All language subtitles for The Rebel Princess 58 [only member China Zone ___]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,920 --> 00:01:35,680 Princess 2 00:01:36,440 --> 00:01:37,320 I'm alright 3 00:01:40,440 --> 00:01:41,480 It's good as long as you live 4 00:01:42,240 --> 00:01:43,320 Princess Yuzhang 5 00:01:43,840 --> 00:01:45,280 She's Princess Yuzhang 6 00:01:45,760 --> 00:01:47,720 Princess Yuzhang, Princess Yuzhang 7 00:01:47,840 --> 00:01:48,920 Greetings, Princess Yuzhang 8 00:01:49,040 --> 00:01:51,240 Princess, please help us out 9 00:01:51,440 --> 00:01:52,760 Please! 10 00:01:52,760 --> 00:01:54,840 we all are the sons and daughters of Cheng 11 00:01:54,920 --> 00:01:57,040 That's right 12 00:01:57,200 --> 00:01:59,800 Please help us out 13 00:02:00,280 --> 00:02:01,480 Please save our lives 14 00:02:01,600 --> 00:02:02,840 Everyone get up quickly 15 00:02:04,360 --> 00:02:05,760 As long as we are alive 16 00:02:08,160 --> 00:02:09,600 there is still hope for going back to home 17 00:02:10,680 --> 00:02:12,080 That's right, Get up everyone 18 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 get up 19 00:02:17,400 --> 00:02:18,480 I'm incompetent 20 00:02:19,040 --> 00:02:21,520 I failed to keep you safe and sound 21 00:02:24,600 --> 00:02:25,440 Pang Gui 22 00:02:27,000 --> 00:02:28,040 you hurt so badly 23 00:02:28,800 --> 00:02:30,640 Alima, go and get some medicine 24 00:02:30,760 --> 00:02:31,280 Fine 25 00:02:32,160 --> 00:02:33,080 I'm fine 26 00:02:33,280 --> 00:02:35,800 It's my fault and I didn't protect you well 27 00:02:36,280 --> 00:02:37,400 and let you humiliated 28 00:02:37,480 --> 00:02:38,400 Don't say like that 29 00:02:39,520 --> 00:02:40,720 I'm the one who brought you trouble 30 00:02:41,880 --> 00:02:43,200 Aunt 31 00:02:43,200 --> 00:02:48,280 are you here for picking Qinzhi and brother home? 32 00:02:53,720 --> 00:02:54,640 Qinzhi 33 00:02:57,680 --> 00:02:58,560 Little He 34 00:02:59,240 --> 00:03:00,560 Why are you here? 35 00:03:01,240 --> 00:03:02,040 Princess 36 00:03:02,720 --> 00:03:04,360 They were caught by Helan Zhen 37 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 and became the hostages 38 00:03:06,880 --> 00:03:08,520 to attract the Lord come to rescue them 39 00:03:09,080 --> 00:03:11,520 That's why Lord was trapped 40 00:03:12,120 --> 00:03:13,960 Helan Zhen took you as hostages? 41 00:03:20,960 --> 00:03:21,720 Little He 42 00:03:24,360 --> 00:03:25,640 Did you see Lord? 43 00:03:26,360 --> 00:03:27,160 I saw him 44 00:03:28,960 --> 00:03:30,640 but before he tried to rescue us 45 00:03:30,880 --> 00:03:31,640 he was... 46 00:03:37,680 --> 00:03:38,480 go ahead 47 00:03:41,160 --> 00:03:42,720 On the edge of the cliffs 48 00:03:42,880 --> 00:03:47,760 There were many, many people surrounded Lord Uncle 49 00:03:49,600 --> 00:03:51,160 The suspension bridge was also cut off 50 00:03:52,280 --> 00:03:55,080 There was a cliff in front of Lord 51 00:03:55,440 --> 00:03:59,840 He was bleeding seriously 52 00:04:00,280 --> 00:04:04,800 There are many bad guys around Lord Uncle 53 00:04:05,840 --> 00:04:08,440 everyone had knives in their hands 54 00:04:08,440 --> 00:04:11,240 and they all slashed at the Lord 55 00:04:11,400 --> 00:04:12,120 Qinzhi 56 00:04:13,400 --> 00:04:14,160 Let's stop 57 00:04:14,600 --> 00:04:15,560 Let's stop here 58 00:04:18,640 --> 00:04:19,800 Let's stop 59 00:04:27,160 --> 00:04:28,000 Little He 60 00:04:31,040 --> 00:04:31,960 And then? 61 00:04:32,920 --> 00:04:33,760 Then 62 00:04:34,640 --> 00:04:36,560 we were caught by Helan Zhen 63 00:04:37,240 --> 00:04:40,800 Helan Zhen is the one who killed Lord 64 00:04:46,920 --> 00:04:50,240 Princess, my condolences 65 00:04:50,240 --> 00:04:53,560 Princess, my condolences, my condolences 66 00:05:10,160 --> 00:05:11,400 Please stand up 67 00:05:36,080 --> 00:05:36,920 Princess 68 00:05:37,040 --> 00:05:39,440 Your Highness, Your Highness 69 00:06:47,760 --> 00:06:48,760 Master 70 00:06:50,720 --> 00:06:52,040 Master 