Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,810 --> 00:02:25,020
Ol�.
2
00:02:32,069 --> 00:02:34,404
3
00:02:37,908 --> 00:02:39,409
4
00:03:22,828 --> 00:03:25,747
5
00:03:44,433 --> 00:03:46,977
6
00:04:25,015 --> 00:04:26,600
Tem certeza disso, Harley?
7
00:04:26,850 --> 00:04:29,352
Andy e eu entregamos as compras dela
a tempo suficiente pra saber disso.
8
00:04:33,523 --> 00:04:34,858
Um monte de dinheiro, n�?
9
00:04:37,027 --> 00:04:39,196
Cheio de dinheiro.
10
00:04:43,909 --> 00:04:45,619
E como vamos entrar?
11
00:04:49,206 --> 00:04:50,707
Com o pequeno Jimmy aqui.
12
00:05:12,813 --> 00:05:14,189
Muito dinheiro, n�?
13
00:05:14,439 --> 00:05:16,441
Pilhas e pilhas.
Vamos pegar.
14
00:05:47,138 --> 00:05:48,223
Aqui.
15
00:05:54,646 --> 00:05:56,064
Talvez precise disso.
16
00:06:06,157 --> 00:06:07,742
N�o, n�o.
Aqui, aqui.
17
00:06:12,539 --> 00:06:13,582
Abra.
18
00:06:16,960 --> 00:06:18,628
Eu consigo.
Vamos l�.
19
00:06:18,879 --> 00:06:20,255
20
00:06:27,888 --> 00:06:29,264
Shh, shh, shh, shh.
21
00:06:37,397 --> 00:06:38,565
Merda!
22
00:06:38,815 --> 00:06:42,277
P�ssaro idiota.
Vamos.
23
00:06:51,995 --> 00:06:54,497
Por que ela deixa todas �s luzes acesas?
24
00:06:54,748 --> 00:06:58,752
Eu te disse, Faylene. Um monte
de dinheiro. Pilhas e pilhas.
25
00:07:06,217 --> 00:07:09,512
26
00:07:09,763 --> 00:07:13,308
Olha isso.
27
00:07:15,185 --> 00:07:17,354
Merda.
28
00:07:19,773 --> 00:07:21,107
29
00:07:26,404 --> 00:07:28,323
Aposto que est� todo escondido l� em cima.
30
00:07:31,034 --> 00:07:32,202
Talvez.
31
00:07:32,452 --> 00:07:33,536
Vamos l�.
32
00:07:35,330 --> 00:07:36,831
Vamos dar uma olhada.
33
00:07:37,082 --> 00:07:38,875
34
00:08:18,873 --> 00:08:20,375
Tem algu�m l� dentro.
35
00:08:24,462 --> 00:08:25,463
Me d� uma m�o.
36
00:08:31,720 --> 00:08:33,013
Ei, o que voc� est� fazendo ai?
37
00:08:33,263 --> 00:08:35,265
Sil�ncio!
N�s estamos perto.
38
00:08:35,515 --> 00:08:36,474
Harley!
39
00:08:37,434 --> 00:08:39,894
40
00:08:40,145 --> 00:08:41,771
Voc� � t�o graciosa quanto um avestruz, Faylene.
41
00:08:42,022 --> 00:08:43,023
Voc�s n�o deveriam estar nessa casa.
42
00:08:43,273 --> 00:08:44,441
Isso n�o tem import�ncia, Harley.
43
00:08:44,691 --> 00:08:46,985
Teremos que acord�-la para
descobrir onde o dinheiro est�.
44
00:08:47,235 --> 00:08:48,194
- Sabe que estou certa.
- O que voc�s querem?
45
00:08:48,445 --> 00:08:49,612
Voc� tem raz�o.
46
00:08:49,863 --> 00:08:51,614
�, ela tem raz�o, Harley.
47
00:08:51,865 --> 00:08:53,366
O que voc�s querem aqui?
48
00:08:53,616 --> 00:08:55,368
Tem raz�o.
49
00:08:55,618 --> 00:08:56,578
Onde est� o dinheiro?
50
00:08:56,828 --> 00:08:57,829
Se n�o me dizer onde est�
51
00:08:58,079 --> 00:08:59,247
vou destruir esse lugar
com esse machado!
52
00:08:59,497 --> 00:09:00,582
Preciso ir embora!
53
00:09:00,832 --> 00:09:02,834
Diga pra ele, diga onde est�!
54
00:09:03,084 --> 00:09:05,378
Vamos! Diga onde est�!
55
00:09:05,628 --> 00:09:08,048
Onde voc� escondeu o dinheiro?
Onde voc� escondeu o dinheiro?
56
00:09:08,298 --> 00:09:10,091
N�o tenho tempo a perder com
voc�, bruxa velha!
57
00:09:10,341 --> 00:09:12,969
- � melhor contar, bruxa!
- Onde est� o dinheiro?
58
00:09:13,219 --> 00:09:14,846
N�o me machuque!
59
00:09:15,096 --> 00:09:17,348
Eu vou destruir esse lugar!
Me diga onde est� o dinheiro!
60
00:09:17,599 --> 00:09:20,310
Responda! Responda!
61
00:09:20,560 --> 00:09:23,104
Onde voc� pensa que vai? Eu vou
dar um jeito em voc�, bruxa velha!
62
00:09:24,689 --> 00:09:26,149
Bruxa velha!
63
00:09:26,399 --> 00:09:29,194
Vou procurar sozinho. Saia da frente.
Saia da frente!
64
00:09:34,532 --> 00:09:38,661
O dinheiro deve estar aqui em algum lugar.
Vou acabar com esse lugar at� eu encontrar!
65
00:09:38,912 --> 00:09:41,831
Vai me ajudar ou vai ficar
ai parado, imbecil!
66
00:09:49,964 --> 00:09:51,800
67
00:09:57,806 --> 00:10:00,934
Eu sabia!
Eu sabia, sua bruxa velha!
68
00:10:03,561 --> 00:10:06,356
Vamos!
69
00:10:06,606 --> 00:10:08,066
Encontrei!
Encontrei!
70
00:10:11,569 --> 00:10:15,031
- Abra, Harley!
- Eu sabia, sua bruxa velha!
71
00:10:15,323 --> 00:10:16,866
72
00:10:18,618 --> 00:10:19,577
73
00:10:34,425 --> 00:10:36,928
74
00:10:44,018 --> 00:10:45,520
75
00:10:52,902 --> 00:10:54,779
76
00:11:07,834 --> 00:11:10,920
77
00:11:25,602 --> 00:11:27,353
N�o consigo tirar essa droga daqui.
78
00:11:27,604 --> 00:11:29,981
Deixa eu tentar.
79
00:11:30,231 --> 00:11:31,232
Puxa.
80
00:11:32,942 --> 00:11:34,652
- Por que voc� n�o esfrega?
- H�?
81
00:11:34,903 --> 00:11:37,947
"H�?"
� assim que se faz, Harley.
82
00:11:38,198 --> 00:11:42,035
- Esfregue.
83
00:11:42,285 --> 00:11:45,538
Talvez Harley n�o saiba como se
esfrega, Faylene.
84
00:11:45,788 --> 00:11:48,708
85
00:11:48,958 --> 00:11:50,543
Por que os dois n�o somem daqui?
86
00:11:50,793 --> 00:11:53,004
V�o ver se n�o acham mais alguma coisa.
87
00:11:53,254 --> 00:11:55,298
Vou tentar abrir isso.
88
00:11:55,548 --> 00:11:57,342
E ent�o iremos embora.
89
00:12:21,574 --> 00:12:23,993
Com certeza � velho.
Mas ser� que � bom?
90
00:12:27,705 --> 00:12:28,831
N�o.
91
00:12:29,082 --> 00:12:32,794
N�o �, mas tem o suficiente
pra uma festa.
92
00:12:48,977 --> 00:12:50,770
Mas que porra.
93
00:12:51,020 --> 00:12:52,647
94
00:13:06,661 --> 00:13:07,870
Me d� isso!
Me d� isso!
95
00:13:08,121 --> 00:13:09,497
� meu.
96
00:13:30,810 --> 00:13:33,438
Caramba, venha aqui fora.
Tem uma piscina aqui.
97
00:13:49,620 --> 00:13:52,373
98
00:13:52,623 --> 00:13:54,959
99
00:14:00,965 --> 00:14:02,508
100
00:14:07,889 --> 00:14:11,517
- Entre.
101
00:14:11,768 --> 00:14:13,478
N�o, est� muito fria.
102
00:14:13,728 --> 00:14:15,813
N�o, n�o est�!
Entre!
103
00:14:17,565 --> 00:14:19,192
Bem...
104
00:14:24,989 --> 00:14:27,492
Ser� que n�o � porque voc� est� com tes�o?
105
00:14:32,080 --> 00:14:33,706
106
00:14:33,956 --> 00:14:36,167
Voc� gosta disso, n�o gosta?
107
00:14:36,417 --> 00:14:39,796
Ooh, baby!
108
00:15:15,540 --> 00:15:17,500
109
00:15:20,128 --> 00:15:21,879
110
00:15:42,442 --> 00:15:44,277
111
00:16:01,085 --> 00:16:02,712
112
00:16:17,059 --> 00:16:18,769
Quer dizer que foi antes disso?
113
00:16:19,020 --> 00:16:22,440
Ele estava bem ali na piscina
quando eu vim ler o hidr�metro.
114
00:16:22,690 --> 00:16:24,650
Estava um desastre.
115
00:16:29,030 --> 00:16:31,282
Tenha cuidado.
116
00:16:31,532 --> 00:16:33,659
Pelo cheiro, parece que est� morto a semanas.
117
00:16:38,414 --> 00:16:39,957
Vamos coloc�-lo l� dentro.
118
00:16:43,794 --> 00:16:44,754
Terminou?
119
00:16:45,004 --> 00:16:47,715
Temos que lev�-lo embora de qualquer forma.
120
00:16:47,965 --> 00:16:49,467
Meu Deus, olha essas coisas.
121
00:16:52,136 --> 00:16:55,515
Voc� acha que a velha fez isso sozinha,
ou pagou algu�m pra fazer por ela?
122
00:16:57,850 --> 00:16:58,851
Mas que bagun�a.
123
00:16:59,101 --> 00:17:00,686
O que voc� acha que aconteceu aqui?
124
00:17:00,937 --> 00:17:02,939
Seu palpite � t�o bom quanto o meu.
125
00:17:03,189 --> 00:17:04,899
O cheiro aqui est� horr�vel.
126
00:17:05,149 --> 00:17:06,776
Nisso voc� acertou.
127
00:17:10,530 --> 00:17:11,531
Hmm.
128
00:17:17,286 --> 00:17:19,121
Coisinha esquisita.
