All language subtitles for The Outi7 En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,810 --> 00:02:25,020 Ol�. 2 00:02:32,069 --> 00:02:34,404 3 00:02:37,908 --> 00:02:39,409 4 00:03:22,828 --> 00:03:25,747 5 00:03:44,433 --> 00:03:46,977 6 00:04:25,015 --> 00:04:26,600 Tem certeza disso, Harley? 7 00:04:26,850 --> 00:04:29,352 Andy e eu entregamos as compras dela a tempo suficiente pra saber disso. 8 00:04:33,523 --> 00:04:34,858 Um monte de dinheiro, n�? 9 00:04:37,027 --> 00:04:39,196 Cheio de dinheiro. 10 00:04:43,909 --> 00:04:45,619 E como vamos entrar? 11 00:04:49,206 --> 00:04:50,707 Com o pequeno Jimmy aqui. 12 00:05:12,813 --> 00:05:14,189 Muito dinheiro, n�? 13 00:05:14,439 --> 00:05:16,441 Pilhas e pilhas. Vamos pegar. 14 00:05:47,138 --> 00:05:48,223 Aqui. 15 00:05:54,646 --> 00:05:56,064 Talvez precise disso. 16 00:06:06,157 --> 00:06:07,742 N�o, n�o. Aqui, aqui. 17 00:06:12,539 --> 00:06:13,582 Abra. 18 00:06:16,960 --> 00:06:18,628 Eu consigo. Vamos l�. 19 00:06:18,879 --> 00:06:20,255 20 00:06:27,888 --> 00:06:29,264 Shh, shh, shh, shh. 21 00:06:37,397 --> 00:06:38,565 Merda! 22 00:06:38,815 --> 00:06:42,277 P�ssaro idiota. Vamos. 23 00:06:51,995 --> 00:06:54,497 Por que ela deixa todas �s luzes acesas? 24 00:06:54,748 --> 00:06:58,752 Eu te disse, Faylene. Um monte de dinheiro. Pilhas e pilhas. 25 00:07:06,217 --> 00:07:09,512 26 00:07:09,763 --> 00:07:13,308 Olha isso. 27 00:07:15,185 --> 00:07:17,354 Merda. 28 00:07:19,773 --> 00:07:21,107 29 00:07:26,404 --> 00:07:28,323 Aposto que est� todo escondido l� em cima. 30 00:07:31,034 --> 00:07:32,202 Talvez. 31 00:07:32,452 --> 00:07:33,536 Vamos l�. 32 00:07:35,330 --> 00:07:36,831 Vamos dar uma olhada. 33 00:07:37,082 --> 00:07:38,875 34 00:08:18,873 --> 00:08:20,375 Tem algu�m l� dentro. 35 00:08:24,462 --> 00:08:25,463 Me d� uma m�o. 36 00:08:31,720 --> 00:08:33,013 Ei, o que voc� est� fazendo ai? 37 00:08:33,263 --> 00:08:35,265 Sil�ncio! N�s estamos perto. 38 00:08:35,515 --> 00:08:36,474 Harley! 39 00:08:37,434 --> 00:08:39,894 40 00:08:40,145 --> 00:08:41,771 Voc� � t�o graciosa quanto um avestruz, Faylene. 41 00:08:42,022 --> 00:08:43,023 Voc�s n�o deveriam estar nessa casa. 42 00:08:43,273 --> 00:08:44,441 Isso n�o tem import�ncia, Harley. 43 00:08:44,691 --> 00:08:46,985 Teremos que acord�-la para descobrir onde o dinheiro est�. 44 00:08:47,235 --> 00:08:48,194 - Sabe que estou certa. - O que voc�s querem? 45 00:08:48,445 --> 00:08:49,612 Voc� tem raz�o. 46 00:08:49,863 --> 00:08:51,614 �, ela tem raz�o, Harley. 47 00:08:51,865 --> 00:08:53,366 O que voc�s querem aqui? 48 00:08:53,616 --> 00:08:55,368 Tem raz�o. 49 00:08:55,618 --> 00:08:56,578 Onde est� o dinheiro? 50 00:08:56,828 --> 00:08:57,829 Se n�o me dizer onde est� 51 00:08:58,079 --> 00:08:59,247 vou destruir esse lugar com esse machado! 52 00:08:59,497 --> 00:09:00,582 Preciso ir embora! 53 00:09:00,832 --> 00:09:02,834 Diga pra ele, diga onde est�! 54 00:09:03,084 --> 00:09:05,378 Vamos! Diga onde est�! 55 00:09:05,628 --> 00:09:08,048 Onde voc� escondeu o dinheiro? Onde voc� escondeu o dinheiro? 56 00:09:08,298 --> 00:09:10,091 N�o tenho tempo a perder com voc�, bruxa velha! 57 00:09:10,341 --> 00:09:12,969 - � melhor contar, bruxa! - Onde est� o dinheiro? 58 00:09:13,219 --> 00:09:14,846 N�o me machuque! 59 00:09:15,096 --> 00:09:17,348 Eu vou destruir esse lugar! Me diga onde est� o dinheiro! 60 00:09:17,599 --> 00:09:20,310 Responda! Responda! 61 00:09:20,560 --> 00:09:23,104 Onde voc� pensa que vai? Eu vou dar um jeito em voc�, bruxa velha! 62 00:09:24,689 --> 00:09:26,149 Bruxa velha! 63 00:09:26,399 --> 00:09:29,194 Vou procurar sozinho. Saia da frente. Saia da frente! 64 00:09:34,532 --> 00:09:38,661 O dinheiro deve estar aqui em algum lugar. Vou acabar com esse lugar at� eu encontrar! 65 00:09:38,912 --> 00:09:41,831 Vai me ajudar ou vai ficar ai parado, imbecil! 66 00:09:49,964 --> 00:09:51,800 67 00:09:57,806 --> 00:10:00,934 Eu sabia! Eu sabia, sua bruxa velha! 68 00:10:03,561 --> 00:10:06,356 Vamos! 69 00:10:06,606 --> 00:10:08,066 Encontrei! Encontrei! 70 00:10:11,569 --> 00:10:15,031 - Abra, Harley! - Eu sabia, sua bruxa velha! 71 00:10:15,323 --> 00:10:16,866 72 00:10:18,618 --> 00:10:19,577 73 00:10:34,425 --> 00:10:36,928 74 00:10:44,018 --> 00:10:45,520 75 00:10:52,902 --> 00:10:54,779 76 00:11:07,834 --> 00:11:10,920 77 00:11:25,602 --> 00:11:27,353 N�o consigo tirar essa droga daqui. 78 00:11:27,604 --> 00:11:29,981 Deixa eu tentar. 79 00:11:30,231 --> 00:11:31,232 Puxa. 80 00:11:32,942 --> 00:11:34,652 - Por que voc� n�o esfrega? - H�? 81 00:11:34,903 --> 00:11:37,947 "H�?" � assim que se faz, Harley. 82 00:11:38,198 --> 00:11:42,035 - Esfregue. 83 00:11:42,285 --> 00:11:45,538 Talvez Harley n�o saiba como se esfrega, Faylene. 84 00:11:45,788 --> 00:11:48,708 85 00:11:48,958 --> 00:11:50,543 Por que os dois n�o somem daqui? 86 00:11:50,793 --> 00:11:53,004 V�o ver se n�o acham mais alguma coisa. 87 00:11:53,254 --> 00:11:55,298 Vou tentar abrir isso. 88 00:11:55,548 --> 00:11:57,342 E ent�o iremos embora. 89 00:12:21,574 --> 00:12:23,993 Com certeza � velho. Mas ser� que � bom? 90 00:12:27,705 --> 00:12:28,831 N�o. 91 00:12:29,082 --> 00:12:32,794 N�o �, mas tem o suficiente pra uma festa. 92 00:12:48,977 --> 00:12:50,770 Mas que porra. 93 00:12:51,020 --> 00:12:52,647 94 00:13:06,661 --> 00:13:07,870 Me d� isso! Me d� isso! 95 00:13:08,121 --> 00:13:09,497 � meu. 96 00:13:30,810 --> 00:13:33,438 Caramba, venha aqui fora. Tem uma piscina aqui. 97 00:13:49,620 --> 00:13:52,373 98 00:13:52,623 --> 00:13:54,959 99 00:14:00,965 --> 00:14:02,508 100 00:14:07,889 --> 00:14:11,517 - Entre. 101 00:14:11,768 --> 00:14:13,478 N�o, est� muito fria. 102 00:14:13,728 --> 00:14:15,813 N�o, n�o est�! Entre! 103 00:14:17,565 --> 00:14:19,192 Bem... 104 00:14:24,989 --> 00:14:27,492 Ser� que n�o � porque voc� est� com tes�o? 105 00:14:32,080 --> 00:14:33,706 106 00:14:33,956 --> 00:14:36,167 Voc� gosta disso, n�o gosta? 107 00:14:36,417 --> 00:14:39,796 Ooh, baby! 108 00:15:15,540 --> 00:15:17,500 109 00:15:20,128 --> 00:15:21,879 110 00:15:42,442 --> 00:15:44,277 111 00:16:01,085 --> 00:16:02,712 112 00:16:17,059 --> 00:16:18,769 Quer dizer que foi antes disso? 113 00:16:19,020 --> 00:16:22,440 Ele estava bem ali na piscina quando eu vim ler o hidr�metro. 114 00:16:22,690 --> 00:16:24,650 Estava um desastre. 115 00:16:29,030 --> 00:16:31,282 Tenha cuidado. 116 00:16:31,532 --> 00:16:33,659 Pelo cheiro, parece que est� morto a semanas. 117 00:16:38,414 --> 00:16:39,957 Vamos coloc�-lo l� dentro. 118 00:16:43,794 --> 00:16:44,754 Terminou? 119 00:16:45,004 --> 00:16:47,715 Temos que lev�-lo embora de qualquer forma. 120 00:16:47,965 --> 00:16:49,467 Meu Deus, olha essas coisas. 121 00:16:52,136 --> 00:16:55,515 Voc� acha que a velha fez isso sozinha, ou pagou algu�m pra fazer por ela? 122 00:16:57,850 --> 00:16:58,851 Mas que bagun�a. 123 00:16:59,101 --> 00:17:00,686 O que voc� acha que aconteceu aqui? 124 00:17:00,937 --> 00:17:02,939 Seu palpite � t�o bom quanto o meu. 125 00:17:03,189 --> 00:17:04,899 O cheiro aqui est� horr�vel. 126 00:17:05,149 --> 00:17:06,776 Nisso voc� acertou. 127 00:17:10,530 --> 00:17:11,531 Hmm. 128 00:17:17,286 --> 00:17:19,121 Coisinha esquisita. 129 00:17:19,372 --> 00:17:22,124 Nada desse tipo nunca havia acontecido em Sea Brook antes. 