71 00:06:55,280 --> 00:06:55,920 Qingyun 72 00:06:57,040 --> 00:06:57,680 Yeah 73 00:06:58,160 --> 00:06:59,640 You live here with father 74 00:06:59,760 --> 00:07:01,520 to look after him and keep him safe 75 00:07:01,920 --> 00:07:02,520 Yes 76 00:07:03,400 --> 00:07:04,040 Wang An 77 00:07:04,400 --> 00:07:06,200 You usually live in the Mansion 78 00:07:06,240 --> 00:07:07,320 Come here and have a look often 79 00:07:07,520 --> 00:07:09,240 you are response for the daily use 80 00:07:09,360 --> 00:07:10,720 okay, don't worry 81 00:07:11,000 --> 00:07:12,720 I will prepare the food and clothes 82 00:07:13,160 --> 00:07:14,800 for the Old Master 83 00:07:17,720 --> 00:07:18,440 Father 84 00:07:19,720 --> 00:07:20,600 About Jing'er 85 00:07:21,360 --> 00:07:22,720 where should I arrange for him? 86 00:07:23,960 --> 00:07:25,800 Do you think 87 00:07:25,960 --> 00:07:28,040 is there any other place safer? 88 00:07:28,720 --> 00:07:31,000 Master, you are afraid that 89 00:07:31,480 --> 00:07:32,880 the little prince will disturb the Old Master's rest 90 00:07:34,800 --> 00:07:35,880 Jing'er is a good boy 91 00:07:36,120 --> 00:07:37,920 he is more obedient than when master was a kid 92 00:07:38,640 --> 00:07:40,480 Jing'er stays here to accompany me 93 00:07:41,320 --> 00:07:44,120 Anyway, both of us 94 00:07:46,160 --> 00:07:47,720 have to hide 95 00:07:49,680 --> 00:07:50,400 Fine 96 00:07:50,960 --> 00:07:52,000 It's up to you, father 97 00:07:52,760 --> 00:07:54,120 I never thought 98 00:07:54,800 --> 00:07:57,400 Being the leader of noble class 99 00:07:57,720 --> 00:07:59,960 old Master used to be the highest official as well 100 00:08:00,480 --> 00:08:01,720 but now 101 00:08:02,440 --> 00:08:05,920 you are trapped in such a little room 102 00:08:08,160 --> 00:08:10,120 As long as there is a world in heart 103 00:08:10,960 --> 00:08:13,080 I will not be trapped by the walls 104 00:08:37,039 --> 00:08:37,799 Master 105 00:08:49,520 --> 00:08:51,640 Lord Jiangxia just came here 106 00:08:52,200 --> 00:08:53,720 are you satisfied with everything? 107 00:08:54,400 --> 00:08:55,160 Thanks Master 108 00:08:55,240 --> 00:08:56,040 Everything is fine 109 00:08:57,000 --> 00:08:58,560 Why does Master bother to come here? 110 00:08:59,600 --> 00:09:02,560 The eldest princess used to live here 111 00:09:03,040 --> 00:09:04,960 and she was diligent in cleaning every day 112 00:09:05,640 --> 00:09:07,480 for spotlessly clean 113 00:09:08,600 --> 00:09:11,720 I follow the aunt princess's last will 114 00:09:12,080 --> 00:09:13,320 come to clean here 115 00:09:13,800 --> 00:09:15,040 to keep it nice and neat 116 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Thank you for your good intentions 117 00:09:20,040 --> 00:09:22,400 But this time I live here 118 00:09:23,000 --> 00:09:25,200 for acquiring peace 119 00:09:25,320 --> 00:09:26,560 I don't want anyone to bother me 120 00:09:27,520 --> 00:09:28,160 Then 121 00:09:28,680 --> 00:09:30,840 leave the cleaning to me 122 00:09:31,160 --> 00:09:32,320 No need for Master to come afterwards 123 00:09:32,840 --> 00:09:33,720 All right 124 00:09:34,280 --> 00:09:38,720 Then bother Lord Jiangxia to take care of it 125 00:09:39,360 --> 00:09:40,560 My responsibility 126 00:09:40,760 --> 00:09:44,320 Just take it as a son does something filial for his mother 127 00:09:45,680 --> 00:09:47,280 Sadhu. Sadhu. 128 00:09:47,600 --> 00:09:49,080 See you 129 00:11:19,520 --> 00:11:20,320 Your Majesty 130 00:11:26,240 --> 00:11:27,000 Your Majesty 131 00:11:29,720 --> 00:11:30,480 Prime Minister Wen 132 00:11:32,680 --> 00:11:33,840 What were you said? 133 00:11:39,120 --> 00:11:40,200 Your Majesty 134 00:11:41,080 --> 00:11:42,080 I said 135 00:11:43,240 --> 00:11:44,640 both in the east and the north 136 00:11:45,520 --> 00:11:47,040 There are unruly people who arise 137 00:11:48,080 --> 00:11:49,160 and in the northwest 138 00:11:49,320 --> 00:11:50,400 there's an impulsed motion 139 00:11:51,040 --> 00:11:52,360 With garrison in