All language subtitles for The Lord of the Rings The Two Towers 2002 ExD 1080p BrRip x264 YIFY-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,857 --> 00:01:20,588
- You cannot pass!
- Gandalf!
2
00:01:25,466 --> 00:01:30,802
I am a servant of the Secret
Fire, wielder of the flame of Anor.
3
00:01:38,746 --> 00:01:41,510
Go back to the Shadow.
4
00:01:42,416 --> 00:01:46,216
The dark fire will not
avail you, flame of Udun!
5
00:01:50,089 --> 00:01:54,583
You shall not pass!
6
00:02:21,754 --> 00:02:23,415
No! No!
7
00:02:23,623 --> 00:02:25,591
Gandalf!
8
00:02:33,199 --> 00:02:34,928
Fly, you fools.
9
00:02:35,568 --> 00:02:37,433
No!
10
00:02:39,405 --> 00:02:41,464
Gandalf!
11
00:03:50,142 --> 00:03:51,973
Gandalf!
12
00:03:52,978 --> 00:03:55,207
What is it, Mr. Frodo?
13
00:03:57,148 --> 00:03:58,877
Nothing.
14
00:04:06,157 --> 00:04:08,216
Just a dream.
15
00:04:21,405 --> 00:04:22,599
Can you see the bottom?
16
00:04:23,874 --> 00:04:27,002
No! Don't look down, Sam! Just keep going!
17
00:04:37,855 --> 00:04:39,982
Catch it! Grab it, Mr. Frodo!
18
00:04:43,094 --> 00:04:45,062
Mr. Frodo!
19
00:04:47,665 --> 00:04:49,394
I think I've found the bottom.
20
00:04:54,805 --> 00:04:57,797
Bogs and rope, and goodness knows what.
21
00:04:57,974 --> 00:05:01,205
It's not natural. None of it.
22
00:05:04,314 --> 00:05:06,373
- What's in this?
- Nothing.
23
00:05:07,751 --> 00:05:08,809
Just a bit of seasoning.
24
00:05:09,419 --> 00:05:12,217
I thought maybe if we was having a
roast chicken one night or something.
25
00:05:12,756 --> 00:05:14,986
Roast chicken?!
26
00:05:15,592 --> 00:05:16,854
You never know.
27
00:05:17,327 --> 00:05:20,262
Sam. My dear Sam.
28
00:05:21,965 --> 00:05:25,901
It's very special, that. It's
the best salt in all the Shire.
29
00:05:27,170 --> 00:05:29,161
It is special.
30
00:05:33,042 --> 00:05:34,942
It's a little bit of home.
31
00:05:38,248 --> 00:05:40,682
We can't leave this here for
someone to follow us down.
32
00:05:41,184 --> 00:05:44,642
Who's gonna follow us down here, Mr. Frodo?
33
00:05:45,488 --> 00:05:49,322
It's a shame, really. Lady
Galadriel gave me that.
34
00:05:50,026 --> 00:05:51,960
Real Elvish rope.
35
00:05:52,829 --> 00:05:55,263
Well, there's nothing for it.
It's one of my knots.
36
00:05:55,431 --> 00:05:57,399
Won't come free in a hurry.
37
00:06:06,275 --> 00:06:08,402
Real Elvish rope.
38
00:06:22,558 --> 00:06:27,052
Mordor. The one place in Middle-earth
we don't want to see any closer.
39
00:06:27,229 --> 00:06:29,424
And it's the one place
we're trying to get to.
40
00:06:30,165 --> 00:06:31,928
It's just where we can't get.
41
00:06:33,402 --> 00:06:36,337
Let's face it, Mr. Frodo, we're lost.
42
00:06:38,674 --> 00:06:41,438
I don't think Gandalf meant
for us to come this way.
43
00:06:43,078 --> 00:06:46,377
He didn't mean for a lot of
things to happen, Sam...
44
00:06:47,249 --> 00:06:48,716
...but they did.
45
00:07:01,830 --> 00:07:02,762
Mr. Frodo?
46
00:07:06,701 --> 00:07:08,100
It's the Ring, isn't it?
47
00:07:09,203 --> 00:07:11,671
It's getting heavier.
48
00:07:24,318 --> 00:07:27,048
- What food have we got left?
- Let me see.
49
00:07:27,788 --> 00:07:29,847
Oh, yes. Lovely.
50
00:07:30,024 --> 00:07:32,788
Lembas bread. And look!
51
00:07:35,229 --> 00:07:37,493
More lembas bread.
52
00:07:48,242 --> 00:07:50,210
I don't usually hold with foreign food...
53
00:07:50,411 --> 00:07:53,403
...but this Elvish stuff, it's not bad.
54
00:07:54,282 --> 00:07:57,740
Nothing ever dampens your
spirits, does it, Sam?
55
00:08:03,557 --> 00:08:05,855
Those rain clouds might.
56
00:08:40,160 --> 00:08:42,924
This looks strangely familiar.
57
00:08:43,496 --> 00:08:46,021
It's because we've been here before.
58
00:08:46,199 --> 00:08:48,759
We're going in circles.
59
00:08:49,502 --> 00:08:51,367
What is that horrid stink?
60
00:08:51,538 --> 00:08:53,733
I warrant there's a nasty bog nearby.
61
00:08:53,907 --> 00:08:55,841
- Can you smell it?
- Yes.
62
00:08:57,877 --> 00:09:00,107
I can smell it.
63
00:09:03,350 --> 00:09:05,784
We're not alone.
64
00:09:19,431 --> 00:09:23,527
The thieves. The thieves.
65
00:09:23,702 --> 00:09:27,661
The filthy little thieves.
66
00:09:28,340 --> 00:09:30,501
Where is it?
67
00:09:30,676 --> 00:09:33,372
Where is it?
68
00:09:34,079 --> 00:09:37,276
They stole it from us.
69
00:09:37,483 --> 00:09:41,681
My precious.
70
00:09:42,554 --> 00:09:45,819
Curse them, we hates them!
71
00:09:45,991 --> 00:09:50,087
It's ours, it is, and we wants it!
72
00:10:45,183 --> 00:10:46,980
This is Sting.
73
00:10:47,151 --> 00:10:48,675
You've seen it before...
74
00:10:48,886 --> 00:10:51,354
haven't you, Gollum?
75
00:10:55,426 --> 00:10:58,918
Release him or I'll cut your throat.
76
00:11:14,946 --> 00:11:16,708
It burns!
77
00:11:16,913 --> 00:11:19,211
It burns us!
78
00:11:20,684 --> 00:11:22,151
It freezes!
79
00:11:23,954 --> 00:11:26,218
Nasty Elves twisted it.
80
00:11:26,389 --> 00:11:29,051
- Take it off us!
- Quiet, you!
81
00:11:32,462 --> 00:11:36,728
It's hopeless. Every Orc in
Mordor's going to hear this racket.
82
00:11:36,900 --> 00:11:39,494
- Let's just tie him up and leave him.
- No!
83
00:11:39,769 --> 00:11:43,261
That would kill us! Kill us!
84
00:11:43,440 --> 00:11:46,136
It's no more than you deserve!
85
00:11:47,844 --> 00:11:49,869
Maybe he does deserve to die.
86
00:11:52,282 --> 00:11:55,718
But now that I see him, I do pity him.
87
00:11:59,189 --> 00:12:04,024
We be nice to them if they be nice to us.
88
00:12:04,261 --> 00:12:07,025
Take it off us.
89
00:12:10,133 --> 00:12:14,069
We swears to do what you wants.
90
00:12:14,237 --> 00:12:16,171
We swears.
91
00:12:16,473 --> 00:12:18,907
There's no promise you can
make that I can trust.
92
00:12:21,610 --> 00:12:23,339
We swears...
93
00:12:23,612 --> 00:12:28,345
to serve the master of the precious.
94
00:12:29,985 --> 00:12:32,317
We will swear on...
95
00:12:32,488 --> 00:12:34,456
on the precious.
96
00:12:34,623 --> 00:12:36,818
Gollum. Gollum.
97
00:12:36,992 --> 00:12:41,122
The Ring is treacherous. It
will hold you to your word.
98
00:12:41,964 --> 00:12:43,295
Yes...
99
00:12:43,866 --> 00:12:46,357
on the precious.
100
00:12:48,737 --> 00:12:51,171
On the precious.
101
00:12:52,341 --> 00:12:53,831
I don't believe you!
102
00:12:55,878 --> 00:12:59,336
- Get down! I said, down!
- Sam!
103
00:12:59,582 --> 00:13:01,277
He's trying to trick us.
104
00:13:01,450 --> 00:13:04,442
If we let him go, he'll
throttle us in our sleep.
105
00:13:15,864 --> 00:13:20,392
- You know the way to Mordor?
- Yes.
106
00:13:23,338 --> 00:13:25,067
You've been there before?
107
00:13:26,074 --> 00:13:27,666
Yes.
108
00:13:38,586 --> 00:13:41,214
You will lead us to the Black Gate.
109
00:13:49,797 --> 00:13:53,665
To the Gate, to the Gate! To
the Gate, the master says. Yes!
110
00:13:53,835 --> 00:13:58,636
No! We won't go back. Not there.
Not to him.
111
00:13:58,806 --> 00:14:03,038
They can't make us. Gollum! Gollum!
112
00:14:03,244 --> 00:14:06,680
But we swore to serve the
master of the precious.
113
00:14:06,881 --> 00:14:12,842
No. Ashes and dust and thirst
there is, and pits, pits, pits.
114
00:14:13,021 --> 00:14:15,888
And Orcses, thousands of Orcses.
115
00:14:16,057 --> 00:14:21,188
And always the Great Eye
watching, watching.
116
00:14:24,165 --> 00:14:27,964
Hey! Come back now! Come back!
117
00:14:30,370 --> 00:14:32,600
There! What did I tell you?
118
00:14:32,773 --> 00:14:35,003
He's run off, the old villain.
119
00:14:35,208 --> 00:14:37,699
So much for his promises.
120
00:14:37,911 --> 00:14:39,469
This way, Hobbits.
121
00:14:39,746 --> 00:14:41,771
Follow me!
122
00:14:55,629 --> 00:14:57,028
Merry!
123
00:14:57,998 --> 00:14:59,488
Merry!
124
00:15:05,005 --> 00:15:08,771
You're late. Our master grows impatient.
125
00:15:08,975 --> 00:15:10,772
He wants the Shire-rats now.
126
00:15:11,645 --> 00:15:16,241
I don't take orders from Orc-maggots.
127
00:15:17,284 --> 00:15:20,344
Saruman will have his prize.
128
00:15:20,520 --> 00:15:23,717
We will deliver them.
129
00:15:29,929 --> 00:15:31,294
Merry!
130
00:15:32,031 --> 00:15:33,794
Merry? Wake up.
131
00:15:37,269 --> 00:15:39,134
My friend is sick.
132
00:15:39,572 --> 00:15:42,234
He needs water. Please!
133
00:15:43,008 --> 00:15:46,944
Sick, is he? Give him some medicine, boys!
134
00:15:50,182 --> 00:15:51,843
Stop it!
135
00:15:54,053 --> 00:15:56,681
Can't take his draught!
136
00:15:59,358 --> 00:16:01,918
- Leave him alone!
- Why?
137
00:16:02,461 --> 00:16:04,827
You want some?
138
00:16:05,564 --> 00:16:08,931
Then keep your mouth shut.
139
00:16:12,338 --> 00:16:14,363
Merry.
140
00:16:15,274 --> 00:16:16,764
Hello, Pip.
141
00:16:18,611 --> 00:16:21,045
- You're hurt.
- I'm fine.
142
00:16:21,213 --> 00:16:23,704
- It was just an act.
- An act?
143
00:16:24,383 --> 00:16:27,250
See? I fooled you too.
144
00:16:29,955 --> 00:16:31,684
Don't worry about me, Pippin.
145
00:16:33,992 --> 00:16:35,983
What is it? What do you smell?
146
00:16:36,961 --> 00:16:38,258
Man-flesh.
147
00:16:40,398 --> 00:16:42,764
They've picked up our trail.
148
00:16:43,868 --> 00:16:44,994
Aragorn.
149
00:16:46,704 --> 00:16:48,535
Let's move!
150
00:17:12,096 --> 00:17:14,621
Their pace has quickened.
151
00:17:15,633 --> 00:17:17,601
They must have caught our scent.
152
00:17:17,769 --> 00:17:19,532
Hurry!
153
00:17:23,208 --> 00:17:24,937
Come on, Gimli!
154
00:17:28,780 --> 00:17:31,078
Three days and nights pursuit.
155
00:17:31,249 --> 00:17:34,218
No food. No rest.
156
00:17:34,385 --> 00:17:38,377
And no sign of our quarry,
but what bare rock can tell.
157
00:18:09,786 --> 00:18:12,983
Not idly do the leaves of Lorien fall.
158
00:18:14,324 --> 00:18:16,690
They may yet be alive.
159
00:18:17,528 --> 00:18:20,156
Less than a day ahead of us. Come.
160
00:18:22,766 --> 00:18:25,257
Come, Gimli! We're gaining on them!
161
00:18:25,435 --> 00:18:29,735
I'm wasted on cross-country. We
Dwarves are natural sprinters.
162
00:18:30,274 --> 00:18:33,539
Very dangerous over short distances.
163
00:18:45,288 --> 00:18:47,017
Rohan.
164
00:18:47,189 --> 00:18:49,987
Home of the Horse-lords.
165
00:18:51,193 --> 00:18:53,753
There's something strange at work here.
166
00:18:53,930 --> 00:18:56,899
Some evil gives speed to these creatures.
167
00:18:57,066 --> 00:19:00,035
Sets its will against us.
168
00:19:05,241 --> 00:19:08,108
Legolas! What do your Elf-eyes see?
169
00:19:08,277 --> 00:19:10,837
The Uruks turn northeast.
170
00:19:11,681 --> 00:19:13,842
They are taking the Hobbits to Isengard.
171
00:19:14,717 --> 00:19:15,979
Saruman.
172
00:19:24,393 --> 00:19:27,590
The world is changing.
173
00:19:27,763 --> 00:19:33,360
Who now has the strength to stand
against the armies of Isengard...
174
00:19:34,070 --> 00:19:36,800
and Mordor?
175
00:19:38,507 --> 00:19:44,138
To stand against the might
of Sauron and Saruman...
176
00:19:44,312 --> 00:19:47,941
and the union of the two towers?
177
00:19:54,456 --> 00:19:57,425
Together, my Lord Sauron...
178
00:19:57,592 --> 00:20:01,119
we shall rule this Middle-earth.
179
00:20:17,212 --> 00:20:21,478
The Old World will burn
in the fires of industry.
180
00:20:22,050 --> 00:20:25,315
The forests will fall.
181
00:20:27,222 --> 00:20:30,089
A new order will rise.
182
00:20:31,159 --> 00:20:36,062
We will drive the machine of war
with the sword and the spear...
183
00:20:36,231 --> 00:20:40,190
and the iron fists of the Orc.
184
00:20:52,713 --> 00:20:55,944
I want them armed and ready
to march within two weeks!
185
00:20:56,116 --> 00:20:57,743
But, my lord, there are too many!
186
00:20:57,918 --> 00:21:00,944
They cannot all be armed in
time, we don't have the means.
187
00:21:01,121 --> 00:21:04,181
Build a dam, block the stream,
work the furnaces night and day.
188
00:21:04,825 --> 00:21:07,191
We don't have enough
fuel to feed the fires.
189
00:21:08,562 --> 00:21:12,828
The Forest of Fangorn lies on our doorstep.
190
00:21:14,268 --> 00:21:16,600
- Burn it.
- Yes.
191
00:21:17,337 --> 00:21:19,635
We will fight for you.
192
00:21:19,807 --> 00:21:21,775
Swear it.
193
00:21:32,286 --> 00:21:37,053
We will die for Saruman.
194
00:21:38,158 --> 00:21:40,149
The Horse-Men took your lands.
195
00:21:40,327 --> 00:21:44,855
They drove your people into the
hills to scratch a living off rocks.
196
00:21:45,032 --> 00:21:46,465
Murderers!
197
00:21:47,401 --> 00:21:49,493
Take back the lands they stole from you.
198
00:21:49,702 --> 00:21:51,465
Burn every village!
199
00:21:54,707 --> 00:21:59,838
We have only to remove those who oppose us.
200
00:22:00,313 --> 00:22:02,838
It will begin in Rohan.
201
00:22:03,583 --> 00:22:07,110
Too long have these
peasants stood against you.
202
00:22:07,286 --> 00:22:09,083
But no more.
203
00:22:09,255 --> 00:22:11,519
Eothain! Eothain!
204
00:22:13,693 --> 00:22:16,355
You take your sister. You'll
go faster with just two.
205
00:22:16,729 --> 00:22:19,391
Papa says Eothain must not ride Garulf.
206
00:22:19,565 --> 00:22:21,226
He is too big for him.
207
00:22:21,434 --> 00:22:24,403
Listen to me. You must ride
to Edoras and raise the alarm.
208
00:22:24,604 --> 00:22:27,095
- Do you understand me?
- Yes, Mama.
209
00:22:27,406 --> 00:22:30,307
I don't want to leave. I
don't want to go, Mama.
210
00:22:30,476 --> 00:22:34,207
Freda, I will find you there.
211
00:22:39,118 --> 00:22:40,813
Quickly!
212
00:22:47,226 --> 00:22:48,784
Go, child.
213
00:23:01,673 --> 00:23:03,573
Rohan, my lord...
214
00:23:04,042 --> 00:23:06,772
is ready to fall.
215
00:23:18,023 --> 00:23:19,547
Theodred.
216
00:23:19,758 --> 00:23:21,385
Find the king's son!
217
00:23:37,843 --> 00:23:43,873
- Mordor will pay for this.
- These Orcs are not from Mordor.
218
00:23:44,783 --> 00:23:47,616
My Lord Eomer, over here!
219
00:23:56,427 --> 00:23:58,224
He's alive.
220
00:24:29,026 --> 00:24:31,119
Theodred.
221
00:24:44,508 --> 00:24:47,534
Your son is badly wounded, my lord.
222
00:24:47,945 --> 00:24:50,436
He was ambushed by Orcs.
223
00:24:51,982 --> 00:24:55,611
If we don't defend our country,
Saruman will take it by force.
224
00:24:55,986 --> 00:24:58,476
That is a lie.
225
00:25:00,690 --> 00:25:05,491
Saruman the White has ever
been our friend and ally.
226
00:25:07,163 --> 00:25:09,154
Grima.
227
00:25:10,600 --> 00:25:12,534
Grima.
228
00:25:15,071 --> 00:25:16,561
Grima.
229
00:25:17,373 --> 00:25:20,433
Orcs are roaming freely across our lands.
230
00:25:20,843 --> 00:25:24,438
Unchecked. Unchallenged. Killing at will.
231
00:25:25,114 --> 00:25:28,015
Orcs bearing the White Hand of Saruman.
232
00:25:35,858 --> 00:25:41,626
Why do you lay these troubles
on an already troubled mind?
233
00:25:41,831 --> 00:25:44,299
Can you not see?
234
00:25:44,467 --> 00:25:49,495
Your uncle is wearied by your malcontent...
235
00:25:49,706 --> 00:25:52,231
your warmongering.
236
00:25:54,444 --> 00:25:56,412
Warmongering?
237
00:25:56,579 --> 00:25:58,740
How long is it since Saruman bought you?
238
00:25:59,582 --> 00:26:01,947
What was the promised price, Grima?
239
00:26:02,184 --> 00:26:05,779
When all the Men are dead, you will
take your share of the treasure?
240
00:26:18,266 --> 00:26:20,894
Too long have you watched my sister.
241
00:26:21,103 --> 00:26:23,071
Too long have you haunted her steps.
242
00:26:31,146 --> 00:26:35,480
You see much, Eomer, son of Eomund.
243
00:26:35,650 --> 00:26:36,810
Too much.
244
00:26:39,154 --> 00:26:43,955
You are banished forthwith
from the kingdom of Rohan...
245
00:26:44,126 --> 00:26:48,927
and all its domains under pain of death.
246
00:26:49,398 --> 00:26:51,730
You have no authority here.
247
00:26:51,900 --> 00:26:54,368
Your orders mean nothing.
248
00:26:54,903 --> 00:26:58,737
This order does not come from me.
249
00:26:58,907 --> 00:27:01,068
It comes from the king.
250
00:27:01,676 --> 00:27:04,269
He signed it this morning.
251
00:27:35,843 --> 00:27:38,539
Keep breathing. That's the key.
252
00:27:38,779 --> 00:27:40,474
Breathe.
253
00:27:44,585 --> 00:27:48,419
They've run as if the very whips
of their masters were behind them.
254
00:28:04,572 --> 00:28:06,597
We're not going no further...
255
00:28:06,774 --> 00:28:08,764
until we've had a breather.
256
00:28:09,309 --> 00:28:11,277
Get a fire going!
257
00:28:15,348 --> 00:28:16,906
Merry!
258
00:28:17,283 --> 00:28:18,614
Merry!
259
00:28:20,320 --> 00:28:25,519
I think we might have made a
mistake leaving the Shire, Pippin.
260
00:28:35,001 --> 00:28:37,196
What's making that noise?
261
00:28:38,771 --> 00:28:40,238
It's the trees.