129
00:17:19,372 --> 00:17:22,124
Nada desse tipo nunca havia
acontecido em Sea Brook antes.
130
00:17:22,375 --> 00:17:25,336
Esse lugar me d� calafrios.
J� n�o � hora do almo�o?
131
00:17:25,586 --> 00:17:27,672
Pelo amor de Deus!
Voc� est� com fome de novo?
132
00:17:27,922 --> 00:17:29,674
O que voc� fez com o sandu�che
que eu te dei?
133
00:17:29,924 --> 00:17:31,926
Voc� n�o me deu nada.
Voc� o comeu.
134
00:17:34,262 --> 00:17:35,596
T� certo, vamos.
135
00:17:35,846 --> 00:17:36,889
Churrasco ou frango?
136
00:17:37,139 --> 00:17:38,975
Tanto faz.
137
00:17:39,225 --> 00:17:41,686
Joe, te vemos na delegacia.
138
00:17:41,936 --> 00:17:43,437
Estamos indo comer frango.
139
00:17:43,688 --> 00:17:47,441
N�o gosto de frango.
Por que n�o vamos comer pizza?
140
00:17:47,692 --> 00:17:50,111
Quer ir no seu carro ou no meu?
141
00:17:50,361 --> 00:17:51,487
Tanto faz.
142
00:17:59,036 --> 00:18:00,496
- Obrigado, doutor.
- Obrigado voc�.
143
00:18:08,754 --> 00:18:09,964
Vejamos o que temos aqui.
144
00:18:19,181 --> 00:18:20,433
D� uma olhada nisso, Theo.
145
00:18:24,353 --> 00:18:25,313
Isso pode ser valioso.
146
00:18:26,188 --> 00:18:27,648
Vamos fotograf�-la.
147
00:18:46,167 --> 00:18:47,126
Ok, bem ai.
148
00:18:48,377 --> 00:18:49,337
Ok, gire.
149
00:18:53,799 --> 00:18:54,842
Novamente.
150
00:19:00,765 --> 00:19:01,807
Mais uma vez.
151
00:19:06,520 --> 00:19:07,563
E mais uma vez.
152
00:19:10,232 --> 00:19:11,484
Ol�!
153
00:19:11,734 --> 00:19:13,027
Ol�, querida.
154
00:19:13,778 --> 00:19:16,697
Mas que dia!
155
00:19:20,951 --> 00:19:23,454
Alex, te dei dinheiro pra
comer algo decente.
156
00:19:23,704 --> 00:19:26,957
- Por que n�o obedece?
- Fala s�rio, pai!
157
00:19:27,208 --> 00:19:28,292
Estou falando s�rio.
158
00:19:28,542 --> 00:19:33,172
Essas porcarias que voc� come
v�o acabar com seu corpo!
159
00:19:33,422 --> 00:19:35,966
Bem, � meu corpo,
160
00:19:36,217 --> 00:19:38,427
e n�o parece acabado pra mim.
161
00:19:38,678 --> 00:19:41,013
- Nem pra mim.
- Viu?
162
00:19:41,263 --> 00:19:44,308
�, bem, eu sou respons�vel por ele.
163
00:19:44,558 --> 00:19:45,935
Respons�vel?
164
00:19:46,185 --> 00:19:47,269
Quando, pai?
165
00:19:47,520 --> 00:19:50,564
N�o posso ir pra escola,
cozinhar o tempo todo
166
00:19:50,815 --> 00:19:52,316
- e ainda fazer todas as outras tarefas...
- Eu preciso trabalhar.
167
00:19:52,566 --> 00:19:54,026
Voc� j� � grandinha.
168
00:19:54,276 --> 00:19:57,530
N�o posso estar em todos os
lugares ao mesmo tempo.
169
00:19:57,780 --> 00:20:00,741
Pra voc� � tudo o que importa,
n�o � mesmo?
170
00:20:00,991 --> 00:20:02,451
Dinheiro e a porcaria desse museu.
171
00:20:02,702 --> 00:20:03,744
Voc� dois...
172
00:20:03,994 --> 00:20:08,290
� a porcaria desse museu que paga
por aquelas cal�as da Guess
173
00:20:08,541 --> 00:20:11,877
que voc� precisa usar o tempo todo,
e mant�m um teto sobre sua cabe�a.
174
00:20:12,128 --> 00:20:14,422
� tudo o que me d�.
175
00:20:14,672 --> 00:20:17,216
N�o me d� uma vida em fam�lia.
176
00:20:17,466 --> 00:20:18,759
Ou um pai.
177
00:20:29,019 --> 00:20:31,856
Sabe, desde que mam�e se foi, voc�
raramente fica em casa.
178
00:20:34,108 --> 00:20:36,736
E tudo o que escuto de voc� s�o
cr�ticas ou ordens.
179
00:20:36,986 --> 00:20:38,446
Bem, voc� precisa.
180
00:20:38,696 --> 00:20:40,990
Voc� nem ao menos se importa.
181
00:20:41,240 --> 00:20:44,535
Desse jeito � melhor nem ter um pai!
182
00:20:44,785 --> 00:20:48,581
Parece que voc� tamb�m n�o est� aqui,
ou est� morto. As vezes at� desejo que estivesse.
183
00:20:55,504 --> 00:20:57,798
184
00:21:06,056 --> 00:21:07,224
Sinto muito, papai.
185
00:21:09,602 --> 00:21:11,061
N�o quis dizer isso.
186
00:21:11,312 --> 00:21:12,813
Tamb�m sinto muito, querida.
187
00:21:13,063 --> 00:21:14,064
Voc� est� certa, eu...
188
00:21:14,315 --> 00:21:16,525
- N�o, papai, voc� � quem est� certo.
- N�o, voc� est� certa.
189
00:21:16,776 --> 00:21:19,487
N�o tenho sido um pai presente.
190
00:21:19,737 --> 00:21:21,572
Deixei o trabalho me consumir.
191
00:21:23,741 --> 00:21:26,869
Vamos esquecer isso tudo e ir jantar, okay?
192
00:21:27,119 --> 00:21:28,162
Ok. �timo, pai!
193
00:21:30,331 --> 00:21:32,333
Agora que voc�s dois j�
fizeram as pazes,
194
00:21:32,583 --> 00:21:35,044
voc� se importa se eu voltar ao trabalho?
195
00:21:35,294 --> 00:21:38,714
Eu gostaria de fazer a data��o
do C-14 ainda hoje.
196
00:21:38,964 --> 00:21:40,341
Isso � novo.
197
00:21:40,591 --> 00:21:41,967
Acabamos de trazer.
198
00:21:42,218 --> 00:21:44,887
Parece algo tirado dos contos
das "Mil e uma noites".
199
00:21:45,137 --> 00:21:46,180
Tudo bem se eu abrir?
200
00:21:46,430 --> 00:21:48,557
N�o, querida, prefiro que n�o.
201
00:21:48,808 --> 00:21:52,019
At least until Theo can date it
202
00:21:52,269 --> 00:21:54,063
and get a translation
of the engravings.
203
00:21:54,313 --> 00:21:56,649
Acha que consegue, Theo?
204
00:21:56,899 --> 00:21:58,692
Espero que sim.
205
00:21:58,943 --> 00:22:03,572
The engravings are so old,
I really don't know.
206
00:22:03,823 --> 00:22:06,408
Well, come on. Let's run the film
over to the dark room.
207
00:22:10,663 --> 00:22:12,706
Volto agora, querida, e
ent�o vamos embora.
208
00:22:12,957 --> 00:22:14,041
Ok.
209
00:22:41,443 --> 00:22:44,238
210
00:23:04,675 --> 00:23:05,676
Wow.
211
00:24:14,119 --> 00:24:16,538
- Pronta pra ir, querida?
- Uh-huh, sim.
212
00:24:16,789 --> 00:24:18,832
Ent�o vamos dar o fora daqui.
213
00:24:19,083 --> 00:24:20,334
Ok.
214
00:24:25,756 --> 00:24:27,091
215
00:24:32,012 --> 00:24:34,264
216
00:24:34,515 --> 00:24:39,979
217
00:24:40,229 --> 00:24:42,481
218
00:24:42,731 --> 00:24:46,235
219
00:24:46,527 --> 00:24:49,029
220
00:24:49,279 --> 00:24:52,408
221
00:24:52,658 --> 00:24:54,743
222
00:25:12,761 --> 00:25:14,972
Pai?
223
00:25:15,222 --> 00:25:16,223
Cafeteira.
224
00:25:22,563 --> 00:25:25,065
Esqueceu de colocar o filtro de novo, pai?
225
00:25:25,315 --> 00:25:27,776
Sim, e do p� de caf� tamb�m.
226
00:25:28,027 --> 00:25:29,653
Cad� a porcaria instant�nea?
227
00:25:29,903 --> 00:25:32,197
Oh, droga, os Astros perderam o jogo.
228
00:25:35,451 --> 00:25:36,535
Tem algo queimando.
229
00:25:38,328 --> 00:25:40,039
Pai! Pai!
230
00:25:40,289 --> 00:25:41,665
Pai!
231
00:25:42,833 --> 00:25:44,626
232
00:25:44,877 --> 00:25:46,503
Sabe, � dif�cil acreditar
233
00:25:46,754 --> 00:25:49,256
que estou olhando pra um dos
melhores arque�logos do mundo.
234
00:25:49,506 --> 00:25:52,342
Olha aqui, eu nunca disse que era
um mago na cozinha.
235
00:25:52,593 --> 00:25:54,678
Oh, meu Deus, estou atrasado.
236
00:26:11,612 --> 00:26:13,906
Comece a trabalhar!
237
00:26:14,156 --> 00:26:15,449
Lustre essas l�mpadas!
238
00:26:38,388 --> 00:26:41,225
- Qu-Quem � voc�?
239
00:26:46,730 --> 00:26:49,483
Eu sou o escravo da
l�mpada, meu mestre.
240
00:26:50,025 --> 00:26:51,068
Qual o seu desejo?
241
00:26:55,072 --> 00:26:58,117
242
00:26:58,367 --> 00:27:00,661
243
00:27:10,170 --> 00:27:12,798
...com Ron Stone e o time
do notici�rio do canal 2.
244
00:27:16,093 --> 00:27:17,719
Bom dia. Com o aumento...
245
00:27:17,970 --> 00:27:19,304
N�o se esque�a que levarei sua turma
246
00:27:19,555 --> 00:27:22,266
para um passeio no museu essa tarde.
247
00:27:22,516 --> 00:27:25,185
Eu sei, pai. Eu me lembro.
248
00:27:25,435 --> 00:27:28,772
Tamb�m me lembro que voc� ir�
ver a Srta. Ferrell nessa mesma tarde.
249
00:27:29,022 --> 00:27:30,274
Eve est� vindo, certo?
250
00:27:30,524 --> 00:27:33,068
Bem, ela certamente n�o perderia
a chance de estar com voc�, pai.