130 00:17:22,375 --> 00:17:25,336 Esse lugar me d� calafrios. J� n�o � hora do almo�o? 131 00:17:25,586 --> 00:17:27,672 Pelo amor de Deus! Voc� est� com fome de novo? 132 00:17:27,922 --> 00:17:29,674 O que voc� fez com o sandu�che que eu te dei? 133 00:17:29,924 --> 00:17:31,926 Voc� n�o me deu nada. Voc� o comeu. 134 00:17:34,262 --> 00:17:35,596 T� certo, vamos. 135 00:17:35,846 --> 00:17:36,889 Churrasco ou frango? 136 00:17:37,139 --> 00:17:38,975 Tanto faz. 137 00:17:39,225 --> 00:17:41,686 Joe, te vemos na delegacia. 138 00:17:41,936 --> 00:17:43,437 Estamos indo comer frango. 139 00:17:43,688 --> 00:17:47,441 N�o gosto de frango. Por que n�o vamos comer pizza? 140 00:17:47,692 --> 00:17:50,111 Quer ir no seu carro ou no meu? 141 00:17:50,361 --> 00:17:51,487 Tanto faz. 142 00:17:59,036 --> 00:18:00,496 - Obrigado, doutor. - Obrigado voc�. 143 00:18:08,754 --> 00:18:09,964 Vejamos o que temos aqui. 144 00:18:19,181 --> 00:18:20,433 D� uma olhada nisso, Theo. 145 00:18:24,353 --> 00:18:25,313 Isso pode ser valioso. 146 00:18:26,188 --> 00:18:27,648 Vamos fotograf�-la. 147 00:18:46,167 --> 00:18:47,126 Ok, bem ai. 148 00:18:48,377 --> 00:18:49,337 Ok, gire. 149 00:18:53,799 --> 00:18:54,842 Novamente. 150 00:19:00,765 --> 00:19:01,807 Mais uma vez. 151 00:19:06,520 --> 00:19:07,563 E mais uma vez. 152 00:19:10,232 --> 00:19:11,484 Ol�! 153 00:19:11,734 --> 00:19:13,027 Ol�, querida. 154 00:19:13,778 --> 00:19:16,697 Mas que dia! 155 00:19:20,951 --> 00:19:23,454 Alex, te dei dinheiro pra comer algo decente. 156 00:19:23,704 --> 00:19:26,957 - Por que n�o obedece? - Fala s�rio, pai! 157 00:19:27,208 --> 00:19:28,292 Estou falando s�rio. 158 00:19:28,542 --> 00:19:33,172 Essas porcarias que voc� come v�o acabar com seu corpo! 159 00:19:33,422 --> 00:19:35,966 Bem, � meu corpo, 160 00:19:36,217 --> 00:19:38,427 e n�o parece acabado pra mim. 161 00:19:38,678 --> 00:19:41,013 - Nem pra mim. - Viu? 162 00:19:41,263 --> 00:19:44,308 �, bem, eu sou respons�vel por ele. 163 00:19:44,558 --> 00:19:45,935 Respons�vel? 164 00:19:46,185 --> 00:19:47,269 Quando, pai? 165 00:19:47,520 --> 00:19:50,564 N�o posso ir pra escola, cozinhar o tempo todo 166 00:19:50,815 --> 00:19:52,316 - e ainda fazer todas as outras tarefas... - Eu preciso trabalhar. 167 00:19:52,566 --> 00:19:54,026 Voc� j� � grandinha. 168 00:19:54,276 --> 00:19:57,530 N�o posso estar em todos os lugares ao mesmo tempo. 169 00:19:57,780 --> 00:20:00,741 Pra voc� � tudo o que importa, n�o � mesmo? 170 00:20:00,991 --> 00:20:02,451 Dinheiro e a porcaria desse museu. 171 00:20:02,702 --> 00:20:03,744 Voc� dois... 172 00:20:03,994 --> 00:20:08,290 � a porcaria desse museu que paga por aquelas cal�as da Guess 173 00:20:08,541 --> 00:20:11,877 que voc� precisa usar o tempo todo, e mant�m um teto sobre sua cabe�a. 174 00:20:12,128 --> 00:20:14,422 � tudo o que me d�. 175 00:20:14,672 --> 00:20:17,216 N�o me d� uma vida em fam�lia. 176 00:20:17,466 --> 00:20:18,759 Ou um pai. 177 00:20:29,019 --> 00:20:31,856 Sabe, desde que mam�e se foi, voc� raramente fica em casa. 178 00:20:34,108 --> 00:20:36,736 E tudo o que escuto de voc� s�o cr�ticas ou ordens. 179 00:20:36,986 --> 00:20:38,446 Bem, voc� precisa. 180 00:20:38,696 --> 00:20:40,990 Voc� nem ao menos se importa. 181 00:20:41,240 --> 00:20:44,535 Desse jeito � melhor nem ter um pai! 182 00:20:44,785 --> 00:20:48,581 Parece que voc� tamb�m n�o est� aqui, ou est� morto. As vezes at� desejo que estivesse. 183 00:20:55,504 --> 00:20:57,798 184 00:21:06,056 --> 00:21:07,224 Sinto muito, papai. 185 00:21:09,602 --> 00:21:11,061 N�o quis dizer isso. 186 00:21:11,312 --> 00:21:12,813 Tamb�m sinto muito, querida. 187 00:21:13,063 --> 00:21:14,064 Voc� est� certa, eu... 188 00:21:14,315 --> 00:21:16,525 - N�o, papai, voc� � quem est� certo. - N�o, voc� est� certa. 189 00:21:16,776 --> 00:21:19,487 N�o tenho sido um pai presente. 190 00:21:19,737 --> 00:21:21,572 Deixei o trabalho me consumir. 191 00:21:23,741 --> 00:21:26,869 Vamos esquecer isso tudo e ir jantar, okay? 192 00:21:27,119 --> 00:21:28,162 Ok. �timo, pai! 193 00:21:30,331 --> 00:21:32,333 Agora que voc�s dois j� fizeram as pazes, 194 00:21:32,583 --> 00:21:35,044 voc� se importa se eu voltar ao trabalho? 195 00:21:35,294 --> 00:21:38,714 Eu gostaria de fazer a data��o do C-14 ainda hoje. 196 00:21:38,964 --> 00:21:40,341 Isso � novo. 197 00:21:40,591 --> 00:21:41,967 Acabamos de trazer. 198 00:21:42,218 --> 00:21:44,887 Parece algo tirado dos contos das "Mil e uma noites". 199 00:21:45,137 --> 00:21:46,180 Tudo bem se eu abrir? 200 00:21:46,430 --> 00:21:48,557 N�o, querida, prefiro que n�o. 201 00:21:48,808 --> 00:21:52,019 At least until Theo can date it 202 00:21:52,269 --> 00:21:54,063 and get a translation of the engravings. 203 00:21:54,313 --> 00:21:56,649 Acha que consegue, Theo? 204 00:21:56,899 --> 00:21:58,692 Espero que sim. 205 00:21:58,943 --> 00:22:03,572 The engravings are so old, I really don't know. 206 00:22:03,823 --> 00:22:06,408 Well, come on. Let's run the film over to the dark room. 207 00:22:10,663 --> 00:22:12,706 Volto agora, querida, e ent�o vamos embora. 208 00:22:12,957 --> 00:22:14,041 Ok. 209 00:22:41,443 --> 00:22:44,238 210 00:23:04,675 --> 00:23:05,676 Wow. 211 00:24:14,119 --> 00:24:16,538 - Pronta pra ir, querida? - Uh-huh, sim. 212 00:24:16,789 --> 00:24:18,832 Ent�o vamos dar o fora daqui. 213 00:24:19,083 --> 00:24:20,334 Ok. 214 00:24:25,756 --> 00:24:27,091 215 00:24:32,012 --> 00:24:34,264 216 00:24:34,515 --> 00:24:39,979 217 00:24:40,229 --> 00:24:42,481 218 00:24:42,731 --> 00:24:46,235 219 00:24:46,527 --> 00:24:49,029 220 00:24:49,279 --> 00:24:52,408 221 00:24:52,658 --> 00:24:54,743 222 00:25:12,761 --> 00:25:14,972 Pai? 223 00:25:15,222 --> 00:25:16,223 Cafeteira. 224 00:25:22,563 --> 00:25:25,065 Esqueceu de colocar o filtro de novo, pai? 225 00:25:25,315 --> 00:25:27,776 Sim, e do p� de caf� tamb�m. 226 00:25:28,027 --> 00:25:29,653 Cad� a porcaria instant�nea? 227 00:25:29,903 --> 00:25:32,197 Oh, droga, os Astros perderam o jogo. 228 00:25:35,451 --> 00:25:36,535 Tem algo queimando. 229 00:25:38,328 --> 00:25:40,039 Pai! Pai! 230 00:25:40,289 --> 00:25:41,665 Pai! 231 00:25:42,833 --> 00:25:44,626 232 00:25:44,877 --> 00:25:46,503 Sabe, � dif�cil acreditar 233 00:25:46,754 --> 00:25:49,256 que estou olhando pra um dos melhores arque�logos do mundo. 234 00:25:49,506 --> 00:25:52,342 Olha aqui, eu nunca disse que era um mago na cozinha. 235 00:25:52,593 --> 00:25:54,678 Oh, meu Deus, estou atrasado. 236 00:26:11,612 --> 00:26:13,906 Comece a trabalhar! 237 00:26:14,156 --> 00:26:15,449 Lustre essas l�mpadas! 238 00:26:38,388 --> 00:26:41,225 - Qu-Quem � voc�? 239 00:26:46,730 --> 00:26:49,483 Eu sou o escravo da l�mpada, meu mestre. 240 00:26:50,025 --> 00:26:51,068 Qual o seu desejo? 241 00:26:55,072 --> 00:26:58,117 242 00:26:58,367 --> 00:27:00,661 243 00:27:10,170 --> 00:27:12,798 ...com Ron Stone e o time do notici�rio do canal 2. 244 00:27:16,093 --> 00:27:17,719 Bom dia. Com o aumento... 245 00:27:17,970 --> 00:27:19,304 N�o se esque�a que levarei sua turma 246 00:27:19,555 --> 00:27:22,266 para um passeio no museu essa tarde. 247 00:27:22,516 --> 00:27:25,185 Eu sei, pai. Eu me lembro. 248 00:27:25,435 --> 00:27:28,772 Tamb�m me lembro que voc� ir� ver a Srta. Ferrell nessa mesma tarde. 249 00:27:29,022 --> 00:27:30,274 Eve est� vindo, certo? 250 00:27:30,524 --> 00:27:33,068 Bem, ela certamente n�o perderia a chance de estar com voc�, pai. 251 00:27:33,318 --> 00:27:34,278 Tchau, pai. 252 00:27:34,528 --> 00:27:37,114 ...residente de Sea Brook algumas semanas atr�s. 253 00:27:37,364 --> 00:27:39,241 Hey, vamos! Iremos nos atrasar! 