262
00:28:40,974 --> 00:28:42,032
What?
263
00:28:42,375 --> 00:28:46,209
You remember the Old Forest,
on the borders of Buckland?
264
00:28:46,379 --> 00:28:50,873
Folk used to say there was something in
the water that made the trees grow tall...
265
00:28:51,050 --> 00:28:52,574
and come alive.
266
00:28:52,819 --> 00:28:54,514
Alive?
267
00:28:55,388 --> 00:28:57,083
Trees that could whisper...
268
00:28:58,091 --> 00:29:00,559
talk to each other...
269
00:29:00,727 --> 00:29:02,524
even move.
270
00:29:04,164 --> 00:29:06,394
I'm starving.
271
00:29:06,566 --> 00:29:10,626
We ain't had nothing but maggoty
bread for three stinking days.
272
00:29:11,003 --> 00:29:12,265
Yeah!
273
00:29:12,471 --> 00:29:15,736
Why can't we have some meat?!
274
00:29:18,110 --> 00:29:20,305
What about them?
275
00:29:20,479 --> 00:29:22,379
They're fresh.
276
00:29:23,048 --> 00:29:26,814
They are not for eating.
277
00:29:32,791 --> 00:29:34,759
What about their legs?
278
00:29:34,960 --> 00:29:37,258
They don't need those.
279
00:29:38,730 --> 00:29:41,927
- They look tasty.
- Get back, scum!
280
00:29:43,735 --> 00:29:48,638
The prisoners go to Saruman.
Alive and unspoiled.
281
00:29:49,007 --> 00:29:50,941
Alive?
282
00:29:53,912 --> 00:29:58,178
Why alive? Do they give good sport?
283
00:30:00,586 --> 00:30:03,953
They have something. An Elvish weapon.
284
00:30:04,122 --> 00:30:07,148
The master wants it for the war.
285
00:30:10,062 --> 00:30:11,927
They think we have the Ring.
286
00:30:12,097 --> 00:30:14,530
As soon as they find out
we don't, we're dead.
287
00:30:16,400 --> 00:30:18,368
Just a mouthful...
288
00:30:18,536 --> 00:30:19,730
a bit of the flank.
289
00:30:26,544 --> 00:30:30,105
Looks like meat's back on the menu, boys.
290
00:30:36,721 --> 00:30:37,983
Pippin.
291
00:30:38,155 --> 00:30:39,850
Let's go.
292
00:30:48,299 --> 00:30:49,789
Go on.
293
00:30:50,001 --> 00:30:51,468
Call for help.
294
00:30:52,870 --> 00:30:53,962
Squeal.
295
00:30:54,171 --> 00:30:57,334
No one's going to save you now.
296
00:31:06,517 --> 00:31:07,916
Pippin!
297
00:31:32,208 --> 00:31:34,699
A red sun rises.
298
00:31:35,211 --> 00:31:38,146
Blood has been spilled this night.
299
00:32:09,312 --> 00:32:11,177
Riders of Rohan...
300
00:32:11,614 --> 00:32:14,048
what news from the Mark?
301
00:32:41,810 --> 00:32:46,213
What business does an Elf, a Man
and a Dwarf have in the Riddermark?
302
00:32:47,015 --> 00:32:48,277
Speak quickly!
303
00:32:48,617 --> 00:32:53,281
Give me your name, horse-master,
and I shall give you mine.
304
00:33:02,431 --> 00:33:04,956
I would cut off your head, Dwarf...
305
00:33:05,401 --> 00:33:07,767
if it stood but a little
higher from the ground.
306
00:33:08,804 --> 00:33:10,863
You would die before your stroke fell.
307
00:33:19,581 --> 00:33:21,481
I am Aragorn, son of Arathorn.
308
00:33:21,817 --> 00:33:26,014
This is Gimli, son of Gloin, and
Legolas of the Woodland Realm.
309
00:33:26,187 --> 00:33:29,418
We are friends of Rohan and
of Theoden, your king.
310
00:33:31,159 --> 00:33:34,925
Theoden no longer
recognizes friend from foe.
311
00:33:35,163 --> 00:33:37,358
Not even his own kin.
312
00:33:41,869 --> 00:33:43,837
Saruman has poisoned the
mind of the king...
313
00:33:44,005 --> 00:33:45,939
and claimed lordship over these lands.
314
00:33:47,909 --> 00:33:50,901
My company are those loyal to Rohan.
315
00:33:51,078 --> 00:33:52,841
And for that, we are banished.
316
00:33:54,916 --> 00:33:58,215
The White Wizard is cunning.
317
00:33:58,886 --> 00:34:01,286
He walks here and there, they say...
318
00:34:01,489 --> 00:34:03,423
as an old man hooded and cloaked.
319
00:34:05,359 --> 00:34:09,125
And everywhere, his spies
slip past our nets.
320
00:34:09,297 --> 00:34:11,527
We are no spies.
321
00:34:11,699 --> 00:34:14,634
We track a party of Uruk-hai
westward across the plain.
322
00:34:14,936 --> 00:34:17,268
They have taken two of our friends captive.
323
00:34:18,072 --> 00:34:20,540
The Uruks are destroyed. We
slaughtered them during the night.
324
00:34:20,708 --> 00:34:23,871
But there were two Hobbits. Did
you see two Hobbits with them?
325
00:34:24,045 --> 00:34:27,013
They would be small. Only
children to your eyes.
326
00:34:30,350 --> 00:34:32,341
We left none alive.
327
00:34:32,986 --> 00:34:35,955
We piled the carcasses and burned them.
328
00:34:41,428 --> 00:34:42,656
Dead?
329
00:34:45,665 --> 00:34:47,360
I am sorry.
330
00:34:52,939 --> 00:34:55,237
Hasufel! Arod!
331
00:34:57,043 --> 00:35:01,707
May these horses bear you to better
fortune than their former masters.
332
00:35:02,916 --> 00:35:04,508
Farewell.
333
00:35:09,723 --> 00:35:11,953
Look for your friends.
334
00:35:12,425 --> 00:35:14,655
But do not trust to hope.
335
00:35:16,363 --> 00:35:18,923
It has forsaken these lands.
336
00:35:19,132 --> 00:35:21,123
We ride north!
337
00:36:11,717 --> 00:36:13,548
It's one of their wee belts.
338
00:36:15,000 --> 00:36:18,500
Hiro hyn hîdh ab 'wanath.
(May they find peace after death.)
339
00:36:27,366 --> 00:36:29,391
We failed them.
340
00:36:43,448 --> 00:36:45,609
A Hobbit lay here.
341
00:36:47,518 --> 00:36:49,145
And the other.
342
00:36:59,964 --> 00:37:01,556
They crawled.
343
00:37:05,670 --> 00:37:07,763
Their hands were bound.
344
00:37:19,917 --> 00:37:21,748
Their bonds were cut.
345
00:37:37,234 --> 00:37:39,361
They ran over here.
346
00:37:43,006 --> 00:37:44,200
They were followed.
347
00:37:47,411 --> 00:37:49,140
The belt!
348
00:37:53,050 --> 00:37:54,176
Run!
349
00:37:57,921 --> 00:37:59,252
Tracks lead away from the battle...
350
00:38:04,061 --> 00:38:06,154
into Fangorn Forest.
351
00:38:07,064 --> 00:38:08,497
Fangorn?
352
00:38:08,665 --> 00:38:11,293
What madness drove them in there?
353
00:38:29,052 --> 00:38:32,044
Did we lose him? I think we lost him.
354
00:38:38,761 --> 00:38:42,197
I'm going to rip out your
filthy little innards!
355
00:38:48,437 --> 00:38:49,426
Come here!
356
00:38:54,944 --> 00:38:57,504
Trees. Climb a tree.
357
00:39:06,822 --> 00:39:08,551
He's gone.
358
00:39:20,636 --> 00:39:22,968
Merry!
359
00:39:34,450 --> 00:39:38,853
Let's put a maggot hole in your belly!
360
00:39:45,960 --> 00:39:47,518
Run, Merry!
361
00:39:57,305 --> 00:40:01,639
Little Orcs.
362
00:40:01,810 --> 00:40:04,142
It's talking, Merry. The tree is talking.
363
00:40:04,312 --> 00:40:06,212
Tree?
364
00:40:06,381 --> 00:40:09,373
I am no tree!
365
00:40:09,617 --> 00:40:11,778
I am an Ent.
366
00:40:12,353 --> 00:40:14,480
A tree-herder.
367
00:40:15,056 --> 00:40:17,024
A shepherd of the forest.
368
00:40:17,192 --> 00:40:18,557
Don't talk to it, Merry.
369
00:40:19,060 --> 00:40:20,527
Don't encourage it!
370
00:40:20,728 --> 00:40:24,960
Treebeard, some call me.
371
00:40:25,133 --> 00:40:27,101
And whose side are you on?
372
00:40:27,702 --> 00:40:29,329
Side?
373
00:40:29,537 --> 00:40:32,404
I am on nobody's side...
374
00:40:32,774 --> 00:40:38,110
because nobody's on my side, little Orc.
375
00:40:38,913 --> 00:40:43,543
Nobody cares for the woods anymore.
376
00:40:43,952 --> 00:40:46,351
We're not Orcs! We're Hobbits!
377
00:40:46,520 --> 00:40:48,818
Hobbits?
378
00:40:50,057 --> 00:40:54,926
Never heard of a Hobbit before.
379
00:40:56,129 --> 00:41:00,623
Sounds like Orc mischief to me!
380
00:41:00,801 --> 00:41:02,928
They come with fire.
381
00:41:03,136 --> 00:41:05,696
They come with axes.
382
00:41:05,906 --> 00:41:10,707
Gnawing, biting, breaking,
hacking, burning!
383
00:41:10,911 --> 00:41:14,711
- Destroyers and usurpers! Curse them!
- No!
384
00:41:14,948 --> 00:41:17,781
You don't understand. We're Hobbits!
385
00:41:17,985 --> 00:41:19,782
Halflings!
386
00:41:19,953 --> 00:41:21,045
Shire-folk!
387
00:41:21,255 --> 00:41:23,587
Maybe you are...
388
00:41:23,891 --> 00:41:27,520
and maybe you aren't.
389
00:41:28,629 --> 00:41:32,531
The White Wizard will know.
390
00:41:33,333 --> 00:41:35,267
The White Wizard?
391
00:41:36,803 --> 00:41:38,293
Saruman.
392
00:41:50,883 --> 00:41:52,544
See? See?
393
00:41:52,785 --> 00:41:55,185
We've led you out.
394
00:41:55,354 --> 00:41:57,845
Hurry, Hobbitses. Hurry!
395
00:42:00,960 --> 00:42:03,428
Very lucky we find you.
396
00:42:10,102 --> 00:42:11,831
Nice Hobbit.
397
00:42:14,740 --> 00:42:18,005
It's a bog. He's led us into a swamp.
398
00:42:18,177 --> 00:42:20,805
A swamp, yes, yes.
399
00:42:21,580 --> 00:42:26,279
Come, master. We will take you
on safe paths through the mist.
400
00:42:28,621 --> 00:42:32,057
Come, Hobbits! Come! We go quickly.
401
00:42:35,328 --> 00:42:37,956
I found it. I did.
402
00:42:38,164 --> 00:42:40,826
The way through the marshes.
403
00:42:41,033 --> 00:42:44,525
Orcs don't use it. Orcs don't know it.
404
00:42:44,737 --> 00:42:48,798
They go around for miles and miles.
405
00:42:49,008 --> 00:42:50,441
Come quickly.
406
00:42:50,643 --> 00:42:54,703
Soft and quick as shadows we must be.
407
00:42:55,880 --> 00:42:59,213
I hate this place. It's too quiet.
408
00:42:59,384 --> 00:43:01,648
There's been no sight nor
sound of a bird for two days.
409
00:43:01,820 --> 00:43:05,187
No, no birdses to eat.
410
00:43:05,423 --> 00:43:09,655
No crunchable birdses.
411
00:43:10,261 --> 00:43:13,128
We are famished! Yes!
412
00:43:13,298 --> 00:43:17,598
Famished we are, precious!
413
00:43:32,550 --> 00:43:34,074
Here.
414
00:43:35,286 --> 00:43:37,277
What does it eats?
415
00:43:37,489 --> 00:43:39,457
Is it tasty?
416
00:43:44,763 --> 00:43:47,357
It tries to chokes us!
417
00:43:47,632 --> 00:43:51,295
We can't eats Hobbit food!
418
00:43:53,004 --> 00:43:57,030
We must starve!
419
00:43:57,207 --> 00:43:59,573
Well, starve, then. And good riddance!
420
00:44:00,344 --> 00:44:02,539
Oh, cruel Hobbit.
421
00:44:02,746 --> 00:44:05,579
It does not care if we be hungry.
422
00:44:05,816 --> 00:44:10,549
Does not care if we should die.
423
00:44:11,188 --> 00:44:14,021
Not like master.
424
00:44:15,392 --> 00:44:17,485
Master cares.
425
00:44:18,662 --> 00:44:20,527
Master knows.
426
00:44:23,000 --> 00:44:24,968
Yes.
427
00:44:25,135 --> 00:44:27,763
Precious.
428
00:44:31,341 --> 00:44:34,970
Once it takes hold of us...
429
00:44:36,847 --> 00:44:41,011
it never lets go.
430
00:44:41,718 --> 00:44:42,878
Don't touch me!
431
00:45:15,351 --> 00:45:17,216
There are dead things!
432
00:45:17,386 --> 00:45:19,149
Dead faces in the water.
433
00:45:23,993 --> 00:45:27,952
All dead. All rotten.
434
00:45:28,464 --> 00:45:32,230
Elves and Men and Orcses.
435
00:45:32,435 --> 00:45:36,064
A great battle long ago.
436
00:45:36,873 --> 00:45:38,602
Dead Marshes.
437
00:45:38,808 --> 00:45:41,538
Yes. Yes, that is their name.
438
00:45:43,246 --> 00:45:44,975
This way.
439
00:45:45,181 --> 00:45:47,945
Don't follow the lights.
440
00:45:49,685 --> 00:45:53,553
Careful now! Or Hobbits go
down to join the dead ones...
441
00:45:53,756 --> 00:45:57,852
and light little candles of their own.
442
00:46:24,052 --> 00:46:25,519
Frodo!
443
00:47:09,997 --> 00:47:14,661
- Gollum?
- Don't follow the lights.
444
00:47:14,835 --> 00:47:16,700
- Gollum!
- Mr. Frodo!
445
00:47:16,870 --> 00:47:18,735
Are you all right?
446
00:47:47,635 --> 00:47:50,604
So bright.
447
00:47:50,804 --> 00:47:54,604
So beautiful.
448
00:47:54,775 --> 00:47:58,643
Our precious.
449
00:48:00,114 --> 00:48:01,604
What did you say?
450
00:48:01,815 --> 00:48:03,976
Master should be resting.
451
00:48:04,151 --> 00:48:08,211
Master needs to keep up his strength.
452
00:48:10,189 --> 00:48:13,454
- Who are you?
- Mustn't ask us. Not its business.
453
00:48:13,626 --> 00:48:15,116
Gollum. Gollum.
454
00:48:15,295 --> 00:48:17,092
Gandalf told me you were
one of the river-folk.
455
00:48:17,263 --> 00:48:21,359
Cold be heart and hand and bone
Cold be travelers far from home
456
00:48:21,534 --> 00:48:23,092
He said your life was a sad story.
457
00:48:23,303 --> 00:48:27,831
They do not see what lies ahead
When sun has failed and moon is dead
458
00:48:28,007 --> 00:48:30,999
You were not so very different
from a Hobbit once.
459
00:48:31,210 --> 00:48:32,939
Were you?
460
00:48:35,181 --> 00:48:37,411
Smeagol.
461
00:48:42,121 --> 00:48:44,646
What did you call me?
462
00:48:45,992 --> 00:48:48,756
That was your name once, wasn't it?
463
00:48:49,329 --> 00:48:51,695
A long time ago.
464
00:48:52,532 --> 00:48:54,693
My name.
465
00:48:55,768 --> 00:48:57,258
My name.
466
00:49:04,143 --> 00:49:06,611
Smeagol.
467
00:49:10,749 --> 00:49:12,376
Black Riders!
468
00:49:12,551 --> 00:49:13,882
Hide! Hide!
469
00:49:24,463 --> 00:49:26,761
Come on, Frodo. Come on!
470
00:49:26,932 --> 00:49:30,561
Quick! They will see us! They will see us!
471
00:49:31,336 --> 00:49:33,998
- I thought they were dead.
- Dead?
472
00:49:34,172 --> 00:49:37,141
No, you cannot kill them. No.
473
00:50:04,302 --> 00:50:05,394
Wraiths!
474
00:50:05,604 --> 00:50:07,799
Wraiths on wings!
475
00:50:15,813 --> 00:50:17,838
They are calling for it.
476
00:50:18,082 --> 00:50:21,609
They are calling for the precious.
477
00:50:23,754 --> 00:50:25,881
Mr. Frodo! It's all right.
478
00:50:26,056 --> 00:50:27,318
I'm here.
479
00:50:43,340 --> 00:50:44,864
Hurry, Hobbits.
480
00:50:45,443 --> 00:50:49,379
The Black Gate is very close.
481
00:50:56,253 --> 00:50:58,118
Orc blood.
482
00:51:08,065 --> 00:51:09,828
These are strange tracks.
483
00:51:11,101 --> 00:51:13,126
The air is so close in here.
484
00:51:14,271 --> 00:51:16,704
This forest is old.
485
00:51:17,507 --> 00:51:19,498
Very old.
486
00:51:21,277 --> 00:51:23,575
Full of memory...
487
00:51:26,182 --> 00:51:28,514
and anger.
488
00:51:34,691 --> 00:51:37,592
The trees are speaking to each other.
489
00:51:37,760 --> 00:51:39,250
Gimli!
490
00:51:39,429 --> 00:51:41,363
Lower your ax.
491
00:51:44,167 --> 00:51:46,931
They have feelings, my friend.
492
00:51:47,470 --> 00:51:49,461
The Elves began it.
493
00:51:49,672 --> 00:51:54,405
Waking up the trees,
teaching them to speak.
494
00:51:54,911 --> 00:51:57,277
Talking trees.
495
00:51:57,914 --> 00:52:00,940
What do trees have to talk about?
496
00:52:01,117 --> 00:52:04,280
Except the consistency
of squirrel droppings.
497
00:52:07,200 --> 00:52:09,050
Aragorn, nad no ennas!
(Aragorn, something is out there!)
498
00:52:15,900 --> 00:52:16,900
Man cenich?
(What do you see?)
499
00:52:18,234 --> 00:52:20,667
The White Wizard approaches.
500
00:52:26,875 --> 00:52:31,175
Do not let him speak. He
will put a spell on us.
501
00:52:40,756 --> 00:52:43,020
We must be quick.
502
00:52:58,607 --> 00:53:02,236
You are tracking the footsteps
of two young Hobbits.
503
00:53:02,811 --> 00:53:04,210
Where are they?
504
00:53:04,379 --> 00:53:07,940
They passed this way the
day before yesterday.
505
00:53:08,116 --> 00:53:12,382
They met someone they did not expect.
506
00:53:12,554 --> 00:53:14,681
Does that comfort you?
507
00:53:14,856 --> 00:53:16,824
Who are you?
508
00:53:18,293 --> 00:53:20,261
Show yourself!
509
00:53:29,170 --> 00:53:31,161
It cannot be.
510
00:53:34,141 --> 00:53:35,108
Forgive me.
511
00:53:36,777 --> 00:53:38,711
I mistook you for Saruman.
512
00:53:39,480 --> 00:53:42,244
I am Saruman.
513
00:53:43,784 --> 00:53:47,652
Or rather, Saruman as he should have been.
514
00:53:48,623 --> 00:53:50,113
You fell.
515
00:53:51,592 --> 00:53:54,117
Through fire...
516
00:53:54,295 --> 00:53:55,592
and water.
517
00:53:57,064 --> 00:53:59,589
From the lowest dungeon
to the highest peak...
518
00:53:59,767 --> 00:54:03,464
I fought with the Balrog of Morgoth.
519
00:54:19,320 --> 00:54:22,050
Until at last I threw down my enemy...
520
00:54:22,223 --> 00:54:26,682
and smote his ruin upon the mountainside.
521
00:54:32,699 --> 00:54:35,259
Darkness took me...
522
00:54:36,036 --> 00:54:40,097
and I strayed out of thought and time.
523
00:54:40,874 --> 00:54:43,934
Stars wheeled overhead...
524
00:54:44,210 --> 00:54:48,704
and every day was as long
as a life age of the Earth.
525
00:54:50,850 --> 00:54:52,977
But it was not the end.
526
00:54:53,219 --> 00:54:56,052
I felt life in me again.
527
00:54:57,991 --> 00:55:00,516
I've been sent back...
528
00:55:00,694 --> 00:55:02,252
until my task is done.
529
00:55:02,629 --> 00:55:04,529
Gandalf.
530
00:55:05,198 --> 00:55:07,189
Gandalf?
531
00:55:07,600 --> 00:55:09,397
Yes.
532
00:55:12,205 --> 00:55:14,002
That was what they used to call me.
533
00:55:16,876 --> 00:55:19,140
Gandalf the Grey.