several places 140 00:11:52,520 --> 00:11:54,960 It is hard to hold on with the emptiness of troops 141 00:11:55,480 --> 00:11:57,800 We are in the need of hands at the moment 142 00:11:58,280 --> 00:12:00,840 I hope Your Majesty will send reinforcements 143 00:12:04,760 --> 00:12:07,760 Who is willing to lead the troops to the war? 144 00:12:08,600 --> 00:12:10,280 Well... 145 00:12:10,680 --> 00:12:14,200 I think we should take a long-term view 146 00:12:16,840 --> 00:12:17,880 No, we can't 147 00:12:25,200 --> 00:12:26,560 Who suits most? 148 00:12:40,160 --> 00:12:41,000 What? 149 00:12:44,440 --> 00:12:45,840 After the death of Lord Yuzhang 150 00:12:50,040 --> 00:12:54,360 Is our Cheng out of General? 151 00:12:59,120 --> 00:12:59,840 Your Majesty 152 00:13:00,880 --> 00:13:04,320 I recommend Wei Kan, the son of Wei's 153 00:13:05,640 --> 00:13:08,560 Wei Kan reads the military books from an early age 154 00:13:08,880 --> 00:13:11,240 He is really a competent General 155 00:13:11,840 --> 00:13:13,440 but he lacks actual experience 156 00:13:14,120 --> 00:13:15,520 Let's choose him to be the lead 157 00:13:15,720 --> 00:13:16,760 Can we 158 00:13:17,480 --> 00:13:18,440 You have my permission 159 00:13:20,360 --> 00:13:21,320 Yes, You Majesty 160 00:13:22,520 --> 00:13:23,960 Adjourn 161 00:13:24,120 --> 00:13:26,840 Bow in the departure, Your Majesty 162 00:13:45,240 --> 00:13:47,240 Shouldn't Lord Jiangxia avoid the rumors? 163 00:13:48,160 --> 00:13:49,720 It is deliberate to avoid it 164 00:13:51,960 --> 00:13:55,560 Count Suyi planned to recommend yourself just now? 165 00:13:56,320 --> 00:13:57,520 The country is in danger 166 00:13:57,600 --> 00:13:59,200 we are supposed to devote our life 167 00:13:59,200 --> 00:14:01,800 Or do we stay in Taiji Palace all day long? 168 00:14:02,400 --> 00:14:03,440 Lord Jiangxia 169 00:14:06,320 --> 00:14:08,520 Why did you stop me just now? 170 00:14:10,120 --> 00:14:11,840 Lord Yuzhang fought bravely to kill the enemy 171 00:14:12,360 --> 00:14:14,920 what's his result? 172 00:14:24,560 --> 00:14:26,160 Lord Jiangxia means... 173 00:14:27,560 --> 00:14:30,080 what should Huaien do in the future? 174 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Wait 175 00:14:33,400 --> 00:14:34,400 Wait? 176 00:14:35,440 --> 00:14:38,000 The son of Wei's recommended by Prime Minister Wen 177 00:14:38,000 --> 00:14:39,160 I know him well 178 00:14:39,880 --> 00:14:42,040 He is okay in theories 179 00:14:42,320 --> 00:14:43,440 bu in actual war 180 00:14:43,680 --> 00:14:44,720 he will lose, absolutely 181 00:14:45,760 --> 00:14:47,120 How about you wait for his failure 182 00:14:47,720 --> 00:14:49,360 and when His Majesty has no one to send 183 00:14:50,320 --> 00:14:53,120 Then you lead the troops 184 00:14:53,440 --> 00:14:54,600 By that time 185 00:14:55,000 --> 00:14:58,160 you will get more than now 186 00:15:04,600 --> 00:15:06,440 Thank you, Lord Jiangxia 187 00:15:15,080 --> 00:15:16,800 Please stay, Prime Minister Wen 188 00:15:17,760 --> 00:15:19,480 Let's have a talk aside 189 00:15:23,680 --> 00:15:25,080 What's the matter, Marquis Wei? 190 00:15:25,840 --> 00:15:27,800 After Xiao Qi died 191 00:15:27,960 --> 00:15:30,680 Song Huaien became a hit 192 00:15:31,080 --> 00:15:32,920 It is said in the army 193 00:15:32,960 --> 00:15:35,720 he seems to have the prestige of Xiao Qi back then 194 00:15:38,200 --> 00:15:41,280 But Song is different from Xiao 195 00:15:41,920 --> 00:15:44,640 he tends to communicate with officials 196 00:15:44,760 --> 00:15:46,480 Although he is not in the capital 197 00:15:46,600 --> 00:15:49,960 His mansion is full of gold and jade 198 00:15:50,040 --> 00:15:51,760 How luxurious there is 199 00:15:52,000 --> 00:15:53,160 Really? 