254 00:27:39,491 --> 00:27:41,743 Desculpa. 255 00:27:41,994 --> 00:27:43,745 Tudo bem, querido? 256 00:27:43,996 --> 00:27:45,289 257 00:27:45,539 --> 00:27:46,790 258 00:27:56,675 --> 00:27:59,511 Sim. E eles tamb�m v�o tocar no Seminole na pr�xima semana. 259 00:27:59,761 --> 00:28:03,557 �, quero ver eles. Voc� vai estar livre? 260 00:28:03,807 --> 00:28:05,184 Bem, n�o. 261 00:28:05,434 --> 00:28:08,061 Eu n�o sou livre, Theodore. 262 00:28:24,369 --> 00:28:26,038 Que porra � essa? 263 00:28:26,288 --> 00:28:27,789 Whoah! Yeah! Vamos, cara, bate neles de novo! 264 00:28:28,040 --> 00:28:29,875 � o Mike. Oh meu... 265 00:28:30,125 --> 00:28:32,461 Vamos l�, bate de novo. Bate de novo! 266 00:28:32,711 --> 00:28:35,047 Bater neles de novo? Eu vou � jog�-los pra fora da estrada. 267 00:28:36,965 --> 00:28:38,217 Vou mostrar pra ela! 268 00:28:38,467 --> 00:28:40,385 Ela vai se arrepender por ter me trocado por esse banana. 269 00:28:40,636 --> 00:28:41,929 Estou farto desse cara. 270 00:28:42,179 --> 00:28:43,305 Pare com isso! 271 00:28:43,555 --> 00:28:45,140 Yahoo! 272 00:28:45,390 --> 00:28:47,768 Voc� terminou com esse idiota seis semanas atr�s! 273 00:28:53,023 --> 00:28:54,483 Me parem agora. 274 00:29:01,490 --> 00:29:02,908 275 00:29:13,460 --> 00:29:15,879 - Cuidado, Mike! 276 00:29:21,677 --> 00:29:23,971 Muito inteligente. Saiam do carro. 277 00:29:24,221 --> 00:29:26,974 Eu disse saiam do carro! 278 00:29:27,224 --> 00:29:28,267 N�o diga nada. 279 00:29:28,517 --> 00:29:30,143 N�o fale, ou ir�o se machucar. 280 00:29:32,396 --> 00:29:34,648 Voc�, parado ali. N�o se mexa. 281 00:29:38,443 --> 00:29:40,529 282 00:29:40,779 --> 00:29:42,364 Al, voc� n�o vai acreditar. 283 00:29:42,656 --> 00:29:43,657 O que � isso? 284 00:29:43,907 --> 00:29:45,158 Terminei a data��o. 285 00:29:47,202 --> 00:29:51,999 Esse peda�o de metal remonta a 3,500 a.c. 286 00:29:53,875 --> 00:29:57,337 Por�m, interpretar as inscri��es tem sido um grande problema. 287 00:30:00,716 --> 00:30:02,217 Linguagens n�o s�o f�ceis, n�o � mesmo? 288 00:30:02,467 --> 00:30:05,053 Voc� que o diga. 289 00:30:05,304 --> 00:30:07,681 Voc� sabe. 290 00:30:07,931 --> 00:30:10,309 - Vou ter que reprogramar o computador. 291 00:30:10,559 --> 00:30:11,935 Dr. Wallace, o senhor Couturier est� aqui. 292 00:30:14,604 --> 00:30:15,564 J� estou indo. 293 00:30:18,442 --> 00:30:20,068 294 00:30:20,319 --> 00:30:22,112 Uma verdadeira descoberta. 295 00:30:25,032 --> 00:30:28,285 Copiarei novamente algumas dessas inscri��es, 296 00:30:28,535 --> 00:30:29,494 e tentarei novamente. 297 00:30:29,745 --> 00:30:31,580 Deixarei a l�mpada aqui quando eu for embora. 298 00:30:31,830 --> 00:30:34,583 Okay, pedirei pra Bob vigiar o escrit�rio at� fecharmos. 299 00:30:34,833 --> 00:30:36,710 Bom trabalho, amig�o. 300 00:30:38,128 --> 00:30:39,087 Aquele idiota. 301 00:30:39,338 --> 00:30:40,505 N�o � engra�ado, Alex. 302 00:30:40,756 --> 00:30:43,550 � que ele sempre tem feito essas besteiras desde que voc�s terminaram. 303 00:30:43,800 --> 00:30:45,844 Na verdade isso come�ou bem antes de n�s termin�rmos. 304 00:30:46,094 --> 00:30:47,804 Esse � um dos motivos do t�rmino. 305 00:30:48,055 --> 00:30:50,265 - O cara � doente! - Alex, tenho medo dele. 306 00:30:50,515 --> 00:30:52,309 Acho que voc� deveria falar sobre isso com seu pai. 307 00:30:52,559 --> 00:30:54,811 Quer saber, ele acha que o dinheiro do pai dele pode comprar qualquer coisa. 308 00:30:55,062 --> 00:30:56,855 - Ele � um patife. - T� mais pra um babaca. 309 00:30:57,105 --> 00:30:58,357 Babaca, huh? 310 00:30:58,607 --> 00:31:00,192 - Hey! - Mike! 311 00:31:00,442 --> 00:31:01,693 Vamos ver quem � o babaca quando eu acabar com voc�! 312 00:31:01,943 --> 00:31:03,153 N�o! 313 00:31:03,403 --> 00:31:05,197 - Mike! 314 00:31:05,447 --> 00:31:08,283 - Gostou disse, huh? Huh? - Mike! 315 00:31:08,533 --> 00:31:09,534 316 00:31:22,964 --> 00:31:24,841 Meu Deus! Voc� est� bem? 317 00:31:38,105 --> 00:31:39,606 Mike, deixe ele em paz! 318 00:31:41,400 --> 00:31:42,484 319 00:31:45,654 --> 00:31:46,780 Vou te cortar! 320 00:31:48,031 --> 00:31:49,032 Merda! 321 00:31:52,619 --> 00:31:55,455 Quem voc� pensa que �? 322 00:31:55,705 --> 00:31:56,957 323 00:32:00,877 --> 00:32:02,629 324 00:32:11,138 --> 00:32:14,099 Daley, � seu fim nessa escola, eu te guaranto! 325 00:32:14,349 --> 00:32:16,685 Voc� n�o vai me expulsar, neguinho. 326 00:32:16,935 --> 00:32:18,979 Compro gente como voc� quando eu quiser. 327 00:32:19,229 --> 00:32:22,607 Meu filho, voc� quer descobrir o significado da express�o "black power"? 328 00:32:22,858 --> 00:32:26,236 Porque se quiser, limpo o ch�o agora mesmo com essa sua bunda branca. 329 00:32:26,486 --> 00:32:27,487 N�o, n�o. 330 00:32:27,737 --> 00:32:28,697 N�o o que, marginal? 331 00:32:28,947 --> 00:32:29,990 N�o, senhor. 332 00:32:34,661 --> 00:32:37,414 Vou pegar voc�. 333 00:32:37,664 --> 00:32:40,459 Voc�s vadias tamb�m, e Vinson... 334 00:32:40,709 --> 00:32:43,170 - voc�s est�o mortos! - Tire ele daqui! 335 00:32:45,297 --> 00:32:47,924 Me solta, cara! Me solta, cara! 336 00:32:48,175 --> 00:32:50,635 Me solta! Me solta! 337 00:32:52,637 --> 00:32:55,724 Voc� est� sempre me surpreendendo. 338 00:32:55,974 --> 00:32:57,642 - Obrigada, pai. 339 00:32:57,893 --> 00:32:59,561 Cara, a Srta. Ferrel pegou ele de jeito, n�o foi? 340 00:32:59,811 --> 00:33:03,315 Okay, garotos, hora de entrar na sala. 341 00:33:03,565 --> 00:33:04,524 Tudo bem, Ted? 342 00:33:04,774 --> 00:33:07,360 Sim, senhora, estou bem. 343 00:33:07,611 --> 00:33:09,738 Desculpe pelo que houve, Eve. 344 00:33:09,988 --> 00:33:12,115 Mas parece que voc� soube se cuidar. 345 00:33:12,365 --> 00:33:14,159 346 00:33:17,537 --> 00:33:19,331 N�s j� entramos, Srta. Ferrell. 347 00:33:21,958 --> 00:33:23,001 Eu te amo. 348 00:33:27,547 --> 00:33:28,673 Obrigada. 349 00:33:33,345 --> 00:33:37,390 O que ele fez foi convidar todos os pobres, 350 00:33:37,641 --> 00:33:41,102 os mendigos, e a maioria das pessoas doentes e deficientes 351 00:33:41,353 --> 00:33:44,397 para um grande jantar de natal. 352 00:33:44,648 --> 00:33:46,274 E quando todos estavam sentados, 353 00:33:46,525 --> 00:33:50,487 ele pediu para que seu guarda pusesse fogo na sala inteira. 354 00:33:50,737 --> 00:33:55,742 Como resultado, mais de mil pessoas foram mortas. 355 00:33:55,992 --> 00:34:00,163 Esse foi o seu m�todo para diminuir a pobreza. 356 00:34:00,413 --> 00:34:02,457 Terr�vel, n�o �? 357 00:34:02,707 --> 00:34:04,167 Qual era o nome dele? 358 00:34:04,417 --> 00:34:07,045 Vlad, o Empalador. 359 00:34:07,295 --> 00:34:11,091 Mas voc�s j� ouviram falar sobre ele...Conde Dr�cula. 360 00:34:11,341 --> 00:34:13,009 Dr�cula realmente existiu? 361 00:34:13,260 --> 00:34:14,511 De certo modo. 362 00:34:14,761 --> 00:34:18,098 Vlad foi a pessoa real na qual 363 00:34:18,348 --> 00:34:22,477 Bram Stoker se baseou para criar seu personagem Dr�cula. 364 00:34:22,727 --> 00:34:25,689 E essa � a principal quest�o que quero levantar hoje. 365 00:34:25,939 --> 00:34:29,901 Todos os mitos possuem uma origem, um in�cio. 366 00:34:30,151 --> 00:34:33,989 Senhorita Ferrell, pode ter havido uma l�mpada m�gica real? 367 00:34:34,239 --> 00:34:36,032 - Bem, houve? 