All language subtitles for The Eagle - A Crime Odyssey_22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:04,949 We are in Srebrenica in July 1 995. 2 00:00:05,160 --> 00:00:07,594 Over a period of a few days. 3 00:00:07,800 --> 00:00:11,236 Serbian soldiers executed 8000 Muslim men and older boys. 4 00:00:11,440 --> 00:00:14,830 Stop just there. That's Nino Djapic. 5 00:00:15,040 --> 00:00:20,160 He co-operated and got only four years. He's in witness protection in Denmark. 6 00:00:20,360 --> 00:00:21,509 ln Denmark? 7 00:00:21,720 --> 00:00:25,429 l've found peace here. My wife has found peace. 8 00:00:25,640 --> 00:00:28,950 My daughter loves the place. She goes to kindergarten. 9 00:00:29,160 --> 00:00:31,754 - l'll fight for this. - Testify. then. 10 00:00:31,960 --> 00:00:35,999 - Where is he going? - To Berlin. to visit his grandfather. 11 00:00:36,200 --> 00:00:37,997 That's not illegal. is it? 12 00:00:38,200 --> 00:00:40,873 Nino confirmed eyewitness reports 13 00:00:41,080 --> 00:00:46,200 that in the afternoon their unit was visited by an unknown civilian. 14 00:00:46,400 --> 00:00:48,994 Go forward to the one we think is Bosco. 15 00:00:49,560 --> 00:00:51,676 - lf it is Bosco. - Who's he? 16 00:00:51,880 --> 00:00:54,189 ln exile in Berlin under Milosevic. 17 00:00:54,400 --> 00:00:58,916 Attorney and businessman. called home to clean up the police. 18 00:00:59,120 --> 00:01:01,111 lntelligent. charming... 19 00:01:01,320 --> 00:01:04,835 ls Nino hiding in Denmark? What do you think? 20 00:01:05,040 --> 00:01:06,837 He was in jail in Stuttgart. 21 00:01:07,040 --> 00:01:10,510 lt's rumoured he started to learn Danish six months before his release. 22 00:01:10,720 --> 00:01:13,393 - Okay. - You seem quite relaxed. 23 00:01:14,560 --> 00:01:19,236 l've seen the video. lt's blurred. The Hague can't pin anything on me. 24 00:01:19,440 --> 00:01:23,718 - He may be seeing his grandad in Berlin. - Don't let him. 25 00:01:23,920 --> 00:01:26,229 - Maybe we should. - What do you mean? 26 00:01:26,440 --> 00:01:30,035 - l suspect he's hiding something. - What do you suggest? 27 00:01:30,240 --> 00:01:33,835 We'll get the Germans to tail him and see what he does. 28 00:01:34,040 --> 00:01:36,838 l don't like us letting him go to Berlin. 29 00:01:37,040 --> 00:01:40,032 - No. - Why don't you stop him? 30 00:01:40,240 --> 00:01:43,789 And let Bosco go free? He killed ten people. 31 00:01:45,120 --> 00:01:48,635 Bosco? Nino Djapic has just arrived. 32 00:01:49,800 --> 00:01:55,909 Why didn't you tell them in The Hague that it was Bosco you saw? 33 00:01:56,120 --> 00:01:57,553 Because... 34 00:01:57,760 --> 00:02:00,718 l... l... l promised Mum. 35 00:02:00,920 --> 00:02:04,629 She told me that Bosco knows your secret. 36 00:02:04,840 --> 00:02:07,513 You didn't betray me? 37 00:02:08,080 --> 00:02:09,035 No. 38 00:02:09,240 --> 00:02:10,912 Ever heard of jamming? 39 00:02:11,120 --> 00:02:14,351 You transmit radio waves to block other radio waves. 40 00:02:14,560 --> 00:02:18,917 With a computer you can stop a car. or a whole column of cars. 41 00:02:19,120 --> 00:02:22,032 and shut down all radio communications. 42 00:02:22,240 --> 00:02:23,832 l had no idea. 43 00:02:24,040 --> 00:02:27,828 Bosco is getting hold of all the necessary equipment. 44 00:02:55,920 --> 00:02:58,718 He's lying down there! 