200 00:15:53,600 --> 00:15:54,920 I've been there once 201 00:15:55,440 --> 00:15:56,280 If 202 00:15:56,480 --> 00:15:59,680 there is a huge disparity 203 00:16:01,080 --> 00:16:04,040 between Lord Yuzhang Mansion and Suyi Count 204 00:16:04,800 --> 00:16:06,240 If Prime Minister has any doubts 205 00:16:06,400 --> 00:16:10,160 I'll take you there to see by yourself someday 206 00:16:10,320 --> 00:16:11,720 Now, you knew that 207 00:16:11,840 --> 00:16:12,880 There's no need to visit 208 00:16:13,360 --> 00:16:16,120 A blessing or a curse cannot be avoided 209 00:16:17,280 --> 00:16:20,120 Let's wait and see 210 00:16:24,480 --> 00:16:25,640 It makes sense 211 00:16:34,200 --> 00:16:35,040 Your highness 212 00:16:35,400 --> 00:16:36,680 It's so late 213 00:16:36,720 --> 00:16:38,360 go to have a rest 214 00:16:39,480 --> 00:16:42,800 Is His Majesty still not coming? 215 00:16:44,000 --> 00:16:45,400 Your Majesty, you knew that 216 00:16:46,040 --> 00:16:48,520 His Majesty just recovered from illness 217 00:16:48,840 --> 00:16:49,920 Moreover 218 00:16:50,360 --> 00:16:53,640 there are no other concubines in this palace now 219 00:16:53,880 --> 00:16:55,000 It will happen 220 00:16:55,240 --> 00:16:57,280 soon or later 221 00:17:02,560 --> 00:17:03,840 Soon or later? 222 00:17:06,160 --> 00:17:09,040 It seems that His Majesty has a dead heart 223 00:17:09,839 --> 00:17:11,280 Then it's really the end 224 00:17:12,240 --> 00:17:16,119 Since His Majesty does not come to my Jinxiu Palace 225 00:17:17,760 --> 00:17:22,319 I will go to his Shiqian Palace 226 00:17:27,560 --> 00:17:28,400 Your highness 227 00:17:35,400 --> 00:17:37,480 Your Majesty, Concubine Su wants to see you 228 00:17:40,040 --> 00:17:41,480 Tell her that I'm busy 229 00:17:41,800 --> 00:17:42,520 Your Majesty 230 00:17:42,680 --> 00:17:46,280 Concubine Su said she has something to give you 231 00:18:15,840 --> 00:18:18,920 Your Majesty 232 00:18:27,760 --> 00:18:29,120 After the conferment, 233 00:18:30,480 --> 00:18:34,040 Your Majesty has never seen Jin'er 234 00:18:36,480 --> 00:18:37,840 Jin'er really worries about you 235 00:18:39,200 --> 00:18:41,160 Your Majesty 236 00:18:53,000 --> 00:18:56,080 Jin' er personally cooked lotus seed soup for you 237 00:18:58,040 --> 00:18:59,640 Please have it before it's cold 238 00:19:01,760 --> 00:19:05,000 It will taste different when it's cold 239 00:19:08,920 --> 00:19:09,840 Leave it here 240 00:19:31,480 --> 00:19:36,040 Your Majesty has been working hard on state affairs every day recently 241 00:19:38,040 --> 00:19:39,800 Please take care of yourself 242 00:20:09,920 --> 00:20:11,160 Help yourself,Your Majesty 243 00:20:15,280 --> 00:20:16,760 Jin'er will leave first 244 00:20:22,080 --> 00:20:22,880 Wait 245 00:20:49,800 --> 00:20:50,720 Why do you have 246 00:20:53,840 --> 00:20:55,600 smell like Su He? 247 00:20:58,760 --> 00:21:02,120 I grew up with the Princess 248 00:21:02,840 --> 00:21:04,280 I'm influenced by things 249 00:21:04,720 --> 00:21:05,680 the Princess likes 250 00:21:05,680 --> 00:21:06,600 Jin'er 251 00:22:07,040 --> 00:22:08,720 We will live a carefree 252 00:22:08,840 --> 00:22:10,720 and leisurely life together 253 00:22:10,960 --> 00:22:11,960 Just you and I 254 00:22:12,440 --> 00:22:13,560 Just you and I 255 00:22:15,800 --> 00:22:17,520 Day and night, bless or curse 256 00:22:18,280 --> 00:22:19,960 I will be with you always 257 00:22:20,760 --> 00:22:22,000 What we had in the past 258 00:22:23,680 --> 00:22:25,000 we will keep it all the life 259 00:22:26,760 --> 00:22:28,000 What we had in the past 260 00:22:29,520 --> 00:22:31,040 we will keep it all the life 261 00:22:50,880 --> 00:22:51,880 From now on 262 00:22:53,960 --> 00:22:55,520 Wang Xuan is the only women 263 00:22:57,520 --> 00:23:00,080 that I marry in my whole life 264 00:23:07,680 --> 00:23:08,480 Never mind 265 00:23:10,520 --> 00:23:11,680 You owe me this time 266 00:23:12,600 --> 00:23:13,600 I will wait for your back and then hug again 267 00:24:15,400 --> 00:24:16,760 Good news! 268 00:24:18,400 --> 00:24:19,240 Your Majesty 269 00:24:20,120 --> 00:24:20,920 What is it? 270 00:24:21,200 --> 00:24:23,320 Princess Yuzhang maybe still alive 271 00:24:28,560 --> 00:24:29,360 Say it again? 