368 00:34:36,283 --> 00:34:37,742 �tima pergunta, Alex. 369 00:34:37,993 --> 00:34:39,911 Uma l�mpada m�gica n�o, 370 00:34:40,161 --> 00:34:43,707 mas houve um esp�rito maligno chamado "Jinn", 371 00:34:43,957 --> 00:34:46,835 de onde deriva nossa palavra "g�nio". 372 00:34:47,085 --> 00:34:52,090 S� que ao inv�s do g�nio ou Jinn conceder-lhes desejos fascinantes, 373 00:34:52,340 --> 00:34:54,217 s� trouxe mortes e destrui��o. 374 00:34:54,467 --> 00:34:56,553 Sim, mas de onde surgiu a ideia da l�mpada? 375 00:34:56,803 --> 00:35:02,225 A mitologia moderna diz que a l�mpada era usada para invocar esse esp�rito. 376 00:35:02,475 --> 00:35:04,144 Mas os contos de Sherazade 377 00:35:04,394 --> 00:35:08,189 referem-se � l�mpada como sendo a pris�o do Jinn. 378 00:35:08,440 --> 00:35:10,650 Srta. Ferrell, como esse g�nio se parece? 379 00:35:10,900 --> 00:35:14,571 As lendas �rabes e Chinesas n�o eram muito espec�ficas. 380 00:35:14,821 --> 00:35:18,867 As vezes � descrito como um homem e um animal, 381 00:35:19,159 --> 00:35:21,661 mas dizem que ele pode ter qualquer forma. 382 00:35:21,911 --> 00:35:23,204 �, tipo o Ross. 383 00:35:23,455 --> 00:35:25,248 384 00:35:28,293 --> 00:35:29,419 Espere, espere! Parem! 385 00:35:29,669 --> 00:35:31,880 N�o se esque�am do passeio ao museu essa tarde. 386 00:35:32,130 --> 00:35:35,091 O pai da Alex foi generoso em organizar tudo para n�s. 387 00:35:35,342 --> 00:35:39,304 O �nibus sai �s 2:30, ent�o n�o se atrasem. Laura? 388 00:35:41,723 --> 00:35:45,060 N�o se esque�a de trazer sua autoriza��o essa tarde, ok? 389 00:35:50,940 --> 00:35:52,776 Alex, tudo bem? 390 00:35:54,861 --> 00:35:56,071 Voc� est� bem? 391 00:35:56,321 --> 00:35:58,490 Sim. 392 00:36:01,743 --> 00:36:04,204 Sei que parece idiota, mas queria que a gente fosse. 393 00:36:04,454 --> 00:36:05,538 N�s vamos. 394 00:36:05,789 --> 00:36:07,207 N�o, n�o podemos entrar no �nibus... 395 00:36:07,457 --> 00:36:10,460 Vamos nos divertir muito mais do que eles, acredite. 396 00:36:10,710 --> 00:36:14,047 Eles nunca ir�o esquecer esse passeio. 397 00:36:17,634 --> 00:36:19,761 Acredito que voc�s ir�o encontrar muitas coisas interessantes aqui. 398 00:36:20,011 --> 00:36:22,472 Minha assistente Beverly ir� acompanh�-los na primeira parte da tour, 399 00:36:22,722 --> 00:36:24,641 e ir� explicando as coisas ao longo do caminho. 400 00:36:24,891 --> 00:36:28,853 Ent�o, se voc�s vierem por aqui... 401 00:36:29,104 --> 00:36:32,315 ver�o onde mantemos muitas das nossas rel�quias pr�-hist�ricas. 402 00:36:34,609 --> 00:36:37,612 � aqui onde se inicia a tour. Beverly? 403 00:36:39,280 --> 00:36:43,868 Aqui temos os restos f�sseis de um dos carn�voros pr�-hist�ricos mais conhecidos, 404 00:36:44,119 --> 00:36:47,414 que vagou pela terra durante os prim�rdios da hist�ria do nosso planeta. 405 00:36:47,664 --> 00:36:51,251 Os dados conhecidos sobre o Tiranossauro Rex s�o escassos... 406 00:36:51,501 --> 00:36:53,420 Aqui? 407 00:36:53,670 --> 00:36:56,131 Pelo amor de Deus, ningu�m est� nos vendo. 408 00:37:08,393 --> 00:37:09,853 Eu te amo. 409 00:37:10,103 --> 00:37:12,021 Sinto sua falta. 410 00:37:12,272 --> 00:37:14,107 Senti tanto sua falta. 411 00:37:17,360 --> 00:37:20,113 Vamos falar sobre fazer algo que nos dar� mais tempo juntos. 412 00:37:22,907 --> 00:37:23,950 Permanentemente. 413 00:37:28,663 --> 00:37:30,874 Est� me pedindo em casamento? 414 00:37:32,542 --> 00:37:34,586 Bem, vamos... 415 00:37:34,836 --> 00:37:38,423 chamar de solicita��o para marcar um hor�rio para 416 00:37:38,673 --> 00:37:39,632 fazer o pedido. 417 00:37:42,969 --> 00:37:44,179 Voc� est� livre hoje � noite? 418 00:37:44,429 --> 00:37:46,473 Agora n�o mais. 419 00:37:52,562 --> 00:37:53,938 Melhor alcan�armos as crian�as. 420 00:37:58,401 --> 00:38:00,695 S�rio, seria o m�ximo passar � noite aqui. 421 00:38:00,945 --> 00:38:01,988 �, ouviu o que seu pai disse, 422 00:38:02,238 --> 00:38:04,324 esse lugar � trancado eletronicamente todas as noites. 423 00:38:04,574 --> 00:38:05,533 Ningu�m pode entrar. 424 00:38:05,784 --> 00:38:09,078 �, e se formos pegas meu pai vai ter um ataque! 425 00:38:09,329 --> 00:38:12,749 Al�m disso, esse lugar fica muito macabro � noite. 426 00:38:12,999 --> 00:38:15,460 N�s n�o seremos pegas, e os garotos podem nos proteger. 427 00:38:15,710 --> 00:38:19,088 Oh, tenha d�. Ross ir� nos proteger? 428 00:38:19,339 --> 00:38:22,425 - Vamos l�, vai ficar tudo bem. - Hey, o que voc�s est�o fazendo? 429 00:38:22,675 --> 00:38:25,178 Tentando convencer a Alex a nos deixar passar � noite aqui. 430 00:38:25,428 --> 00:38:26,888 Seria demais, huh? Huh? 431 00:38:27,138 --> 00:38:28,515 - Sim. - Diga a eles como seria demais! 432 00:38:28,765 --> 00:38:30,183 Vamos! 433 00:38:30,433 --> 00:38:31,851 Como faremos isso sem ser descobertos? 434 00:38:32,101 --> 00:38:33,061 N�o d�. 435 00:38:33,311 --> 00:38:36,147 Esse lugar inteiro � monitorado. 436 00:38:36,397 --> 00:38:37,565 Olhem. 437 00:38:43,822 --> 00:38:45,448 Eu gostaria de ficar, sabe? 438 00:38:45,698 --> 00:38:46,741 Gostaria? 439 00:38:46,991 --> 00:38:48,910 Sim. 440 00:38:49,160 --> 00:38:52,705 Vamos, temos que alcan�ar o resto do grupo. 441 00:38:52,956 --> 00:38:55,792 Aqui temos uma exposi��o de l�nguas. 442 00:38:56,042 --> 00:38:58,711 O alfabeto fon�tico elaborado por volta de 3500 a.c. 443 00:38:58,962 --> 00:39:00,547 A prop�sito, aquele � meu escrit�rio. 444 00:39:03,508 --> 00:39:06,427 Uma das primeiras prensas m�veis, a primeira. 445 00:39:06,678 --> 00:39:10,139 E aqui nessa �rea temos v�rios prot�tipos 446 00:39:10,390 --> 00:39:13,977 e alguns dos primeiros modelos de radiotel�grafos... 447 00:39:14,227 --> 00:39:16,646 448 00:39:46,342 --> 00:39:47,427 Vamos, Jason, temos que ir. 449 00:40:00,523 --> 00:40:01,941 450 00:40:56,829 --> 00:40:58,122 451 00:40:58,373 --> 00:41:00,667 452 00:41:13,012 --> 00:41:16,683 N�s chamamos esse exemplarzinho horr�vel, carinhosamente, de Tracy. 453 00:41:16,933 --> 00:41:20,937 Tracy vai ganhar uma nova caixa herm�tica pra que ela dure mais tempo. 454 00:41:21,187 --> 00:41:23,272 Como disse, a maioria dos �ndios os quais discutimos 455 00:41:23,523 --> 00:41:26,609 foram enterrados sentados virados para o leste. 456 00:41:26,859 --> 00:41:31,364 Tracy foi encontrada na Am�rica Central enterrada na vertical, e de cabe�a pra baixo 457 00:41:31,614 --> 00:41:35,284 em uma urna. Especula-se que ela tenha sido enterrada viva. 458 00:41:35,576 --> 00:41:37,620 A julgar pela express�o em seu rosto, acredito que isso seja poss�vel. 459 00:41:37,870 --> 00:41:38,871 Na pr�xima sala... 460 00:41:46,254 --> 00:41:49,048 461 00:41:50,967 --> 00:41:53,678 Os eg�pcios amavam ben��os e maldi��es. 462 00:41:53,928 --> 00:41:57,890 Uma ben��o ou uma maldi��o inscrita numa pedra pode ser invocada para sempre. 463 00:41:58,141 --> 00:42:00,560 Assim, os eg�pcios mais abastados faziam inscri��es em suas tumbas 464 00:42:00,810 --> 00:42:04,939 com encantamentos, para assegurar que passariam 465 00:42:05,189 --> 00:42:07,984 suas p�s-vidas no c�u com seus deuses. 466 00:42:08,234 --> 00:42:10,486 Logo iremos para a sala de exposi��o dos �ndios 467 00:42:10,737 --> 00:42:13,823 e lhes daremos outra percep��o de como eles se comunicavam. 468 00:42:14,073 --> 00:42:15,491 Me acompanhem. 469 00:42:15,742 --> 00:42:17,869 Hey, onde voc� estava, Alex? 470 00:42:18,119 --> 00:42:19,162 Alex? 471 00:42:19,412 --> 00:42:21,456 Tive que passar no escrit�rio do meu pai. 472 00:42:21,706 --> 00:42:23,583 Sabe, essas coisas s�o bem interessantes, seu pai � um cara bem legal. 