534
00:55:20,480 --> 00:55:22,243
That was my name.
535
00:55:22,415 --> 00:55:23,848
Gandalf.
536
00:55:25,819 --> 00:55:27,878
I am Gandalf the White.
537
00:55:30,923 --> 00:55:33,983
And I come back to you now...
538
00:55:34,159 --> 00:55:36,650
at the turn of the tide.
539
00:55:37,763 --> 00:55:40,732
One stage of your journey is over.
Another begins.
540
00:55:41,500 --> 00:55:44,663
- We must travel to Edoras with all speed.
- Edoras?
541
00:55:45,604 --> 00:55:47,629
That is no short distance!
542
00:55:47,906 --> 00:55:51,137
We hear of trouble in Rohan.
It goes ill with the king.
543
00:55:51,310 --> 00:55:53,403
Yes, and it will not be easily cured.
544
00:55:53,579 --> 00:55:57,015
Then we have run all this way for nothing?
545
00:55:57,182 --> 00:55:59,173
Are we to leave those poor Hobbits here...
546
00:55:59,351 --> 00:56:03,515
in this horrid, dark,
dank tree-infested...?
547
00:56:06,125 --> 00:56:09,288
I mean, charming...
548
00:56:09,461 --> 00:56:12,191
quite charming forest.
549
00:56:12,731 --> 00:56:16,394
It was more than mere chance that
brought Merry and Pippin to Fangorn.
550
00:56:16,602 --> 00:56:20,971
A great power has been sleeping
here for many long years.
551
00:56:21,140 --> 00:56:24,576
The coming of Merry and Pippin will
be like the falling of small stones...
552
00:56:24,743 --> 00:56:28,076
that starts an avalanche in the mountains.
553
00:56:28,247 --> 00:56:31,239
I n one thing you have not
changed, dear friend.
554
00:56:31,416 --> 00:56:35,010
You still speak in riddles.
555
00:56:37,855 --> 00:56:44,260
A thing is about to happen that has
not happened since the Elder Days.
556
00:56:44,428 --> 00:56:48,057
The Ents are going to wake up...
557
00:56:48,599 --> 00:56:53,093
- and find that they are strong.
- Strong?!
558
00:56:53,905 --> 00:56:55,031
Oh, that's good.
559
00:56:55,239 --> 00:56:57,935
So stop your fretting, Master Dwarf.
560
00:56:59,043 --> 00:57:01,273
Merry and Pippin are quite safe.
561
00:57:01,445 --> 00:57:05,040
In fact, they are far safer
than you are about to be.
562
00:57:05,216 --> 00:57:08,947
This new Gandalf's more
grumpy than the old one.
563
00:57:31,242 --> 00:57:32,675
That is one of the Mearas...
564
00:57:32,844 --> 00:57:35,641
unless my eyes are cheated by some spell.
565
00:57:53,263 --> 00:57:55,527
Shadowfax.
566
00:57:58,101 --> 00:58:00,729
He is the lord of all horses...
567
00:58:02,372 --> 00:58:06,240
and has been my friend
through many dangers.
568
00:58:20,490 --> 00:58:24,085
O rowan mine
569
00:58:24,261 --> 00:58:28,061
I saw you shine
570
00:58:28,231 --> 00:58:31,758
Upon a summer's day
571
00:58:32,869 --> 00:58:37,329
Upon your head How golden-red
572
00:58:37,540 --> 00:58:42,272
The crown you bore aloft
573
00:58:42,444 --> 00:58:44,844
Such a beautiful verse.
574
00:58:45,014 --> 00:58:49,917
- Is it much further?
- Bru-ra-hroom. Don't be hasty.
575
00:58:50,085 --> 00:58:53,350
You might call it far, perhaps.
576
00:58:54,256 --> 00:58:58,056
My home lies deep in the forest...
577
00:58:58,260 --> 00:59:02,162
near the roots of the mountain.
578
00:59:03,432 --> 00:59:07,095
I told Gandalf I would keep you safe.
579
00:59:07,336 --> 00:59:11,295
And safe is where I'll keep you.
580
00:59:11,573 --> 00:59:15,942
I believe you will enjoy this next one too.
581
00:59:16,345 --> 00:59:19,337
It's one of my own compositions.
582
00:59:19,515 --> 00:59:20,709
Right.
583
00:59:20,883 --> 00:59:27,015
Beneath the roof of sleeping leaves
584
00:59:27,189 --> 00:59:32,058
And the dreams of trees unfold
585
00:59:32,227 --> 00:59:38,689
When woodland halls are green and cool
586
00:59:38,901 --> 00:59:42,961
And the wind is in the West
587
00:59:43,438 --> 00:59:46,100
Come back to me
588
00:59:46,641 --> 00:59:51,101
Come back to me
589
00:59:51,279 --> 00:59:57,707
And say my land is best
590
01:00:05,159 --> 01:00:08,822
Sleep, little Shirelings.
591
01:00:08,997 --> 01:00:12,592
Heed no nightly noise.
592
01:00:12,800 --> 01:00:16,702
Sleep till morning light.
593
01:00:18,339 --> 01:00:22,503
I have business in the forest.
594
01:00:22,677 --> 01:00:28,206
There are many to call.
Many that must come.
595
01:00:29,450 --> 01:00:34,114
The Shadow lies on Fangorn.
596
01:00:34,288 --> 01:00:40,124
The withering of all woods is drawing near.
597
01:00:49,569 --> 01:00:53,835
The veiling shadow that
glowers in the east takes shape.
598
01:00:54,641 --> 01:00:57,235
Sauron will suffer no rival.
599
01:00:57,677 --> 01:01:01,943
From the summit of Barad-dur,
his Eye watches ceaselessly.
600
01:01:02,115 --> 01:01:05,482
But he is not so mighty yet
that he is above fear.
601
01:01:06,520 --> 01:01:08,488
Doubt ever gnaws at him.
602
01:01:08,655 --> 01:01:11,215
The rumor has reached him.
603
01:01:11,391 --> 01:01:14,360
The heir of Numenor still lives.
604
01:01:15,328 --> 01:01:18,161
Sauron fears you, Aragorn.
605
01:01:19,499 --> 01:01:21,660
He fears what you may become.
606
01:01:22,936 --> 01:01:26,372
And so he'll strike hard and
fast at the world of Men.
607
01:01:26,540 --> 01:01:30,169
He will use his puppet
Saruman to destroy Rohan.
608
01:01:30,343 --> 01:01:31,833
War is coming.
609
01:01:32,012 --> 01:01:35,573
Rohan must defend itself, and
therein lies our first challenge...
610
01:01:35,749 --> 01:01:38,183
for Rohan is weak and ready to fall.
611
01:01:38,351 --> 01:01:42,048
The king's mind is enslaved,
it's an old device of Saruman's.
612
01:01:42,222 --> 01:01:45,316
His hold over King Theoden
is now very strong.
613
01:01:45,492 --> 01:01:50,190
Sauron and Saruman are
tightening the noose.
614
01:01:51,030 --> 01:01:53,157
But for all their cunning...
615
01:01:53,365 --> 01:01:55,890
we have one advantage.
616
01:01:58,070 --> 01:02:00,630
The Ring remains hidden.
617
01:02:01,674 --> 01:02:03,574
And that we should seek to destroy it...
618
01:02:03,742 --> 01:02:06,711
has not yet entered their darkest dreams.
619
01:02:07,313 --> 01:02:10,612
And so the weapon of the enemy
is moving towards Mordor...
620
01:02:10,783 --> 01:02:12,273
in the hands of a Hobbit.
621
01:02:12,451 --> 01:02:16,547
Each day brings it closer
to the fires of Mount Doom.
622
01:02:16,722 --> 01:02:19,350
We must trust now in Frodo.
623
01:02:19,525 --> 01:02:21,356
Everything depends upon speed...
624
01:02:21,527 --> 01:02:24,519
and the secrecy of his quest.
625
01:02:26,499 --> 01:02:29,832
Do not regret your decision to leave him.
626
01:02:30,703 --> 01:02:33,467
Frodo must finish this task alone.
627
01:02:34,206 --> 01:02:36,538
He's not alone.
628
01:02:36,709 --> 01:02:38,404
Sam went with him.
629
01:02:39,078 --> 01:02:40,272
Did he?
630
01:02:40,446 --> 01:02:45,076
Did he, indeed? Good.
631
01:02:45,684 --> 01:02:48,118
Yes, very good.
632
01:02:56,127 --> 01:03:01,030
The Black Gate of Mordor.
633
01:03:03,768 --> 01:03:06,236
Oh, save us.
634
01:03:12,043 --> 01:03:15,274
My old Gaffer would have a thing or
two to say if he could see us now.
635
01:03:17,515 --> 01:03:21,975
Master says to show him
the way into Mordor.
636
01:03:22,153 --> 01:03:25,589
So good Smeagol does, master says so.
637
01:03:25,757 --> 01:03:26,985
I did.
638
01:03:35,767 --> 01:03:37,758
That's it, then.
639
01:03:39,337 --> 01:03:40,634
We can't get past that.
640
01:04:25,816 --> 01:04:27,147
Look!
641
01:04:27,317 --> 01:04:28,784
The gate.
642
01:04:28,952 --> 01:04:30,146
It's opening!
643
01:04:37,594 --> 01:04:39,562
I can see a way down.
644
01:04:40,297 --> 01:04:42,390
Sam, no!
645
01:04:44,601 --> 01:04:45,966
Master!
646
01:06:09,751 --> 01:06:13,278
- I do not ask you to come with me, Sam.
- I know, Mr. Frodo.
647
01:06:14,055 --> 01:06:17,218
I doubt even these Elvish
cloaks will hide us in there.
648
01:06:17,659 --> 01:06:19,524
- Now!
- No!
649
01:06:20,095 --> 01:06:22,063
No! No, master!
650
01:06:22,263 --> 01:06:25,232
They catch you! They catch you!
651
01:06:26,534 --> 01:06:29,094
Don't take it to him.
652
01:06:32,040 --> 01:06:34,770
He wants the precious.
653
01:06:34,943 --> 01:06:37,969
Always he is looking for it.
654
01:06:38,146 --> 01:06:42,048
And the precious is wanting
to go back to him.
655
01:06:42,283 --> 01:06:46,185
But we mustn't let him have it.
656
01:06:52,594 --> 01:06:54,687
No! There's another way.
657
01:06:54,896 --> 01:06:57,558
More secret. A dark way.
658
01:06:57,866 --> 01:07:01,529
- Why haven't you spoken of this before?
- Because master did not ask.
659
01:07:02,003 --> 01:07:03,026
He's up to something.
660
01:07:03,637 --> 01:07:06,231
Are you saying there's
another way into Mordor?
661
01:07:06,407 --> 01:07:09,137
Yes. There's a path...
662
01:07:09,309 --> 01:07:11,800
and some stairs.
663
01:07:12,012 --> 01:07:13,673
And then...
664
01:07:13,847 --> 01:07:17,180
a tunnel.
665
01:07:31,198 --> 01:07:32,995
He's led us this far, Sam.
666
01:07:33,167 --> 01:07:34,566
Mr. Frodo, no.
667
01:07:35,702 --> 01:07:37,169
He's been true to his word.
668
01:07:42,042 --> 01:07:43,236
No.
669
01:07:45,379 --> 01:07:47,006
Lead the way, Smeagol.
670
01:07:47,614 --> 01:07:51,550
Good Smeagol always helps.
671
01:08:25,518 --> 01:08:26,507
Hello?
672
01:08:28,921 --> 01:08:30,980
Treebeard?
673
01:08:31,691 --> 01:08:33,022
Where has he gone?
674
01:08:33,226 --> 01:08:35,660
I had the loveliest dream last night.
675
01:08:36,295 --> 01:08:38,991
There was this large
barrel, full of pipe-weed.
676
01:08:39,165 --> 01:08:41,656
And we smoked all of it. And then...
677
01:08:42,168 --> 01:08:44,102
you were sick.
678
01:08:45,705 --> 01:08:48,538
I'd give anything for a whiff of Old Toby.
679
01:08:52,044 --> 01:08:53,978
Did you hear that?
680
01:09:01,053 --> 01:09:02,452
There it is again.
681
01:09:03,389 --> 01:09:07,985
Something's not right here.
Not right at all.
682
01:09:11,796 --> 01:09:14,731
You just said something... Treeish.
683
01:09:14,900 --> 01:09:18,893
No, I didn't. I was just stretching.
684
01:09:26,444 --> 01:09:28,309
You're taller.
685
01:09:28,847 --> 01:09:30,337
- Who?
- You!
686
01:09:30,515 --> 01:09:32,142
- Than what?
- Than me!
687
01:09:32,651 --> 01:09:34,778
I've always been taller than you.
688
01:09:34,953 --> 01:09:39,583
Pippin, everyone knows I'm the
tall one. You're the short one.
689
01:09:40,458 --> 01:09:41,948
Please, Merry.
690
01:09:42,160 --> 01:09:45,994
You're what? Three-foot-six? At the most?
691
01:09:46,565 --> 01:09:49,398
Whereas me, I'm pushing 3'7".
692
01:09:51,536 --> 01:09:53,800
3'8"!
693
01:09:55,740 --> 01:09:57,571
Three-foot-eight.
694
01:10:00,645 --> 01:10:02,545
You did something.
695
01:10:08,353 --> 01:10:09,945
Merry, don't! Don't drink it!
696
01:10:10,889 --> 01:10:12,355
Merry!
697
01:10:12,556 --> 01:10:14,888
No, Treebeard said that
you shouldn't have any.
698
01:10:15,059 --> 01:10:18,961
- I want some!
- It could well be dangerous!
699
01:10:19,129 --> 01:10:21,290
Give me it back. Merry!
700
01:10:23,133 --> 01:10:24,498
What's happening?!
701
01:10:25,369 --> 01:10:26,836
It's got my leg!
702
01:10:27,171 --> 01:10:28,661
Merry!
703
01:10:48,058 --> 01:10:49,650
Help!
704
01:10:56,433 --> 01:10:58,298
Away with you.
705
01:10:58,469 --> 01:11:00,266
You should not be waking.
706
01:11:00,771 --> 01:11:05,640
Eat earth. Dig deep. Drink water.
707
01:11:06,243 --> 01:11:08,803
Go to sleep.
708
01:11:09,146 --> 01:11:11,011
Away with you.
709
01:11:11,181 --> 01:11:14,480
Come, the forest is waking up.
710
01:11:15,052 --> 01:11:16,985
It isn't safe.
711
01:11:19,656 --> 01:11:23,592
The trees have grown wild and dangerous.
712
01:11:23,760 --> 01:11:26,752
Anger festers in their hearts.
713
01:11:27,630 --> 01:11:29,257
Black are their thoughts.
714
01:11:29,432 --> 01:11:31,957
Strong is their hate.
715
01:11:32,135 --> 01:11:34,899
They will harm you if they can.
716
01:11:35,071 --> 01:11:38,632
There are too few of us now.
717
01:11:38,808 --> 01:11:42,801
Too few of us Ents left to manage them.
718
01:11:43,446 --> 01:11:46,074
Why are there so few of you
when you have lived so long?
719
01:11:46,249 --> 01:11:49,446
- Are there Ent children?
- Bru-ra-hroom.
720
01:11:49,619 --> 01:11:55,251
There have been no Entings for
a terrible long count of years.
721
01:11:55,458 --> 01:12:00,691
- Why is that?
- We lost the Entwives.
722
01:12:00,963 --> 01:12:02,362
Oh, I'm sorry.
723
01:12:02,465 --> 01:12:06,401
- How did they die?
- Die? No.
724
01:12:06,569 --> 01:12:09,800
We lost them.
725
01:12:09,972 --> 01:12:15,035
And now we cannot find them.
726
01:12:15,211 --> 01:12:21,445
I don't suppose you've seen
Entwives in the Shire?
727
01:12:21,838 --> 01:12:24,398
Can't say that I have.
728
01:12:24,942 --> 01:12:26,967
You, Pip?
729
01:12:28,445 --> 01:12:30,845
What do they look like?
730
01:12:33,283 --> 01:12:37,947
I don't remember now.
731
01:12:54,371 --> 01:12:58,273
Edoras and the Golden Hall of Meduseld.
732
01:12:59,042 --> 01:13:01,670
There dwells Theoden, King of Rohan...
733
01:13:02,379 --> 01:13:05,246
whose mind is overthrown.
734
01:13:05,415 --> 01:13:09,681
Saruman's hold over King
Theoden is now very strong.
735
01:13:10,320 --> 01:13:13,483
My lord, your son...
736
01:13:13,657 --> 01:13:15,852
he is dead.
737
01:13:17,361 --> 01:13:19,158
My lord?
738
01:13:20,430 --> 01:13:21,590
Uncle?
739
01:13:28,404 --> 01:13:30,668
Will you not go to him?
740
01:13:33,809 --> 01:13:36,209
Will you do nothing?
741
01:13:36,379 --> 01:13:38,347
Be careful what you say.
742
01:13:38,581 --> 01:13:40,708
Do not look for welcome here.
743
01:14:04,774 --> 01:14:08,904
Oh, he must have died
sometime in the night.
744
01:14:09,111 --> 01:14:11,238
What a tragedy for the king...
745
01:14:11,480 --> 01:14:14,449
to lose his only son and heir.
746
01:14:15,551 --> 01:14:20,079
I understand. His passing
is hard to accept.
747
01:14:20,256 --> 01:14:25,158
Especially now that your
brother has deserted you.
748
01:14:25,326 --> 01:14:26,793
Leave me alone, snake!
749
01:14:28,263 --> 01:14:29,890
Oh, but you are alone.
750
01:14:31,533 --> 01:14:36,300
Who knows what you've
spoken to the darkness...
751
01:14:36,471 --> 01:14:39,929
in the bitter watches of the night...
752
01:14:40,108 --> 01:14:43,771
when all your life seems to shrink.
753
01:14:43,978 --> 01:14:48,176
The walls of your bower
closing in about you.
754
01:14:48,349 --> 01:14:52,911
A hutch to trammel some wild thing in.
755
01:14:55,156 --> 01:14:57,056
So fair.
756
01:14:58,326 --> 01:14:59,691
So cold.
757
01:15:01,463 --> 01:15:03,624
Like a morning of pale spring...
758
01:15:03,832 --> 01:15:07,268
still clinging to winter's chill.
759
01:15:21,049 --> 01:15:23,540
Your words are poison.
760
01:16:56,108 --> 01:16:58,576
You'll find more cheer in a graveyard.
761
01:17:12,925 --> 01:17:16,725
I cannot allow you before Theoden
King so armed, Gandalf Greyhame.
762
01:17:18,231 --> 01:17:20,791
By order of Grima Wormtongue.
763
01:17:38,149 --> 01:17:39,912
Your staff.
764
01:17:43,321 --> 01:17:46,813
You would not part an old
man from his walking stick.
765
01:18:05,610 --> 01:18:08,477
My lord, Gandalf the Grey is coming.
766
01:18:16,788 --> 01:18:18,346
He's a herald of woe.
767
01:18:18,523 --> 01:18:22,960
The courtesy of your hall is
somewhat lessened of late...
768
01:18:24,062 --> 01:18:25,495
Theoden King.
769
01:18:26,197 --> 01:18:28,722
He's not welcome.
770
01:18:29,668 --> 01:18:35,004
Why should I welcome you...
771
01:18:35,507 --> 01:18:39,169
Gandalf Stormcrow?
772
01:18:39,343 --> 01:18:42,642
A just question, my liege.
773
01:18:42,813 --> 01:18:45,680
Late is the hour...
774
01:18:45,849 --> 01:18:49,808
in which this conjurer chooses to appear.
775
01:18:50,621 --> 01:18:52,680
Lathspell I name him.
776
01:18:52,856 --> 01:18:55,757
Ill news is an ill guest.
777
01:18:55,926 --> 01:19:00,488
Be silent. Keep your forked
tongue behind your teeth.
778
01:19:00,664 --> 01:19:02,598
I have not passed through fire and death...
779
01:19:02,700 --> 01:19:05,931
to bandy crooked words with a witless worm.
780
01:19:06,937 --> 01:19:09,030
His staff.
781
01:19:09,239 --> 01:19:13,369
I told you to take the wizard's staff.
782
01:19:16,714 --> 01:19:18,648
Theoden...
783
01:19:19,216 --> 01:19:21,776
son of Thengel...
784
01:19:23,554 --> 01:19:25,920
too long have you sat in the Shadows.
785
01:19:28,892 --> 01:19:32,157
I would stay still if I were you.
786
01:19:32,329 --> 01:19:34,422
Hearken to me!
787
01:19:39,937 --> 01:19:42,063
I release you...
788
01:19:42,271 --> 01:19:44,239
from the spell.
789
01:19:55,785 --> 01:19:58,811
You have no power here...
790
01:19:58,988 --> 01:20:02,617
Gandalf the Grey.
791
01:20:08,030 --> 01:20:13,093
I will draw you, Saruman, as
poison is drawn from a wound.
792
01:20:22,545 --> 01:20:24,069
Wait.
793
01:20:25,515 --> 01:20:29,349
If I go, Theoden dies.
794
01:20:30,052 --> 01:20:32,247
You did not kill me...
795
01:20:32,422 --> 01:20:34,617
you will not kill him.