45 00:03:00,240 --> 00:03:02,390 You'll beat this. Understand? 46 00:03:54,080 --> 00:03:56,071 He's been waiting a long time. 47 00:03:56,280 --> 00:03:58,236 - Bruno Habel. - Hallgrimsson. 48 00:03:58,440 --> 00:04:02,228 We've anaesthetised your colleague Nazim Talawi. 49 00:04:02,440 --> 00:04:05,796 The CAT scan shows that his lung is damaged 50 00:04:06,000 --> 00:04:10,312 and his aorta has been torn. 51 00:04:11,760 --> 00:04:17,198 He's on a drip and we've given him lots of blood. 52 00:04:17,400 --> 00:04:20,198 - ls he married? - Yes. 53 00:04:20,400 --> 00:04:23,631 Would you tell his wife and ask her to come? 54 00:04:23,840 --> 00:04:27,594 - Can he go back to Denmark? - That's out of the question. 55 00:04:27,800 --> 00:04:30,633 l'm afraid we're looking at a situation 56 00:04:30,840 --> 00:04:35,118 where we may have to ask his wife about an organ donation. 57 00:04:35,320 --> 00:04:39,074 - Can we wait till he's dead? - Yes. of course. 58 00:04:54,640 --> 00:04:57,632 - What's wrong? - l had a sudden pain here. 59 00:04:57,840 --> 00:04:59,717 lt's nothing. 60 00:05:03,040 --> 00:05:06,999 They're still on that official visit. Can they keep going? 61 00:05:07,200 --> 00:05:10,272 Easily. They have to mark their territories. 62 00:05:14,800 --> 00:05:18,110 lt'll take five minutes after we pass the castle. 63 00:05:18,320 --> 00:05:21,995 We could stop at the Little Mermaid and take a photo. 64 00:05:22,200 --> 00:05:24,794 - No. - With our unit in the background. 65 00:05:25,000 --> 00:05:26,672 We won't pass the castle. 66 00:05:26,880 --> 00:05:31,635 The visit to the memorial park is on. That was the minister's request. 67 00:05:31,840 --> 00:05:34,718 - Whatever his name is. - Milan Načuk. 68 00:05:35,000 --> 00:05:36,877 Then on to Søllerød lnn. 69 00:05:37,080 --> 00:05:40,231 Make up your mind. Wasn't it a minor threat? 70 00:05:40,440 --> 00:05:41,793 Yes. before this. 71 00:05:42,000 --> 00:05:45,436 Here it is. lt arrived an hour ago. For you. 72 00:05:45,640 --> 00:05:48,393 Ridiculous theatrical mafia stunts. 73 00:05:48,600 --> 00:05:52,354 lt may not be from Bosco Marcovic. He's got more style. 74 00:05:52,560 --> 00:05:57,190 - He threatened your life. - Načuk's declared war on the Serb mafia. 75 00:05:57,400 --> 00:06:02,315 You personally humiliated Bosco and have sent him to The Hague. so... 76 00:06:02,520 --> 00:06:05,398 - To put it bluntly... - l'll do as you say. 77 00:06:05,600 --> 00:06:06,589 Thanks. 78 00:06:06,800 --> 00:06:10,076 - And Christiansborg? - On the way back. 79 00:06:11,480 --> 00:06:14,153 lt was Hallgrim. He's with him. 80 00:06:16,480 --> 00:06:18,436 With whom. Frandsen? 81 00:06:18,640 --> 00:06:21,950 - Nazim was shot. - What? 82 00:06:24,120 --> 00:06:27,317 He's being operated on in a hospital in Berlin. 83 00:06:29,200 --> 00:06:31,350 lt's critical. Very critical. 84 00:06:35,280 --> 00:06:38,511 - How did it happen? - A sniper shot at Nino. 85 00:06:39,600 --> 00:06:42,273 Nazim put himself in the way. 86 00:06:42,480 --> 00:06:46,758 He was hit in the heart... with a large-calibre bullet. 87 00:06:46,960 --> 00:06:51,192 Weren't the Germans responsible for Nino? Where were they? 88 00:06:51,720 --> 00:06:53,199 l don't know. 89 00:06:53,400 --> 00:06:56,756 There was a meeting between Nino and Bosco. 90 00:06:56,960 --> 00:07:00,714 The sniper aimed at Nino but hit Nazim instead. 