251
00:27:33,318 --> 00:27:34,278
Tchau, pai.
252
00:27:34,528 --> 00:27:37,114
...residente de Sea Brook
algumas semanas atr�s.
253
00:27:37,364 --> 00:27:39,241
Hey, vamos!
Iremos nos atrasar!
254
00:27:39,491 --> 00:27:41,743
Desculpa.
255
00:27:41,994 --> 00:27:43,745
Tudo bem, querido?
256
00:27:43,996 --> 00:27:45,289
257
00:27:45,539 --> 00:27:46,790
258
00:27:56,675 --> 00:27:59,511
Sim. E eles tamb�m v�o tocar no
Seminole na pr�xima semana.
259
00:27:59,761 --> 00:28:03,557
�, quero ver eles.
Voc� vai estar livre?
260
00:28:03,807 --> 00:28:05,184
Bem, n�o.
261
00:28:05,434 --> 00:28:08,061
Eu n�o sou livre, Theodore.
262
00:28:24,369 --> 00:28:26,038
Que porra � essa?
263
00:28:26,288 --> 00:28:27,789
Whoah! Yeah!
Vamos, cara, bate neles de novo!
264
00:28:28,040 --> 00:28:29,875
� o Mike. Oh meu...
265
00:28:30,125 --> 00:28:32,461
Vamos l�, bate de novo.
Bate de novo!
266
00:28:32,711 --> 00:28:35,047
Bater neles de novo? Eu vou
� jog�-los pra fora da estrada.
267
00:28:36,965 --> 00:28:38,217
Vou mostrar pra ela!
268
00:28:38,467 --> 00:28:40,385
Ela vai se arrepender por ter
me trocado por esse banana.
269
00:28:40,636 --> 00:28:41,929
Estou farto desse cara.
270
00:28:42,179 --> 00:28:43,305
Pare com isso!
271
00:28:43,555 --> 00:28:45,140
Yahoo!
272
00:28:45,390 --> 00:28:47,768
Voc� terminou com esse
idiota seis semanas atr�s!
273
00:28:53,023 --> 00:28:54,483
Me parem agora.
274
00:29:01,490 --> 00:29:02,908
275
00:29:13,460 --> 00:29:15,879
- Cuidado, Mike!
276
00:29:21,677 --> 00:29:23,971
Muito inteligente.
Saiam do carro.
277
00:29:24,221 --> 00:29:26,974
Eu disse saiam do carro!
278
00:29:27,224 --> 00:29:28,267
N�o diga nada.
279
00:29:28,517 --> 00:29:30,143
N�o fale, ou ir�o se machucar.
280
00:29:32,396 --> 00:29:34,648
Voc�, parado ali.
N�o se mexa.
281
00:29:38,443 --> 00:29:40,529
282
00:29:40,779 --> 00:29:42,364
Al, voc� n�o vai acreditar.
283
00:29:42,656 --> 00:29:43,657
O que � isso?
284
00:29:43,907 --> 00:29:45,158
Terminei a data��o.
285
00:29:47,202 --> 00:29:51,999
Esse peda�o de metal
remonta a 3,500 a.c.
286
00:29:53,875 --> 00:29:57,337
Por�m, interpretar as inscri��es tem
sido um grande problema.
287
00:30:00,716 --> 00:30:02,217
Linguagens n�o s�o f�ceis, n�o � mesmo?
288
00:30:02,467 --> 00:30:05,053
Voc� que o diga.
289
00:30:05,304 --> 00:30:07,681
Voc� sabe.
290
00:30:07,931 --> 00:30:10,309
- Vou ter que reprogramar
o computador.
291
00:30:10,559 --> 00:30:11,935
Dr. Wallace, o senhor Couturier
est� aqui.
292
00:30:14,604 --> 00:30:15,564
J� estou indo.
293
00:30:18,442 --> 00:30:20,068
294
00:30:20,319 --> 00:30:22,112
Uma verdadeira descoberta.
295
00:30:25,032 --> 00:30:28,285
Copiarei novamente algumas
dessas inscri��es,
296
00:30:28,535 --> 00:30:29,494
e tentarei novamente.
297
00:30:29,745 --> 00:30:31,580
Deixarei a l�mpada aqui quando
eu for embora.
298
00:30:31,830 --> 00:30:34,583
Okay, pedirei pra Bob vigiar
o escrit�rio at� fecharmos.
299
00:30:34,833 --> 00:30:36,710
Bom trabalho, amig�o.
300
00:30:38,128 --> 00:30:39,087
Aquele idiota.
301
00:30:39,338 --> 00:30:40,505
N�o � engra�ado, Alex.
302
00:30:40,756 --> 00:30:43,550
� que ele sempre tem feito essas
besteiras desde que voc�s terminaram.
303
00:30:43,800 --> 00:30:45,844
Na verdade isso come�ou bem
antes de n�s termin�rmos.
304
00:30:46,094 --> 00:30:47,804
Esse � um dos motivos do t�rmino.
305
00:30:48,055 --> 00:30:50,265
- O cara � doente!
- Alex, tenho medo dele.
306
00:30:50,515 --> 00:30:52,309
Acho que voc� deveria falar
sobre isso com seu pai.
307
00:30:52,559 --> 00:30:54,811
Quer saber, ele acha que o dinheiro
do pai dele pode comprar qualquer coisa.
308
00:30:55,062 --> 00:30:56,855
- Ele � um patife.
- T� mais pra um babaca.
309
00:30:57,105 --> 00:30:58,357
Babaca, huh?
310
00:30:58,607 --> 00:31:00,192
- Hey!
- Mike!
311
00:31:00,442 --> 00:31:01,693
Vamos ver quem � o babaca
quando eu acabar com voc�!
312
00:31:01,943 --> 00:31:03,153
N�o!
313
00:31:03,403 --> 00:31:05,197
- Mike!
314
00:31:05,447 --> 00:31:08,283
- Gostou disse, huh? Huh?
- Mike!
315
00:31:08,533 --> 00:31:09,534
316
00:31:22,964 --> 00:31:24,841
Meu Deus! Voc� est� bem?
317
00:31:38,105 --> 00:31:39,606
Mike, deixe ele em paz!
318
00:31:41,400 --> 00:31:42,484
319
00:31:45,654 --> 00:31:46,780
Vou te cortar!
320
00:31:48,031 --> 00:31:49,032
Merda!
321
00:31:52,619 --> 00:31:55,455
Quem voc� pensa que �?
322
00:31:55,705 --> 00:31:56,957
323
00:32:00,877 --> 00:32:02,629
324
00:32:11,138 --> 00:32:14,099
Daley, � seu fim nessa escola,
eu te guaranto!
325
00:32:14,349 --> 00:32:16,685
Voc� n�o vai me expulsar, neguinho.
326
00:32:16,935 --> 00:32:18,979
Compro gente como voc� quando eu quiser.
327
00:32:19,229 --> 00:32:22,607
Meu filho, voc� quer descobrir o
significado da express�o "black power"?
328
00:32:22,858 --> 00:32:26,236
Porque se quiser, limpo o ch�o
agora mesmo com essa sua bunda branca.
329
00:32:26,486 --> 00:32:27,487
N�o, n�o.
330
00:32:27,737 --> 00:32:28,697
N�o o que, marginal?
331
00:32:28,947 --> 00:32:29,990
N�o, senhor.
332
00:32:34,661 --> 00:32:37,414
Vou pegar voc�.
333
00:32:37,664 --> 00:32:40,459
Voc�s vadias tamb�m, e Vinson...
334
00:32:40,709 --> 00:32:43,170
- voc�s est�o mortos!
- Tire ele daqui!
335
00:32:45,297 --> 00:32:47,924
Me solta, cara!
Me solta, cara!
336
00:32:48,175 --> 00:32:50,635
Me solta!
Me solta!
337
00:32:52,637 --> 00:32:55,724
Voc� est� sempre me surpreendendo.
338
00:32:55,974 --> 00:32:57,642
- Obrigada, pai.
339
00:32:57,893 --> 00:32:59,561
Cara, a Srta. Ferrel pegou
ele de jeito, n�o foi?
340
00:32:59,811 --> 00:33:03,315
Okay, garotos, hora de entrar na sala.
341
00:33:03,565 --> 00:33:04,524
Tudo bem, Ted?
342
00:33:04,774 --> 00:33:07,360
Sim, senhora, estou bem.
343
00:33:07,611 --> 00:33:09,738
Desculpe pelo que houve, Eve.
344
00:33:09,988 --> 00:33:12,115
Mas parece que voc� soube se cuidar.
345
00:33:12,365 --> 00:33:14,159
346
00:33:17,537 --> 00:33:19,331
N�s j� entramos, Srta. Ferrell.
347
00:33:21,958 --> 00:33:23,001
Eu te amo.
348
00:33:27,547 --> 00:33:28,673
Obrigada.
349
00:33:33,345 --> 00:33:37,390
O que ele fez foi convidar
todos os pobres,
350
00:33:37,641 --> 00:33:41,102
os mendigos, e a maioria das pessoas
doentes e deficientes
351
00:33:41,353 --> 00:33:44,397
para um grande jantar de natal.
352
00:33:44,648 --> 00:33:46,274
E quando todos estavam sentados,
353
00:33:46,525 --> 00:33:50,487
ele pediu para que seu guarda
pusesse fogo na sala inteira.
354
00:33:50,737 --> 00:33:55,742
Como resultado, mais de mil
pessoas foram mortas.
355
00:33:55,992 --> 00:34:00,163
Esse foi o seu m�todo para
diminuir a pobreza.
356
00:34:00,413 --> 00:34:02,457
Terr�vel, n�o �?
357
00:34:02,707 --> 00:34:04,167
Qual era o nome dele?
358
00:34:04,417 --> 00:34:07,045
Vlad, o Empalador.
359
00:34:07,295 --> 00:34:11,091
Mas voc�s j� ouviram falar
sobre ele...Conde Dr�cula.
360
00:34:11,341 --> 00:34:13,009
Dr�cula realmente existiu?
361
00:34:13,260 --> 00:34:14,511
De certo modo.
362
00:34:14,761 --> 00:34:18,098
Vlad foi a pessoa real na qual
363
00:34:18,348 --> 00:34:22,477
Bram Stoker se baseou para
criar seu personagem Dr�cula.
364
00:34:22,727 --> 00:34:25,689
E essa � a principal quest�o
que quero levantar hoje.
365
00:34:25,939 --> 00:34:29,901
Todos os mitos possuem
uma origem, um in�cio.
366
00:34:30,151 --> 00:34:33,989
Senhorita Ferrell, pode ter havido
uma l�mpada m�gica real?
367
00:34:34,239 --> 00:34:36,032
- Bem, houve?
368
00:34:36,283 --> 00:34:37,742
�tima pergunta, Alex.