272 00:24:29,520 --> 00:24:30,440 Your Majesty 273 00:24:30,760 --> 00:24:33,680 The people you sent to search for the Princess Yuzhang 274 00:24:33,680 --> 00:24:34,960 sent information back 275 00:24:35,520 --> 00:24:36,560 He said few months ago 276 00:24:36,680 --> 00:24:39,480 Helan Zhen, the Prince of Hulan, had taken a Cheng girl back 277 00:24:39,720 --> 00:24:42,160 who looks just like Princess 278 00:24:42,240 --> 00:24:43,880 Now the rumor spreads all over the town 279 00:24:44,240 --> 00:24:46,680 saying that the girl is Princess Yuzhang 280 00:24:55,000 --> 00:24:56,560 Awu is not dead? 281 00:25:04,800 --> 00:25:07,920 God protects the good 282 00:25:08,480 --> 00:25:10,160 Maybe after she fell off the cliff 283 00:25:10,440 --> 00:25:11,680 she was saved by someone 284 00:25:12,000 --> 00:25:13,080 and was taken to Hulan 285 00:25:14,160 --> 00:25:15,280 Whatever 286 00:25:16,400 --> 00:25:18,080 this is really a good news 287 00:25:19,400 --> 00:25:20,280 Yes 288 00:25:22,120 --> 00:25:23,080 You're right 289 00:25:26,920 --> 00:25:27,640 Zitan 290 00:25:29,040 --> 00:25:29,800 Zitan 291 00:25:46,680 --> 00:25:47,400 Father 292 00:25:48,080 --> 00:25:49,840 I think 293 00:25:49,840 --> 00:25:51,120 she must be Awu 294 00:25:52,200 --> 00:25:53,400 The rumor spreads all over the town 295 00:25:53,880 --> 00:25:56,080 saying Helan Zhen is hard to deal with 296 00:25:56,640 --> 00:25:58,480 Even his father, the Old King of Hulan 297 00:25:58,960 --> 00:26:00,240 has fear for him 298 00:26:01,880 --> 00:26:04,640 No wonder Zitan sent so many soldiers 299 00:26:05,480 --> 00:26:07,800 and searched every inch of Cheng 300 00:26:08,000 --> 00:26:10,160 but didn't find Awu still 301 00:26:10,840 --> 00:26:11,920 I told you before 302 00:26:12,040 --> 00:26:13,200 How could she possibly to commit suicide 303 00:26:13,320 --> 00:26:15,240 with such personality? 304 00:26:19,000 --> 00:26:20,760 It all because someone lied to us 305 00:26:25,520 --> 00:26:28,120 You mean the Concubine Su? 306 00:26:30,080 --> 00:26:33,960 Su Jin'er grew up in my place 307 00:26:34,600 --> 00:26:37,680 After she escaped, she didn't come to you 308 00:26:38,160 --> 00:26:39,760 to find a way to rescue Awu 309 00:26:40,280 --> 00:26:41,960 but to meet Zitan first 310 00:26:43,600 --> 00:26:45,640 There must be something wrong with her 311 00:26:48,960 --> 00:26:50,720 Concubine Su 312 00:26:52,080 --> 00:26:53,880 I looked down on her 313 00:26:54,840 --> 00:26:56,000 She's nothing 314 00:26:56,720 --> 00:26:59,000 but a shadow of Awu 315 00:27:01,280 --> 00:27:01,960 No 316 00:27:03,040 --> 00:27:05,440 How's Song Huaien going lately? 317 00:27:06,760 --> 00:27:08,080 He is different from Xiao Qi 318 00:27:08,360 --> 00:27:09,960 I tested him once 319 00:27:10,400 --> 00:27:11,600 and he accepted it gaily 320 00:27:11,960 --> 00:27:14,720 We can use him in the future 321 00:27:16,120 --> 00:27:16,840 Fine 322 00:27:17,800 --> 00:27:18,800 Very good 323 00:27:20,120 --> 00:27:22,280 As long as he dares to ask for something 324 00:27:22,400 --> 00:27:23,400 we'll give him 325 00:27:24,120 --> 00:27:25,680 until he is satisfied 326 00:27:26,800 --> 00:27:29,000 Only make Song Huaien feels in his heart 327 00:27:29,120 --> 00:27:31,240 that he has surpassed the Lord Yuzhang 328 00:27:31,800 --> 00:27:33,840 and got rid of his dependence on his elder brother 329 00:27:34,080 --> 00:27:36,520 And we are the one who give him everything 330 00:27:37,160 --> 00:27:39,360 He will certainly obey our orders 331 00:27:51,600 --> 00:27:53,640 Master, there are people from the Palace 332 00:27:53,800 --> 00:27:56,440 They said His Majesty want to see you at once 333 00:28:00,280 --> 00:28:00,840 Prepare the carriage 334 00:28:00,840 --> 00:28:01,640 Yes 335 00:28:03,560 --> 00:28:06,680 I also want to find out what His Majesty meant 336 00:28:29,400 --> 00:28:33,040 If Zitan wants you go to Hulan to save Awu 337 00:28:34,320 --> 00:28:35,800 just think a way to turn him down 338 00:28:36,920 --> 00:28:37,920 Why? 