91 00:07:00,920 --> 00:07:03,070 Frandsen. damn it. 92 00:07:03,280 --> 00:07:07,990 - What are the doctors saying? - lt's critical. Very critical. 93 00:07:08,200 --> 00:07:11,670 Ditte. will you come with me to see Nazim's wife? 94 00:07:11,880 --> 00:07:13,632 Yes. of course. 95 00:07:14,000 --> 00:07:17,072 - And... Bosco Marcovic? - He disappeared. 96 00:07:17,480 --> 00:07:20,040 - How could that happen? - Beats me. 97 00:07:21,840 --> 00:07:25,799 Marie. get hold of Regine Eberlein from BKA. 98 00:07:26,000 --> 00:07:29,470 - Of course. - We must know what's going on. 99 00:07:30,200 --> 00:07:33,590 - l'll do that. - No. l'll organise it. 100 00:07:39,080 --> 00:07:41,992 - Any news? - Professor Habel will tell you. 101 00:07:42,760 --> 00:07:46,389 Come and sit with him. Talk to him. 102 00:07:46,600 --> 00:07:49,319 So he knows he's not alone. 103 00:08:24,560 --> 00:08:29,111 Do you know computers can access electronics in cars and stop them? 104 00:08:30,480 --> 00:08:32,550 That's news to me. 105 00:08:34,720 --> 00:08:37,917 BKA thinks that Bosco now has that equipment. 106 00:08:38,720 --> 00:08:40,676 lmagine that. 107 00:08:40,880 --> 00:08:44,395 You're driving along thinking you're in control... 108 00:08:50,080 --> 00:08:51,798 Do you remember David? 109 00:08:54,080 --> 00:08:56,514 The sheriff from Chicago. 110 00:08:57,040 --> 00:09:00,112 He confirmed it... about lsbjörg. 111 00:09:02,560 --> 00:09:06,712 She was killed on Christmas Eve while she was jogging. 112 00:09:08,320 --> 00:09:10,356 By some poor soul. 113 00:09:13,760 --> 00:09:17,639 Just a gesture. Then she was dead. 114 00:09:19,240 --> 00:09:22,676 l always thought l was going to return to her. 115 00:09:34,120 --> 00:09:38,591 You know that you're the only idiot l can talk to like this. 116 00:09:43,520 --> 00:09:45,476 Okay. it's not dangerous. 117 00:09:45,680 --> 00:09:48,114 Don't follow the light. Stay here. 118 00:09:48,320 --> 00:09:52,108 lt's not dangerous. Just don't follow the light. 119 00:10:05,360 --> 00:10:06,952 Yes. okay. 120 00:10:08,840 --> 00:10:10,159 Yes. 121 00:10:11,000 --> 00:10:12,353 Hallgrim... 122 00:10:13,640 --> 00:10:15,756 Take care. all right? 123 00:10:16,680 --> 00:10:17,908 Bye. 124 00:10:21,160 --> 00:10:22,718 He's dead. 125 00:10:27,200 --> 00:10:28,349 Fuck. 126 00:10:32,080 --> 00:10:35,311 lf she wants to go down there. shall l go with her? 127 00:10:35,520 --> 00:10:37,078 Yes. 128 00:10:45,600 --> 00:10:48,558 l understand. lt's okay. 129 00:11:00,440 --> 00:11:02,749 lt's Ditte from Special Branch. 130 00:11:02,960 --> 00:11:05,235 - May l come up? - Yes. of course. 131 00:11:05,440 --> 00:11:06,634 Thanks. 132 00:11:32,680 --> 00:11:39,950 THE EAGLE a crime odyssey 133 00:12:32,480 --> 00:12:35,870 - Hi. Johanna. - How are you doing? 134 00:12:36,080 --> 00:12:37,832 Not too good. 135 00:12:38,040 --> 00:12:39,917 l heard the news. 136 00:12:40,960 --> 00:12:43,997 l wish l knew what to say. l... 137 00:12:45,320 --> 00:12:47,754 l know what Nazim meant to you. 138 00:12:47,960 --> 00:12:50,554 How's the weather at your place? 139 00:12:50,760 --> 00:12:52,352 The weather? 140 00:12:52,560 --> 00:12:54,676 An hour ago it was stormy. 141 00:12:54,880 --> 00:12:58,839 very dramatic. the clouds racing across the sky. 142 00:12:59,440 --> 00:13:01,431 Then suddenly it was beautiful. 