369
00:34:37,993 --> 00:34:39,911
Uma l�mpada m�gica n�o,
370
00:34:40,161 --> 00:34:43,707
mas houve um esp�rito maligno
chamado "Jinn",
371
00:34:43,957 --> 00:34:46,835
de onde deriva nossa palavra "g�nio".
372
00:34:47,085 --> 00:34:52,090
S� que ao inv�s do g�nio ou Jinn
conceder-lhes desejos fascinantes,
373
00:34:52,340 --> 00:34:54,217
s� trouxe mortes e destrui��o.
374
00:34:54,467 --> 00:34:56,553
Sim, mas de onde surgiu a
ideia da l�mpada?
375
00:34:56,803 --> 00:35:02,225
A mitologia moderna diz que a l�mpada
era usada para invocar esse esp�rito.
376
00:35:02,475 --> 00:35:04,144
Mas os contos de Sherazade
377
00:35:04,394 --> 00:35:08,189
referem-se � l�mpada como
sendo a pris�o do Jinn.
378
00:35:08,440 --> 00:35:10,650
Srta. Ferrell, como esse g�nio se parece?
379
00:35:10,900 --> 00:35:14,571
As lendas �rabes e Chinesas
n�o eram muito espec�ficas.
380
00:35:14,821 --> 00:35:18,867
As vezes � descrito como
um homem e um animal,
381
00:35:19,159 --> 00:35:21,661
mas dizem que ele pode ter qualquer forma.
382
00:35:21,911 --> 00:35:23,204
�, tipo o Ross.
383
00:35:23,455 --> 00:35:25,248
384
00:35:28,293 --> 00:35:29,419
Espere, espere! Parem!
385
00:35:29,669 --> 00:35:31,880
N�o se esque�am do passeio
ao museu essa tarde.
386
00:35:32,130 --> 00:35:35,091
O pai da Alex foi generoso em
organizar tudo para n�s.
387
00:35:35,342 --> 00:35:39,304
O �nibus sai �s 2:30, ent�o
n�o se atrasem. Laura?
388
00:35:41,723 --> 00:35:45,060
N�o se esque�a de trazer sua
autoriza��o essa tarde, ok?
389
00:35:50,940 --> 00:35:52,776
Alex, tudo bem?
390
00:35:54,861 --> 00:35:56,071
Voc� est� bem?
391
00:35:56,321 --> 00:35:58,490
Sim.
392
00:36:01,743 --> 00:36:04,204
Sei que parece idiota, mas
queria que a gente fosse.
393
00:36:04,454 --> 00:36:05,538
N�s vamos.
394
00:36:05,789 --> 00:36:07,207
N�o, n�o podemos entrar no �nibus...
395
00:36:07,457 --> 00:36:10,460
Vamos nos divertir muito mais
do que eles, acredite.
396
00:36:10,710 --> 00:36:14,047
Eles nunca ir�o esquecer esse passeio.
397
00:36:17,634 --> 00:36:19,761
Acredito que voc�s ir�o encontrar
muitas coisas interessantes aqui.
398
00:36:20,011 --> 00:36:22,472
Minha assistente Beverly ir�
acompanh�-los na primeira parte da tour,
399
00:36:22,722 --> 00:36:24,641
e ir� explicando as coisas
ao longo do caminho.
400
00:36:24,891 --> 00:36:28,853
Ent�o, se voc�s vierem por aqui...
401
00:36:29,104 --> 00:36:32,315
ver�o onde mantemos muitas das
nossas rel�quias pr�-hist�ricas.
402
00:36:34,609 --> 00:36:37,612
� aqui onde se inicia a tour. Beverly?
403
00:36:39,280 --> 00:36:43,868
Aqui temos os restos f�sseis de um dos
carn�voros pr�-hist�ricos mais conhecidos,
404
00:36:44,119 --> 00:36:47,414
que vagou pela terra durante os prim�rdios
da hist�ria do nosso planeta.
405
00:36:47,664 --> 00:36:51,251
Os dados conhecidos sobre o
Tiranossauro Rex s�o escassos...
406
00:36:51,501 --> 00:36:53,420
Aqui?
407
00:36:53,670 --> 00:36:56,131
Pelo amor de Deus, ningu�m est� nos vendo.
408
00:37:08,393 --> 00:37:09,853
Eu te amo.
409
00:37:10,103 --> 00:37:12,021
Sinto sua falta.
410
00:37:12,272 --> 00:37:14,107
Senti tanto sua falta.
411
00:37:17,360 --> 00:37:20,113
Vamos falar sobre fazer algo que
nos dar� mais tempo juntos.
412
00:37:22,907 --> 00:37:23,950
Permanentemente.
413
00:37:28,663 --> 00:37:30,874
Est� me pedindo em casamento?
414
00:37:32,542 --> 00:37:34,586
Bem, vamos...
415
00:37:34,836 --> 00:37:38,423
chamar de solicita��o para
marcar um hor�rio para
416
00:37:38,673 --> 00:37:39,632
fazer o pedido.
417
00:37:42,969 --> 00:37:44,179
Voc� est� livre hoje � noite?
418
00:37:44,429 --> 00:37:46,473
Agora n�o mais.
419
00:37:52,562 --> 00:37:53,938
Melhor alcan�armos as crian�as.
420
00:37:58,401 --> 00:38:00,695
S�rio, seria o m�ximo passar
� noite aqui.
421
00:38:00,945 --> 00:38:01,988
�, ouviu o que seu pai disse,
422
00:38:02,238 --> 00:38:04,324
esse lugar � trancado
eletronicamente todas as noites.
423
00:38:04,574 --> 00:38:05,533
Ningu�m pode entrar.
424
00:38:05,784 --> 00:38:09,078
�, e se formos pegas meu
pai vai ter um ataque!
425
00:38:09,329 --> 00:38:12,749
Al�m disso, esse lugar fica
muito macabro � noite.
426
00:38:12,999 --> 00:38:15,460
N�s n�o seremos pegas, e os
garotos podem nos proteger.
427
00:38:15,710 --> 00:38:19,088
Oh, tenha d�. Ross ir� nos proteger?
428
00:38:19,339 --> 00:38:22,425
- Vamos l�, vai ficar tudo bem.
- Hey, o que voc�s est�o fazendo?
429
00:38:22,675 --> 00:38:25,178
Tentando convencer a Alex a nos
deixar passar � noite aqui.
430
00:38:25,428 --> 00:38:26,888
Seria demais, huh? Huh?
431
00:38:27,138 --> 00:38:28,515
- Sim.
- Diga a eles como seria demais!
432
00:38:28,765 --> 00:38:30,183
Vamos!
433
00:38:30,433 --> 00:38:31,851
Como faremos isso sem ser descobertos?
434
00:38:32,101 --> 00:38:33,061
N�o d�.
435
00:38:33,311 --> 00:38:36,147
Esse lugar inteiro � monitorado.
436
00:38:36,397 --> 00:38:37,565
Olhem.
437
00:38:43,822 --> 00:38:45,448
Eu gostaria de ficar, sabe?
438
00:38:45,698 --> 00:38:46,741
Gostaria?
439
00:38:46,991 --> 00:38:48,910
Sim.
440
00:38:49,160 --> 00:38:52,705
Vamos, temos que alcan�ar o resto do grupo.
441
00:38:52,956 --> 00:38:55,792
Aqui temos uma exposi��o de l�nguas.
442
00:38:56,042 --> 00:38:58,711
O alfabeto fon�tico elaborado
por volta de 3500 a.c.
443
00:38:58,962 --> 00:39:00,547
A prop�sito, aquele � meu escrit�rio.
444
00:39:03,508 --> 00:39:06,427
Uma das primeiras prensas m�veis, a primeira.
445
00:39:06,678 --> 00:39:10,139
E aqui nessa �rea temos v�rios prot�tipos
446
00:39:10,390 --> 00:39:13,977
e alguns dos primeiros modelos de radiotel�grafos...
447
00:39:14,227 --> 00:39:16,646
448
00:39:46,342 --> 00:39:47,427
Vamos, Jason, temos que ir.
449
00:40:00,523 --> 00:40:01,941
450
00:40:56,829 --> 00:40:58,122
451
00:40:58,373 --> 00:41:00,667
452
00:41:13,012 --> 00:41:16,683
N�s chamamos esse exemplarzinho
horr�vel, carinhosamente, de Tracy.
453
00:41:16,933 --> 00:41:20,937
Tracy vai ganhar uma nova caixa herm�tica
pra que ela dure mais tempo.
454
00:41:21,187 --> 00:41:23,272
Como disse, a maioria dos
�ndios os quais discutimos
455
00:41:23,523 --> 00:41:26,609
foram enterrados sentados
virados para o leste.
456
00:41:26,859 --> 00:41:31,364
Tracy foi encontrada na Am�rica Central
enterrada na vertical, e de cabe�a pra baixo
457
00:41:31,614 --> 00:41:35,284
em uma urna. Especula-se que ela
tenha sido enterrada viva.
458
00:41:35,576 --> 00:41:37,620
A julgar pela express�o em seu rosto,
acredito que isso seja poss�vel.
459
00:41:37,870 --> 00:41:38,871
Na pr�xima sala...
460
00:41:46,254 --> 00:41:49,048
461
00:41:50,967 --> 00:41:53,678
Os eg�pcios amavam ben��os e maldi��es.
462
00:41:53,928 --> 00:41:57,890
Uma ben��o ou uma maldi��o inscrita
numa pedra pode ser invocada para sempre.
463
00:41:58,141 --> 00:42:00,560
Assim, os eg�pcios mais abastados
faziam inscri��es em suas tumbas
464
00:42:00,810 --> 00:42:04,939
com encantamentos, para assegurar que passariam
465
00:42:05,189 --> 00:42:07,984
suas p�s-vidas no c�u com seus deuses.
466
00:42:08,234 --> 00:42:10,486
Logo iremos para a sala
de exposi��o dos �ndios
467
00:42:10,737 --> 00:42:13,823
e lhes daremos outra percep��o de
como eles se comunicavam.
468
00:42:14,073 --> 00:42:15,491
Me acompanhem.
469
00:42:15,742 --> 00:42:17,869
Hey, onde voc� estava, Alex?
470
00:42:18,119 --> 00:42:19,162
Alex?
471
00:42:19,412 --> 00:42:21,456
Tive que passar no escrit�rio do meu pai.
472
00:42:21,706 --> 00:42:23,583
Sabe, essas coisas s�o bem interessantes,
seu pai � um cara bem legal.
473
00:42:23,833 --> 00:42:28,546
Olha, estive pensando sobre passar
� noite aqui, sabe...
474
00:42:28,796 --> 00:42:30,965
Acho que arrumei um jeito.
475
00:42:31,215 --> 00:42:32,425
- O que est� acontecendo?