796
01:20:38,528 --> 01:20:40,223
Rohan is mine.
797
01:20:41,697 --> 01:20:43,028
Be gone.
798
01:21:27,542 --> 01:21:29,669
I know your face.
799
01:21:34,249 --> 01:21:35,511
Eowyn.
800
01:21:37,819 --> 01:21:39,081
Eowyn.
801
01:21:47,361 --> 01:21:48,555
Gandalf?
802
01:21:49,096 --> 01:21:51,963
Breathe the free air again, my friend.
803
01:22:05,312 --> 01:22:07,906
Dark have been my dreams of late.
804
01:22:12,052 --> 01:22:15,818
Your fingers would remember
their old strength better...
805
01:22:15,990 --> 01:22:18,959
if they grasped your sword.
806
01:23:04,070 --> 01:23:06,038
I've only...
807
01:23:06,239 --> 01:23:09,299
ever served you, my lord.
808
01:23:09,475 --> 01:23:14,469
Your leechcraft would have had me
crawling on all fours like a beast!
809
01:23:15,481 --> 01:23:17,415
Send me not from your sight.
810
01:23:19,719 --> 01:23:22,449
No, my lord! No, my lord.
811
01:23:22,655 --> 01:23:23,849
Let him go.
812
01:23:24,557 --> 01:23:27,788
Enough blood has been spilt on his account.
813
01:23:36,936 --> 01:23:39,268
Get out of my way!
814
01:23:41,507 --> 01:23:44,670
Hail, Theoden King!
815
01:24:09,267 --> 01:24:11,758
Where is Theodred?
816
01:24:14,806 --> 01:24:17,366
Where is my son?
817
01:25:05,875 --> 01:25:10,126
"Bealocwealm hafað fréone
frecan forth onsended...
818
01:25:10,139 --> 01:25:14,400
("An evil death has set
forth the noble warrior...)
819
01:25:15,450 --> 01:25:18,688
...giedd sculon singan
gléomenn sorgiende."
820
01:25:18,701 --> 01:25:21,950
(...A song shall sing
sorrowing minstrels.")
821
01:25:22,575 --> 01:25:25,000
"On Meduselde...
("In Meduseld...)
822
01:25:26,200 --> 01:25:29,600
...þæt he ma no wære...
(...that he is no more...)
823
01:25:30,690 --> 01:25:34,100
...is þurh niedig rest."
(...for his necessary rest.")
824
01:25:34,450 --> 01:25:37,500
"And mægen deorost...
(And that he is the dearest kinsman...)
825
01:25:39,250 --> 01:25:40,300
...bealo..."
(...killing took him...")
826
01:25:44,562 --> 01:25:46,291
Simbelmyn?
827
01:25:51,469 --> 01:25:55,064
Ever has it grown on the
tombs of my forbearers.
828
01:25:58,909 --> 01:26:01,877
Now it shall cover the grave of my son.
829
01:26:03,947 --> 01:26:07,815
Alas that these evil days should be mine.
830
01:26:08,585 --> 01:26:12,988
The young perish and the old linger.
831
01:26:13,590 --> 01:26:15,683
That I should live...
832
01:26:15,859 --> 01:26:19,226
to see the last days of my house.
833
01:26:20,497 --> 01:26:24,365
Theodred's death was not of your making.
834
01:26:27,403 --> 01:26:30,804
No parent should have to bury their child.
835
01:26:47,524 --> 01:26:49,389
He was strong in life.
836
01:26:50,493 --> 01:26:54,054
His spirit will find its way
to the halls of your fathers.
837
01:27:04,250 --> 01:27:05,500
"Westu hál."
("Be thou well.")
838
01:27:08,400 --> 01:27:11,250
"Ferðu, Théodred, Ferðu."
("Go thou, Théodred, go thou.)
839
01:27:38,674 --> 01:27:40,574
They had no warning.
840
01:27:40,742 --> 01:27:43,142
They were unarmed.
841
01:27:43,612 --> 01:27:47,639
Now the Wild Men are moving through
the Westfold, burning as they go.
842
01:27:48,584 --> 01:27:50,552
Rick, cot and tree.
843
01:27:50,853 --> 01:27:53,083
Where is Mama?
844
01:27:53,856 --> 01:27:58,088
This is but a taste of the
terror that Saruman will unleash.
845
01:27:58,293 --> 01:28:02,627
All the more potent for he is
driven now by fear of Sauron.
846
01:28:04,233 --> 01:28:07,201
Ride out and meet him head on.
847
01:28:07,969 --> 01:28:11,461
Draw him away from your women and children.
848
01:28:11,806 --> 01:28:13,433
You must fight.
849
01:28:13,608 --> 01:28:17,442
You have 2000 good men
riding north as we speak.
850
01:28:17,612 --> 01:28:19,239
Eomer is loyal to you.
851
01:28:19,413 --> 01:28:22,109
His men will return and
fight for their king.
852
01:28:22,283 --> 01:28:26,185
They will be 300 leagues from here by now.
853
01:28:29,857 --> 01:28:32,087
Eomer cannot help us.
854
01:28:32,727 --> 01:28:34,490
I know what it is you want of me...
855
01:28:34,695 --> 01:28:37,960
but I will not bring further
death to my people.
856
01:28:39,634 --> 01:28:41,329
I will not risk open war.
857
01:28:43,537 --> 01:28:46,904
Open war is upon you, whether
you would risk it or not.
858
01:28:51,178 --> 01:28:52,805
When last I looked...
859
01:28:53,247 --> 01:28:56,876
Theoden, not Aragorn, was king of Rohan.
860
01:29:03,691 --> 01:29:05,955
Then what is the king's decision?
861
01:29:11,564 --> 01:29:12,895
By order of the king...
862
01:29:13,066 --> 01:29:14,533
the city must empty.
863
01:29:15,702 --> 01:29:18,569
We make for the refuge of Helm's Deep.
864
01:29:18,872 --> 01:29:22,774
Do not burden yourself with treasures.
Take only what provisions you need.
865
01:29:22,976 --> 01:29:24,466
Helm's Deep.
866
01:29:24,644 --> 01:29:28,171
They flee to the mountains when
they should stand and fight.
867
01:29:28,348 --> 01:29:30,316
Who will defend them if not their king?
868
01:29:30,483 --> 01:29:32,951
He's only doing what he thinks
is best for his people.
869
01:29:33,119 --> 01:29:34,916
Helm's Deep has saved them in the past.
870
01:29:35,088 --> 01:29:38,990
There is no way out of that ravine.
Theoden is walking into a trap.
871
01:29:39,192 --> 01:29:41,353
He thinks he's leading them to safety.
872
01:29:41,561 --> 01:29:43,688
What they will get is a massacre.
873
01:29:45,265 --> 01:29:47,733
Theoden has a strong will,
but I fear for him.
874
01:29:48,635 --> 01:29:51,968
I fear for the survival of Rohan.
875
01:29:52,439 --> 01:29:55,306
He will need you before the end, Aragorn.
876
01:29:55,775 --> 01:29:58,573
The people of Rohan will need you.
877
01:29:58,945 --> 01:30:01,413
The defenses have to hold.
878
01:30:02,849 --> 01:30:04,578
They will hold.
879
01:30:08,588 --> 01:30:10,886
The Grey Pilgrim.
880
01:30:11,057 --> 01:30:13,684
That's what they used to call me.
881
01:30:13,892 --> 01:30:18,955
Three hundred lives of Men I've walked
this earth, and now I have no time.
882
01:30:20,599 --> 01:30:22,794
With luck, my search will not be in vain.
883
01:30:23,335 --> 01:30:26,634
Look to my coming at first
light on the fifth day.
884
01:30:27,506 --> 01:30:30,202
At dawn, look to the east.
885
01:30:30,376 --> 01:30:31,934
Go.
886
01:30:59,271 --> 01:31:02,604
That horse is half mad, my lord.
There's nothing you can do. Leave him.
887
01:31:04,250 --> 01:31:05,050
Fæste...
(Fast...)
888
01:31:07,200 --> 01:31:08,200
...stille nú.
(...quiet now.)
889
01:31:11,225 --> 01:31:12,500
Fæste...
(Fast...)
890
01:31:15,450 --> 01:31:17,200
Stille...
(Quiet...)
891
01:31:21,100 --> 01:31:22,300
...stille...
(...quiet...)
892
01:31:22,775 --> 01:31:23,975
...stille...
(...quiet...)
893
01:31:25,000 --> 01:31:26,200
...stille...
(...quiet...)
894
01:31:27,750 --> 01:31:29,750
Lac is drefed, gefrægon.
(A battle is stirring, you heard.)
895
01:31:37,550 --> 01:31:39,000
Hwæt nemnað ðe?
(What is your name?)
896
01:31:40,850 --> 01:31:41,500
Hwæt nemnað ðe?
(What is your name?)
897
01:31:41,646 --> 01:31:43,705
His name is Brego.
898
01:31:45,216 --> 01:31:47,116
He was my cousin's horse.
899
01:31:47,351 --> 01:31:49,148
Brego.
900
01:31:49,900 --> 01:31:51,800
Ðin nama is cynglic.
(Your name is kingly.)
901
01:31:54,350 --> 01:31:56,000
Man le trasta, Brego?
(What troubles you, Brego?)
902
01:32:01,400 --> 01:32:02,900
Man cenich?
(What did you see?)
903
01:32:03,868 --> 01:32:06,268
I have heard of the magic of Elves...
904
01:32:06,437 --> 01:32:09,736
but I did not look for it
in a Ranger from the North.
905
01:32:10,775 --> 01:32:13,209
You speak as one of their own.
906
01:32:15,012 --> 01:32:17,446
I was raised in Rivendell...
907
01:32:17,715 --> 01:32:19,238
for a time.
908
01:32:22,552 --> 01:32:24,577
Turn this fellow free.
909
01:32:25,255 --> 01:32:27,723
He's seen enough of war.
910
01:32:39,503 --> 01:32:42,370
Gandalf the White.
911
01:32:42,539 --> 01:32:44,905
Gandalf the Fool!
912
01:32:46,176 --> 01:32:50,237
Does he seek to humble me
with his newfound piety?
913
01:32:51,481 --> 01:32:55,417
There were three who followed the wizard.
914
01:32:55,819 --> 01:33:01,189
An Elf, a Dwarf and a Man.
915
01:33:01,558 --> 01:33:04,288
You stink of horse.
916
01:33:09,566 --> 01:33:11,431
The Man...
917
01:33:13,470 --> 01:33:17,668
- was he from Gondor?
- No, from the North.
918
01:33:17,841 --> 01:33:21,640
One of the Dunedain
Rangers, I thought he was.
919
01:33:21,810 --> 01:33:23,607
His cloth was poor.
920
01:33:24,513 --> 01:33:29,644
And yet he bore a strange ring.
921
01:33:30,753 --> 01:33:34,280
Two serpents with emerald eyes.
922
01:33:34,490 --> 01:33:40,326
One devouring, the other
crowned with golden flowers.
923
01:33:40,496 --> 01:33:42,396
The Ring of Barahir.
924
01:33:43,365 --> 01:33:46,960
So Gandalf Greyhame thinks
he has found Isildur's heir.
925
01:33:47,136 --> 01:33:50,469
The lost king of Gondor. He is a fool.
926
01:33:50,639 --> 01:33:53,369
The line was broken years ago.
927
01:33:54,743 --> 01:33:56,267
It matters not.
928
01:33:56,445 --> 01:33:58,970
The world of Men shall fall.
929
01:33:59,148 --> 01:34:01,013
It will begin at Edoras.
930
01:34:10,192 --> 01:34:12,126
I am ready, Gamling.
931
01:34:12,294 --> 01:34:14,762
Bring my horse.
932
01:34:17,933 --> 01:34:19,298
This is not a defeat.
933
01:34:21,704 --> 01:34:22,932
We will return.
934
01:34:28,376 --> 01:34:30,776
We will return.
935
01:34:54,202 --> 01:34:56,136
You have some skill with a blade.
936
01:35:04,579 --> 01:35:06,672
Women of this country learned long ago:
937
01:35:06,848 --> 01:35:09,476
Those without swords can
still die upon them.
938
01:35:09,651 --> 01:35:11,482
I fear neither death nor pain.
939
01:35:12,754 --> 01:35:14,847
What do you fear, my lady?
940
01:35:18,259 --> 01:35:20,090
A cage.
941
01:35:21,396 --> 01:35:25,230
To stay behind bars until use
and old age accept them.
942
01:35:25,400 --> 01:35:29,301
And all chance of valor has
gone beyond recall or desire.
943
01:35:32,739 --> 01:35:34,764
You're a daughter of kings...
944
01:35:36,043 --> 01:35:39,342
a shield maiden of Rohan.
945
01:35:44,651 --> 01:35:47,142
I do not think that would be your fate.
946
01:36:20,220 --> 01:36:23,212
Theoden will not stay at Edoras.
947
01:36:23,423 --> 01:36:25,482
It's vulnerable. He knows this.
948
01:36:25,692 --> 01:36:28,593
He will expect an attack on the city.
949
01:36:29,896 --> 01:36:33,160
They will flee to Helm's Deep...
950
01:36:33,332 --> 01:36:35,664
the great fortress of Rohan.
951
01:36:36,869 --> 01:36:41,272
It is a dangerous road to
take through the mountains.
952
01:36:42,708 --> 01:36:44,437
They will be slow.
953
01:36:44,810 --> 01:36:49,247
They will have women and
children with them.
954
01:36:53,152 --> 01:36:55,382
Send out your Warg-riders.
955
01:37:10,236 --> 01:37:13,137
Hey, stinker, don't go
getting too far ahead.
956
01:37:13,305 --> 01:37:15,967
- Why do you do that?
- What?
957
01:37:16,142 --> 01:37:18,667
Call him names. Run him down all the time.
958
01:37:19,111 --> 01:37:21,136
Because.
959
01:37:22,681 --> 01:37:24,808
Because that's what he is, Mr. Frodo.
960
01:37:25,017 --> 01:37:27,178
There's naught left in
him but lies and deceit.
961
01:37:27,653 --> 01:37:30,417
It's the Ring he wants.
It's all he cares about.
962
01:37:30,589 --> 01:37:32,853
You have no idea what it did to him...
963
01:37:33,025 --> 01:37:35,492
what it's still doing to him.
964
01:37:37,729 --> 01:37:39,822
I want to help him, Sam.
965
01:37:39,998 --> 01:37:41,260
Why?
966
01:37:46,571 --> 01:37:49,699
Because I have to believe he can come back.
967
01:37:53,945 --> 01:37:55,879
You can't save him, Mr. Frodo.
968
01:37:56,047 --> 01:37:58,777
What do you know about it? Nothing!
969
01:38:05,690 --> 01:38:09,888
I'm sorry, Sam. I don't
know why I said that.
970
01:38:10,728 --> 01:38:11,854
I do.
971
01:38:13,898 --> 01:38:15,763
It's the Ring.
972
01:38:16,334 --> 01:38:17,892
You can't take your eyes off it.
973
01:38:18,636 --> 01:38:20,604
I've seen you.
974
01:38:21,072 --> 01:38:24,906
You're not eating. You barely sleep.
975
01:38:26,678 --> 01:38:28,908
It's taken hold of you, Mr. Frodo.
976
01:38:29,080 --> 01:38:31,776
- You have to fight it.
- I know what I have to do, Sam.
977
01:38:31,983 --> 01:38:34,918
The Ring was entrusted to me. It's my task.
978
01:38:35,086 --> 01:38:36,781
Mine! My own!
979
01:38:37,654 --> 01:38:39,747
Can't you hear yourself?
980
01:38:39,957 --> 01:38:41,618
Don't you know who you sound like?
981
01:38:51,902 --> 01:38:54,029
We wants it.
982
01:38:54,204 --> 01:38:56,900
We needs it.
983
01:38:57,074 --> 01:39:01,875
Must have the precious.
984
01:39:02,045 --> 01:39:05,412
They stole it from us.
985
01:39:05,616 --> 01:39:08,983
Sneaky little Hobbitses.
986
01:39:09,152 --> 01:39:13,054
Wicked. Tricksy. False.
987
01:39:13,223 --> 01:39:16,488
No. Not master.
988
01:39:16,660 --> 01:39:20,494
Yes, precious. False.
989
01:39:20,664 --> 01:39:25,158
They will cheat you, hurt you, lie!
990
01:39:26,303 --> 01:39:28,771
Master's my friend.
991
01:39:28,939 --> 01:39:34,002
You don't have any friends.
Nobody likes you.
992
01:39:35,279 --> 01:39:37,770
Not listening. I'm not listening.
993
01:39:37,948 --> 01:39:41,940
You're a liar and a thief.
994
01:39:42,618 --> 01:39:44,142
No.
995
01:39:45,087 --> 01:39:47,988
Murderer.
996
01:39:50,459 --> 01:39:51,483
Go away.
997
01:39:51,661 --> 01:39:54,027
Go away?
998
01:39:56,032 --> 01:39:58,830
I hate you.
999
01:39:59,001 --> 01:40:01,401
I hate you.
1000
01:40:01,704 --> 01:40:05,003
Where would you be without me?
Gollum. Gollum.
1001
01:40:05,174 --> 01:40:07,005
I saved us.
1002
01:40:07,176 --> 01:40:11,704
It was me. We survived because of me.
1003
01:40:12,949 --> 01:40:16,510
Not anymore.
1004
01:40:17,887 --> 01:40:19,411
What did you say?
1005
01:40:21,524 --> 01:40:25,358
Master looks after us now.
1006
01:40:25,528 --> 01:40:29,020
We don't need you.
1007
01:40:29,732 --> 01:40:31,290
What?
1008
01:40:31,467 --> 01:40:33,230
Leave now...
1009
01:40:33,402 --> 01:40:37,202
and never come back.
1010
01:40:37,373 --> 01:40:38,397
No.
1011
01:40:38,908 --> 01:40:43,106
Leave now and never come back.
1012
01:40:45,747 --> 01:40:51,652
Leave now and never come back!
1013
01:41:03,565 --> 01:41:06,261
We told him to go away.
1014
01:41:06,434 --> 01:41:09,403
And away he goes, precious.
1015
01:41:09,571 --> 01:41:11,562
Gone! Gone! Gone!
1016
01:41:11,740 --> 01:41:13,571
Smeagol is free!
1017
01:41:18,446 --> 01:41:19,936
Look.
1018
01:41:20,148 --> 01:41:24,608
Look. See what Smeagol finds?
1019
01:41:34,162 --> 01:41:35,595
They are young.
1020
01:41:35,764 --> 01:41:38,289
They are tender. They are nice.
1021
01:41:38,466 --> 01:41:41,993
Yes, they are. Eat them. Eat them!
1022
01:41:44,706 --> 01:41:46,298
You'll make him sick, you will...
1023
01:41:47,508 --> 01:41:49,703
behaving like that.
1024
01:41:52,146 --> 01:41:54,876
There's only one way to
eat a brace of coneys.
1025
01:41:59,119 --> 01:42:00,643
What's it doing?
1026
01:42:01,388 --> 01:42:03,982
Stupid, fat Hobbit.
1027
01:42:04,158 --> 01:42:06,353
It ruins it.
1028
01:42:06,527 --> 01:42:10,156
What's to ruin? There's
hardly any meat on them.
1029
01:42:14,301 --> 01:42:16,861
What we need is a few good taters.
1030
01:42:17,738 --> 01:42:20,798
What's taters, precious?
1031
01:42:20,974 --> 01:42:22,703
What's taters? Eh?
1032
01:42:22,876 --> 01:42:24,605
Po-ta-toes.
1033
01:42:24,945 --> 01:42:28,176
Boil them, mash them, stick them in a stew.
1034
01:42:29,717 --> 01:42:35,178
Lovely, big, golden chips with
a nice piece of fried fish.
1035
01:42:36,523 --> 01:42:38,423
Even you couldn't say no to that.
1036
01:42:38,759 --> 01:42:40,954
Oh, yes, we could.
1037
01:42:41,128 --> 01:42:44,620
Spoil a nice fish.
1038
01:42:45,899 --> 01:42:48,527
Give it to us raw...
1039
01:42:48,702 --> 01:42:51,727
and wriggling.
1040
01:42:51,904 --> 01:42:55,032
You keep nasty chips.
1041
01:42:55,975 --> 01:42:58,034
You're hopeless.
1042
01:43:10,523 --> 01:43:12,013
Mr. Frodo?
1043
01:43:29,909 --> 01:43:32,571
- Who are they?
- Wicked Men.
1044
01:43:32,779 --> 01:43:35,247
Servants of Sauron.
1045
01:43:36,048 --> 01:43:38,209
They are called to Mordor.
1046
01:43:38,417 --> 01:43:41,409
The Dark One is gathering
all armies to him.
1047
01:43:41,621 --> 01:43:44,784
It won't be long now.
He will soon be ready.
1048
01:43:46,359 --> 01:43:50,022
- Ready to do what?
- To make his war.
1049
01:43:50,196 --> 01:43:55,360
The last war that will cover
all the world in Shadow.
1050
01:43:55,634 --> 01:43:58,694
We've got to get moving. Come on, Sam.
1051
01:43:58,870 --> 01:44:00,098
Mr. Frodo.
1052
01:44:00,605 --> 01:44:02,232
Look.