143 00:13:01,640 --> 00:13:05,349 Now it's a clear sky. 144 00:13:05,560 --> 00:13:08,028 double-rainbow over the volcano. 145 00:13:08,240 --> 00:13:10,879 rain on one side. sunshine on the other. 146 00:13:11,080 --> 00:13:14,516 - Why do you ask? - l'd like to see it. 147 00:13:16,560 --> 00:13:19,233 - Come up. then. - After the funeral. 148 00:13:19,560 --> 00:13:21,755 l'll have plenty of free time. 149 00:13:21,960 --> 00:13:23,996 l'm sorry. l... 150 00:13:24,720 --> 00:13:28,872 l'm glad to hear it. Though Dad will probably be gone by then. 151 00:13:29,080 --> 00:13:31,913 - He's there? - He just landed in Reykjavik. 152 00:13:32,120 --> 00:13:37,035 You know he doesn't stay for long. He gets claustrophobic after a few days. 153 00:13:37,240 --> 00:13:40,198 - Give him my regards. - Hallgrim... 154 00:13:40,720 --> 00:13:42,438 lf something comes up... 155 00:13:42,640 --> 00:13:44,278 This time l'll be there. 156 00:13:44,480 --> 00:13:48,075 Yes. But if something comes up... 157 00:13:48,640 --> 00:13:50,676 no one will get upset. 158 00:13:50,880 --> 00:13:54,668 - Thanks for calling. - Except for Gran. of course. 159 00:13:56,240 --> 00:13:57,753 Bye. 160 00:14:00,480 --> 00:14:02,710 Danish Cop Murdered in Berlin 161 00:14:28,400 --> 00:14:30,550 - Are you all right? - Yes. sure. 162 00:14:33,360 --> 00:14:35,396 So sorry. 163 00:14:40,760 --> 00:14:43,399 We think Bosco is hiding in Denmark. 164 00:14:44,320 --> 00:14:49,599 An hour ago someone phoned Katharina Kleist. a lecturer. 165 00:14:50,240 --> 00:14:53,312 - Who's she? - Angelika Siegel's lover. 166 00:14:53,520 --> 00:14:55,590 And who's she? 167 00:14:56,760 --> 00:15:00,116 Half German. half American. Self-employed. 168 00:15:00,320 --> 00:15:03,357 She worked for the Serbian secret service. 169 00:15:03,560 --> 00:15:07,394 - She's Bosco's right hand. - Or the other way round. 170 00:15:07,600 --> 00:15:11,957 She's very clever. Just listen to their conversation. 171 00:15:12,680 --> 00:15:15,797 Get me out of here, l m going nuts, 172 00:15:16,000 --> 00:15:18,673 - What about the show? - Postponed, 173 00:15:18,880 --> 00:15:22,156 - And the client? - Next chance we get, 174 00:15:22,360 --> 00:15:24,920 - l ll send the crew home, - Now! 175 00:15:25,120 --> 00:15:28,476 - Not till lve left Denmark, - We ll get you tomorrow, 176 00:15:28,680 --> 00:15:32,593 - l m going nuts, - Don t use your mobile again, 177 00:15:33,680 --> 00:15:38,196 - Where was he calling from? - No idea. We couldn't track it. 178 00:15:38,760 --> 00:15:40,352 l m going nuts, 179 00:15:40,560 --> 00:15:42,596 Don t use your mobile again, 180 00:15:43,400 --> 00:15:44,355 Nuts? 181 00:15:44,560 --> 00:15:45,595 What? 182 00:15:45,800 --> 00:15:49,270 - Nuts. He said he's going nuts. - What's wrong? 183 00:15:49,480 --> 00:15:52,916 Lend me your PDA. Have you got one on you? 184 00:15:56,440 --> 00:16:01,275 Bosco called me last summer in the dead of night. He was manic. 185 00:16:02,320 --> 00:16:03,958 He loves sailing. 186 00:16:04,160 --> 00:16:07,914 He'd just come to a little Danish island. 187 00:16:08,120 --> 00:16:11,829 He couldn't understand why he couldn't buy it. 188 00:16:12,600 --> 00:16:15,160 He wanted me to act as his agent. 189 00:16:15,920 --> 00:16:20,072 The island was called Æbleø or something like that. 190 00:16:21,320 --> 00:16:24,915 - Or was it an apple orchard? - What happened next? 191 00:16:27,040 --> 00:16:28,678 There is an Æbleø. 