- Shh!
476
00:42:32,675 --> 00:42:34,594
Alex acha que arrumou um jeito da
gente passar � noite aqui.
477
00:42:34,844 --> 00:42:36,512
�?
Mas e seu pai?
478
00:42:36,763 --> 00:42:38,264
Ele n�o ir� deixar.
479
00:42:38,514 --> 00:42:40,558
Ele n�o vai ligar.
480
00:42:40,808 --> 00:42:42,185
Vou falar com ele.
481
00:42:42,435 --> 00:42:43,936
N�s iremos ficar depois
que todos forem embora?
482
00:42:44,187 --> 00:42:45,271
N�o, n�o.
483
00:42:45,521 --> 00:42:48,608
Assim muita gente vai descobrir.
E v�o querer ficar tamb�m.
484
00:42:48,858 --> 00:42:50,443
Desse jeito meu pai n�o ir� deixar.
485
00:42:50,693 --> 00:42:53,112
Mas seu pai disse que esse lugar
inteiro fica trancado depois que fecha.
486
00:42:53,362 --> 00:42:55,323
Sim, Alex.
Sabe, eles t�m muitas coisas aqui.
487
00:42:55,573 --> 00:42:58,785
- Ent�o como iremos entrar de novo?
- N�o se preocupem.
488
00:42:59,035 --> 00:43:01,496
S� n�o falem nada pra mais ningu�m.
489
00:43:01,746 --> 00:43:03,915
Apenas dois guardas ficam aqui,
490
00:43:04,165 --> 00:43:06,250
e um passa � noite na sala de controle.
491
00:43:06,501 --> 00:43:08,294
Mas voc� disse que falaria com seu pai.
492
00:43:08,544 --> 00:43:10,713
Eu disse que cuidaria de tudo, ok?
493
00:43:12,465 --> 00:43:15,927
Isso vai ser um m�ximo, galera!
Mal posso esperar pra ficarmos aqui sozinhos!
494
00:43:16,177 --> 00:43:17,303
Eu tamb�m.
495
00:43:17,553 --> 00:43:18,971
Eles j� foram, vamos.
496
00:43:29,690 --> 00:43:30,775
Est�o vendo isso?
497
00:43:38,616 --> 00:43:40,243
O que eu te disse?
Essa � nossa chance.
498
00:43:42,495 --> 00:43:45,456
Eles v�o ficar.
E n�s tamb�m.
499
00:43:45,706 --> 00:43:47,667
Como iremos ficar aqui sem ser descobertos?
500
00:43:47,917 --> 00:43:50,336
Vamos nos esconder atr�s daquela vitrine.
501
00:43:50,586 --> 00:43:52,713
Eu estava observando as c�meras.
502
00:43:52,964 --> 00:43:55,174
Elas mudam de dire��o a
cada cinco minutos.
503
00:43:55,424 --> 00:43:56,759
Certo.
504
00:43:57,009 --> 00:43:59,929
Teremos tempo de sobra pra entrar
505
00:44:00,179 --> 00:44:01,389
e sair.
506
00:44:01,639 --> 00:44:03,349
�timo.
507
00:44:03,599 --> 00:44:06,519
Vou pegar aquela vadia...
508
00:44:06,769 --> 00:44:09,522
e o namorado idiota...
509
00:44:09,772 --> 00:44:11,983
Aqui � onde guardamos muitos dos nossos
achados em po�os de piche e pedreiras...
510
00:44:12,233 --> 00:44:14,068
Com licen�a, Al.
Preciso falar com voc�.
511
00:44:15,653 --> 00:44:17,196
� muito importante.
512
00:44:18,281 --> 00:44:19,323
Com licen�a.
513
00:44:19,574 --> 00:44:21,450
- Beverly, voc� pode ficar no meu lugar?
- Claro.
514
00:44:21,701 --> 00:44:22,994
- Volto j�.
- Certo.
515
00:44:23,244 --> 00:44:27,039
Recapitulando, o que vimos at� ent�o...
516
00:44:27,290 --> 00:44:30,668
Parece que o que temos �
um artefato velho
517
00:44:30,918 --> 00:44:34,839
de algum m�gico do Oriente M�dio.
518
00:44:35,089 --> 00:44:36,841
Merda.
� uma pena, Theo.
519
00:44:37,091 --> 00:44:41,262
Museus est�o repletos de porcarias
amaldi�oadas por m�gicos de araque.
520
00:44:41,512 --> 00:44:43,973
Sabia que voc� ficaria decepcionado.
521
00:44:44,223 --> 00:44:47,852
Mas olha, a l�mpada � antiga, muito antiga.
522
00:44:48,102 --> 00:44:50,688
Ent�o olhando do ponto de
vista arqueol�gico,
523
00:44:50,938 --> 00:44:53,566
ainda possui muito valor.
524
00:44:53,816 --> 00:44:55,193
�, realmente.
525
00:44:55,443 --> 00:44:58,362
Acho que eu esperava por alguma
grande mensagem do passado.
526
00:44:58,613 --> 00:45:01,199
Voc� e o Indiana Jones.
527
00:45:01,449 --> 00:45:04,243
- J� achou algo sobre
a hist�ria da l�mpada?
528
00:45:04,493 --> 00:45:06,787
� definitivamente do Oriente M�dio.
529
00:45:07,038 --> 00:45:11,417
Mais uma coisa, sobre o aviso na inscri��o.
530
00:45:11,667 --> 00:45:13,336
O que foi?
531
00:45:13,586 --> 00:45:15,046
O antigo dono deveria ter lido.
532
00:45:16,839 --> 00:45:20,426
Voc� se lembra da senhora morta em Sea Brook?
533
00:45:20,676 --> 00:45:23,137
Sim, foi terr�vel.
534
00:45:23,387 --> 00:45:26,390
Tenho uma foto muito interessante aqui.
535
00:45:30,144 --> 00:45:32,897
E bem velha tamb�m.
O que � que tem?
536
00:45:33,147 --> 00:45:36,150
Essa � a senhora que foi morta em Sea Brook.
537
00:45:36,400 --> 00:45:38,361
Essa � a m�e da garota.
538
00:45:38,611 --> 00:45:41,030
Olhe mais perto. V� algo?
539
00:45:41,280 --> 00:45:43,658
N�o. O que h�?
540
00:45:43,908 --> 00:45:45,368
Isso ajuda?
541
00:45:47,787 --> 00:45:51,123
A l�mpada.
Essa � a nossa l�mpada.
542
00:45:51,374 --> 00:45:53,834
- Achou algo sobre ela?
- N�o muito.
543
00:45:54,085 --> 00:45:59,548
Ela emigrou do Iraque h� uns 95 anos com sua filha.
544
00:45:59,799 --> 00:46:02,218
A m�e trouxe a l�mpada com ela?
545
00:46:02,468 --> 00:46:03,678
O que aconteceu com ela?
546
00:46:03,928 --> 00:46:06,430
Ela morreu no meio do caminho.
547
00:46:06,681 --> 00:46:10,601
Segundo uma antiga mat�ria
do jornal Gavelston,
548
00:46:10,851 --> 00:46:13,854
a tripula��o inteira do navio
tamb�m morreu.
549
00:46:14,105 --> 00:46:15,314
Morreu?
550
00:46:15,564 --> 00:46:16,649
Ou foi morta.
551
00:46:19,527 --> 00:46:24,949
O capit�o do navio foi encontrado
decapitado no cais.
552
00:46:25,199 --> 00:46:26,993
Fala s�rio, Theo.
553
00:46:27,243 --> 00:46:29,829
Acha que estou brincando?
554
00:46:30,079 --> 00:46:34,166
Voc� ficar� surpreso com o que
uma pequena pesquisa pode revelar.
555
00:46:34,417 --> 00:46:36,752
Voc� descobriu outra Maldi��o do Fara�, huh?
556
00:46:37,003 --> 00:46:38,838
� poss�vel.
557
00:46:41,799 --> 00:46:42,758
Bem, voc� pode estar certo.
558
00:46:43,009 --> 00:46:45,219
Sugiro que estudemos mais a fundo.
559
00:46:45,469 --> 00:46:47,972
Foi exatamente o que pensei.
560
00:46:48,222 --> 00:46:50,224
O que quer que eu fa�a com isso?
561
00:46:50,474 --> 00:46:52,893
Deixe no meu escrit�rio quando
voc� for embora.
562
00:46:53,144 --> 00:46:55,187
- Est� com a chave?
- Sim.
563
00:46:55,438 --> 00:46:56,439
Se cuide.
564
00:46:56,689 --> 00:46:57,940
Te vejo amanh�, amigo.
565
00:46:58,190 --> 00:46:59,859
- Voc� est� bem?
566
00:47:00,109 --> 00:47:01,527
Estou bem.
567
00:47:01,777 --> 00:47:04,030
Assim que n�s trancarmos tudo aqui
eu vou te buscar, ok?
568
00:47:04,280 --> 00:47:07,575
Bem...Me d� um tempo para trocar
de roupa, certo?
569
00:47:07,825 --> 00:47:09,076
Se trocar? Pra qu�?
570
00:47:09,327 --> 00:47:12,913
Quero estar bonita hoje � noite.
Vai ser importante.
571
00:47:13,164 --> 00:47:15,166
Isso significa que eu
tamb�m preciso me trocar?
572
00:47:15,416 --> 00:47:17,251
�, acho que sim.
573
00:47:17,585 --> 00:47:19,378
574
00:47:21,464 --> 00:47:23,257
O que foi?
575
00:47:23,507 --> 00:47:25,551
Sei l�.
576
00:47:25,801 --> 00:47:27,803
Nada. Nada.
577
00:47:39,732 --> 00:47:40,733
578
00:47:44,403 --> 00:47:46,655
579
00:47:55,831 --> 00:47:58,334
Linda.
580
00:48:04,882 --> 00:48:06,258
581
00:48:25,694 --> 00:48:27,530
582
00:48:40,459 --> 00:48:42,253
Sinto muito pelo que houve.
583
00:48:42,503 --> 00:48:43,921
N�o foi sua culpa.
584
00:48:45,798 --> 00:48:50,010
Tudo bem se me buscar l� pelas 8:30?
585
00:48:50,261 --> 00:48:52,304
Tem certeza que ainda quer ir?
586
00:48:52,555 --> 00:48:54,348
587
00:48:54,598 --> 00:48:56,559
Acha que vou perder meu pedido?
588
00:48:59,103 --> 00:49:01,063
N�o � como se fosse o seu primeiro.
589
00:49:01,313 --> 00:49:03,149
N�o.
590
00:49:03,399 --> 00:49:05,234
Mas ser� o �ltimo.
591
00:49:10,156 --> 00:49:11,824
O �nibus est� pronto pra partir, Srta. Ferrell.
592
00:49:13,576 --> 00:49:16,495
Agora estou envergonhada.