339 00:28:39,200 --> 00:28:40,760 If my guess is right 340 00:28:41,400 --> 00:28:44,680 when Zitan knows that Awu is in Hulan 341 00:28:45,160 --> 00:28:48,600 he will bring her back at any price 342 00:28:49,120 --> 00:28:50,200 As a result 343 00:28:50,360 --> 00:28:53,360 it is inevitable to cause the dissatisfaction of the noble class 344 00:28:54,520 --> 00:28:57,280 Let him to bear the result by himself 345 00:28:57,520 --> 00:28:59,240 Don't we save Awu? 346 00:29:00,960 --> 00:29:02,440 Did I say that? 347 00:29:04,320 --> 00:29:06,640 I will certainly save my daughter 348 00:29:07,720 --> 00:29:09,280 But we need to think of 349 00:29:09,760 --> 00:29:11,000 a better way to save her 350 00:29:12,640 --> 00:29:14,360 Now the top priority 351 00:29:14,360 --> 00:29:17,320 is you and I, who want to take advantage of the chaos to stand firm 352 00:29:17,800 --> 00:29:20,320 and re-support the Wang family to become stronger 353 00:29:21,320 --> 00:29:22,480 Now, Awu is still 354 00:29:22,480 --> 00:29:24,760 live with the accusation of the wife of a traitor 355 00:29:25,120 --> 00:29:26,440 Even if she comes back 356 00:29:26,840 --> 00:29:28,360 there will be countless danger waiting for her 357 00:29:29,720 --> 00:29:33,160 If Helan Zhen really likes her 358 00:29:33,480 --> 00:29:37,760 Hulan is a safe place for her 359 00:30:02,800 --> 00:30:03,520 Your highness 360 00:30:03,600 --> 00:30:05,160 Lord Jiangxia 361 00:30:08,320 --> 00:30:09,800 You are noble concubine now 362 00:30:09,880 --> 00:30:11,080 It's different with Prime Minister mansion 363 00:30:11,400 --> 00:30:12,400 I can't bear 364 00:30:12,520 --> 00:30:13,520 such a formal greeting from you 365 00:30:14,720 --> 00:30:16,520 What Lord Jiangxia said is a heavy talk 366 00:30:17,920 --> 00:30:18,880 Your highness, please 367 00:31:04,600 --> 00:31:05,480 Count Suyi 368 00:31:10,760 --> 00:31:12,120 later in the Imperial court 369 00:31:12,600 --> 00:31:14,800 there will be something that causes an uproar 370 00:31:15,200 --> 00:31:16,520 No matter what you think 371 00:31:16,760 --> 00:31:18,640 do as the lines given by me 372 00:31:19,320 --> 00:31:21,160 What exactly is it? 373 00:31:21,880 --> 00:31:24,040 I will host a banquet in my place the day after tomorrow 374 00:31:24,960 --> 00:31:26,520 Please make sure you'll be there 375 00:31:27,000 --> 00:31:28,560 then you'll know everything 376 00:31:28,680 --> 00:31:30,320 Huaien will come 377 00:31:40,200 --> 00:31:42,600 His Majesty is here 378 00:31:46,160 --> 00:31:48,840 Greetings, Your Majesty 379 00:31:57,120 --> 00:31:57,920 You may rise 380 00:32:05,920 --> 00:32:07,240 I got a secret news 381 00:32:07,720 --> 00:32:09,520 which says Princess Shangyang is still alive 382 00:32:10,080 --> 00:32:11,560 She's alive? 383 00:32:11,720 --> 00:32:13,120 Princess is still alive 384 00:32:13,200 --> 00:32:15,400 She's Princess Yuzhang, isn't she? 385 00:32:18,560 --> 00:32:20,240 Princess Shangyang is trapped in Hulan at present 386 00:32:21,480 --> 00:32:23,080 Hulan? What should we do? 387 00:32:23,080 --> 00:32:25,320 She's trapped in Hulan 388 00:32:25,320 --> 00:32:26,840 What should we do? 389 00:32:26,840 --> 00:32:28,720 We have to send soldiers to save her 390 00:32:34,320 --> 00:32:36,800 That Princess Shangyang is trapped in an alien race 391 00:32:37,520 --> 00:32:39,400 It is a huge humiliation for Cheng 392 00:32:41,160 --> 00:32:43,000 I will definitely bring her back 393 00:32:47,880 --> 00:32:51,040 But how? Your Majesty 394 00:32:51,960 --> 00:32:53,480 Yes 395 00:32:54,600 --> 00:32:55,640 Yeah 396 00:32:55,760 --> 00:32:59,480 I decided to send Lord Jiangxia to Hulan to negotiate 397 00:33:00,320 --> 00:33:01,360 But, Your Majesty 398 00:33:01,800 --> 00:33:04,120 what if Hulan won't set the Princess free? 399 00:33:07,840 --> 00:33:09,640 Then I will launch a war against Hulan 400 00:33:10,560 --> 00:33:12,760 A war? Really? 