473 00:42:23,833 --> 00:42:28,546 Olha, estive pensando sobre passar � noite aqui, sabe... 474 00:42:28,796 --> 00:42:30,965 Acho que arrumei um jeito. 475 00:42:31,215 --> 00:42:32,425 - O que est� acontecendo? - Shh! 476 00:42:32,675 --> 00:42:34,594 Alex acha que arrumou um jeito da gente passar � noite aqui. 477 00:42:34,844 --> 00:42:36,512 �? Mas e seu pai? 478 00:42:36,763 --> 00:42:38,264 Ele n�o ir� deixar. 479 00:42:38,514 --> 00:42:40,558 Ele n�o vai ligar. 480 00:42:40,808 --> 00:42:42,185 Vou falar com ele. 481 00:42:42,435 --> 00:42:43,936 N�s iremos ficar depois que todos forem embora? 482 00:42:44,187 --> 00:42:45,271 N�o, n�o. 483 00:42:45,521 --> 00:42:48,608 Assim muita gente vai descobrir. E v�o querer ficar tamb�m. 484 00:42:48,858 --> 00:42:50,443 Desse jeito meu pai n�o ir� deixar. 485 00:42:50,693 --> 00:42:53,112 Mas seu pai disse que esse lugar inteiro fica trancado depois que fecha. 486 00:42:53,362 --> 00:42:55,323 Sim, Alex. Sabe, eles t�m muitas coisas aqui. 487 00:42:55,573 --> 00:42:58,785 - Ent�o como iremos entrar de novo? - N�o se preocupem. 488 00:42:59,035 --> 00:43:01,496 S� n�o falem nada pra mais ningu�m. 489 00:43:01,746 --> 00:43:03,915 Apenas dois guardas ficam aqui, 490 00:43:04,165 --> 00:43:06,250 e um passa � noite na sala de controle. 491 00:43:06,501 --> 00:43:08,294 Mas voc� disse que falaria com seu pai. 492 00:43:08,544 --> 00:43:10,713 Eu disse que cuidaria de tudo, ok? 493 00:43:12,465 --> 00:43:15,927 Isso vai ser um m�ximo, galera! Mal posso esperar pra ficarmos aqui sozinhos! 494 00:43:16,177 --> 00:43:17,303 Eu tamb�m. 495 00:43:17,553 --> 00:43:18,971 Eles j� foram, vamos. 496 00:43:29,690 --> 00:43:30,775 Est�o vendo isso? 497 00:43:38,616 --> 00:43:40,243 O que eu te disse? Essa � nossa chance. 498 00:43:42,495 --> 00:43:45,456 Eles v�o ficar. E n�s tamb�m. 499 00:43:45,706 --> 00:43:47,667 Como iremos ficar aqui sem ser descobertos? 500 00:43:47,917 --> 00:43:50,336 Vamos nos esconder atr�s daquela vitrine. 501 00:43:50,586 --> 00:43:52,713 Eu estava observando as c�meras. 502 00:43:52,964 --> 00:43:55,174 Elas mudam de dire��o a cada cinco minutos. 503 00:43:55,424 --> 00:43:56,759 Certo. 504 00:43:57,009 --> 00:43:59,929 Teremos tempo de sobra pra entrar 505 00:44:00,179 --> 00:44:01,389 e sair. 506 00:44:01,639 --> 00:44:03,349 �timo. 507 00:44:03,599 --> 00:44:06,519 Vou pegar aquela vadia... 508 00:44:06,769 --> 00:44:09,522 e o namorado idiota... 509 00:44:09,772 --> 00:44:11,983 Aqui � onde guardamos muitos dos nossos achados em po�os de piche e pedreiras... 510 00:44:12,233 --> 00:44:14,068 Com licen�a, Al. Preciso falar com voc�. 511 00:44:15,653 --> 00:44:17,196 � muito importante. 512 00:44:18,281 --> 00:44:19,323 Com licen�a. 513 00:44:19,574 --> 00:44:21,450 - Beverly, voc� pode ficar no meu lugar? - Claro. 514 00:44:21,701 --> 00:44:22,994 - Volto j�. - Certo. 515 00:44:23,244 --> 00:44:27,039 Recapitulando, o que vimos at� ent�o... 516 00:44:27,290 --> 00:44:30,668 Parece que o que temos � um artefato velho 517 00:44:30,918 --> 00:44:34,839 de algum m�gico do Oriente M�dio. 518 00:44:35,089 --> 00:44:36,841 Merda. � uma pena, Theo. 519 00:44:37,091 --> 00:44:41,262 Museus est�o repletos de porcarias amaldi�oadas por m�gicos de araque. 520 00:44:41,512 --> 00:44:43,973 Sabia que voc� ficaria decepcionado. 521 00:44:44,223 --> 00:44:47,852 Mas olha, a l�mpada � antiga, muito antiga. 522 00:44:48,102 --> 00:44:50,688 Ent�o olhando do ponto de vista arqueol�gico, 523 00:44:50,938 --> 00:44:53,566 ainda possui muito valor. 524 00:44:53,816 --> 00:44:55,193 �, realmente. 525 00:44:55,443 --> 00:44:58,362 Acho que eu esperava por alguma grande mensagem do passado. 526 00:44:58,613 --> 00:45:01,199 Voc� e o Indiana Jones. 527 00:45:01,449 --> 00:45:04,243 - J� achou algo sobre a hist�ria da l�mpada? 528 00:45:04,493 --> 00:45:06,787 � definitivamente do Oriente M�dio. 529 00:45:07,038 --> 00:45:11,417 Mais uma coisa, sobre o aviso na inscri��o. 530 00:45:11,667 --> 00:45:13,336 O que foi? 531 00:45:13,586 --> 00:45:15,046 O antigo dono deveria ter lido. 532 00:45:16,839 --> 00:45:20,426 Voc� se lembra da senhora morta em Sea Brook? 533 00:45:20,676 --> 00:45:23,137 Sim, foi terr�vel. 534 00:45:23,387 --> 00:45:26,390 Tenho uma foto muito interessante aqui. 535 00:45:30,144 --> 00:45:32,897 E bem velha tamb�m. O que � que tem? 536 00:45:33,147 --> 00:45:36,150 Essa � a senhora que foi morta em Sea Brook. 537 00:45:36,400 --> 00:45:38,361 Essa � a m�e da garota. 538 00:45:38,611 --> 00:45:41,030 Olhe mais perto. V� algo? 539 00:45:41,280 --> 00:45:43,658 N�o. O que h�? 540 00:45:43,908 --> 00:45:45,368 Isso ajuda? 541 00:45:47,787 --> 00:45:51,123 A l�mpada. Essa � a nossa l�mpada. 542 00:45:51,374 --> 00:45:53,834 - Achou algo sobre ela? - N�o muito. 543 00:45:54,085 --> 00:45:59,548 Ela emigrou do Iraque h� uns 95 anos com sua filha. 544 00:45:59,799 --> 00:46:02,218 A m�e trouxe a l�mpada com ela? 545 00:46:02,468 --> 00:46:03,678 O que aconteceu com ela? 546 00:46:03,928 --> 00:46:06,430 Ela morreu no meio do caminho. 547 00:46:06,681 --> 00:46:10,601 Segundo uma antiga mat�ria do jornal Gavelston, 548 00:46:10,851 --> 00:46:13,854 a tripula��o inteira do navio tamb�m morreu. 549 00:46:14,105 --> 00:46:15,314 Morreu? 550 00:46:15,564 --> 00:46:16,649 Ou foi morta. 551 00:46:19,527 --> 00:46:24,949 O capit�o do navio foi encontrado decapitado no cais. 552 00:46:25,199 --> 00:46:26,993 Fala s�rio, Theo. 553 00:46:27,243 --> 00:46:29,829 Acha que estou brincando? 554 00:46:30,079 --> 00:46:34,166 Voc� ficar� surpreso com o que uma pequena pesquisa pode revelar. 555 00:46:34,417 --> 00:46:36,752 Voc� descobriu outra Maldi��o do Fara�, huh? 556 00:46:37,003 --> 00:46:38,838 � poss�vel. 557 00:46:41,799 --> 00:46:42,758 Bem, voc� pode estar certo. 558 00:46:43,009 --> 00:46:45,219 Sugiro que estudemos mais a fundo. 559 00:46:45,469 --> 00:46:47,972 Foi exatamente o que pensei. 560 00:46:48,222 --> 00:46:50,224 O que quer que eu fa�a com isso? 561 00:46:50,474 --> 00:46:52,893 Deixe no meu escrit�rio quando voc� for embora. 562 00:46:53,144 --> 00:46:55,187 - Est� com a chave? - Sim. 563 00:46:55,438 --> 00:46:56,439 Se cuide. 564 00:46:56,689 --> 00:46:57,940 Te vejo amanh�, amigo. 565 00:46:58,190 --> 00:46:59,859 - Voc� est� bem? 566 00:47:00,109 --> 00:47:01,527 Estou bem. 567 00:47:01,777 --> 00:47:04,030 Assim que n�s trancarmos tudo aqui eu vou te buscar, ok? 568 00:47:04,280 --> 00:47:07,575 Bem...Me d� um tempo para trocar de roupa, certo? 569 00:47:07,825 --> 00:47:09,076 Se trocar? Pra qu�? 570 00:47:09,327 --> 00:47:12,913 Quero estar bonita hoje � noite. Vai ser importante. 571 00:47:13,164 --> 00:47:15,166 Isso significa que eu tamb�m preciso me trocar? 572 00:47:15,416 --> 00:47:17,251 �, acho que sim. 573 00:47:17,585 --> 00:47:19,378 574 00:47:21,464 --> 00:47:23,257 O que foi? 575 00:47:23,507 --> 00:47:25,551 Sei l�. 576 00:47:25,801 --> 00:47:27,803 Nada. Nada. 577 00:47:39,732 --> 00:47:40,733 578 00:47:44,403 --> 00:47:46,655 579 00:47:55,831 --> 00:47:58,334 Linda. 580 00:48:04,882 --> 00:48:06,258 581 00:48:25,694 --> 00:48:27,530 582 00:48:40,459 --> 00:48:42,253 Sinto muito pelo que houve. 583 00:48:42,503 --> 00:48:43,921 N�o foi sua culpa. 584 00:48:45,798 --> 00:48:50,010 Tudo bem se me buscar l� pelas 8:30? 