593
00:49:16,745 --> 00:49:19,248
N�o haver� nenhum aluno hoje � noite.
594
00:49:19,498 --> 00:49:20,624
Estou indo.
595
00:49:25,045 --> 00:49:27,423
Nos encontramos aqui �s 8h.
596
00:49:27,673 --> 00:49:30,509
Por onde entraremos? Pela frente?
597
00:49:30,759 --> 00:49:32,386
Voc�s ver�o uma porta grande de metal.
598
00:49:32,636 --> 00:49:35,389
Batam nela exatamente �s 8h
e deixarei voc�s entrarem.
599
00:49:35,639 --> 00:49:36,932
Tem certeza que seu pai est� de acordo?
600
00:49:37,183 --> 00:49:40,978
N�o se preocupe, j� cuidei de tudo.
601
00:49:41,228 --> 00:49:42,396
At� mais tarde, querido.
602
00:49:46,484 --> 00:49:47,610
Oh, c�us.
603
00:49:53,741 --> 00:49:55,201
Okay. Nos vemos mais tarde.
604
00:49:55,451 --> 00:49:58,204
Vamos.
605
00:49:58,454 --> 00:49:59,872
Senhorita Ferrell?
606
00:50:00,122 --> 00:50:03,375
Tudo bem se eu for pra casa com meu pai?
607
00:50:03,626 --> 00:50:05,961
Claro.
608
00:50:06,212 --> 00:50:08,881
Tenha um �timo final de semana.
Te vejo na segunda.
609
00:50:09,131 --> 00:50:12,718
Se n�o antes.
As crian�as amaram o passeio.
610
00:50:12,968 --> 00:50:14,303
�timo.
611
00:50:16,722 --> 00:50:17,681
612
00:50:47,294 --> 00:50:48,629
Pai!
613
00:50:48,879 --> 00:50:50,548
Pai.
614
00:50:50,798 --> 00:50:52,091
Hey, pensei que j� tivesse ido embora.
615
00:50:52,341 --> 00:50:57,137
N�o. Ted veio de carro e ele
vai me deixar em casa.
616
00:50:57,388 --> 00:51:00,140
Tudo bem se formos comer algo antes?
617
00:51:00,391 --> 00:51:03,394
Claro. Tudo bem.
Voc� chegar� em casa antes de mim.
618
00:51:03,644 --> 00:51:06,772
Tenho um compromisso muito s�rio hoje.
619
00:51:07,022 --> 00:51:08,816
Com a Senhorita Ferrell?
620
00:51:09,066 --> 00:51:11,193
Pra falar a verdade, sim.
621
00:51:11,443 --> 00:51:14,113
Parece importante.
Melhor n�o se atrasar.
622
00:51:14,363 --> 00:51:17,700
Uh, n�o. N�o, n�o quero.
623
00:51:17,950 --> 00:51:19,076
At� mais tarde.
Vou indo.
624
00:51:23,872 --> 00:51:25,833
Est� tudo bem?
625
00:51:26,083 --> 00:51:27,751
626
00:51:28,002 --> 00:51:28,961
Sim, papai.
627
00:51:45,477 --> 00:51:47,271
628
00:51:50,566 --> 00:51:52,860
J� trancou tudo, doutor?
629
00:51:53,110 --> 00:51:54,945
At� amanh� de manh�, Bob.
Tenha uma boa noite.
630
00:51:55,195 --> 00:51:57,489
- Boa noite.
- A prop�sito, voc� canta muito bem.
631
00:51:57,740 --> 00:51:59,199
Oh, obrigado.
632
00:52:02,995 --> 00:52:04,788
633
00:52:08,584 --> 00:52:10,169
Cara, est� t�o escuro aqui.
634
00:52:10,419 --> 00:52:11,378
Escuta.
635
00:52:11,629 --> 00:52:13,422
636
00:52:18,552 --> 00:52:21,972
Eles est�o aqui.
637
00:52:22,222 --> 00:52:25,017
638
00:52:39,907 --> 00:52:41,700
639
00:53:04,431 --> 00:53:05,766
J� s�o 8 horas?
640
00:53:06,016 --> 00:53:08,769
Ainda n�o. Mas n�o se preocupe,
s� faltam dez minutos.
641
00:53:40,134 --> 00:53:42,678
Pelo amor de Deus, Alex.
642
00:53:42,928 --> 00:53:44,763
- Quase me matou de susto.
- Me desculpe.
643
00:53:45,013 --> 00:53:48,809
Eu estava trabalhando com meu pai no subsolo,
644
00:53:49,059 --> 00:53:51,812
e ele quer saber se voc� pode
descer e ajud�-lo um pouco.
645
00:53:52,062 --> 00:53:54,398
Normalmente ele n�o gosta
quando eu saio daqui.
646
00:53:54,648 --> 00:53:58,110
Bem, ele mandou eu ficar de olho
nas coisas enquanto voc� o ajuda.
647
00:53:58,360 --> 00:54:01,488
Ent�o...� melhor eu ir.
648
00:54:01,739 --> 00:54:03,615
- Volto j�.
- Okay.
649
00:54:11,290 --> 00:54:12,875
Voc�s est�o ai?
650
00:54:13,125 --> 00:54:14,877
- Sim.
- Estamos aqui.
651
00:54:15,127 --> 00:54:18,464
Vou abrir o port�o. Entrem.
652
00:54:18,714 --> 00:54:21,759
- N�o estou gostando disso.
- Pare de se preocupar.
653
00:54:22,009 --> 00:54:24,178
Antes da noite acabar, vai mudar de ideia.
654
00:54:25,971 --> 00:54:27,347
655
00:54:42,279 --> 00:54:44,948
656
00:55:12,226 --> 00:55:13,727
O que diabos aquele cara
estava cantando?
657
00:55:13,977 --> 00:55:15,521
Sei l�.
Algo estranho.
658
00:55:15,771 --> 00:55:17,564
659
00:55:27,324 --> 00:55:29,576
660
00:55:29,827 --> 00:55:31,286
Oh, droga.
661
00:55:31,537 --> 00:55:33,330
662
00:55:43,882 --> 00:55:46,927
Pensei que voc� tivesse dito
que estava tudo bem estarmos aqui.
663
00:55:47,177 --> 00:55:49,221
- Bem, eu menti.
- Voc� o qu�?
664
00:55:49,471 --> 00:55:50,639
Como iremos sair daqui?
665
00:55:50,889 --> 00:55:53,433
N�o iremos.
Bem, n�o at� amanhecer.
666
00:55:53,684 --> 00:55:55,853
� meu fim.
Vou ser expulso da escola.
667
00:55:56,103 --> 00:55:57,229
N�o se preocupe.
668
00:55:57,479 --> 00:55:59,106
Vamos passar � noite no por�o.
669
00:55:59,398 --> 00:56:03,068
- N�o. Ningu�m ir� nos ver.
- �timo, e as c�meras?
670
00:56:03,318 --> 00:56:05,237
N�o tem c�meras l� embaixo.
671
00:56:05,487 --> 00:56:09,408
E quando o port�o fechar, tamb�m
n�o n�o vai ter nenhum guarda.
672
00:56:09,658 --> 00:56:10,617
E quando o port�o fecha?
673
00:56:10,868 --> 00:56:11,869
J� fechou.
674
00:56:12,119 --> 00:56:13,495
Ent�o como iremos saber como...
675
00:56:13,745 --> 00:56:15,330
Eu mexi nele e reabri.
676
00:56:16,707 --> 00:56:17,791
Quando o port�o fechou
677
00:56:18,041 --> 00:56:19,835
eu estava do outro lado, onde o interruptor fica.
678
00:56:20,085 --> 00:56:22,337
Voc� nos meteu numa bela
confus�o, Senhorita Wallace.
679
00:56:22,588 --> 00:56:24,923
Qual o problema?
Medo?
680
00:56:25,173 --> 00:56:26,300
- Eu n�o.
- �, mas...
681
00:56:26,550 --> 00:56:29,761
Ted, voc� disse que queria fazer isso.
682
00:56:30,012 --> 00:56:32,347
Pare de preocupa��o, Ted.
Vamos indo.
683
00:56:43,692 --> 00:56:46,737
N�o se preocupem com as c�meras,
j� dei um jeito nelas.
684
00:56:54,661 --> 00:56:55,704
V�o indo.
685
00:56:55,954 --> 00:56:58,290
Vou fechar o port�o e
j� encontro voc�s.
686
00:57:10,928 --> 00:57:12,638
Merda, ela est� fechando a porta.
687
00:57:15,807 --> 00:57:16,767
Droga.
688
00:57:50,550 --> 00:57:51,885
N�o fa�a barulho.
689
00:58:11,446 --> 00:58:13,365
690
00:58:17,703 --> 00:58:19,079
691
00:58:24,126 --> 00:58:25,502
Alex, est� tudo bem?
692
00:58:25,752 --> 00:58:28,130
Eu n�o sei.
693
00:58:28,380 --> 00:58:29,548
O que voc�s est�o fazendo aqui?
694
00:58:29,798 --> 00:58:32,134
O que voc� quer dizer com isso?
Voc� nos trouxe aqui, lembra?
695
00:58:32,384 --> 00:58:34,094
Oh, sim.
696
00:58:34,344 --> 00:58:35,303
Sim.
697
00:58:35,554 --> 00:58:37,848
Hey, vamos.
Encontrei um lugar pra gente dormir.
698
00:58:46,606 --> 00:58:48,734
Doutor Wallace?
699
00:58:48,984 --> 00:58:50,402
Voc� est� aqui, doutor?
700
00:58:52,029 --> 00:58:53,655
701
00:59:05,042 --> 00:59:06,043
O que � isso?
702
00:59:10,464 --> 00:59:12,716
703
00:59:40,869 --> 00:59:42,496
704
00:59:49,377 --> 00:59:51,004
Estou bem.
705
00:59:51,254 --> 00:59:53,465
S� estou surpreso por
estarmos fazendo isso.
706
00:59:53,715 --> 00:59:55,634
Foi voc� que nos convenceu de vir aqui.
707
00:59:55,884 --> 00:59:57,135
�, estav�mos prontos pra desistir.
708
00:59:57,385 --> 00:59:59,888
Eu sei. Eu estou surpresa, s� isso.
709
01:00:00,138 --> 01:00:03,058
Olha, desde que n�o nos peguem,
nada mais importa, certo?
710
01:00:03,308 --> 01:00:06,061
Tem certeza que ningu�m nunca vem pra c�?
711
01:00:06,311 --> 01:00:08,188
Depois que o port�o fecha, n�o.
712
01:00:08,438 --> 01:00:10,273
Isso � tudo que preciso saber.
Me d� outra cerveja, querido.
713
01:00:12,651 --> 01:00:13,610
Obrigada.