401 00:33:13,080 --> 00:33:13,960 Your Majesty 402 00:33:14,360 --> 00:33:15,760 Absolutely not 403 00:33:16,000 --> 00:33:17,960 If we launch a war without careful preparation, once we lost the war 404 00:33:18,120 --> 00:33:19,800 Dacheng will be in danger 405 00:33:20,840 --> 00:33:22,920 Right, he's right 406 00:33:23,000 --> 00:33:25,920 I will not hesitate to do that still 407 00:33:26,680 --> 00:33:29,280 Your Majesty, please think twice 408 00:33:35,240 --> 00:33:36,680 Prime Minister is right 409 00:33:37,240 --> 00:33:42,200 I will never agree to launch a war against Hulan 410 00:33:43,320 --> 00:33:45,160 Me neither 411 00:33:45,240 --> 00:33:47,400 Me neither 412 00:33:47,680 --> 00:33:49,640 Me neither 413 00:33:49,800 --> 00:33:52,840 Me neither 414 00:33:53,200 --> 00:33:55,480 Me neither 415 00:34:09,760 --> 00:34:10,840 Lord Jiangxia 416 00:34:13,040 --> 00:34:13,960 About this matter 417 00:34:15,199 --> 00:34:16,639 What's your thought? 418 00:34:21,199 --> 00:34:23,719 He's the big brother of Princess Yuzhang 419 00:34:24,719 --> 00:34:26,080 he will absolutely agree the idea 420 00:34:27,199 --> 00:34:28,040 Yeah 421 00:34:28,320 --> 00:34:29,600 It's nonsense! 422 00:34:30,320 --> 00:34:32,600 The country will be in a mess in this way 423 00:34:32,880 --> 00:34:34,000 We can't do that 424 00:34:34,480 --> 00:34:38,440 Absolutely not! 425 00:34:41,120 --> 00:34:41,960 Your Majesty 426 00:34:42,560 --> 00:34:45,639 I appreciate Your Majesty's sympathy for the pain of my family 427 00:34:46,040 --> 00:34:47,520 I am very grateful 428 00:34:48,280 --> 00:34:49,159 But 429 00:34:50,880 --> 00:34:52,040 Dear courtiers 430 00:34:53,040 --> 00:34:54,400 said the truth 431 00:34:55,440 --> 00:34:56,960 We can influence the whole country 432 00:34:57,600 --> 00:34:59,480 just for Awu 433 00:35:00,640 --> 00:35:03,560 Family matters are less important than state affairs 434 00:35:04,960 --> 00:35:06,520 In front of the good of our country 435 00:35:07,280 --> 00:35:10,280 I dare not to put the Love between brother and sister as a priority 436 00:35:10,960 --> 00:35:12,480 Lord Jiangxia 437 00:35:17,080 --> 00:35:19,400 You upset me 438 00:35:28,640 --> 00:35:31,400 How cruel you are to leave your own sister behind? 439 00:35:35,040 --> 00:35:36,800 You are not a qualified brother 440 00:35:44,800 --> 00:35:46,040 Count Suyi 441 00:35:46,600 --> 00:35:47,560 I'm here 442 00:35:51,280 --> 00:35:56,200 Your wife has a close relationship with Princess Shangyang 443 00:35:58,040 --> 00:36:00,080 By the time you worked for Xiao Qi 444 00:36:00,640 --> 00:36:02,280 he treated you well 445 00:36:03,440 --> 00:36:04,320 What's your idea? 446 00:36:05,840 --> 00:36:10,120 Do you think we shall save Princess Shangyang or not? 447 00:36:11,080 --> 00:36:11,920 I 448 00:36:14,480 --> 00:36:15,480 I 449 00:36:19,160 --> 00:36:23,000 I used to fight with Princess Shangyang together 450 00:36:23,080 --> 00:36:24,480 I know her well 451 00:36:26,480 --> 00:36:30,360 If she knows Your Majesty is going to save her 452 00:36:30,800 --> 00:36:32,280 shh'll not agree neither 453 00:36:32,680 --> 00:36:36,960 Your Majesty, pray you think twice 454 00:36:40,200 --> 00:36:44,240 Your Majesty, pray you think twice 455 00:36:47,960 --> 00:36:50,960 Your Majesty, pray you think twice 456 00:36:52,480 --> 00:36:55,840 Your Majesty, pray you think twice 457 00:37:03,200 --> 00:37:08,400 You all are against me 458 00:37:11,600 --> 00:37:12,920 Cheng State 459 00:37:13,920 --> 00:37:16,080 can't protect a single girl 460 00:37:20,120 --> 00:37:22,400 What can the country do for me then? 461 00:37:25,880 --> 00:37:27,280 If you don't agree with me 462 00:37:28,400 --> 00:37:30,800 then I'll go to save her alone 463 00:37:32,720 --> 00:37:33,440 Your Majesty 464 00:37:33,560 --> 00:37:36,760 Your Majesty, pray you think twice 465 00:37:36,800 --> 00:37:40,560 Your Majesty, pray you think twice 466 00:37:40,680 --> 00:37:42,280 I've made my decision 467 00:37:44,000 --> 00:37:45,080 Adjourn 468 00:37:46,640 --> 00:37:48,960 Your Majesty 469 00:37:49,160 --> 00:37:54,280 Your Majesty, please don't do that 470 00:37:54,480 --> 00:38:02,280 Your Majesty, pray you think twice 471 00:38:02,800 --> 00:38:04,200 Your Majesty 472 00:38:16,200 --> 00:38:17,640 How's it going? How's it going? 