585 00:48:50,261 --> 00:48:52,304 Tem certeza que ainda quer ir? 586 00:48:52,555 --> 00:48:54,348 587 00:48:54,598 --> 00:48:56,559 Acha que vou perder meu pedido? 588 00:48:59,103 --> 00:49:01,063 N�o � como se fosse o seu primeiro. 589 00:49:01,313 --> 00:49:03,149 N�o. 590 00:49:03,399 --> 00:49:05,234 Mas ser� o �ltimo. 591 00:49:10,156 --> 00:49:11,824 O �nibus est� pronto pra partir, Srta. Ferrell. 592 00:49:13,576 --> 00:49:16,495 Agora estou envergonhada. 593 00:49:16,745 --> 00:49:19,248 N�o haver� nenhum aluno hoje � noite. 594 00:49:19,498 --> 00:49:20,624 Estou indo. 595 00:49:25,045 --> 00:49:27,423 Nos encontramos aqui �s 8h. 596 00:49:27,673 --> 00:49:30,509 Por onde entraremos? Pela frente? 597 00:49:30,759 --> 00:49:32,386 Voc�s ver�o uma porta grande de metal. 598 00:49:32,636 --> 00:49:35,389 Batam nela exatamente �s 8h e deixarei voc�s entrarem. 599 00:49:35,639 --> 00:49:36,932 Tem certeza que seu pai est� de acordo? 600 00:49:37,183 --> 00:49:40,978 N�o se preocupe, j� cuidei de tudo. 601 00:49:41,228 --> 00:49:42,396 At� mais tarde, querido. 602 00:49:46,484 --> 00:49:47,610 Oh, c�us. 603 00:49:53,741 --> 00:49:55,201 Okay. Nos vemos mais tarde. 604 00:49:55,451 --> 00:49:58,204 Vamos. 605 00:49:58,454 --> 00:49:59,872 Senhorita Ferrell? 606 00:50:00,122 --> 00:50:03,375 Tudo bem se eu for pra casa com meu pai? 607 00:50:03,626 --> 00:50:05,961 Claro. 608 00:50:06,212 --> 00:50:08,881 Tenha um �timo final de semana. Te vejo na segunda. 609 00:50:09,131 --> 00:50:12,718 Se n�o antes. As crian�as amaram o passeio. 610 00:50:12,968 --> 00:50:14,303 �timo. 611 00:50:16,722 --> 00:50:17,681 612 00:50:47,294 --> 00:50:48,629 Pai! 613 00:50:48,879 --> 00:50:50,548 Pai. 614 00:50:50,798 --> 00:50:52,091 Hey, pensei que j� tivesse ido embora. 615 00:50:52,341 --> 00:50:57,137 N�o. Ted veio de carro e ele vai me deixar em casa. 616 00:50:57,388 --> 00:51:00,140 Tudo bem se formos comer algo antes? 617 00:51:00,391 --> 00:51:03,394 Claro. Tudo bem. Voc� chegar� em casa antes de mim. 618 00:51:03,644 --> 00:51:06,772 Tenho um compromisso muito s�rio hoje. 619 00:51:07,022 --> 00:51:08,816 Com a Senhorita Ferrell? 620 00:51:09,066 --> 00:51:11,193 Pra falar a verdade, sim. 621 00:51:11,443 --> 00:51:14,113 Parece importante. Melhor n�o se atrasar. 622 00:51:14,363 --> 00:51:17,700 Uh, n�o. N�o, n�o quero. 623 00:51:17,950 --> 00:51:19,076 At� mais tarde. Vou indo. 624 00:51:23,872 --> 00:51:25,833 Est� tudo bem? 625 00:51:26,083 --> 00:51:27,751 626 00:51:28,002 --> 00:51:28,961 Sim, papai. 627 00:51:45,477 --> 00:51:47,271 628 00:51:50,566 --> 00:51:52,860 J� trancou tudo, doutor? 629 00:51:53,110 --> 00:51:54,945 At� amanh� de manh�, Bob. Tenha uma boa noite. 630 00:51:55,195 --> 00:51:57,489 - Boa noite. - A prop�sito, voc� canta muito bem. 631 00:51:57,740 --> 00:51:59,199 Oh, obrigado. 632 00:52:02,995 --> 00:52:04,788 633 00:52:08,584 --> 00:52:10,169 Cara, est� t�o escuro aqui. 634 00:52:10,419 --> 00:52:11,378 Escuta. 635 00:52:11,629 --> 00:52:13,422 636 00:52:18,552 --> 00:52:21,972 Eles est�o aqui. 637 00:52:22,222 --> 00:52:25,017 638 00:52:39,907 --> 00:52:41,700 639 00:53:04,431 --> 00:53:05,766 J� s�o 8 horas? 640 00:53:06,016 --> 00:53:08,769 Ainda n�o. Mas n�o se preocupe, s� faltam dez minutos. 641 00:53:40,134 --> 00:53:42,678 Pelo amor de Deus, Alex. 642 00:53:42,928 --> 00:53:44,763 - Quase me matou de susto. - Me desculpe. 643 00:53:45,013 --> 00:53:48,809 Eu estava trabalhando com meu pai no subsolo, 644 00:53:49,059 --> 00:53:51,812 e ele quer saber se voc� pode descer e ajud�-lo um pouco. 645 00:53:52,062 --> 00:53:54,398 Normalmente ele n�o gosta quando eu saio daqui. 646 00:53:54,648 --> 00:53:58,110 Bem, ele mandou eu ficar de olho nas coisas enquanto voc� o ajuda. 647 00:53:58,360 --> 00:54:01,488 Ent�o...� melhor eu ir. 648 00:54:01,739 --> 00:54:03,615 - Volto j�. - Okay. 649 00:54:11,290 --> 00:54:12,875 Voc�s est�o ai? 650 00:54:13,125 --> 00:54:14,877 - Sim. - Estamos aqui. 651 00:54:15,127 --> 00:54:18,464 Vou abrir o port�o. Entrem. 652 00:54:18,714 --> 00:54:21,759 - N�o estou gostando disso. - Pare de se preocupar. 653 00:54:22,009 --> 00:54:24,178 Antes da noite acabar, vai mudar de ideia. 654 00:54:25,971 --> 00:54:27,347 655 00:54:42,279 --> 00:54:44,948 656 00:55:12,226 --> 00:55:13,727 O que diabos aquele cara estava cantando? 657 00:55:13,977 --> 00:55:15,521 Sei l�. Algo estranho. 658 00:55:15,771 --> 00:55:17,564 659 00:55:27,324 --> 00:55:29,576 660 00:55:29,827 --> 00:55:31,286 Oh, droga. 661 00:55:31,537 --> 00:55:33,330 662 00:55:43,882 --> 00:55:46,927 Pensei que voc� tivesse dito que estava tudo bem estarmos aqui. 663 00:55:47,177 --> 00:55:49,221 - Bem, eu menti. - Voc� o qu�? 664 00:55:49,471 --> 00:55:50,639 Como iremos sair daqui? 665 00:55:50,889 --> 00:55:53,433 N�o iremos. Bem, n�o at� amanhecer. 666 00:55:53,684 --> 00:55:55,853 � meu fim. Vou ser expulso da escola. 667 00:55:56,103 --> 00:55:57,229 N�o se preocupe. 668 00:55:57,479 --> 00:55:59,106 Vamos passar � noite no por�o. 669 00:55:59,398 --> 00:56:03,068 - N�o. Ningu�m ir� nos ver. - �timo, e as c�meras? 670 00:56:03,318 --> 00:56:05,237 N�o tem c�meras l� embaixo. 671 00:56:05,487 --> 00:56:09,408 E quando o port�o fechar, tamb�m n�o n�o vai ter nenhum guarda. 672 00:56:09,658 --> 00:56:10,617 E quando o port�o fecha? 673 00:56:10,868 --> 00:56:11,869 J� fechou. 674 00:56:12,119 --> 00:56:13,495 Ent�o como iremos saber como... 675 00:56:13,745 --> 00:56:15,330 Eu mexi nele e reabri. 676 00:56:16,707 --> 00:56:17,791 Quando o port�o fechou 677 00:56:18,041 --> 00:56:19,835 eu estava do outro lado, onde o interruptor fica. 678 00:56:20,085 --> 00:56:22,337 Voc� nos meteu numa bela confus�o, Senhorita Wallace. 679 00:56:22,588 --> 00:56:24,923 Qual o problema? Medo? 680 00:56:25,173 --> 00:56:26,300 - Eu n�o. - �, mas... 681 00:56:26,550 --> 00:56:29,761 Ted, voc� disse que queria fazer isso. 682 00:56:30,012 --> 00:56:32,347 Pare de preocupa��o, Ted. Vamos indo. 683 00:56:43,692 --> 00:56:46,737 N�o se preocupem com as c�meras, j� dei um jeito nelas. 684 00:56:54,661 --> 00:56:55,704 V�o indo. 685 00:56:55,954 --> 00:56:58,290 Vou fechar o port�o e j� encontro voc�s. 686 00:57:10,928 --> 00:57:12,638 Merda, ela est� fechando a porta. 687 00:57:15,807 --> 00:57:16,767 Droga. 688 00:57:50,550 --> 00:57:51,885 N�o fa�a barulho. 689 00:58:11,446 --> 00:58:13,365 690 00:58:17,703 --> 00:58:19,079 691 00:58:24,126 --> 00:58:25,502 Alex, est� tudo bem? 692 00:58:25,752 --> 00:58:28,130 Eu n�o sei. 693 00:58:28,380 --> 00:58:29,548 O que voc�s est�o fazendo aqui? 694 00:58:29,798 --> 00:58:32,134 O que voc� quer dizer com isso? Voc� nos trouxe aqui, lembra? 695 00:58:32,384 --> 00:58:34,094 Oh, sim. 696 00:58:34,344 --> 00:58:35,303 Sim. 697 00:58:35,554 --> 00:58:37,848 Hey, vamos. Encontrei um lugar pra gente dormir. 698 00:58:46,606 --> 00:58:48,734 Doutor Wallace? 699 00:58:48,984 --> 00:58:50,402 Voc� est� aqui, doutor? 700 00:58:52,029 --> 00:58:53,655 701 00:59:05,042 --> 00:59:06,043 O que � isso? 702 00:59:10,464 --> 00:59:12,716 703 00:59:40,869 --> 00:59:42,496 704 00:59:49,377 --> 00:59:51,004 Estou bem. 705 00:59:51,254 --> 00:59:53,465 S� estou surpreso por estarmos fazendo isso. 706 00:59:53,715 --> 00:59:55,634 Foi voc� que nos convenceu de vir aqui. 707 00:59:55,884 --> 00:59:57,135 �, estav�mos prontos pra desistir. 708 00:59:57,385 --> 00:59:59,888 Eu sei. Eu estou surpresa, s� isso. 709 01:00:00,138 --> 01:00:03,058 Olha, desde que n�o nos peguem, nada mais importa, certo? 