714
01:00:15,112 --> 01:00:16,530
715
01:00:18,448 --> 01:00:21,409
- Meu Deus, que bagun�a!
716
01:00:21,660 --> 01:00:23,745
N�o tem gra�a!
717
01:00:23,995 --> 01:00:27,749
N�o tem gra�a, gente!
718
01:00:27,999 --> 01:00:30,794
Preciso tomar um banho.
N�o posso passar � noite assim.
719
01:00:31,044 --> 01:00:33,046
Onde posso tomar banho, Alex?
720
01:00:33,296 --> 01:00:35,090
721
01:00:36,716 --> 01:00:39,553
N�o...n�o tem chuveiro aqui,
722
01:00:39,803 --> 01:00:42,430
mas tem uma banheira que os
funcion�rios usam as vezes.
723
01:00:42,681 --> 01:00:44,599
�timo. Onde?
724
01:00:44,850 --> 01:00:46,351
No fim do corredor, perto dos degraus.
725
01:00:46,601 --> 01:00:50,730
Mas, olha, � meio nojenta.
726
01:00:50,981 --> 01:00:52,190
Nao t� nem ai.
727
01:00:52,440 --> 01:00:53,608
O que voc� quer dizer com "nojenta"?
728
01:00:53,859 --> 01:00:56,278
Bem, fica atr�s da sala das esp�cimes.
729
01:00:56,528 --> 01:00:59,406
730
01:00:59,656 --> 01:01:01,074
N�o t� nem ai.
731
01:01:10,125 --> 01:01:11,376
Ross, voc� vem?
732
01:01:11,626 --> 01:01:13,628
Agora ele n�o vai.
733
01:01:13,879 --> 01:01:15,380
Calem a boca.
734
01:01:24,389 --> 01:01:26,766
Deve ter algum lugar onde tamb�m
possamos ficar sozinhos.
735
01:01:31,813 --> 01:01:34,691
Tem uma sala vazia no lado
oposto do corredor,
736
01:01:34,941 --> 01:01:36,318
virando a direita.
737
01:01:44,576 --> 01:01:45,577
Quer uma cerveja?
738
01:01:45,827 --> 01:01:47,078
N�o preciso.
739
01:01:48,413 --> 01:01:49,456
Venha aqui, amor.
740
01:01:52,834 --> 01:01:54,085
Sabe...
741
01:01:54,336 --> 01:01:56,171
as vezes voc� � muito engra�ado.
742
01:01:58,506 --> 01:02:00,050
Eu n�o acho que sou.
743
01:02:00,300 --> 01:02:01,801
Eu sei.
744
01:02:02,052 --> 01:02:04,137
� por isso...
745
01:02:04,387 --> 01:02:05,847
� por isso que te amo.
746
01:02:19,611 --> 01:02:20,904
Oh, que nojo.
747
01:02:21,154 --> 01:02:22,906
Voc� n�o precisa tomar banho com eles.
748
01:02:23,156 --> 01:02:25,283
Eu n�o estava planejando.
749
01:02:25,533 --> 01:02:26,993
Acho que a banheira fica por aqui, vem.
750
01:02:27,244 --> 01:02:28,286
Okay.
751
01:03:00,568 --> 01:03:03,280
Argh. Olha isso.
752
01:03:03,530 --> 01:03:04,823
Vai clarear.
753
01:03:07,784 --> 01:03:09,619
Venha aqui.
754
01:03:09,869 --> 01:03:13,331
Ela est� tomando banho.
Me pergunto o que ele est� fazendo.
755
01:03:13,581 --> 01:03:14,916
Adivinha.
756
01:03:15,166 --> 01:03:17,460
Por que n�o vai procurar um
lugar pra gente ficar?
757
01:03:17,711 --> 01:03:19,129
Ajeita o saco de dormir?
758
01:03:19,379 --> 01:03:20,338
Okay.
759
01:03:20,588 --> 01:03:21,673
Okay?
760
01:03:21,923 --> 01:03:23,758
Saio daqui alguns minutos.
761
01:03:29,472 --> 01:03:32,183
Vamos ver onde os outros idiotas est�o.
762
01:03:38,189 --> 01:03:40,066
Hey, Ross.
763
01:03:40,317 --> 01:03:42,610
- N�o muito soci�vel.
- Ted...
764
01:03:42,861 --> 01:03:45,196
Alex, tem tantos outros caras por ai.
765
01:03:45,447 --> 01:03:46,406
Ted...
766
01:03:48,950 --> 01:03:51,536
Ted, eu realmente n�o...
767
01:03:51,786 --> 01:03:54,914
Eu n�o ligo pra esses outros caras.
768
01:03:58,960 --> 01:03:59,961
Est�o apenas conversando.
769
01:04:04,257 --> 01:04:05,342
770
01:04:07,260 --> 01:04:08,970
Vamos trancar esses desgra�ados ai.
771
01:04:09,220 --> 01:04:11,848
Eu n�o...Eles n�o significam nada pra mim.
772
01:04:14,351 --> 01:04:16,561
Mas...
773
01:04:16,811 --> 01:04:17,854
Mas voc� significa.
774
01:04:41,252 --> 01:04:43,296
775
01:04:43,546 --> 01:04:45,507
O que foi isso?
776
01:04:53,765 --> 01:04:55,975
Vamos. Vamos cuidar dos outros primeiro.
777
01:05:13,243 --> 01:05:14,452
778
01:05:16,746 --> 01:05:17,831
Ross?
779
01:05:21,918 --> 01:05:22,961
Est� com sede, querido?
780
01:05:25,088 --> 01:05:26,548
Isso significa que quer algo pra beber?
781
01:05:26,798 --> 01:05:27,924
Voc� se importa, amor?
782
01:05:28,174 --> 01:05:29,175
Sim.
783
01:05:32,220 --> 01:05:33,513
Vou pegar mesmo assim.
784
01:05:45,733 --> 01:05:48,069
Vamos, Ross, seja paciente.
785
01:06:39,746 --> 01:06:41,581
786
01:07:05,063 --> 01:07:07,106
Ted, tem algo errado.
787
01:07:08,274 --> 01:07:10,360
788
01:07:14,030 --> 01:07:15,698
Agora ele est� comendo ela.
789
01:07:15,949 --> 01:07:17,116
Ela deve estar adorando.
790
01:07:19,202 --> 01:07:20,245
Garotas amam banheiras.
791
01:07:29,045 --> 01:07:30,922
792
01:07:46,354 --> 01:07:47,397
Vamos l�.
793
01:08:04,622 --> 01:08:05,748
Hey, voc�s est�o ai?
794
01:08:08,751 --> 01:08:10,003
Hey, preciso de umas cervejas.
795
01:08:43,870 --> 01:08:45,121
Onde voc�s est�o?
796
01:09:01,763 --> 01:09:03,348
Fala s�rio. Me deixem sair.
797
01:09:03,598 --> 01:09:05,350
Ross, abra a porta.
798
01:09:14,317 --> 01:09:16,110
799
01:09:17,612 --> 01:09:19,822
800
01:09:31,125 --> 01:09:33,378
801
01:09:52,188 --> 01:09:54,941
Hora do chocolate.
802
01:09:55,191 --> 01:09:56,484
Acha que ela ouviu os gritos?
803
01:09:56,734 --> 01:09:57,777
Muito longe.
804
01:09:59,320 --> 01:10:00,905
Ela j� deve estar dormindo.
805
01:10:09,789 --> 01:10:11,874
Terry? � voc�?
806
01:10:16,629 --> 01:10:19,132
N�o! N�o! N�o!
807
01:10:19,382 --> 01:10:21,092
N�o, n�o! Por favor!
808
01:10:21,342 --> 01:10:23,469
Por favor! Socorro!
809
01:10:26,472 --> 01:10:29,225
Socorro!
810
01:10:29,475 --> 01:10:30,518
N�o! N�o!
811
01:10:30,768 --> 01:10:33,604
- Tenho uma coisa pra voc�!
- Pare! Por favor!
812
01:10:33,855 --> 01:10:35,148
N�o! N�o!
813
01:10:36,607 --> 01:10:38,735
Pare! Pare! N�o!
814
01:10:38,985 --> 01:10:41,904
N�o! Pare! Por favor!
815
01:10:42,155 --> 01:10:43,197
N�o!
816
01:10:43,448 --> 01:10:45,241
Me d� um pouco de prazer.
817
01:10:48,619 --> 01:10:50,121
Socorro! N�o!
818
01:10:50,371 --> 01:10:51,330
819
01:10:52,582 --> 01:10:54,375
820
01:11:08,431 --> 01:11:09,849
821
01:11:14,061 --> 01:11:15,730
822
01:11:15,980 --> 01:11:17,607
823
01:11:17,899 --> 01:11:19,525
Oh meu Deus.
824
01:11:19,776 --> 01:11:21,194
Abra essa porta, Ted.
825
01:11:21,444 --> 01:11:22,737
826
01:11:24,197 --> 01:11:25,573
� t�o bonito, Al.
827
01:11:36,125 --> 01:11:40,171
Voc� acha que Alex tamb�m
vai ficar surpresa com isso?
828
01:11:42,465 --> 01:11:44,050
Eu acho que n�o.
829
01:11:46,427 --> 01:11:48,387
Conto pra ela amanh� de manh�.
830
01:11:48,638 --> 01:11:50,306
Espero que Ted n�o tenha a
levado pra casa tarde.
831
01:11:50,556 --> 01:11:51,724
Eles se veem bastante, n�o �?
832
01:11:51,974 --> 01:11:52,934
Sim.
833
01:11:53,226 --> 01:11:56,187
Sa�ram logo depois do passeio de hoje.
834
01:11:56,437 --> 01:11:57,855
Hoje n�o.
835
01:11:58,105 --> 01:11:59,649
H�?
836
01:11:59,899 --> 01:12:03,694
Alex foi pra casa com voc�,
querido. Lembra?
837
01:12:03,945 --> 01:12:05,780
N�o, ela n�o foi.
838
01:12:06,030 --> 01:12:08,491
Foi. Ela...ela...
839
01:12:08,741 --> 01:12:09,867
Foi isso que ela te disse?
840
01:12:11,536 --> 01:12:12,537
Oh.
841
01:12:14,121 --> 01:12:17,041
Melhor eu ligar pra casa.
842
01:12:17,291 --> 01:12:18,709
Volto j�, meu bem.
843
01:12:39,730 --> 01:12:40,857
Oh meu Deus.
844
01:12:52,118 --> 01:12:53,661
845
01:12:57,248 --> 01:12:58,624
- Ted!
- Precisamos ligar pra pol�cia!
846
01:13:35,995 --> 01:13:38,706
Querido, est� tudo bem?
847
01:13:38,956 --> 01:13:40,708
Eu n�o sei.
Alex n�o est� em casa.