473 00:38:17,720 --> 00:38:18,560 Your Majesty 474 00:38:18,720 --> 00:38:20,000 I found out 475 00:38:20,480 --> 00:38:21,720 the rumors are all real 476 00:38:21,880 --> 00:38:24,000 His Majesty will lead the troops to Hulan 477 00:38:24,120 --> 00:38:25,440 to get Princess Yuzhang back 478 00:38:25,720 --> 00:38:27,160 The ministers are anxious now 479 00:38:27,400 --> 00:38:29,440 and they are blocking outside the royal study room and refuse to leave 480 00:38:29,600 --> 00:38:32,080 Now the Palace is in a mess 481 00:38:38,400 --> 00:38:39,360 You go down first 482 00:38:39,960 --> 00:38:40,840 Yes 483 00:38:50,240 --> 00:38:51,040 Your Majesty 484 00:38:51,440 --> 00:38:54,040 Prime Ministers said that if you do not meet them 485 00:38:54,520 --> 00:38:55,960 they will kneel to death outside the palace 486 00:38:58,400 --> 00:38:59,440 Deliver my orders 487 00:39:00,120 --> 00:39:01,480 The army will set off in three days 488 00:39:02,600 --> 00:39:04,280 If anyone wants to die 489 00:39:05,080 --> 00:39:06,400 I will satisfy him 490 00:39:07,600 --> 00:39:08,560 Yes, You Majesty 491 00:39:27,000 --> 00:39:29,680 Zitan is really an infatuated person 492 00:39:32,280 --> 00:39:34,480 Awu is the obsession of his life 493 00:39:34,880 --> 00:39:37,720 he will not hesitate to launch a war against Hulan for the sake of Awu 494 00:39:41,000 --> 00:39:43,320 Is he infatuated 495 00:39:43,640 --> 00:39:44,800 or foolish? 496 00:39:45,880 --> 00:39:47,520 If Awu knows 497 00:39:47,680 --> 00:39:49,480 will she be touched? 498 00:39:50,400 --> 00:39:52,160 But have you ever thought about that, father? 499 00:39:52,280 --> 00:39:53,960 Cheng is out of army now 500 00:39:54,280 --> 00:39:56,280 Once the war be launched, it is hard to win 501 00:39:58,040 --> 00:39:59,120 The war will not be launched 502 00:40:00,800 --> 00:40:01,560 Don't worry 503 00:40:01,720 --> 00:40:03,200 Wen Zongshen 504 00:40:03,720 --> 00:40:05,000 won't let him launch the war 505 00:40:05,960 --> 00:40:07,080 Zitan's decision 506 00:40:07,520 --> 00:40:10,280 will only expose his incompetence 507 00:40:10,720 --> 00:40:11,680 and naivety as an emperor 508 00:40:12,400 --> 00:40:14,480 and make him lose people's hearts 509 00:40:19,760 --> 00:40:20,440 Hurry up 510 00:40:20,840 --> 00:40:22,720 Let Song Huaien meet me 511 00:40:25,120 --> 00:40:25,960 Fine 512 00:40:39,680 --> 00:40:41,760 How infatuated he is! 513 00:40:50,600 --> 00:40:52,720 Prince, Princess Yuzhang asks to see you 514 00:40:54,240 --> 00:40:54,840 Who? 515 00:40:55,160 --> 00:40:56,440 The Princess asks to see you 516 00:41:07,400 --> 00:41:08,320 Prince Zhen 517 00:41:09,560 --> 00:41:10,520 I've made up my mind 518 00:41:11,640 --> 00:41:12,960 What? 519 00:41:14,000 --> 00:41:15,680 As long as you set the ordinary people free 520 00:41:15,800 --> 00:41:16,920 and allow them to go back to Cheng 521 00:41:17,840 --> 00:41:19,280 I will grant your requests 522 00:41:33,040 --> 00:41:36,320 I only have one request 523 00:41:38,080 --> 00:41:39,320 Marry me 524 00:41:41,520 --> 00:41:42,280 Yes 525 00:41:50,800 --> 00:41:52,360 Are you serious? 526 00:41:54,520 --> 00:41:55,200 Yes 527 00:42:05,280 --> 00:42:06,160 Awu 528 00:42:08,360 --> 00:42:11,760 I want to hear it from you 529 00:42:13,360 --> 00:42:14,760 As long as you set them free 530 00:42:15,960 --> 00:42:17,320 I'll marry you 531 00:42:38,480 --> 00:42:39,360 Pang Gui 532 00:42:44,520 --> 00:42:45,360 Princess 533 00:42:47,600 --> 00:42:48,360 Princess 534 00:42:48,560 --> 00:42:49,640 Aunt 535 00:42:52,240 --> 00:42:53,800 Helan Zhen has promised me 536 00:42:54,040 --> 00:42:55,480 He will set the ordinary people free 537 00:42:56,720 --> 00:42:58,840 You take everyone out of here in a couple of days 32565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.