710 01:00:03,308 --> 01:00:06,061 Tem certeza que ningu�m nunca vem pra c�? 711 01:00:06,311 --> 01:00:08,188 Depois que o port�o fecha, n�o. 712 01:00:08,438 --> 01:00:10,273 Isso � tudo que preciso saber. Me d� outra cerveja, querido. 713 01:00:12,651 --> 01:00:13,610 Obrigada. 714 01:00:15,112 --> 01:00:16,530 715 01:00:18,448 --> 01:00:21,409 - Meu Deus, que bagun�a! 716 01:00:21,660 --> 01:00:23,745 N�o tem gra�a! 717 01:00:23,995 --> 01:00:27,749 N�o tem gra�a, gente! 718 01:00:27,999 --> 01:00:30,794 Preciso tomar um banho. N�o posso passar � noite assim. 719 01:00:31,044 --> 01:00:33,046 Onde posso tomar banho, Alex? 720 01:00:33,296 --> 01:00:35,090 721 01:00:36,716 --> 01:00:39,553 N�o...n�o tem chuveiro aqui, 722 01:00:39,803 --> 01:00:42,430 mas tem uma banheira que os funcion�rios usam as vezes. 723 01:00:42,681 --> 01:00:44,599 �timo. Onde? 724 01:00:44,850 --> 01:00:46,351 No fim do corredor, perto dos degraus. 725 01:00:46,601 --> 01:00:50,730 Mas, olha, � meio nojenta. 726 01:00:50,981 --> 01:00:52,190 Nao t� nem ai. 727 01:00:52,440 --> 01:00:53,608 O que voc� quer dizer com "nojenta"? 728 01:00:53,859 --> 01:00:56,278 Bem, fica atr�s da sala das esp�cimes. 729 01:00:56,528 --> 01:00:59,406 730 01:00:59,656 --> 01:01:01,074 N�o t� nem ai. 731 01:01:10,125 --> 01:01:11,376 Ross, voc� vem? 732 01:01:11,626 --> 01:01:13,628 Agora ele n�o vai. 733 01:01:13,879 --> 01:01:15,380 Calem a boca. 734 01:01:24,389 --> 01:01:26,766 Deve ter algum lugar onde tamb�m possamos ficar sozinhos. 735 01:01:31,813 --> 01:01:34,691 Tem uma sala vazia no lado oposto do corredor, 736 01:01:34,941 --> 01:01:36,318 virando a direita. 737 01:01:44,576 --> 01:01:45,577 Quer uma cerveja? 738 01:01:45,827 --> 01:01:47,078 N�o preciso. 739 01:01:48,413 --> 01:01:49,456 Venha aqui, amor. 740 01:01:52,834 --> 01:01:54,085 Sabe... 741 01:01:54,336 --> 01:01:56,171 as vezes voc� � muito engra�ado. 742 01:01:58,506 --> 01:02:00,050 Eu n�o acho que sou. 743 01:02:00,300 --> 01:02:01,801 Eu sei. 744 01:02:02,052 --> 01:02:04,137 � por isso... 745 01:02:04,387 --> 01:02:05,847 � por isso que te amo. 746 01:02:19,611 --> 01:02:20,904 Oh, que nojo. 747 01:02:21,154 --> 01:02:22,906 Voc� n�o precisa tomar banho com eles. 748 01:02:23,156 --> 01:02:25,283 Eu n�o estava planejando. 749 01:02:25,533 --> 01:02:26,993 Acho que a banheira fica por aqui, vem. 750 01:02:27,244 --> 01:02:28,286 Okay. 751 01:03:00,568 --> 01:03:03,280 Argh. Olha isso. 752 01:03:03,530 --> 01:03:04,823 Vai clarear. 753 01:03:07,784 --> 01:03:09,619 Venha aqui. 754 01:03:09,869 --> 01:03:13,331 Ela est� tomando banho. Me pergunto o que ele est� fazendo. 755 01:03:13,581 --> 01:03:14,916 Adivinha. 756 01:03:15,166 --> 01:03:17,460 Por que n�o vai procurar um lugar pra gente ficar? 757 01:03:17,711 --> 01:03:19,129 Ajeita o saco de dormir? 758 01:03:19,379 --> 01:03:20,338 Okay. 759 01:03:20,588 --> 01:03:21,673 Okay? 760 01:03:21,923 --> 01:03:23,758 Saio daqui alguns minutos. 761 01:03:29,472 --> 01:03:32,183 Vamos ver onde os outros idiotas est�o. 762 01:03:38,189 --> 01:03:40,066 Hey, Ross. 763 01:03:40,317 --> 01:03:42,610 - N�o muito soci�vel. - Ted... 764 01:03:42,861 --> 01:03:45,196 Alex, tem tantos outros caras por ai. 765 01:03:45,447 --> 01:03:46,406 Ted... 766 01:03:48,950 --> 01:03:51,536 Ted, eu realmente n�o... 767 01:03:51,786 --> 01:03:54,914 Eu n�o ligo pra esses outros caras. 768 01:03:58,960 --> 01:03:59,961 Est�o apenas conversando. 769 01:04:04,257 --> 01:04:05,342 770 01:04:07,260 --> 01:04:08,970 Vamos trancar esses desgra�ados ai. 771 01:04:09,220 --> 01:04:11,848 Eu n�o...Eles n�o significam nada pra mim. 772 01:04:14,351 --> 01:04:16,561 Mas... 773 01:04:16,811 --> 01:04:17,854 Mas voc� significa. 774 01:04:41,252 --> 01:04:43,296 775 01:04:43,546 --> 01:04:45,507 O que foi isso? 776 01:04:53,765 --> 01:04:55,975 Vamos. Vamos cuidar dos outros primeiro. 777 01:05:13,243 --> 01:05:14,452 778 01:05:16,746 --> 01:05:17,831 Ross? 779 01:05:21,918 --> 01:05:22,961 Est� com sede, querido? 780 01:05:25,088 --> 01:05:26,548 Isso significa que quer algo pra beber? 781 01:05:26,798 --> 01:05:27,924 Voc� se importa, amor? 782 01:05:28,174 --> 01:05:29,175 Sim. 783 01:05:32,220 --> 01:05:33,513 Vou pegar mesmo assim. 784 01:05:45,733 --> 01:05:48,069 Vamos, Ross, seja paciente. 785 01:06:39,746 --> 01:06:41,581 786 01:07:05,063 --> 01:07:07,106 Ted, tem algo errado. 787 01:07:08,274 --> 01:07:10,360 788 01:07:14,030 --> 01:07:15,698 Agora ele est� comendo ela. 789 01:07:15,949 --> 01:07:17,116 Ela deve estar adorando. 790 01:07:19,202 --> 01:07:20,245 Garotas amam banheiras. 791 01:07:29,045 --> 01:07:30,922 792 01:07:46,354 --> 01:07:47,397 Vamos l�. 793 01:08:04,622 --> 01:08:05,748 Hey, voc�s est�o ai? 794 01:08:08,751 --> 01:08:10,003 Hey, preciso de umas cervejas. 795 01:08:43,870 --> 01:08:45,121 Onde voc�s est�o? 796 01:09:01,763 --> 01:09:03,348 Fala s�rio. Me deixem sair. 797 01:09:03,598 --> 01:09:05,350 Ross, abra a porta. 798 01:09:14,317 --> 01:09:16,110 799 01:09:17,612 --> 01:09:19,822 800 01:09:31,125 --> 01:09:33,378 801 01:09:52,188 --> 01:09:54,941 Hora do chocolate. 802 01:09:55,191 --> 01:09:56,484 Acha que ela ouviu os gritos? 803 01:09:56,734 --> 01:09:57,777 Muito longe. 804 01:09:59,320 --> 01:10:00,905 Ela j� deve estar dormindo. 805 01:10:09,789 --> 01:10:11,874 Terry? � voc�? 806 01:10:16,629 --> 01:10:19,132 N�o! N�o! N�o! 807 01:10:19,382 --> 01:10:21,092 N�o, n�o! Por favor! 808 01:10:21,342 --> 01:10:23,469 Por favor! Socorro! 809 01:10:26,472 --> 01:10:29,225 Socorro! 810 01:10:29,475 --> 01:10:30,518 N�o! N�o! 811 01:10:30,768 --> 01:10:33,604 - Tenho uma coisa pra voc�! - Pare! Por favor! 812 01:10:33,855 --> 01:10:35,148 N�o! N�o! 813 01:10:36,607 --> 01:10:38,735 Pare! Pare! N�o! 814 01:10:38,985 --> 01:10:41,904 N�o! Pare! Por favor! 815 01:10:42,155 --> 01:10:43,197 N�o! 816 01:10:43,448 --> 01:10:45,241 Me d� um pouco de prazer. 817 01:10:48,619 --> 01:10:50,121 Socorro! N�o! 818 01:10:50,371 --> 01:10:51,330 819 01:10:52,582 --> 01:10:54,375 820 01:11:08,431 --> 01:11:09,849 821 01:11:14,061 --> 01:11:15,730 822 01:11:15,980 --> 01:11:17,607 823 01:11:17,899 --> 01:11:19,525 Oh meu Deus. 824 01:11:19,776 --> 01:11:21,194 Abra essa porta, Ted. 825 01:11:21,444 --> 01:11:22,737 826 01:11:24,197 --> 01:11:25,573 � t�o bonito, Al. 827 01:11:36,125 --> 01:11:40,171 Voc� acha que Alex tamb�m vai ficar surpresa com isso? 828 01:11:42,465 --> 01:11:44,050 Eu acho que n�o. 829 01:11:46,427 --> 01:11:48,387 Conto pra ela amanh� de manh�. 830 01:11:48,638 --> 01:11:50,306 Espero que Ted n�o tenha a levado pra casa tarde. 831 01:11:50,556 --> 01:11:51,724 Eles se veem bastante, n�o �? 832 01:11:51,974 --> 01:11:52,934 Sim. 833 01:11:53,226 --> 01:11:56,187 Sa�ram logo depois do passeio de hoje. 834 01:11:56,437 --> 01:11:57,855 Hoje n�o. 835 01:11:58,105 --> 01:11:59,649 H�? 836 01:11:59,899 --> 01:12:03,694 Alex foi pra casa com voc�, querido. Lembra? 837 01:12:03,945 --> 01:12:05,780 N�o, ela n�o foi. 838 01:12:06,030 --> 01:12:08,491 Foi. Ela...ela... 839 01:12:08,741 --> 01:12:09,867 Foi isso que ela te disse? 