458 She needn't have worked herself up into a state over a little golden egg cup. 1113 00:56:54,500 --> 00:56:56,333 We haven't given it a second thought. 1114 00:56:56,333 --> 00:56:59,208 Well, l was gonna bring it down to Prestatyn, 1115 00:56:59,208 --> 00:57:03,500 but Dave told me about it, it's all in kilometres, and that put me right off. 1116 00:57:03,542 --> 00:57:06,833 l've never driven in kilometres and l'm not gonna start at my age. 1117 00:57:06,833 --> 00:57:08,125 No. 1118 00:57:08,125 --> 00:57:10,167 Anyway, this is just a flying visit. 1119 00:57:10,167 --> 00:57:14,500 l'm gonna get off now cos l've left The One Show on pause. See you. 1120 00:57:14,542 --> 00:57:16,625 BARBARA: Bye, Joe. 1121 00:57:17,833 --> 00:57:21,000 Good old Mary. l knew she wouldn't let us down. 1122 00:57:21,000 --> 00:57:23,875 Go on, Barb, get the pan on, eh? 1123 00:57:23,917 --> 00:57:27,000 We'll have a couple of boiled eggs for our tea, eh, kiddo? 1124 00:57:27,000 --> 00:57:30,000 ln our own little golden egg cups. 1125 00:57:30,000 --> 00:57:31,667 Yeah-hey! 1126 00:57:32,792 --> 00:57:34,875 (Smashing) 1127 00:57:35,667 --> 00:57:36,958 Jim... 1128 00:57:36,958 --> 00:57:40,000 you don't fancy eggy bread instead, do you? 1129 00:57:40,083 --> 00:57:42,000 Bloody hell, Barbara! 1130 00:57:42,000 --> 00:57:44,167 ♪ So what do you say? 1131 00:57:44,417 --> 00:57:48,792 ♪ You can't give me the dreams that are mine anyway 1132 00:57:49,375 --> 00:57:52,167 ♪ Halfthe world away 1133 00:57:53,500 --> 00:57:56,583 ♪ Halfthe world away 1134 00:57:57,542 --> 00:58:00,667 ♪ Halfthe world away 1135 00:58:01,083 --> 00:58:03,125 ♪ l've been lost, l've been found 1136 00:58:03,167 --> 00:58:05,333 ♪ But l don't feel bad85625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.