848
01:13:40,958 --> 01:13:44,128
Bem, ela saiu com Ted.
Por que n�o liga pra casa dele?
849
01:13:44,378 --> 01:13:47,214
Liguei. A m�e dele disse que ele
est� na casa do Ross.
850
01:13:47,465 --> 01:13:49,008
Voc� tentou ligar pra l�?
851
01:14:01,354 --> 01:14:04,190
Ser� que...ser� que eles ainda est�o no museu?
852
01:14:10,863 --> 01:14:12,031
Vou ligar.
853
01:14:15,576 --> 01:14:17,620
854
01:14:26,212 --> 01:14:27,505
Algo est� muito estranho.
855
01:14:27,755 --> 01:14:29,840
Eles sempre atendem liga��es
� noite no museu.
856
01:14:33,386 --> 01:14:35,096
Vou pagar a conta.
857
01:14:35,346 --> 01:14:36,597
Vou pegar o carro.
858
01:14:39,558 --> 01:14:41,560
Telefonista? Telefonista?
859
01:14:41,811 --> 01:14:42,853
Vamos.
860
01:14:43,104 --> 01:14:45,189
Responda! Nada.
861
01:14:45,439 --> 01:14:47,274
Oh, os telefones n�o funcionam aqui.
862
01:14:47,525 --> 01:14:49,193
Vamos!
863
01:14:54,740 --> 01:14:58,285
Jeff! Jeff!
Bob, nos ajude!
864
01:14:58,577 --> 01:15:01,998
Jeff, Bob, nos ajude. Por favor!
865
01:15:04,959 --> 01:15:06,377
866
01:15:09,755 --> 01:15:11,173
867
01:15:13,926 --> 01:15:15,386
Alex, Ted, est�o me ouvindo?
868
01:15:15,636 --> 01:15:18,639
- Pai! Pai!
- Alex, est� me ouvindo?
869
01:15:18,889 --> 01:15:20,975
Droga! N�o adianta.
N�o est� funcionando.
870
01:15:21,225 --> 01:15:22,643
Vamos, temos que descer.
871
01:15:24,812 --> 01:15:25,855
Jeff?
872
01:15:33,904 --> 01:15:36,407
Alex, Ted!
Voc�s est�o ai?
873
01:15:39,035 --> 01:15:41,078
Jeff!
874
01:15:41,328 --> 01:15:42,830
Jeff, est� me ouvindo?
875
01:15:47,710 --> 01:15:48,669
Alex!
876
01:15:53,007 --> 01:15:54,216
�timo.
877
01:15:55,176 --> 01:15:57,178
878
01:16:09,940 --> 01:16:10,941
Ele nunca tranca.
879
01:16:19,200 --> 01:16:20,951
880
01:16:25,498 --> 01:16:26,457
Ted!
881
01:16:33,089 --> 01:16:34,465
882
01:16:48,312 --> 01:16:50,523
883
01:16:58,989 --> 01:17:00,783
884
01:17:02,785 --> 01:17:05,162
Papai! Papai!
885
01:17:05,412 --> 01:17:06,372
Papai!
886
01:17:06,622 --> 01:17:09,667
Algo...matou Ted e os outros.
887
01:17:09,917 --> 01:17:11,961
Matou Ted e os outros.
888
01:17:12,211 --> 01:17:13,504
Alex, espere, o que faz aqui?
889
01:17:15,047 --> 01:17:16,215
Eu n�o sei.
890
01:17:16,465 --> 01:17:18,008
891
01:17:23,514 --> 01:17:24,932
Voc�...
892
01:17:25,182 --> 01:17:26,600
�...
893
01:17:26,851 --> 01:17:28,727
minha!
894
01:17:28,978 --> 01:17:30,187
Voc�...
895
01:17:30,437 --> 01:17:31,397
�...
896
01:17:31,647 --> 01:17:33,524
minha!
897
01:17:38,320 --> 01:17:40,197
Alex!
898
01:17:40,447 --> 01:17:43,742
Voc� usa o bracelete...
899
01:17:43,993 --> 01:17:46,996
da guardi�.
900
01:17:47,246 --> 01:17:49,290
Agora voc�...
901
01:17:49,540 --> 01:17:51,959
pertence a mim.
902
01:17:52,209 --> 01:17:53,544
N�o!
903
01:17:53,794 --> 01:17:56,380
Minha...
904
01:17:56,630 --> 01:17:59,049
guardi�!
905
01:17:59,425 --> 01:18:02,595
Agora voc� � a guardi� da l�mpada.
906
01:18:02,845 --> 01:18:03,804
Alex!
907
01:18:04,054 --> 01:18:06,599
Esse bracelete...eu coloquei ele na quinta!
908
01:18:06,849 --> 01:18:09,018
Estava no escrit�rio!
909
01:18:09,268 --> 01:18:12,354
N�o consigo tirar! N�o consigo tirar!
910
01:18:12,605 --> 01:18:15,065
Eu tentei.
Oh c�us!
911
01:18:15,316 --> 01:18:19,195
Agora, ir� proteg�-la.
912
01:18:19,445 --> 01:18:21,947
N�o! Isso n�o pode estar acontecendo!
913
01:18:22,198 --> 01:18:25,618
Seu desejo � uma ordem.
914
01:18:25,868 --> 01:18:28,412
Que desejo?
Eu n�o fiz um desejo.
915
01:18:28,662 --> 01:18:31,207
"...tudo o que escuto de voc� s�o
cr�ticas ou ordens."
916
01:18:31,457 --> 01:18:33,083
"Bem, voc� precisa."
917
01:18:33,334 --> 01:18:34,793
"Voc� nem liga."
918
01:18:35,044 --> 01:18:36,754
"Desse jeito � melhor nem ter um pai!"
919
01:18:37,004 --> 01:18:39,048
- Pai!
- "Parece que voc� tamb�m n�o est� aqui,
ou est� morto."
920
01:18:39,298 --> 01:18:42,092
"As vezes at� desejo que estivesse."
921
01:18:42,343 --> 01:18:44,386
Queria que estivesse morto.
Queria que estivesse morto...
922
01:18:44,637 --> 01:18:46,805
Papai! Papai!
923
01:18:47,056 --> 01:18:49,058
Pai! N�o! N�o!
924
01:18:49,308 --> 01:18:51,685
N�o quis dizer isso!
N�o quis dizer isso!
925
01:18:51,936 --> 01:18:54,438
Agora, guardi�...
926
01:18:54,688 --> 01:18:56,815
venha comigo.
927
01:19:08,244 --> 01:19:09,453
Papai!
928
01:19:33,686 --> 01:19:34,645
Vamos!
929
01:19:40,067 --> 01:19:41,151
Pai!
930
01:19:41,402 --> 01:19:43,112
931
01:19:43,362 --> 01:19:44,655
Oh!
932
01:19:46,699 --> 01:19:48,617
Pai, o que vamos fazer?
933
01:19:48,867 --> 01:19:50,995
Vejamos se h� algo nas tradu��es
de Riesling da l�mpada.
934
01:19:51,245 --> 01:19:52,621
Tem de haver uma resposta aqui.
935
01:19:52,871 --> 01:19:54,290
936
01:19:54,540 --> 01:19:56,542
Ele encontrou.
937
01:19:56,792 --> 01:19:59,461
E o que � isso?
938
01:19:59,712 --> 01:20:01,380
Um g�nio!
939
01:20:01,630 --> 01:20:02,715
Um g�nio de verdade!
940
01:20:02,965 --> 01:20:06,051
O que faremos?
Podemos mat�-lo?
941
01:20:06,302 --> 01:20:07,511
N�s conseguiremos...conseguiremos
ir embora daqui?
942
01:20:07,761 --> 01:20:08,762
Eu n�o sei.
943
01:20:09,013 --> 01:20:11,223
Uma das tradu��es de Riesling
ainda n�o est� pronta!
944
01:20:11,473 --> 01:20:14,018
N�o sei se conseguirei obter a tradu��o.
945
01:20:14,268 --> 01:20:15,436
946
01:20:19,857 --> 01:20:21,150
Anda!
947
01:20:28,741 --> 01:20:30,117
Anda! Anda!
948
01:20:42,379 --> 01:20:43,505
Droga!
949
01:20:58,187 --> 01:20:59,438
Consegui!
950
01:20:59,688 --> 01:21:02,524
Temos que destruir a l�mpada agora!
951
01:21:17,122 --> 01:21:18,082
Para a floresta!
952
01:21:33,514 --> 01:21:35,057
- Minha perna!
- Al!
953
01:21:35,307 --> 01:21:36,600
Continue correndo!
N�o pare de correr!
954
01:21:36,850 --> 01:21:38,477
- Papai!
- Al!
955
01:21:53,367 --> 01:21:54,701
Al!
956
01:21:54,952 --> 01:21:56,829
R�pido, achei uma sa�da.
957
01:22:05,212 --> 01:22:06,839
Al, voc� nos trouxe de volta!
958
01:22:10,259 --> 01:22:12,636
- Papai!
959
01:22:12,886 --> 01:22:13,929
Papai!
960
01:22:28,610 --> 01:22:31,822
Eu lhe concedo um desejo...
961
01:22:32,072 --> 01:22:35,284
Guardi�!
962
01:22:35,534 --> 01:22:37,828
Mate-o!
963
01:22:38,078 --> 01:22:39,580
Alex, mate-o.
964
01:22:40,873 --> 01:22:43,292
A l�mpada, Alex, destrua!
965
01:23:55,197 --> 01:23:57,407
Guardi�!
966
01:24:01,787 --> 01:24:02,746
Por favor!
967
01:24:12,214 --> 01:24:15,467
Morra, filho da puta!
968
01:24:15,717 --> 01:24:16,718
969
01:24:16,969 --> 01:24:19,054
970
01:25:01,555 --> 01:25:03,223
971
01:25:06,852 --> 01:25:08,895
972
01:25:09,146 --> 01:25:11,023
Eve. Eve!
973
01:25:11,273 --> 01:25:13,692
Como...
974
01:25:13,942 --> 01:25:16,862
Era...era mais importante pra essa coisa...
975
01:25:17,112 --> 01:25:19,323
parar voc�...
976
01:25:19,573 --> 01:25:20,991
do que me matar.
977
01:25:22,868 --> 01:25:24,328
Eve. Eve.
978
01:25:58,570 --> 01:26:00,781
Afastem-se.
979
01:26:01,031 --> 01:26:02,616
Saiam do caminho.
Vamos, saiam do caminho.
980
01:26:02,908 --> 01:26:04,034
Afastem-se.
981
01:26:27,891 --> 01:26:29,810
982
01:26:30,143 --> 01:26:31,353
Pare!
983
01:26:47,229 --> 01:26:55,106
Tradu��o:
Gessy Araujo
@gessyaraujoo
gessyaraujoss24@gmail.com
66455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.