840 01:12:11,536 --> 01:12:12,537 Oh. 841 01:12:14,121 --> 01:12:17,041 Melhor eu ligar pra casa. 842 01:12:17,291 --> 01:12:18,709 Volto j�, meu bem. 843 01:12:39,730 --> 01:12:40,857 Oh meu Deus. 844 01:12:52,118 --> 01:12:53,661 845 01:12:57,248 --> 01:12:58,624 - Ted! - Precisamos ligar pra pol�cia! 846 01:13:35,995 --> 01:13:38,706 Querido, est� tudo bem? 847 01:13:38,956 --> 01:13:40,708 Eu n�o sei. Alex n�o est� em casa. 848 01:13:40,958 --> 01:13:44,128 Bem, ela saiu com Ted. Por que n�o liga pra casa dele? 849 01:13:44,378 --> 01:13:47,214 Liguei. A m�e dele disse que ele est� na casa do Ross. 850 01:13:47,465 --> 01:13:49,008 Voc� tentou ligar pra l�? 851 01:14:01,354 --> 01:14:04,190 Ser� que...ser� que eles ainda est�o no museu? 852 01:14:10,863 --> 01:14:12,031 Vou ligar. 853 01:14:15,576 --> 01:14:17,620 854 01:14:26,212 --> 01:14:27,505 Algo est� muito estranho. 855 01:14:27,755 --> 01:14:29,840 Eles sempre atendem liga��es � noite no museu. 856 01:14:33,386 --> 01:14:35,096 Vou pagar a conta. 857 01:14:35,346 --> 01:14:36,597 Vou pegar o carro. 858 01:14:39,558 --> 01:14:41,560 Telefonista? Telefonista? 859 01:14:41,811 --> 01:14:42,853 Vamos. 860 01:14:43,104 --> 01:14:45,189 Responda! Nada. 861 01:14:45,439 --> 01:14:47,274 Oh, os telefones n�o funcionam aqui. 862 01:14:47,525 --> 01:14:49,193 Vamos! 863 01:14:54,740 --> 01:14:58,285 Jeff! Jeff! Bob, nos ajude! 864 01:14:58,577 --> 01:15:01,998 Jeff, Bob, nos ajude. Por favor! 865 01:15:04,959 --> 01:15:06,377 866 01:15:09,755 --> 01:15:11,173 867 01:15:13,926 --> 01:15:15,386 Alex, Ted, est�o me ouvindo? 868 01:15:15,636 --> 01:15:18,639 - Pai! Pai! - Alex, est� me ouvindo? 869 01:15:18,889 --> 01:15:20,975 Droga! N�o adianta. N�o est� funcionando. 870 01:15:21,225 --> 01:15:22,643 Vamos, temos que descer. 871 01:15:24,812 --> 01:15:25,855 Jeff? 872 01:15:33,904 --> 01:15:36,407 Alex, Ted! Voc�s est�o ai? 873 01:15:39,035 --> 01:15:41,078 Jeff! 874 01:15:41,328 --> 01:15:42,830 Jeff, est� me ouvindo? 875 01:15:47,710 --> 01:15:48,669 Alex! 876 01:15:53,007 --> 01:15:54,216 �timo. 877 01:15:55,176 --> 01:15:57,178 878 01:16:09,940 --> 01:16:10,941 Ele nunca tranca. 879 01:16:19,200 --> 01:16:20,951 880 01:16:25,498 --> 01:16:26,457 Ted! 881 01:16:33,089 --> 01:16:34,465 882 01:16:48,312 --> 01:16:50,523 883 01:16:58,989 --> 01:17:00,783 884 01:17:02,785 --> 01:17:05,162 Papai! Papai! 885 01:17:05,412 --> 01:17:06,372 Papai! 886 01:17:06,622 --> 01:17:09,667 Algo...matou Ted e os outros. 887 01:17:09,917 --> 01:17:11,961 Matou Ted e os outros. 888 01:17:12,211 --> 01:17:13,504 Alex, espere, o que faz aqui? 889 01:17:15,047 --> 01:17:16,215 Eu n�o sei. 890 01:17:16,465 --> 01:17:18,008 891 01:17:23,514 --> 01:17:24,932 Voc�... 892 01:17:25,182 --> 01:17:26,600 �... 893 01:17:26,851 --> 01:17:28,727 minha! 894 01:17:28,978 --> 01:17:30,187 Voc�... 895 01:17:30,437 --> 01:17:31,397 �... 896 01:17:31,647 --> 01:17:33,524 minha! 897 01:17:38,320 --> 01:17:40,197 Alex! 898 01:17:40,447 --> 01:17:43,742 Voc� usa o bracelete... 899 01:17:43,993 --> 01:17:46,996 da guardi�. 900 01:17:47,246 --> 01:17:49,290 Agora voc�... 901 01:17:49,540 --> 01:17:51,959 pertence a mim. 902 01:17:52,209 --> 01:17:53,544 N�o! 903 01:17:53,794 --> 01:17:56,380 Minha... 904 01:17:56,630 --> 01:17:59,049 guardi�! 905 01:17:59,425 --> 01:18:02,595 Agora voc� � a guardi� da l�mpada. 906 01:18:02,845 --> 01:18:03,804 Alex! 907 01:18:04,054 --> 01:18:06,599 Esse bracelete...eu coloquei ele na quinta! 908 01:18:06,849 --> 01:18:09,018 Estava no escrit�rio! 909 01:18:09,268 --> 01:18:12,354 N�o consigo tirar! N�o consigo tirar! 910 01:18:12,605 --> 01:18:15,065 Eu tentei. Oh c�us! 911 01:18:15,316 --> 01:18:19,195 Agora, ir� proteg�-la. 912 01:18:19,445 --> 01:18:21,947 N�o! Isso n�o pode estar acontecendo! 913 01:18:22,198 --> 01:18:25,618 Seu desejo � uma ordem. 914 01:18:25,868 --> 01:18:28,412 Que desejo? Eu n�o fiz um desejo. 915 01:18:28,662 --> 01:18:31,207 "...tudo o que escuto de voc� s�o cr�ticas ou ordens." 916 01:18:31,457 --> 01:18:33,083 "Bem, voc� precisa." 917 01:18:33,334 --> 01:18:34,793 "Voc� nem liga." 918 01:18:35,044 --> 01:18:36,754 "Desse jeito � melhor nem ter um pai!" 919 01:18:37,004 --> 01:18:39,048 - Pai! - "Parece que voc� tamb�m n�o est� aqui, ou est� morto." 920 01:18:39,298 --> 01:18:42,092 "As vezes at� desejo que estivesse." 921 01:18:42,343 --> 01:18:44,386 Queria que estivesse morto. Queria que estivesse morto... 922 01:18:44,637 --> 01:18:46,805 Papai! Papai! 923 01:18:47,056 --> 01:18:49,058 Pai! N�o! N�o! 924 01:18:49,308 --> 01:18:51,685 N�o quis dizer isso! N�o quis dizer isso! 925 01:18:51,936 --> 01:18:54,438 Agora, guardi�... 926 01:18:54,688 --> 01:18:56,815 venha comigo. 927 01:19:08,244 --> 01:19:09,453 Papai! 928 01:19:33,686 --> 01:19:34,645 Vamos! 929 01:19:40,067 --> 01:19:41,151 Pai! 930 01:19:41,402 --> 01:19:43,112 931 01:19:43,362 --> 01:19:44,655 Oh! 932 01:19:46,699 --> 01:19:48,617 Pai, o que vamos fazer? 933 01:19:48,867 --> 01:19:50,995 Vejamos se h� algo nas tradu��es de Riesling da l�mpada. 934 01:19:51,245 --> 01:19:52,621 Tem de haver uma resposta aqui. 935 01:19:52,871 --> 01:19:54,290 936 01:19:54,540 --> 01:19:56,542 Ele encontrou. 937 01:19:56,792 --> 01:19:59,461 E o que � isso? 938 01:19:59,712 --> 01:20:01,380 Um g�nio! 939 01:20:01,630 --> 01:20:02,715 Um g�nio de verdade! 940 01:20:02,965 --> 01:20:06,051 O que faremos? Podemos mat�-lo? 941 01:20:06,302 --> 01:20:07,511 N�s conseguiremos...conseguiremos ir embora daqui? 942 01:20:07,761 --> 01:20:08,762 Eu n�o sei. 943 01:20:09,013 --> 01:20:11,223 Uma das tradu��es de Riesling ainda n�o est� pronta! 944 01:20:11,473 --> 01:20:14,018 N�o sei se conseguirei obter a tradu��o. 945 01:20:14,268 --> 01:20:15,436 946 01:20:19,857 --> 01:20:21,150 Anda! 947 01:20:28,741 --> 01:20:30,117 Anda! Anda! 948 01:20:42,379 --> 01:20:43,505 Droga! 949 01:20:58,187 --> 01:20:59,438 Consegui! 950 01:20:59,688 --> 01:21:02,524 Temos que destruir a l�mpada agora! 951 01:21:17,122 --> 01:21:18,082 Para a floresta! 952 01:21:33,514 --> 01:21:35,057 - Minha perna! - Al! 953 01:21:35,307 --> 01:21:36,600 Continue correndo! N�o pare de correr! 954 01:21:36,850 --> 01:21:38,477 - Papai! - Al! 955 01:21:53,367 --> 01:21:54,701 Al! 956 01:21:54,952 --> 01:21:56,829 R�pido, achei uma sa�da. 957 01:22:05,212 --> 01:22:06,839 Al, voc� nos trouxe de volta! 958 01:22:10,259 --> 01:22:12,636 - Papai! 959 01:22:12,886 --> 01:22:13,929 Papai! 960 01:22:28,610 --> 01:22:31,822 Eu lhe concedo um desejo... 961 01:22:32,072 --> 01:22:35,284 Guardi�! 962 01:22:35,534 --> 01:22:37,828 Mate-o! 963 01:22:38,078 --> 01:22:39,580 Alex, mate-o. 964 01:22:40,873 --> 01:22:43,292 A l�mpada, Alex, destrua! 965 01:23:55,197 --> 01:23:57,407 Guardi�! 966 01:24:01,787 --> 01:24:02,746 Por favor! 967 01:24:12,214 --> 01:24:15,467 Morra, filho da puta! 968 01:24:15,717 --> 01:24:16,718 969 01:24:16,969 --> 01:24:19,054 970 01:25:01,555 --> 01:25:03,223 971 01:25:06,852 --> 01:25:08,895 972 01:25:09,146 --> 01:25:11,023 Eve. Eve! 973 01:25:11,273 --> 01:25:13,692 Como... 974 01:25:13,942 --> 01:25:16,862 Era...era mais importante pra essa coisa... 975 01:25:17,112 --> 01:25:19,323 parar voc�... 976 01:25:19,573 --> 01:25:20,991 do que me matar. 977 01:25:22,868 --> 01:25:24,328 Eve. Eve. 978 01:25:58,570 --> 01:26:00,781 Afastem-se. 979 01:26:01,031 --> 01:26:02,616 Saiam do caminho. Vamos, saiam do caminho. 980 01:26:02,908 --> 01:26:04,034 Afastem-se. 981 01:26:27,891 --> 01:26:29,810 982 01:26:30,143 --> 01:26:31,353 Pare! 983 01:26:47,229 --> 01:26:55,106 Tradu��o: Gessy Araujo @gessyaraujoo gessyaraujoss24@gmail.com 66455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.