1053
01:44:05,811 --> 01:44:08,109
It's an oliphaunt.
1054
01:44:16,321 --> 01:44:19,347
No one at home will believe this.
1055
01:44:30,502 --> 01:44:32,367
Smeagol?
1056
01:45:12,743 --> 01:45:15,211
We've lingered here too long.
1057
01:45:18,215 --> 01:45:19,546
Come on, Sam.
1058
01:45:33,030 --> 01:45:35,726
Wait! We're innocent travelers!
1059
01:45:37,434 --> 01:45:42,531
There are no travelers in this land.
Only servants of the Dark Tower.
1060
01:45:42,706 --> 01:45:45,607
We are bound to an errand of secrecy.
1061
01:45:47,011 --> 01:45:50,378
Those that claim to oppose the
enemy would do well not to hinder us.
1062
01:45:50,547 --> 01:45:52,572
The enemy?
1063
01:45:54,685 --> 01:45:58,177
His sense of duty was no
less than yours, I deem.
1064
01:46:00,623 --> 01:46:02,682
You wonder what his name is...
1065
01:46:04,193 --> 01:46:06,457
where he came from.
1066
01:46:08,431 --> 01:46:10,865
And if he was really evil at heart.
1067
01:46:12,535 --> 01:46:15,993
What lies or threats led him
on this long march from home.
1068
01:46:17,607 --> 01:46:20,098
If he would not rather have stayed there...
1069
01:46:22,312 --> 01:46:23,802
in peace.
1070
01:46:27,383 --> 01:46:30,409
War will make corpses of us all.
1071
01:46:30,586 --> 01:46:32,645
Bind their hands.
1072
01:46:45,534 --> 01:46:48,230
It's true, you don't see many Dwarf women.
1073
01:46:48,437 --> 01:46:52,100
And in fact, they are so alike
in voice and appearance...
1074
01:46:52,274 --> 01:46:55,436
that they're often mistaken for Dwarf men.
1075
01:46:55,843 --> 01:46:57,743
It's the beards.
1076
01:46:57,945 --> 01:47:00,073
This, in turn, has given
rise to the belief...
1077
01:47:00,248 --> 01:47:03,116
that there are no Dwarf women...
1078
01:47:03,284 --> 01:47:07,551
and that Dwarves just spring
out of holes in the ground...
1079
01:47:09,223 --> 01:47:11,088
which is, of course, ridiculous.
1080
01:47:17,231 --> 01:47:19,461
It's all right. Nobody panic.
1081
01:47:19,934 --> 01:47:21,959
That was deliberate. It was deliberate.
1082
01:47:23,904 --> 01:47:27,704
I haven't seen my niece
smile for a long time.
1083
01:47:27,974 --> 01:47:30,739
She was a girl when they
brought her father back dead.
1084
01:47:30,911 --> 01:47:33,210
Cut down by Orcs.
1085
01:47:33,380 --> 01:47:36,373
She watched her mother succumb to grief.
1086
01:47:36,984 --> 01:47:41,613
Then she was left alone, to
tend her king in growing fear.
1087
01:47:41,788 --> 01:47:46,350
Doomed to wait upon an old man who
should have loved her as a father.
1088
01:47:56,369 --> 01:47:58,735
Gimli.
1089
01:47:58,905 --> 01:48:00,964
No, I couldn't
1090
01:48:01,141 --> 01:48:02,972
I really couldn't.
1091
01:48:07,480 --> 01:48:09,107
I made some stew.
1092
01:48:09,281 --> 01:48:12,547
It isn't much, but it's hot.
1093
01:48:20,360 --> 01:48:22,418
Thank you.
1094
01:48:42,914 --> 01:48:45,440
- It's good.
- Really?
1095
01:48:49,421 --> 01:48:52,788
My uncle told me a strange thing.
1096
01:48:54,092 --> 01:48:58,153
He said that you rode to war
with Thengel, my grandfather.
1097
01:48:58,596 --> 01:49:01,065
But he must be mistaken.
1098
01:49:01,332 --> 01:49:05,736
King Theoden has a good memory. He
was only a small child at the time.
1099
01:49:06,871 --> 01:49:10,069
Then you must be at least 60.
1100
01:49:12,177 --> 01:49:13,735
Seventy?
1101
01:49:14,179 --> 01:49:15,841
But you cannot be 80!
1102
01:49:19,184 --> 01:49:20,549
Eighty-seven.
1103
01:49:23,655 --> 01:49:25,748
You are one of the Dunedain.
1104
01:49:26,824 --> 01:49:29,918
A descendant of Numenor,
blessed with long life.
1105
01:49:31,162 --> 01:49:33,790
It was said that your race
had passed into legend.
1106
01:49:34,465 --> 01:49:36,228
There are few of us left.
1107
01:49:36,402 --> 01:49:39,164
The Northern Kingdom was
destroyed long ago.
1108
01:49:39,938 --> 01:49:43,339
I'm sorry. Please, eat.
1109
01:49:57,989 --> 01:50:02,118
The light of the Evenstar
does not wax and wane.
1110
01:50:02,926 --> 01:50:06,362
It is mine to give to whom I will.
1111
01:50:08,198 --> 01:50:10,598
Like my heart.
1112
01:50:12,035 --> 01:50:14,731
Go to sleep.
1113
01:50:14,905 --> 01:50:17,396
I am asleep.
1114
01:50:23,880 --> 01:50:25,814
This is a dream.
1115
01:50:28,050 --> 01:50:31,248
Then it is a good dream.
1116
01:50:43,233 --> 01:50:45,325
Sleep.
1117
01:51:09,965 --> 01:51:11,550
Minlû pedich nin...
(You told me once...)
1118
01:51:13,800 --> 01:51:15,350
...i aur hen telitha.
(...this day would come.)
1119
01:51:17,060 --> 01:51:19,750
Ú i vethed...nâ i onnad. (This is
not the end...it is the beginning.)
1120
01:51:20,400 --> 01:51:22,250
Boe bedich go Frodo.
(You must go with Frodo.)
1121
01:51:22,950 --> 01:51:24,650
Han bâd lîn.
(That is your path.)
1122
01:51:35,625 --> 01:51:37,250
Dolen i vâd o nin.
(My path is hidden from me.)
1123
01:51:38,725 --> 01:51:41,950
Si peliannen i vâd na dail lîn.
(It is already laid before your feet.)
1124
01:51:42,900 --> 01:51:44,900
Si boe ú-dhannathach.
(You cannot falter now.)
1125
01:51:48,296 --> 01:51:50,195
Arwen...
1126
01:51:52,290 --> 01:51:54,850
Ae ú-esteliach nad...
(If you trust nothing else...)
1127
01:51:55,100 --> 01:51:57,000
...estelio han...
(...trust this...)
1128
01:51:57,950 --> 01:52:00,200
...estelio ammen.
(...trust us.)
1129
01:52:39,646 --> 01:52:41,477
Where is she?
1130
01:52:42,649 --> 01:52:45,083
The woman who gave you that jewel.
1131
01:52:48,389 --> 01:52:51,152
Our time here is ending.
1132
01:52:51,859 --> 01:52:54,383
Arwen's time is ending.
1133
01:52:55,162 --> 01:52:56,423
Let her go.
1134
01:52:56,597 --> 01:52:58,587
Let her take the ship into the west.
1135
01:52:58,799 --> 01:53:01,859
Let her bear away her love
for you to the Undying Lands.
1136
01:53:02,035 --> 01:53:03,832
There it will be ever green.
1137
01:53:05,338 --> 01:53:07,704
But never more than memory.
1138
01:53:08,975 --> 01:53:12,001
I will not leave my daughter here to die.
1139
01:53:12,178 --> 01:53:15,807
- She stays because she still has hope.
- She stays for you.
1140
01:53:15,982 --> 01:53:18,280
She belongs with her people.
1141
01:53:18,305 --> 01:53:20,305
SharePirate.Com Subs
1142
01:53:30,290 --> 01:53:31,575
Nach gwannatha sin?
(Is this how you leave?)
1143
01:53:33,530 --> 01:53:35,128
Ma nathach hi gwannathachor
minuial archened? (Did you
1144
01:53:35,141 --> 01:53:36,750
think you could slip away
at first light unseen?)
1145
01:53:39,500 --> 01:53:40,900
Ú-ethelithon.
(I shall not return.)
1146
01:53:42,650 --> 01:53:45,000
Estelio guru lîn ne dagor.
(You underestimate your skill in battle.)
1147
01:53:45,100 --> 01:53:46,400
Ethelithach.
(You will return.)
1148
01:53:46,600 --> 01:53:47,900
Ú-bedin o gurth ne dagor.
(I do not speak of death in battle.)
1149
01:53:48,875 --> 01:53:49,850
O man pedich?
(What do you speak of?)
1150
01:53:55,800 --> 01:53:57,100
Edra le men...
(The way is open to you...)
1151
01:53:58,190 --> 01:53:59,500
...men na guil edwen...
(...the way to another life...)
1152
01:54:01,890 --> 01:54:05,225
...haer o auth...a nîr a naeth.
(...away from war...grief, despair.)
1153
01:54:06,598 --> 01:54:08,429
Why are you saying this?
1154
01:54:10,001 --> 01:54:13,198
I am mortal. You are Elf-kind.
1155
01:54:14,639 --> 01:54:17,301
It was a dream, Arwen.
1156
01:54:17,742 --> 01:54:19,106
Nothing more.
1157
01:54:20,479 --> 01:54:23,709
I don't believe you.
1158
01:54:32,724 --> 01:54:34,554
This belongs to you.
1159
01:54:37,328 --> 01:54:38,886
It was a gift.
1160
01:54:41,499 --> 01:54:43,023
Keep it.
1161
01:54:45,536 --> 01:54:46,731
My lord?
1162
01:54:49,540 --> 01:54:54,102
She is sailing to the Undying Lands
with all that is left of her kin.
1163
01:55:17,601 --> 01:55:19,067
What is it?
1164
01:55:20,570 --> 01:55:22,629
- Hama?
- I'm not sure.
1165
01:55:39,155 --> 01:55:41,179
Wargs!
1166
01:55:53,736 --> 01:55:55,431
A scout!
1167
01:56:01,743 --> 01:56:04,268
- What is it? What do you see?
- Warg! We're under attack!
1168
01:56:05,614 --> 01:56:07,809
Get them out of here!
1169
01:56:12,588 --> 01:56:14,579
All riders to the head of the column.
1170
01:56:15,324 --> 01:56:17,293
Come on. Get me up here. I'm a rider.
1171
01:56:17,492 --> 01:56:19,221
Come on!
1172
01:56:31,039 --> 01:56:33,472
You must lead the people to
Helm's Deep, and make haste.
1173
01:56:33,674 --> 01:56:35,142
- I can fight.
- No!
1174
01:56:37,846 --> 01:56:39,905
You must do this, for me.
1175
01:56:41,917 --> 01:56:43,509
Follow me!
1176
01:56:47,055 --> 01:56:51,354
- Forward. I mean, charge forward.
- Make for the lower ground!
1177
01:56:51,559 --> 01:56:54,222
- That's it! Go on!
- Stay together!
1178
01:58:06,432 --> 01:58:08,731
Bring your pretty face to my ax.
1179
01:58:11,538 --> 01:58:13,095
That one counts as mine!
1180
01:58:29,822 --> 01:58:31,449
Stinking creature.
1181
01:59:58,643 --> 02:00:00,542
Aragorn!
1182
02:00:05,282 --> 02:00:06,749
Aragorn?
1183
02:00:20,729 --> 02:00:23,664
Tell me what happened and
I will ease your passing.
1184
02:00:23,834 --> 02:00:25,266
He's...
1185
02:00:25,836 --> 02:00:27,428
dead.
1186
02:00:28,071 --> 02:00:30,971
He took a little tumble off the cliff.
1187
02:00:34,577 --> 02:00:35,874
You lie.
1188
02:01:09,778 --> 02:01:11,370
Get the wounded on horses.
1189
02:01:12,715 --> 02:01:15,842
The wolves of Isengard will return.
1190
02:01:16,284 --> 02:01:18,377
Leave the dead.
1191
02:01:25,827 --> 02:01:27,317
Come.
1192
02:01:37,506 --> 02:01:39,029
- At last!
- Helm's Deep.
1193
02:01:39,208 --> 02:01:42,108
There it is, Helm's Deep.
1194
02:01:44,678 --> 02:01:46,476
We're safe!
1195
02:01:48,016 --> 02:01:50,883
We're safe, my lady.
1196
02:01:51,051 --> 02:01:52,246
Thank you.
1197
02:02:36,630 --> 02:02:38,029
- Mama!
- Eothain!
1198
02:02:38,197 --> 02:02:39,688
Freda!
1199
02:02:45,438 --> 02:02:48,272
- Where is the rest?
- This is all we could save, my lady.
1200
02:02:52,145 --> 02:02:53,441
Take it to the caves.
1201
02:02:53,646 --> 02:02:56,479
Make way for the king.
1202
02:02:57,516 --> 02:03:01,316
Make way for Theoden.
Make way for the king.
1203
02:03:09,228 --> 02:03:12,959
So few. So few of you have returned.
1204
02:03:15,734 --> 02:03:17,999
Our people are safe.
1205
02:03:19,337 --> 02:03:21,898
We have paid for it with many lives.
1206
02:03:22,741 --> 02:03:24,266
My lady.
1207
02:03:28,013 --> 02:03:30,277
Lord Aragorn...
1208
02:03:30,449 --> 02:03:31,677
where is he?
1209
02:03:33,685 --> 02:03:35,210
He fell.
1210
02:03:57,875 --> 02:04:00,845
Draw all our forces behind the wall.
1211
02:04:01,012 --> 02:04:03,947
Bar the gate. And set a
watch on the surround.
1212
02:04:04,182 --> 02:04:07,275
What of those who cannot fight,
my lord? The women and children?
1213
02:04:07,452 --> 02:04:10,046
Get them into the caves.
1214
02:04:10,922 --> 02:04:15,790
Saruman's arm will have grown long
indeed if he thinks he can reach us here.
1215
02:04:17,829 --> 02:04:21,230
Helm's Deep has one weakness.
1216
02:04:21,398 --> 02:04:23,731
Its outer wall is solid rock...
1217
02:04:23,901 --> 02:04:26,996
but for a small culvert at its base...
1218
02:04:27,171 --> 02:04:29,935
which is little more than a drain.
1219
02:04:32,810 --> 02:04:36,974
How? How can fire undo stone?
1220
02:04:37,148 --> 02:04:41,641
What kind of device could
bring down the wall?
1221
02:04:45,254 --> 02:04:49,248
If the wall is breached,
Helm's Deep will fall.
1222
02:04:49,425 --> 02:04:52,952
Even if it is breached, it would
take a number beyond reckoning...
1223
02:04:53,130 --> 02:04:55,690
thousands, to storm the Keep.
1224
02:04:55,866 --> 02:04:57,298
Tens of thousands.
1225
02:04:57,467 --> 02:05:01,528
But, my lord, there is no such force.
1226
02:05:13,483 --> 02:05:16,577
A new power is rising.
1227
02:05:16,752 --> 02:05:19,744
Its victory is at hand.
1228
02:05:25,429 --> 02:05:27,486
This night...
1229
02:05:27,930 --> 02:05:32,263
the land will be stained
with the blood of Rohan!
1230
02:05:32,435 --> 02:05:35,768
March to Helm's Deep!
1231
02:05:35,938 --> 02:05:39,374
Leave none alive!
1232
02:05:41,911 --> 02:05:44,378
To war!
1233
02:05:48,316 --> 02:05:52,777
There will be no dawn for Men.
1234
02:06:09,972 --> 02:06:12,029
Look. There's smoke to the south.
1235
02:06:12,240 --> 02:06:15,368
There is always smoke rising...
1236
02:06:15,610 --> 02:06:19,444
from Isengard these days.
1237
02:06:19,681 --> 02:06:21,273
Isengard?
1238
02:06:21,483 --> 02:06:23,348
There was a time...
1239
02:06:23,685 --> 02:06:27,211
when Saruman would walk in my woods.
1240
02:06:27,388 --> 02:06:30,756
But now he has a mind of metal...
1241
02:06:31,426 --> 02:06:33,859
and wheels.
1242
02:06:34,629 --> 02:06:39,123
He no longer cares for growing things.
1243
02:06:39,300 --> 02:06:41,097
What is it?
1244
02:06:46,106 --> 02:06:48,301
It's Saruman's army.
1245
02:06:48,509 --> 02:06:50,033
The war has started.
1246
02:07:28,414 --> 02:07:32,783
May the grace of the Valar protect you.
1247
02:08:05,051 --> 02:08:06,915
Brego.
1248
02:08:33,044 --> 02:08:34,239
Arwen.
1249
02:08:35,450 --> 02:08:36,250
Tollen i lû.
(It is time.)
1250
02:08:39,230 --> 02:08:41,228
I chair gwannar na Valannor.
Si bado, no círar. (The ships
1251
02:08:41,241 --> 02:08:43,250
are leaving for Valinor. Go
now before it is too late.)
1252
02:08:44,022 --> 02:08:45,818
I have made my choice.
1253
02:08:52,263 --> 02:08:55,130
He is not coming back.
1254
02:08:56,567 --> 02:08:59,900
Why do you linger here
when there is no hope?
1255
02:09:00,838 --> 02:09:03,808
There is still hope.
1256
02:09:07,978 --> 02:09:11,744
If Aragorn survives this war,
you will still be parted.
1257
02:09:15,152 --> 02:09:18,121
If Sauron is defeated and
Aragorn made king...
1258
02:09:18,289 --> 02:09:20,780
and all that you hope for comes true...
1259
02:09:20,958 --> 02:09:25,656
you will still have to taste
the bitterness of mortality.
1260
02:09:25,929 --> 02:09:28,922
Whether by the sword or
the slow decay of time...
1261
02:09:29,099 --> 02:09:32,069
Aragorn will die.
1262
02:09:34,905 --> 02:09:37,430
And there will be no comfort for you...
1263
02:09:37,641 --> 02:09:41,804
no comfort to ease the pain of his passing.
1264
02:09:44,615 --> 02:09:47,345
He will come to death...
1265
02:09:47,517 --> 02:09:50,111
an image of the splendor
of the kings of Men...
1266
02:09:50,287 --> 02:09:54,950
in glory undimmed before
the breaking of the world.
1267
02:10:04,067 --> 02:10:08,003
But you, my daughter...
1268
02:10:08,837 --> 02:10:13,865
you will linger on in
darkness and in doubt...
1269
02:10:14,043 --> 02:10:18,104
as nightfall in winter
that comes without a star.
1270
02:10:20,517 --> 02:10:22,916
Here you will dwell...
1271
02:10:23,086 --> 02:10:27,988
bound to your grief under
the fading trees...
1272
02:10:29,726 --> 02:10:31,716
until all the world is changed...
1273
02:10:31,894 --> 02:10:36,389
and the long years of your
life are utterly spent.
1274
02:10:44,907 --> 02:10:46,067
Arwen.
1275
02:10:52,714 --> 02:10:54,977
There is nothing for you here...
1276
02:10:55,650 --> 02:10:57,743
only death.
1277
02:11:18,350 --> 02:11:20,750
A im ú-'erin veleth lîn?
(And I, do I not have your love?)
1278
02:11:23,150 --> 02:11:25,100
Gerich meleth nîn, ada.
(You have my love, father.)
1279
02:12:16,200 --> 02:12:18,450
I amar prestar aen.
(The world is changed.)
1280
02:12:19,900 --> 02:12:21,500
Han mathon ne nen.
(I feel it in the water.)
1281
02:12:22,250 --> 02:12:24,250
Han mathon ne chae,
(I feel it in the earth,)
1282
02:12:25,980 --> 02:12:30,500
a han noston ned 'wilith.
(and I smell it in the air.)
1283
02:12:31,210 --> 02:12:34,839
The power of the enemy is growing.
1284
02:12:35,015 --> 02:12:37,642
Sauron will use his puppet, Saruman...
1285
02:12:37,816 --> 02:12:41,184
to destroy the people of Rohan.
1286
02:12:43,255 --> 02:12:46,884
Isengard has been unleashed.
1287
02:12:51,230 --> 02:12:54,597
The Eye of Sauron now turns to Gondor...
1288
02:12:55,734 --> 02:12:58,702
the last free kingdom of Men.
1289
02:12:58,904 --> 02:13:03,307
His war on this country will come swiftly.
1290
02:13:07,011 --> 02:13:10,105
He senses the Ring is close.
1291
02:13:10,282 --> 02:13:13,740
The strength of the Ring-bearer is failing.
1292
02:13:13,919 --> 02:13:17,980
In his heart, Frodo begins to understand...
1293
02:13:19,525 --> 02:13:23,392
the quest will claim his life.
1294
02:13:23,561 --> 02:13:25,723
You know this.
1295
02:13:26,364 --> 02:13:29,197
You have foreseen it.
1296
02:13:31,303 --> 02:13:34,738
It is the risk we all took.
1297
02:13:39,077 --> 02:13:43,275
In the gathering dark, the
will of the Ring grows strong.
1298
02:13:44,449 --> 02:13:48,886
It works hard now to find its
way back into the hands of Men.
1299
02:13:49,053 --> 02:13:54,513
Men, who are so easily
seduced by its power.
1300
02:13:54,725 --> 02:13:58,287
The young captain of Gondor
has but to extend his hand...
1301
02:13:58,495 --> 02:14:02,556
take the Ring for his own,
and the world will fall.
1302
02:14:05,003 --> 02:14:06,833
It is close now.
1303
02:14:07,004 --> 02:14:11,270
So close to achieving its goal.
1304
02:14:14,378 --> 02:14:18,008
For Sauron will have dominion
over all life on this Earth...
1305
02:14:18,182 --> 02:14:22,311
even unto to the ending of the world.
1306
02:14:24,153 --> 02:14:25,985
The time of the Elves...
1307
02:14:26,188 --> 02:14:28,123
is over.
1308
02:14:28,959 --> 02:14:32,554
Do we leave Middle-earth to its fate?
1309
02:14:34,531 --> 02:14:37,795
Do we let them stand alone?
1310
02:14:42,338 --> 02:14:43,703
What news?
1311
02:14:43,874 --> 02:14:46,672
Our scouts report Saruman
has attacked Rohan.
1312
02:14:46,843 --> 02:14:49,710
Theoden's people have fled to Helm's Deep.
1313
02:14:49,880 --> 02:14:53,907
But we must look to our own borders.
Faramir, Orcs are on the move.
1314
02:14:54,083 --> 02:14:56,483
Sauron is marshaling an army.
1315
02:14:56,819 --> 02:14:58,946
Easterlings and Southrons
are at the Black Gate.
1316
02:14:59,122 --> 02:15:02,523
- How many?
- Some thousands. More come every day.
1317
02:15:03,627 --> 02:15:07,187
- Who's covering the river to the north?
- We pulled 500 men at Osgiliath.
1318
02:15:07,396 --> 02:15:10,422
If their city is attacked,
we won't hold it.
1319
02:15:12,568 --> 02:15:14,763
Saruman attacks from Isengard.
1320
02:15:14,937 --> 02:15:17,633
Sauron from Mordor.
1321
02:15:18,941 --> 02:15:22,172
The fight will come to Men on both fronts.
1322
02:15:22,343 --> 02:15:24,038
Gondor is weak.
1323
02:15:24,213 --> 02:15:27,340
Sauron will strike us soon.
1324
02:15:28,084 --> 02:15:29,948
And he will strike hard.
1325
02:15:30,386 --> 02:15:34,482
He knows now we do not have
the strength to repel him.
1326
02:15:48,369 --> 02:15:50,599
My men tell me that you are Orc spies.
1327
02:15:50,772 --> 02:15:53,502
Spies? Now wait just a minute.
1328
02:15:53,675 --> 02:15:55,939
Well, if you're not
spies, then who are you?
1329
02:16:02,817 --> 02:16:04,546
Speak.
1330
02:16:05,652 --> 02:16:08,246
We are Hobbits of the Shire.
1331
02:16:08,589 --> 02:16:11,616
Frodo Baggins is my name,
and this is Samwise Gamgee.
1332
02:16:12,060 --> 02:16:13,550
Your bodyguard?
1333
02:16:13,762 --> 02:16:15,525
His gardener.
1334
02:16:16,164 --> 02:16:18,132
And where is your skulking friend?
1335
02:16:19,667 --> 02:16:21,965
That gangrel creature.
1336
02:16:22,303 --> 02:16:24,270
He had an ill-favored look.
1337
02:16:26,006 --> 02:16:27,906
There was no other.
1338
02:16:32,012 --> 02:16:34,345
We set out from Rivendell
with seven companions.
1339
02:16:37,684 --> 02:16:40,744
One we lost in Moria...
1340
02:16:41,822 --> 02:16:43,346
two were my kin...
1341
02:16:43,524 --> 02:16:47,255
a Dwarf there was also.
And an Elf and two Men.
1342
02:16:47,461 --> 02:16:51,363
Aragorn, son of Arathorn,
and Boromir of Gondor.
1343
02:16:56,370 --> 02:16:58,133
You're a friend of Boromir?
1344
02:17:00,574 --> 02:17:02,064
Yes.
1345
02:17:03,143 --> 02:17:04,235
For my part.
1346
02:17:10,750 --> 02:17:13,685
It will grieve you then
to learn that he is dead.
1347
02:17:15,721 --> 02:17:17,189
Dead?
1348
02:17:17,391 --> 02:17:19,415
How? When?
1349
02:17:19,692 --> 02:17:22,319
As one of his companions, I'd
hoped you would tell me.
1350
02:17:22,661 --> 02:17:26,496
If something has happened to
Boromir, we would have you tell us.
1351
02:17:29,236 --> 02:17:35,697
His horn washed up upon the
riverbank, about six days past.
1352
02:17:35,908 --> 02:17:39,002
It was cloven in two.
1353
02:17:40,612 --> 02:17:44,013
But more than this, I know it in my heart.
1354
02:17:46,052 --> 02:17:47,849
He was my brother.
1355
02:18:37,300 --> 02:18:39,770
Boromir!
1356
02:18:40,304 --> 02:18:42,170
Boromir!
1357
02:18:46,410 --> 02:18:50,176
This city was once the
jewel of our kingdom.
1358
02:18:50,347 --> 02:18:54,010
A place of light and beauty and music.
1359
02:18:54,184 --> 02:18:56,516
And so it shall be once more!
1360
02:18:59,090 --> 02:19:01,718
Let the armies of Mordor know this:
1361
02:19:01,927 --> 02:19:06,294
Never again will the land of
my people fall into enemy hands.
1362
02:19:10,100 --> 02:19:15,766
This city of Osgiliath has
been reclaimed for Gondor!
1363
02:19:16,140 --> 02:19:18,107
- For Gondor!
- For Gondor!
1364
02:19:18,274 --> 02:19:21,107
- For Gondor!
- For Gondor!
1365
02:19:29,819 --> 02:19:32,584
Good speech. Nice and short.
1366
02:19:32,790 --> 02:19:35,690
Leaves more time for drinking!
1367
02:19:35,992 --> 02:19:40,190
Break out the ale! These men are thirsty!
1368
02:19:43,634 --> 02:19:45,795
Remember today, little brother.
1369
02:19:45,969 --> 02:19:48,961
Today, life is good.
1370
02:19:53,142 --> 02:19:54,734
What?
1371
02:19:55,111 --> 02:19:56,578
He's here.
1372
02:19:59,782 --> 02:20:01,614
One moment of peace, can
he not give us that?
1373
02:20:01,784 --> 02:20:02,807
Where is he?
1374
02:20:02,985 --> 02:20:06,443
Where is Gondor's finest?
Where's my first-born?
1375
02:20:07,022 --> 02:20:08,717
Father!
1376
02:20:13,596 --> 02:20:15,962
They say you vanquished the
enemy almost single-handedly.
1377
02:20:16,132 --> 02:20:19,532
They exaggerate. The victory
belongs to Faramir also.
1378
02:20:21,003 --> 02:20:23,904
But for Faramir, this city
would still be standing.
1379
02:20:24,706 --> 02:20:27,004
Were you not entrusted to protect it?
1380
02:20:27,176 --> 02:20:29,201
I would have done, but our
numbers were too few.
1381
02:20:29,378 --> 02:20:31,073
Oh, too few.
1382
02:20:31,581 --> 02:20:33,980
You let the enemy walk in
and take it on a whim.
1383
02:20:36,183 --> 02:20:39,176
Always you cast a poor reflection on me.
1384
02:20:39,388 --> 02:20:41,617
That is not my intent.
1385
02:20:41,823 --> 02:20:45,589
You give him no credit, and
yet he tries to do your will.
1386
02:20:48,963 --> 02:20:51,864
- He loves you, Father.
- Do not trouble me with Faramir...
1387
02:20:52,034 --> 02:20:54,797
I know his uses, and they are few.
1388
02:20:54,970 --> 02:20:58,564
We have more urgent things to speak of.
1389
02:20:59,741 --> 02:21:02,174
Elrond of Rivendell has called a meeting.
1390
02:21:02,343 --> 02:21:05,210
He will not say why, but I
have guessed its purpose.
1391
02:21:05,379 --> 02:21:09,179
It is rumored that the weapon
of the enemy has been found.
1392
02:21:11,419 --> 02:21:13,683
The One Ring.
1393
02:21:16,458 --> 02:21:18,778
Isildur's Bane.
1394
02:21:18,791 --> 02:21:21,121
It has fallen into the
hands of the Elves.
1395
02:21:21,294 --> 02:21:24,924
Everyone will try to claim
it: Men, Dwarves, wizards.
1396
02:21:25,099 --> 02:21:29,229
We cannot let that happen.
This thing must come to Gondor.
1397
02:21:31,039 --> 02:21:33,699
- Gondor.
- It's dangerous, I know.
1398
02:21:33,874 --> 02:21:37,570
Ever the Ring will seek to
corrupt the hearts of lesser Men.
1399
02:21:37,744 --> 02:21:41,647
But you, you are strong.
And our need is great.
1400
02:21:41,816 --> 02:21:47,117
It is our blood which is being
spilled, our people who are dying.
1401
02:21:47,320 --> 02:21:52,348
Sauron is biding his time.
He's massing fresh armies.
1402
02:21:52,559 --> 02:21:54,026
He will return.
1403
02:21:54,227 --> 02:21:57,959
And when he does, we will
be powerless to stop him.
1404
02:21:58,131 --> 02:22:00,692
You must go.
1405
02:22:01,867 --> 02:22:03,961
Bring me back this mighty gift.
1406
02:22:04,803 --> 02:22:10,299
No. My place is here with my people.
Not in Rivendell.
1407
02:22:10,477 --> 02:22:14,174
- Would you deny your own father?
- If there is need to go to Rivendell...
1408
02:22:14,347 --> 02:22:17,315
- send me in his stead.
- You?
1409
02:22:18,518 --> 02:22:20,452
Oh, I see.
1410
02:22:20,619 --> 02:22:24,817
A chance for Faramir, captain
of Gondor, to show his quality.
1411
02:22:25,257 --> 02:22:27,226
I think not.
1412
02:22:27,426 --> 02:22:30,294
I trust this mission only to your brother.
1413
02:22:30,463 --> 02:22:33,363
The one who will not fail me.
1414
02:22:50,449 --> 02:22:53,612
Remember today, little brother.
1415
02:23:12,004 --> 02:23:13,994
Captain Faramir!
1416
02:23:15,274 --> 02:23:17,400
We found the third one.
1417
02:23:28,920 --> 02:23:30,888
You must come with me. Now.
1418
02:23:42,099 --> 02:23:43,191
Down there.
1419
02:23:58,115 --> 02:24:01,015
To enter the Forbidden Pool
bears the penalty of death.
1420
02:24:11,628 --> 02:24:13,118
They wait for my command.
1421
02:24:18,602 --> 02:24:19,694
Shall I shoot?
1422
02:24:20,937 --> 02:24:23,963
The rock and pool Is nice and cool
1423
02:24:24,140 --> 02:24:25,971
So juicy sweet
1424
02:24:26,610 --> 02:24:29,579
Our only wish To catch a fish
1425
02:24:29,747 --> 02:24:32,441
So juicy sweet
1426
02:24:39,422 --> 02:24:40,820
Wait.
1427
02:24:42,325 --> 02:24:45,157
This creature is bound to me.
1428
02:24:45,761 --> 02:24:47,695
And I to him.
1429
02:24:50,966 --> 02:24:52,264
He is our guide.
1430
02:24:57,007 --> 02:24:58,406
Please...
1431
02:24:58,575 --> 02:25:00,439
let me go down to him.
1432
02:25:11,754 --> 02:25:13,415
Smeagol.
1433
02:25:14,423 --> 02:25:16,652
Master is here.
1434
02:25:17,859 --> 02:25:18,985
Come, Smeagol.
1435
02:25:21,864 --> 02:25:24,492
Trust master. Come.
1436
02:25:27,670 --> 02:25:31,503
We must go now?
1437
02:25:31,873 --> 02:25:35,310
Smeagol, you must trust master.
1438
02:25:35,476 --> 02:25:36,875
Follow me. Come on.
1439
02:25:38,112 --> 02:25:39,602
Come.
1440
02:25:42,151 --> 02:25:43,310
Come, Smeagol.
1441
02:25:43,852 --> 02:25:45,876
Nice Smeagol. That's it.
1442
02:25:46,421 --> 02:25:47,911
Come on.
1443
02:25:52,360 --> 02:25:54,021
Don't hurt him!
1444
02:25:54,196 --> 02:25:56,925
Smeagol, don't struggle.
Smeagol, listen to me.
1445
02:25:57,098 --> 02:25:58,396
Master!
1446
02:26:42,817 --> 02:26:47,584
Why does it cry, Smeagol?
1447
02:26:48,856 --> 02:26:51,450
Cruel Men hurts us.
1448
02:26:51,659 --> 02:26:54,628
Master tricksed us.
1449
02:26:54,829 --> 02:26:58,390
Of course he did.
1450
02:26:58,766 --> 02:27:02,463
I told you he was tricksy.
1451
02:27:02,636 --> 02:27:05,662
I told you he was false.
1452
02:27:05,840 --> 02:27:08,536
Master is our friend.
1453
02:27:08,709 --> 02:27:11,075
Our friend.
1454
02:27:11,245 --> 02:27:13,406
Master betrayed us.
1455
02:27:13,581 --> 02:27:16,573
No. Not its business.
1456
02:27:17,651 --> 02:27:20,119
Leave us alone!
1457
02:27:20,287 --> 02:27:22,687
Filthy little Hobbitses!
1458
02:27:22,857 --> 02:27:25,155
They stole it from us!
1459
02:27:25,326 --> 02:27:26,759
No. No.
1460
02:27:27,328 --> 02:27:28,955
What did they steal?
1461
02:27:31,098 --> 02:27:36,434
My precious!
1462
02:27:40,074 --> 02:27:41,701
We have to get out of here.
1463
02:27:42,309 --> 02:27:44,277
You go. Go, now.
1464
02:27:46,881 --> 02:27:48,746
You can do it.
1465
02:27:50,184 --> 02:27:51,651
Use the Ring, Mr. Frodo.
1466
02:27:51,852 --> 02:27:53,615
Just this once.
1467
02:27:53,821 --> 02:27:55,550
Put it on.
1468
02:27:56,023 --> 02:27:58,014
Disappear.
1469
02:27:59,093 --> 02:28:00,151
I can't.
1470
02:28:03,264 --> 02:28:05,494
You were right, Sam.
1471
02:28:06,934 --> 02:28:09,425
You tried to tell me but...
1472
02:28:14,141 --> 02:28:16,302
I'm sorry.
1473
02:28:20,848 --> 02:28:23,715
The Ring's taking me, Sam.
1474
02:28:25,152 --> 02:28:26,779
If I put it on...
1475
02:28:26,987 --> 02:28:29,319
he'll find me.
1476
02:28:30,991 --> 02:28:32,959
He'll see.
1477
02:28:34,194 --> 02:28:36,162
Mr. Frodo...
1478
02:28:41,035 --> 02:28:45,301
So this is the answer to all the riddles.
1479
02:28:47,508 --> 02:28:50,500
Here in the Wild I have you...
1480
02:28:50,678 --> 02:28:52,578
two Halflings...
1481
02:28:52,746 --> 02:28:55,909
and a host of men at my call.
1482
02:28:59,253 --> 02:29:02,711
The Ring of Power within my grasp.
1483
02:29:12,433 --> 02:29:16,164
A chance for Faramir, captain of Gondor...
1484
02:29:17,771 --> 02:29:20,797
to show his quality.
1485
02:29:41,895 --> 02:29:43,487
No!
1486
02:29:46,667 --> 02:29:47,998
Stop it!
1487
02:29:48,168 --> 02:29:49,226
Leave him alone.
1488
02:29:50,571 --> 02:29:53,062
Don't you understand?
1489
02:29:54,375 --> 02:29:56,275
He's got to destroy it!
1490
02:29:56,443 --> 02:29:59,674
That's where we're going, into Mordor.
1491
02:29:59,847 --> 02:30:01,508
To the Mountain of Fire!
1492
02:30:02,583 --> 02:30:05,677
Osgiliath is under attack.
They call for reinforcements.
1493
02:30:05,886 --> 02:30:08,855
Please. It's such a burden.
1494
02:30:11,058 --> 02:30:13,117
Will you not help him?
1495
02:30:14,495 --> 02:30:16,395
Captain?
1496
02:30:17,064 --> 02:30:19,294
Prepare to leave.
1497
02:30:24,238 --> 02:30:26,672
The Ring will go to Gondor.
1498
02:31:26,925 --> 02:31:30,350
Mae carnen, Brego, mellon nîn.
(Well done, Brego, my friend.)
1499
02:31:39,613 --> 02:31:42,241
- He's alive!
- Where is he? Where is he?
1500
02:31:42,416 --> 02:31:45,476
Get out of the way! I'm going to kill him!
1501
02:31:45,686 --> 02:31:49,417
You are the luckiest, the canniest...
1502
02:31:49,623 --> 02:31:53,616
and the most reckless man I ever knew.
1503
02:31:54,328 --> 02:31:55,795
Bless you, laddie.
1504
02:31:56,396 --> 02:31:58,125
Gimli, where is the king?
1505
02:32:06,920 --> 02:32:08,100
Le abdollen.
(You're late.)
1506
02:32:11,912 --> 02:32:13,243
You look terrible.
1507
02:32:40,370 --> 02:32:41,800
Hannon le.
(Thank you.)
1508
02:32:54,988 --> 02:32:57,013
A great host, you say?
1509
02:32:57,224 --> 02:32:59,886
- All Isengard is emptied.
- How many?
1510
02:33:00,561 --> 02:33:03,553
Ten thousand strong at least.
1511
02:33:05,098 --> 02:33:06,531
Ten thousand?
1512
02:33:06,967 --> 02:33:09,458
It is an army bred for a single purpose:
1513
02:33:12,139 --> 02:33:14,266
To destroy the world of Men.
1514
02:33:16,777 --> 02:33:18,768
They will be here by nightfall.
1515
02:33:24,618 --> 02:33:25,915
Let them come!
1516
02:33:27,454 --> 02:33:30,184
I want every man and strong
lad able to bear arms...
1517
02:33:30,390 --> 02:33:33,518
to be ready for battle by nightfall.
1518
02:33:41,702 --> 02:33:44,637
We will cover the causeway
and the gate from above.
1519
02:33:44,805 --> 02:33:47,239
No army has ever breached
the Deeping Wall...
1520
02:33:47,407 --> 02:33:50,137
or set foot inside the Hornburg!
1521
02:33:50,310 --> 02:33:52,710
This is no rabble of mindless Orcs.
1522
02:33:53,313 --> 02:33:55,508
These are Uruk-hai.
1523
02:33:55,682 --> 02:33:59,118
Their armor is thick and
their shields broad.
1524
02:34:00,787 --> 02:34:04,416
I have fought many wars, Master Dwarf.
1525
02:34:04,625 --> 02:34:08,220
I know how to defend my own keep.
1526
02:34:14,835 --> 02:34:18,236
They will break upon this
fortress like water on rock.
1527
02:34:18,405 --> 02:34:23,638
Saruman's hordes will pillage
and burn. We've seen it before.
1528
02:34:23,844 --> 02:34:26,506
Crops can be resown...
1529
02:34:26,680 --> 02:34:29,672
homes rebuilt.
1530
02:34:30,284 --> 02:34:32,844
Within these walls...
1531
02:34:33,253 --> 02:34:34,720
we will outlast them.
1532
02:34:34,922 --> 02:34:37,322
They do not come to destroy
Rohan's crops or villages.
1533
02:34:37,491 --> 02:34:39,015
They come to destroy its people...
1534
02:34:39,159 --> 02:34:41,627
down to the last child.
1535
02:34:42,529 --> 02:34:44,793
What would you have me do?
1536
02:34:44,965 --> 02:34:46,694
Look at my men.
1537
02:34:46,867 --> 02:34:48,596
Their courage hangs by a thread.
1538
02:34:50,804 --> 02:34:55,207
If this is to be our end, then I
would have them make such an end...
1539
02:34:55,375 --> 02:34:58,401
as to be worthy of remembrance.
1540
02:35:02,049 --> 02:35:03,949
Send out riders, my lord.
1541
02:35:04,251 --> 02:35:07,118
You must call for aid.
1542
02:35:10,424 --> 02:35:12,688
And who will come?
1543
02:35:13,093 --> 02:35:14,685
Elves?
1544
02:35:14,861 --> 02:35:16,920
Dwarves?
1545
02:35:17,698 --> 02:35:20,565
We are not so lucky in our friends as you.
1546
02:35:21,401 --> 02:35:23,665
The old alliances are dead.
1547
02:35:24,104 --> 02:35:26,902
- Gondor will answer.
- Gondor?!
1548
02:35:27,074 --> 02:35:29,269
Where was Gondor when the Westfold fell?!
1549
02:35:30,243 --> 02:35:33,474
Where was Gondor when our
enemies closed in around us?!
1550
02:35:33,647 --> 02:35:35,581
Where was Gon...?
1551
02:35:38,251 --> 02:35:40,151
No, my Lord Aragorn...
1552
02:35:41,755 --> 02:35:44,223
we are alone.
1553
02:35:51,098 --> 02:35:52,827
Get the women and children into the caves.
1554
02:35:53,000 --> 02:35:54,262
We need more time to lay provisions...
1555
02:35:54,434 --> 02:35:57,926
There is no time. War is upon us.
1556
02:35:58,205 --> 02:35:59,900
Secure the gate.
1557
02:36:05,112 --> 02:36:07,205
We Ents have not troubled...
1558
02:36:07,414 --> 02:36:10,781
about the wars of Men and wizards...
1559
02:36:11,551 --> 02:36:14,543
for a very long time.
1560
02:36:15,822 --> 02:36:20,589
But now, something is about to happen...
1561
02:36:20,761 --> 02:36:23,093
that has not happened...
1562
02:36:23,296 --> 02:36:25,764
for an age.
1563
02:36:26,967 --> 02:36:29,231
Entmoot.
1564
02:36:29,669 --> 02:36:30,658
What's that?
1565
02:36:31,071 --> 02:36:33,904
'Tis a gathering.
1566
02:36:35,108 --> 02:36:37,668
A gathering of what?
1567
02:36:55,629 --> 02:36:57,995
Beech. Oak.
1568
02:36:58,165 --> 02:37:00,065
Chestnut. Ash.
1569
02:37:00,333 --> 02:37:02,301
Good. Good. Good.
1570
02:37:02,469 --> 02:37:04,835
Many have come.
1571
02:37:12,379 --> 02:37:15,143
Now we must decide if the Ents...
1572
02:37:15,315 --> 02:37:17,875
will go to war.
1573
02:37:26,860 --> 02:37:29,920
Move back! Move to the caves!
1574
02:37:32,399 --> 02:37:34,458
Come on, people! Quickly, now!
1575
02:37:34,868 --> 02:37:37,166
We'll place the reserves along the wall.
1576
02:37:37,337 --> 02:37:39,567
They can support the archers
from above the gate.
1577
02:37:39,739 --> 02:37:42,867
Aragorn, you must rest.
1578
02:37:43,043 --> 02:37:45,443
You're no use to us half alive.
1579
02:37:45,912 --> 02:37:47,106
Aragorn!
1580
02:37:50,517 --> 02:37:53,543
I'm to be sent with the
women into the caves.
1581
02:37:53,753 --> 02:37:55,380
That is an honorable charge.
1582
02:37:55,589 --> 02:37:58,456
To mind the children, to find food
and bedding when the men return.
1583
02:37:58,625 --> 02:38:00,320
What renown is there in that?
1584
02:38:00,494 --> 02:38:04,191
My lady, a time may come
for valor without renown.
1585
02:38:04,464 --> 02:38:07,262
Who then will your people
look to in the last defense?
1586
02:38:07,434 --> 02:38:12,428
- Let me stand at your side.
- It is not in my power to command it.
1587
02:38:12,739 --> 02:38:15,537
You do not command the others to stay!
1588
02:38:15,709 --> 02:38:19,475
They fight beside you because
they would not be parted from you.
1589
02:38:20,647 --> 02:38:22,842
Because they love you.
1590
02:38:29,990 --> 02:38:31,480
I'm sorry.
1591
02:39:37,424 --> 02:39:40,655
Farmers, farriers, stable boys.
1592
02:39:41,728 --> 02:39:43,525
These are no soldiers.
1593
02:39:45,799 --> 02:39:49,257
- Most have seen too many winters.
- Or too few.
1594
02:39:53,206 --> 02:39:56,107
Look at them. They're frightened.
1595
02:39:56,276 --> 02:39:57,743
I can see it in their eyes.
1596
02:40:02,370 --> 02:40:03,600
Boe a hyn
(And they should be)
1597
02:40:04,920 --> 02:40:06,200
Neled herain...
(Three Hundred...)
1598
02:40:06,600 --> 02:40:07,520
...dan caer menig
(...against Ten Thousand)
1599
02:40:09,750 --> 02:40:10,788
Si beriathar hyn ammaeg na ned Edoras.
(They have more
1600
02:40:10,801 --> 02:40:11,850
hope of defending themselves
here than at Edoras)
1601
02:40:11,900 --> 02:40:16,200
Aragorn nedin dagor hen ú-'erir ortheri.
(Aragorn, they cannot win this fight.)
1602
02:40:17,000 --> 02:40:18,400
Natha daged dhaer.
(They are all going to die!)
1603
02:40:18,732 --> 02:40:20,927
Then I shall die as one of them!
1604
02:40:27,374 --> 02:40:29,205
Let him go, lad.
1605
02:40:29,776 --> 02:40:31,744
Let him be.
1606
02:40:33,213 --> 02:40:38,674
Every villager able to wield a
sword has been sent to the armory.
1607
02:40:42,922 --> 02:40:44,822
My lord?
1608
02:40:46,893 --> 02:40:49,453
Who am I, Gamling?
1609
02:40:52,832 --> 02:40:56,734
You are our king, sire.
1610
02:40:59,739 --> 02:41:03,004
And do you trust your king?
1611
02:41:04,544 --> 02:41:07,707
Your men, my lord...
1612
02:41:07,881 --> 02:41:10,679
will follow you to whatever end.
1613
02:41:17,590 --> 02:41:19,490
To whatever end.
1614
02:41:29,336 --> 02:41:32,897
Where is the horse and the rider?
1615
02:41:33,073 --> 02:41:36,133
Where is the horn that was blowing?
1616
02:41:37,644 --> 02:41:42,013
They have passed like
rain on the mountains.
1617
02:41:43,016 --> 02:41:46,247
Like wind in the meadow.
1618
02:41:49,956 --> 02:41:53,722
The days have gone down in the West...
1619
02:41:54,427 --> 02:41:57,055
behind the hills...
1620
02:41:58,965 --> 02:42:00,592
into Shadow.
1621
02:42:09,042 --> 02:42:12,478
How did it come to this?
1622
02:42:33,800 --> 02:42:35,665
It's been going for hours.
1623
02:42:36,803 --> 02:42:39,169
They must have decided something by now.
1624
02:42:39,339 --> 02:42:43,435
Decided? No.
1625
02:42:43,610 --> 02:42:48,741
We only just finished saying...
1626
02:42:49,949 --> 02:42:51,814
good morning.
1627
02:42:53,186 --> 02:42:56,349
But it's nighttime already.
1628
02:42:56,556 --> 02:42:58,353
You can't take forever.
1629
02:42:59,359 --> 02:43:01,384
Don't be hasty.
1630
02:43:01,861 --> 02:43:04,261
We're running out of time!
1631
02:43:07,267 --> 02:43:10,236
Move! Move to the outer wall.
1632
02:43:27,821 --> 02:43:29,118
Give me your sword.
1633
02:43:38,631 --> 02:43:39,757
What is your name?
1634
02:43:40,300 --> 02:43:42,666
Haleth, son of Hama, my lord.
1635
02:43:44,804 --> 02:43:47,432
The men are saying we will
not live out the night.
1636
02:43:49,409 --> 02:43:51,377
They say that it is hopeless.
1637
02:44:09,229 --> 02:44:10,856
This is a good sword.
1638
02:44:12,899 --> 02:44:15,231
Haleth, son of Hama...
1639
02:44:19,572 --> 02:44:21,733
there is always hope.
1640
02:44:44,664 --> 02:44:48,031
We have trusted you this far.
You have not led us astray.
1641
02:44:48,201 --> 02:44:49,759
Forgive me.
1642
02:44:49,936 --> 02:44:51,369
I was wrong to despair.
1643
02:44:54,300 --> 02:44:56,650
Ú-moe edhored, Legolas.
(There is nothing to forgive, Legolas.)
1644
02:45:00,580 --> 02:45:03,378
We had time, I'd get this adjusted.
1645
02:45:06,853 --> 02:45:08,878
It's a little tight across the chest.
1646
02:45:15,094 --> 02:45:17,062
That is no Orc horn.
1647
02:45:22,735 --> 02:45:24,566
Send for the king.
1648
02:45:24,737 --> 02:45:28,332
- Open the gate!
- Open up the gate!
1649
02:45:59,973 --> 02:46:01,634
How is this possible?
1650
02:46:02,642 --> 02:46:06,271
I bring word from Elrond of Rivendell.
1651
02:46:06,446 --> 02:46:09,677
An alliance once existed
between Elves and Men.
1652
02:46:10,383 --> 02:46:14,615
Long ago we fought and died together.
1653
02:46:16,923 --> 02:46:19,600
We come to honor that allegiance.
1654
02:46:19,800 --> 02:46:21,600
Mae govannen, Haldir!
(Well met, Haldir!)
1655
02:46:28,301 --> 02:46:30,235
You are most welcome.
1656
02:46:35,608 --> 02:46:39,544
We are proud to fight
alongside Men once more.
1657
02:47:13,212 --> 02:47:16,477
You could have picked a better spot.
1658
02:47:21,387 --> 02:47:25,551
Well, lad, whatever luck you live
by, let's hope it lasts the night.
1659
02:47:31,731 --> 02:47:33,528
Your friends are with you, Aragorn.
1660
02:47:34,167 --> 02:47:36,658
Let's hope they last the night.
1661
02:48:36,700 --> 02:48:37,800
A Eruchîn...
(O, Children of Eru...)
1662
02:48:38,100 --> 02:48:39,800
...ú-dano i faelas a hyn...
(...show them no mercy...)
1663
02:48:40,750 --> 02:48:43,500
...an uben tanatha le faelas.
(...for you shall receive none!)
1664
02:49:18,070 --> 02:49:20,868
- What's happening out there?
- Shall I describe it to you?
1665
02:49:22,141 --> 02:49:23,938
Or would you like me to find you a box?
1666
02:50:03,025 --> 02:50:03,850
Dartho!
(Hold!)
1667
02:50:27,139 --> 02:50:28,936
So it begins.
1668
02:50:34,400 --> 02:50:36,200
Tangado a chadad!
(Prepare to fire!)
1669
02:50:44,100 --> 02:50:44,950
Faeg i-varv...
(Their armour is weak...)
1670
02:50:46,350 --> 02:50:47,250
...dîn na lanc...
(...at the throat...)
1671
02:50:47,850 --> 02:50:48,550
...a nu ranc.
(...and beneath the arm.)
1672
02:50:48,750 --> 02:50:50,750
Leithio i philinn!
(Fire the arrows!)
1673
02:50:55,768 --> 02:50:57,133
Did they hit anything?
1674
02:50:57,803 --> 02:50:59,794
Give them a volley.
1675
02:50:59,972 --> 02:51:02,065
- Fire!
- Fire!
1676
02:51:17,823 --> 02:51:19,518
Send them to me! Come on!
1677
02:51:38,500 --> 02:51:39,900
Pendraith!
(Ladders!)
1678
02:51:40,212 --> 02:51:41,304
Good!
1679
02:51:48,120 --> 02:51:51,089
Swords! Swords!
1680
02:52:29,228 --> 02:52:31,355
Legolas! Two already!
1681
02:52:31,530 --> 02:52:33,657
I'm on 17!
1682
02:52:33,833 --> 02:52:36,393
I'll have no pointy-ear outscoring me!
1683
02:52:43,142 --> 02:52:44,871
Nineteen!
1684
02:53:10,870 --> 02:53:12,303
Merry.
1685
02:53:16,709 --> 02:53:20,509
We have just agreed.
1686
02:53:30,556 --> 02:53:32,023
Yes?
1687
02:53:33,526 --> 02:53:37,690
I have told your names to the Entmoot...
1688
02:53:38,831 --> 02:53:41,994
and we have agreed...
1689
02:53:42,468 --> 02:53:46,495
you are not Orcs.
1690
02:53:48,240 --> 02:53:50,367
Well, that's good news.
1691
02:53:50,543 --> 02:53:54,673
And what about Saruman? Have
you come to a decision about him?
1692
02:53:55,314 --> 02:53:59,114
Now, don't be hasty, Master Meriadoc.
1693
02:53:59,285 --> 02:54:00,809
Hasty?
1694
02:54:01,620 --> 02:54:03,520
Our friends are out there.
1695
02:54:03,689 --> 02:54:07,853
They need our help. They cannot
fight this war on their own.
1696
02:54:08,194 --> 02:54:10,458
War? Yes.
1697
02:54:10,629 --> 02:54:12,529
It affects us all.
1698
02:54:12,698 --> 02:54:15,690
Tree, root and twig.
1699
02:54:16,569 --> 02:54:20,596
But you must understand, young Hobbit...
1700
02:54:20,806 --> 02:54:22,740
it takes a long time...
1701
02:54:22,908 --> 02:54:27,811
to say anything in Old Entish...
1702
02:54:27,980 --> 02:54:32,212
and we never say anything...
1703
02:54:32,384 --> 02:54:36,320
unless it is worth taking...
1704
02:54:36,489 --> 02:54:40,448
a long time to say.
1705
02:54:41,260 --> 02:54:44,559
Seventeen! Eighteen!
1706
02:54:44,730 --> 02:54:45,788
Nineteen!
1707
02:54:46,365 --> 02:54:48,230
Twenty!
1708
02:54:48,400 --> 02:54:50,061
Twenty-one!
1709
02:55:00,146 --> 02:55:01,137
Causeway!
1710
02:55:01,250 --> 02:55:03,550
Towards the causeway!
1711
02:55:09,955 --> 02:55:12,321
Is this it?
1712
02:55:12,491 --> 02:55:15,426
Is this is all you can conjure, Saruman?
1713
02:55:41,500 --> 02:55:43,250
Togo han dad, Legolas!
(Bring him down, Legolas!)
1714
02:55:46,050 --> 02:55:47,250
Dago hon!
(Kill him!)
1715
02:55:47,600 --> 02:55:48,750
Dago hon!
(Kill him!)
1716
02:56:41,413 --> 02:56:42,778
Brace the gate!
1717
02:57:01,133 --> 02:57:03,397
Hold them! Stand firm!
1718
02:57:11,277 --> 02:57:12,608
Aragorn!
1719
02:57:17,249 --> 02:57:18,443
Gimli!
1720
02:57:24,550 --> 02:57:26,000
Hado i philinn!
(Hurl the arrows!)
1721
02:57:29,000 --> 02:57:30,800
Herio!
(Charge!)
1722
02:58:07,199 --> 02:58:11,135
The Ents cannot hold back this storm.
1723
02:58:11,904 --> 02:58:15,931
We must weather such things
as we have always done.
1724
02:58:16,742 --> 02:58:18,835
How can that be your decision?!
1725
02:58:19,511 --> 02:58:23,140
This is not our war.
1726
02:58:23,449 --> 02:58:25,644
But you're part of this world!
1727
02:58:29,822 --> 02:58:31,653
Aren't you?!
1728
02:58:35,728 --> 02:58:38,094
You must help. Please.
1729
02:58:39,331 --> 02:58:42,095
You must do something.
1730
02:58:42,368 --> 02:58:46,668
You are young and brave, Master Merry.
1731
02:58:47,873 --> 02:58:51,604
But your part in this tale is over.
1732
02:58:51,777 --> 02:58:54,007
Go back to your home.
1733
02:59:04,056 --> 02:59:06,320
Maybe Treebeard's right.
1734
02:59:06,492 --> 02:59:08,357
We don't belong here, Merry.
1735
02:59:08,527 --> 02:59:10,791
It's too big for us.
1736
02:59:10,963 --> 02:59:13,625
What can we do in the end?
1737
02:59:15,934 --> 02:59:18,562
We've got the Shire.
1738
02:59:19,104 --> 02:59:21,629
Maybe we should go home.
1739
02:59:23,475 --> 02:59:26,706
The fires of Isengard will spread...
1740
02:59:26,879 --> 02:59:31,782
and the woods of Tuckborough
and Buckland will burn.
1741
02:59:31,950 --> 02:59:33,542
And...
1742
02:59:35,387 --> 02:59:38,413
And all that was once green and
good in this world will be gone.
1743
02:59:41,927 --> 02:59:44,862
There won't be a Shire, Pippin.
1744
03:00:04,383 --> 03:00:05,611
Aragorn!
1745
03:00:05,784 --> 03:00:08,150
Fall back to the Keep!
1746
03:00:08,353 --> 03:00:11,413
Get your men out of there!
1747
03:00:12,550 --> 03:00:14,000
Am Marad!
(To the Keep!)
1748
03:00:18,500 --> 03:00:19,750
Nan Barad!
(Pull back!)
1749
03:00:21,099 --> 03:00:22,760
Haldir!
1750
03:00:23,550 --> 03:00:24,900
Nan Barad!
(Pull back!)
1751
03:00:26,872 --> 03:00:30,137
What are you doing? What
are you stopping for?
1752
03:00:30,750 --> 03:00:31,950
Nan Barad!
(Pull back!)
1753
03:00:49,328 --> 03:00:50,556
Haldir!
1754
03:01:33,272 --> 03:01:34,762
Brace the gate!
1755
03:01:37,009 --> 03:01:38,306
Hold them!
1756
03:01:40,078 --> 03:01:43,445
To the gate. Draw your swords!
1757
03:02:11,610 --> 03:02:13,544
Make way!
1758
03:02:16,448 --> 03:02:18,177
We cannot hold much longer!
1759
03:02:24,189 --> 03:02:27,716
- Hold them!
- How long do you need?
1760
03:02:27,926 --> 03:02:30,486
As long as you can give me.
1761
03:02:30,662 --> 03:02:32,323
Gimli!
1762
03:02:33,799 --> 03:02:35,164
Timbers!
1763
03:02:35,334 --> 03:02:37,302
Brace the gate!
1764
03:02:52,017 --> 03:02:53,712
Come on. We can take them.
1765
03:02:54,586 --> 03:02:56,178
It's a long way.
1766
03:03:01,460 --> 03:03:03,223
Toss me.
1767
03:03:04,396 --> 03:03:06,227
- What?
- I cannot jump the distance!
1768
03:03:06,398 --> 03:03:07,956
You'll have to toss me!
1769
03:03:13,572 --> 03:03:14,834
Don't tell the Elf.
1770
03:03:15,374 --> 03:03:17,137
Not a word.
1771
03:03:32,424 --> 03:03:33,857
Shore up the door!
1772
03:03:34,026 --> 03:03:36,119
- Make way!
- Follow me to the barricade.
1773
03:03:36,294 --> 03:03:37,352
Watch our backs!
1774
03:03:41,433 --> 03:03:43,663
- Throw another one over here!
- Higher!
1775
03:04:33,652 --> 03:04:35,051
Hold fast the gate!
1776
03:04:39,257 --> 03:04:42,192
Gimli! Aragorn! Get out of there!
1777
03:04:46,932 --> 03:04:48,524
Aragorn!
1778
03:05:22,000 --> 03:05:24,434
Pull everybody back.
1779
03:05:24,803 --> 03:05:26,600
Pull them back.
1780
03:05:27,139 --> 03:05:28,606
Fall back!
1781
03:05:28,774 --> 03:05:31,265
Fall back!
1782
03:05:32,444 --> 03:05:34,139
They have broken through!
1783
03:05:34,312 --> 03:05:36,576
The castle is breached. Retreat!
1784
03:05:36,748 --> 03:05:38,978
- Fall back!
- Retreat!
1785
03:05:39,084 --> 03:05:41,678
Hurry! Inside. Get them inside!
1786
03:05:41,887 --> 03:05:44,117
Into the Keep!
1787
03:05:55,600 --> 03:06:00,560
I will leave you at the western
borders of the forest.
1788
03:06:00,739 --> 03:06:05,438
You can make your way north
to your homeland from there.
1789
03:06:11,183 --> 03:06:12,445
Wait! Stop!
1790
03:06:13,351 --> 03:06:14,841
Stop!
1791
03:06:17,989 --> 03:06:19,684
Turn around.
1792
03:06:20,625 --> 03:06:23,321
- Turn around. Take us south.
- South?
1793
03:06:23,495 --> 03:06:28,489
But that will lead you past Isengard.
1794
03:06:28,834 --> 03:06:31,530
Yes. Exactly.
1795
03:06:31,703 --> 03:06:34,934
If we go south, we can slip
past Saruman unnoticed.
1796
03:06:35,106 --> 03:06:37,768
The closer we are to danger,
the farther we are from harm.
1797
03:06:37,943 --> 03:06:39,934
It's the last thing he'll expect.
1798
03:06:42,547 --> 03:06:45,573
That doesn't make sense to me.
1799
03:06:45,750 --> 03:06:46,910
But then...
1800
03:06:47,118 --> 03:06:49,780
you are very small.
1801
03:06:50,288 --> 03:06:52,017
Perhaps you're right.
1802
03:06:54,693 --> 03:06:56,183
South it is, then.
1803
03:06:57,729 --> 03:07:01,062
Hold on, little Shirelings.
1804
03:07:03,101 --> 03:07:05,865
I always like going south.
1805
03:07:06,037 --> 03:07:10,337
Somehow it feels like going downhill.
1806
03:07:10,942 --> 03:07:13,410
Are you mad? We'll be caught.
1807
03:07:13,578 --> 03:07:15,512
No, we won't.
1808
03:07:16,248 --> 03:07:18,512
Not this time.
1809
03:07:25,190 --> 03:07:26,179
Look!
1810
03:07:27,859 --> 03:07:30,293
Osgiliath burns!
1811
03:07:30,462 --> 03:07:31,895
Mordor has come.
1812
03:07:33,031 --> 03:07:35,431
The Ring will not save Gondor.
1813
03:07:36,768 --> 03:07:38,963
It has only the power to destroy.
1814
03:07:39,804 --> 03:07:41,237
Please...
1815
03:07:41,406 --> 03:07:43,033
let me go.
1816
03:07:44,075 --> 03:07:45,667
Hurry.
1817
03:07:49,147 --> 03:07:50,546
Faramir!
1818
03:07:50,715 --> 03:07:53,206
You must let me go!
1819
03:07:53,652 --> 03:07:57,110
And those little family of field mice...
1820
03:07:57,289 --> 03:08:00,122
that climb up sometimes, and
they tickle me awfully.
1821
03:08:00,859 --> 03:08:04,158
They're always trying to get
somewhere where they...
1822
03:08:15,340 --> 03:08:18,275
Many of these trees were my friends.
1823
03:08:18,977 --> 03:08:23,607
Creatures I had known from nut and acorn.
1824
03:08:24,783 --> 03:08:25,977
I'm sorry, Treebeard.
1825
03:08:26,151 --> 03:08:28,915
They had voices of their own.
1826
03:08:31,189 --> 03:08:33,714
Saruman.
1827
03:08:34,092 --> 03:08:37,152
A wizard should know better!
1828
03:08:51,376 --> 03:08:55,005
There is no curse in Elvish...
1829
03:08:55,213 --> 03:08:57,875
Entish or the tongues of Men...
1830
03:08:58,049 --> 03:09:00,381
for this treachery.
1831
03:09:01,820 --> 03:09:04,653
Look! The trees! They're moving!
1832
03:09:09,361 --> 03:09:10,555
Where are they going?
1833
03:09:11,096 --> 03:09:14,327
They have business with the Orcs.
1834
03:09:14,799 --> 03:09:19,065
My business is with Isengard tonight...
1835
03:09:19,237 --> 03:09:21,865
with rock and stone.
1836
03:09:45,764 --> 03:09:46,890
Yes.
1837
03:09:47,999 --> 03:09:49,432
Come, my friends.
1838
03:09:50,769 --> 03:09:54,967
The Ents are going to war.
1839
03:09:55,140 --> 03:09:56,903
It is likely...
1840
03:09:57,075 --> 03:10:00,602
that we go to our doom.
1841
03:10:02,013 --> 03:10:04,481
Last march...
1842
03:10:05,016 --> 03:10:07,041
of the Ents.
1843
03:10:55,166 --> 03:10:58,897
Faramir! Orcs have taken the eastern
shore. Their numbers are too great.
1844
03:10:59,070 --> 03:11:01,129
By nightfall we will be overrun.
1845
03:11:03,908 --> 03:11:05,375
Mr. Frodo?
1846
03:11:05,677 --> 03:11:09,773
It's calling to him, Sam.
His Eye is almost on me.
1847
03:11:09,948 --> 03:11:12,439
Hold on, Mr. Frodo. You'll be all right.
1848
03:11:26,798 --> 03:11:28,197
Take them to my father.
1849
03:11:29,767 --> 03:11:32,759
Tell him Faramir sends a mighty gift.
1850
03:11:35,173 --> 03:11:38,199
A weapon that will change
our fortunes in this war.
1851
03:11:39,310 --> 03:11:42,006
Do you want to know what
happened to Boromir?
1852
03:11:42,647 --> 03:11:45,411
You want to know why your brother died?
1853
03:11:45,917 --> 03:11:49,648
He tried to take the Ring from Frodo
after swearing an oath to protect him!
1854
03:11:49,854 --> 03:11:51,754
He tried to kill him!
1855
03:11:51,923 --> 03:11:54,255
The Ring drove your brother mad!
1856
03:11:55,026 --> 03:11:56,891
Watch out!
1857
03:12:07,805 --> 03:12:08,931
Mr. Frodo?
1858
03:12:11,576 --> 03:12:13,407
They're here.
1859
03:12:16,514 --> 03:12:18,982
They've come.
1860
03:12:21,586 --> 03:12:23,486
Nazgul!
1861
03:12:45,543 --> 03:12:47,704
Stay here. Keep out of sight.
1862
03:12:49,514 --> 03:12:51,744
Take cover!
1863
03:13:09,100 --> 03:13:10,658
The fortress is taken.
1864
03:13:11,436 --> 03:13:12,630
It is over.
1865
03:13:12,804 --> 03:13:16,740
You said this fortress would never
fall while your men defend it.
1866
03:13:16,908 --> 03:13:19,843
They still defend it. They
have died defending it.
1867
03:13:22,580 --> 03:13:23,979
They're breaking in!
1868
03:13:26,618 --> 03:13:29,109
They're past the door!
1869
03:13:32,490 --> 03:13:36,620
Is there no other way for the women
and children to get out of the caves?
1870
03:13:39,230 --> 03:13:41,164
Is there no other way?
1871
03:13:42,734 --> 03:13:45,794
There is one passage. It
leads into the mountains.
1872
03:13:46,471 --> 03:13:48,666
But they will not get far.
The Uruk-hai are too many.
1873
03:13:53,544 --> 03:13:55,944
Tell the women and children
to make for the mountain pass.
1874
03:13:56,114 --> 03:13:58,981
- And barricade the entrance!
- So much death.
1875
03:14:01,185 --> 03:14:04,586
What can Men do against such reckless hate?
1876
03:14:09,260 --> 03:14:10,693
Ride out with me.
1877
03:14:14,799 --> 03:14:16,426
Ride out and meet them.
1878
03:14:17,201 --> 03:14:19,362
For death and glory.
1879
03:14:19,537 --> 03:14:20,936
For Rohan.
1880
03:14:22,440 --> 03:14:23,907
For your people.
1881
03:14:24,642 --> 03:14:26,576
The sun is rising.
1882
03:14:31,082 --> 03:14:34,074
Look to my coming at first
light on the fifth day.
1883
03:14:34,252 --> 03:14:35,651
At dawn...
1884
03:14:35,853 --> 03:14:37,514
look to the east.
1885
03:14:41,693 --> 03:14:43,320
Yes.
1886
03:14:45,797 --> 03:14:47,458
Yes.
1887
03:14:48,800 --> 03:14:51,200
The horn of Helm Hammerhand...
1888
03:14:51,369 --> 03:14:54,167
shall sound in the Deep...
1889
03:14:54,605 --> 03:14:56,596
one last time.
1890
03:14:56,774 --> 03:14:58,264
Yes!
1891
03:15:01,312 --> 03:15:05,112
Let this be the hour when
we draw swords together.
1892
03:15:12,924 --> 03:15:14,255
Fell deeds, awake.
1893
03:15:15,460 --> 03:15:16,518
Now for wrath...
1894
03:15:16,728 --> 03:15:20,129
now for ruin and a red dawn.
1895
03:15:27,171 --> 03:15:29,435
Forth Eorlingas!
1896
03:16:17,221 --> 03:16:18,415
Gandalf.
1897
03:16:25,730 --> 03:16:29,393
Theoden King stands alone.
1898
03:16:30,001 --> 03:16:32,162
Not alone.
1899
03:16:32,570 --> 03:16:33,696
Rohirrim!
1900
03:16:39,610 --> 03:16:40,770
Eomer.
1901
03:16:40,945 --> 03:16:43,470
To the king!
1902
03:18:01,125 --> 03:18:02,888
Yes!
1903
03:18:12,036 --> 03:18:15,472
A hit. A fine hit.
1904
03:18:39,997 --> 03:18:42,465
Break the dam!
1905
03:18:42,633 --> 03:18:46,069
Release the river!
1906
03:19:13,431 --> 03:19:16,161
Pippin! Hold on!
1907
03:19:21,439 --> 03:19:24,374
Hold on, little Hobbits.
1908
03:20:05,683 --> 03:20:07,708
What are you doing?
1909
03:20:16,327 --> 03:20:17,851
Where are you going?
1910
03:21:16,053 --> 03:21:17,350
It's me.
1911
03:21:19,890 --> 03:21:22,085
It's your Sam.
1912
03:21:26,430 --> 03:21:29,058
Don't you know your Sam?
1913
03:21:46,717 --> 03:21:50,084
I can't do this, Sam.
1914
03:21:51,021 --> 03:21:52,989
I know.
1915
03:21:54,024 --> 03:21:56,390
It's all wrong.
1916
03:21:57,128 --> 03:21:59,153
By rights, we shouldn't even be here.
1917
03:22:06,570 --> 03:22:08,663
But we are.
1918
03:22:15,079 --> 03:22:18,105
It's like in the great stories, Mr. Frodo.
1919
03:22:18,282 --> 03:22:20,682
The ones that really mattered.
1920
03:22:21,719 --> 03:22:24,711
Full of darkness and danger they were.
1921
03:22:24,922 --> 03:22:27,891
And sometimes you didn't
want to know the end...
1922
03:22:28,058 --> 03:22:30,993
because how could the end be happy?
1923
03:22:33,564 --> 03:22:35,759
How could the world go
back to the way it was...
1924
03:22:35,933 --> 03:22:39,369
when so much bad had happened?
1925
03:22:40,204 --> 03:22:42,104
Victory!
1926
03:22:42,273 --> 03:22:43,831
We have victory!
1927
03:22:44,008 --> 03:22:47,944
But in the end, it's
only a passing thing...
1928
03:22:48,112 --> 03:22:49,443
this shadow.
1929
03:22:49,613 --> 03:22:52,013
Even darkness must pass.
1930
03:22:52,183 --> 03:22:54,879
A new day will come.
1931
03:22:55,085 --> 03:22:59,021
And when the sun shines, it
will shine out the clearer.
1932
03:23:00,958 --> 03:23:03,324
Those were the stories
that stayed with you...
1933
03:23:03,494 --> 03:23:05,257
that meant something.
1934
03:23:05,429 --> 03:23:07,989
Even if you were too
small to understand why.
1935
03:23:09,366 --> 03:23:13,234
But I think, Mr. Frodo, I do understand.
1936
03:23:13,404 --> 03:23:14,962
I know now.
1937
03:23:15,806 --> 03:23:18,001
Folk in those stories...
1938
03:23:18,175 --> 03:23:22,305
had lots of chances of turning
back, only they didn't.
1939
03:23:22,479 --> 03:23:24,709
They kept going...
1940
03:23:25,382 --> 03:23:28,647
because they were holding on to something.
1941
03:23:30,287 --> 03:23:32,585
What are we holding on to, Sam?
1942
03:23:44,468 --> 03:23:48,404
That there's some good in
this world, Mr. Frodo.
1943
03:23:48,672 --> 03:23:51,300
And it's worth fighting for.
1944
03:24:18,235 --> 03:24:22,535
I think at last we understand
one another, Frodo Baggins.
1945
03:24:23,274 --> 03:24:27,233
You know the laws of our
country, the laws of your father.
1946
03:24:27,411 --> 03:24:29,606
If you let them go, your
life will be forfeit.
1947
03:24:33,984 --> 03:24:35,383
Then it is forfeit.
1948
03:24:38,155 --> 03:24:39,850
Release them.
1949
03:24:51,936 --> 03:24:53,995
Stay out of the forest!
1950
03:24:54,171 --> 03:24:55,968
Keep away from the trees!
1951
03:25:46,790 --> 03:25:48,587
Final count...
1952
03:25:48,759 --> 03:25:51,660
- 42.
- 42?
1953
03:25:53,130 --> 03:25:57,897
That's not bad for a
pointy-eared Elvish princeling.
1954
03:25:58,702 --> 03:26:02,365
I myself am sitting pretty on 43.
1955
03:26:06,477 --> 03:26:09,776
- 43.
- He was already dead.
1956
03:26:10,547 --> 03:26:13,038
- He was twitching.
- He was twitching...
1957
03:26:13,217 --> 03:26:17,916
because he's got my ax embedded
in his nervous system!
1958
03:26:20,157 --> 03:26:24,856
- He doesn't look too happy, does he?
- Not too happy at all, Merry.
1959
03:26:25,129 --> 03:26:28,656
Still, I suppose the view would
be quite nice from up there.
1960
03:26:28,832 --> 03:26:31,801
Oh, yes. It's a quality establishment.
1961
03:26:31,969 --> 03:26:34,802
I hear the staff are very good.
1962
03:26:40,477 --> 03:26:42,843
- What are you doing?
- Nothing.
1963
03:26:43,013 --> 03:26:47,279
- The world's back to normal, that's all.
- No, it isn't.
1964
03:26:47,451 --> 03:26:48,679
I'm starving.
1965
03:26:48,886 --> 03:26:51,946
Good luck trying to find
something decent around here.
1966
03:26:52,156 --> 03:26:55,182
Probably dead rats and moldy bread.
1967
03:27:19,183 --> 03:27:21,583
Saruman's storeroom!
1968
03:27:23,954 --> 03:27:26,650
I don't believe it.
1969
03:27:26,857 --> 03:27:28,882
It can't be.
1970
03:27:29,526 --> 03:27:32,427
- It is!
- Longbottom Leaf.
1971
03:27:33,730 --> 03:27:36,028
The finest pipe-weed in South Farthing.
1972
03:27:36,400 --> 03:27:39,426
It's perfect. One barrel each.
1973
03:27:39,603 --> 03:27:40,729
Wait.
1974
03:27:41,472 --> 03:27:42,700
Do you think we should
share it with Treebeard?
1975
03:27:42,873 --> 03:27:44,397
Share it?
1976
03:27:46,243 --> 03:27:48,643
No. No.
1977
03:27:50,147 --> 03:27:51,478
Dead plant and all that.
1978
03:27:51,915 --> 03:27:54,076
Don't think he'd understand.
1979
03:27:55,385 --> 03:27:57,546
Could be a distant relative.
1980
03:27:58,355 --> 03:28:00,846
I get it.
1981
03:28:01,058 --> 03:28:03,856
Don't be hasty.
1982
03:28:04,962 --> 03:28:06,725
Exactly.
1983
03:28:07,798 --> 03:28:10,062
Bar-hrum.
1984
03:28:35,726 --> 03:28:37,023
This is the old sewer.
1985
03:28:37,194 --> 03:28:40,254
Runs right under the river
through to the edge of the city.
1986
03:28:40,430 --> 03:28:42,159
You'll find cover in the woods there.
1987
03:28:43,233 --> 03:28:45,701
Captain Faramir...
1988
03:28:46,336 --> 03:28:48,167
you have shown your quality, sir.
1989
03:28:50,674 --> 03:28:51,971
The very highest.
1990
03:28:52,476 --> 03:28:55,104
The Shire must truly be a
great realm, Master Gamgee...
1991
03:28:55,279 --> 03:28:58,214
where gardeners are held in high honor.
1992
03:28:59,416 --> 03:29:01,384
What road will you take
once you reach the woods?
1993
03:29:02,019 --> 03:29:03,543
Gollum says there's a path...
1994
03:29:03,754 --> 03:29:07,690
near Minas Morgul that climbs
up into the mountains.
1995
03:29:08,158 --> 03:29:09,887
Cirith Ungol?
1996
03:29:13,430 --> 03:29:15,990
- Is that its name?
- No.
1997
03:29:16,166 --> 03:29:17,827
No!
1998
03:29:18,669 --> 03:29:21,661
- Yes.
- Frodo...
1999
03:29:22,039 --> 03:29:25,566
they say a dark terror dwells
in the passes above Minas Morgul.
2000
03:29:26,476 --> 03:29:29,001
- You cannot go that way.
- It is the only way.
2001
03:29:29,346 --> 03:29:35,615
Master says we must go to
Mordor, so we must try.
2002
03:29:37,154 --> 03:29:38,917
I must.
2003
03:29:42,459 --> 03:29:46,020
Go, Frodo. Go with the goodwill of all Men.
2004
03:29:46,196 --> 03:29:48,221
Thank you.
2005
03:30:00,043 --> 03:30:04,173
May death find you quickly
if you bring them to harm.
2006
03:30:16,660 --> 03:30:18,184
Come on, keep up.
2007
03:30:21,665 --> 03:30:24,463
Mr. Frodo didn't mean for
them Rangers to hurt you.
2008
03:30:25,102 --> 03:30:26,933
You know that, don't you?
2009
03:30:27,738 --> 03:30:29,296
He was trying to save you, see?
2010
03:30:29,806 --> 03:30:31,330
Save me?
2011
03:30:31,675 --> 03:30:33,836
So there's no hard feelings.
2012
03:30:34,011 --> 03:30:39,074
- Forgive and forget.
- No, no, no hard feelings.
2013
03:30:39,249 --> 03:30:41,877
Gollum, Gollum.
2014
03:30:42,953 --> 03:30:44,682
Yes, master.
2015
03:30:45,789 --> 03:30:48,622
- Nice Hobbits.
- Very decent of you.
2016
03:30:48,792 --> 03:30:51,090
Very decent, indeed, Gollum.
2017
03:30:56,600 --> 03:31:01,799
Sauron's wrath will be terrible,
his retribution swift.
2018
03:31:08,945 --> 03:31:11,937
The battle for Helm's Deep is over.
2019
03:31:12,616 --> 03:31:16,143
The battle for Middle-earth
is about to begin.
2020
03:31:21,325 --> 03:31:24,761
All our hopes now lie with
two little Hobbits...
2021
03:31:25,729 --> 03:31:28,960
somewhere in the wilderness.
2022
03:31:32,269 --> 03:31:35,670
I wonder if we'll ever be
put into songs or tales.
2023
03:31:35,839 --> 03:31:37,204
What?
2024
03:31:37,374 --> 03:31:41,276
I wonder if people will ever say,
"Let's hear about Frodo and the Ring."
2025
03:31:41,445 --> 03:31:44,710
And they'll say, "Yes! That's
one of my favorite stories."
2026
03:31:44,881 --> 03:31:47,816
"Frodo was really courageous,
wasn't he, Dad?"
2027
03:31:47,984 --> 03:31:49,645
"Yes, my boy.
2028
03:31:49,853 --> 03:31:53,653
The most famousest of Hobbits.
And that's saying a lot."
2029
03:31:53,824 --> 03:31:56,315
Well, you've left out one
of the chief characters:
2030
03:31:56,526 --> 03:31:58,426
"Samwise the Brave."
2031
03:31:58,595 --> 03:32:01,325
I want to hear more about Sam.
2032
03:32:05,635 --> 03:32:08,627
Frodo wouldn't have got far without Sam.
2033
03:32:09,973 --> 03:32:14,000
Now, Mr. Frodo, you shouldn't
make fun. I was being serious.
2034
03:32:15,112 --> 03:32:16,477
So was I.
2035
03:32:25,389 --> 03:32:28,051
"Samwise the Brave."
2036
03:32:32,362 --> 03:32:33,693
Smeagol?
2037
03:32:33,864 --> 03:32:36,765
We're not going to wait for you. Come on.
2038
03:32:36,933 --> 03:32:38,867
Master.
2039
03:32:39,035 --> 03:32:41,936
Master looks after us.
2040
03:32:42,706 --> 03:32:45,504
Master wouldn't hurt us.
2041
03:32:45,675 --> 03:32:48,143
Master broke his promise.
2042
03:32:48,311 --> 03:32:50,472
Don't ask Smeagol.
2043
03:32:50,647 --> 03:32:53,844
Poor, poor Smeagol.
2044
03:32:54,017 --> 03:32:56,850
Master betrayed us.
2045
03:32:57,053 --> 03:33:00,113
Wicked. Tricksy. False.
2046
03:33:00,323 --> 03:33:04,225
We ought to wring his filthy little neck.
2047
03:33:04,394 --> 03:33:07,124
Kill him! Kill him!
2048
03:33:07,297 --> 03:33:08,787
Kill them both!
2049
03:33:08,965 --> 03:33:12,594
And then we take the precious...
2050
03:33:12,769 --> 03:33:16,296
and we be the master!
2051
03:33:16,973 --> 03:33:19,635
But the fat Hobbit, he knows.
2052
03:33:19,810 --> 03:33:22,472
Eyes always watching.
2053
03:33:22,646 --> 03:33:26,207
Then we stabs them out.
2054
03:33:26,383 --> 03:33:30,877
Put out his eyeses and make him crawl.
2055
03:33:31,087 --> 03:33:34,523
Yes. Yes. Yes.
2056
03:33:34,724 --> 03:33:37,420
Kill them both.
2057
03:33:37,594 --> 03:33:39,994
Yes. No! No!
2058
03:33:40,197 --> 03:33:43,894
It's too risky. It's too risky.
2059
03:33:44,601 --> 03:33:47,195
Where is he? Where has he gone?
2060
03:33:47,370 --> 03:33:49,964
- Hey, Gollum! Where are you?
- Smeagol?
2061
03:33:50,140 --> 03:33:55,544
We could let her do it.
2062
03:33:56,513 --> 03:34:00,643
Yes. She could do it.
2063
03:34:00,817 --> 03:34:05,379
Yes, precious, she could.
2064
03:34:05,589 --> 03:34:11,585
And then we takes it once they're dead.
2065
03:34:12,562 --> 03:34:15,395
Once they're dead.
2066
03:34:19,803 --> 03:34:23,500
Come on, Hobbits. Long ways to go yet.
2067
03:34:23,673 --> 03:34:25,732
Smeagol will show you the way.
2068
03:34:25,909 --> 03:34:28,139
Follow me.
143909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.