192 00:16:31,720 --> 00:16:32,675 Look. 193 00:17:26,320 --> 00:17:28,311 ln case l'm caught... 194 00:17:36,560 --> 00:17:37,834 Hi. 195 00:17:40,000 --> 00:17:43,709 For the ceremony at the airport when they land with Nazim. 196 00:17:43,920 --> 00:17:46,639 - When? - Tomorrow afternoon. 197 00:17:46,840 --> 00:17:49,912 Did you get Thea to cancel the visit? 198 00:17:50,120 --> 00:17:53,476 - No. - Bosco's still free. 199 00:17:53,680 --> 00:17:55,432 lt was her argument... 200 00:17:55,640 --> 00:18:00,794 We must stop Balkan organised crime and not be intimidated 201 00:18:01,000 --> 00:18:04,879 by a Serbian gangster responsible for Nazim's murder. 202 00:18:08,160 --> 00:18:12,631 When Nazim was enlisted. we were furious with each other 203 00:18:12,840 --> 00:18:15,957 because of the case we were raising against him. 204 00:18:16,160 --> 00:18:18,435 Hallgrim got me to set it aside. 205 00:18:19,440 --> 00:18:21,590 He wanted Nazim. 206 00:18:23,240 --> 00:18:24,992 Were you close? 207 00:18:26,600 --> 00:18:28,636 On Christmas Eve. just there. 208 00:18:28,840 --> 00:18:32,719 he and l put a plastered Michael into a taxi. 209 00:18:32,920 --> 00:18:34,512 And then... 210 00:18:39,840 --> 00:18:44,197 he gave me a hug and wished me a Merry Christmas. 211 00:18:57,000 --> 00:18:58,718 Take care now. 212 00:19:08,360 --> 00:19:10,920 Bosco bought Æbleø last September 213 00:19:11,120 --> 00:19:14,874 through a Berlin real estate company he administers. 214 00:19:15,080 --> 00:19:17,036 - Thanks. - Here's Frandsen. 215 00:19:18,280 --> 00:19:19,474 lt's true. 216 00:19:19,680 --> 00:19:24,549 A local farmer saw a helicopter land and take off again ten minutes later. 217 00:19:24,760 --> 00:19:29,550 He was checking on a farrowing sow and saw lights in the house on the island. 218 00:19:29,760 --> 00:19:31,716 Holsoe's shuffling his feet. 219 00:19:32,440 --> 00:19:34,908 - You want him alive? - Yes. please. 220 00:19:35,120 --> 00:19:37,429 Our chopper will stop him from leaving. 221 00:19:37,640 --> 00:19:41,269 - l'd like to wait till the morning. - That's up to you. 222 00:19:41,920 --> 00:19:43,990 - Okay. - Bye. 223 00:19:46,840 --> 00:19:49,673 We don't know if he's really there. 224 00:19:50,960 --> 00:19:53,110 But now we'll find out. 225 00:19:53,320 --> 00:19:54,275 Yes. 226 00:19:55,880 --> 00:19:57,996 l have to catch my plane. 227 00:20:08,640 --> 00:20:11,677 This business has upset the Berlin police. 228 00:20:11,880 --> 00:20:13,950 We're working flat out. 229 00:20:16,280 --> 00:20:17,395 Thank you. 230 00:20:20,880 --> 00:20:21,949 Goodbye. 231 00:20:39,720 --> 00:20:41,836 - Here you are. Thea. - Thanks. 232 00:20:43,080 --> 00:20:48,313 l feel sorry for little Sara. Nazim loved his little girl. 233 00:20:49,040 --> 00:20:50,996 l hope their network is good. 234 00:20:51,200 --> 00:20:53,031 Mine needs cleaning too. 235 00:20:53,240 --> 00:20:58,030 - Why is the memorial park so important? - The Nazis killed Milan's dad. 236 00:20:58,240 --> 00:21:02,552 They killed my father too. My father's buried there. 237 00:21:03,400 --> 00:21:05,630 Milan wants to see his grave. 238 00:21:05,840 --> 00:21:10,356 l was there when l was nine. l hope l can find it. All that death. 239 00:21:10,560 --> 00:21:13,279 What sort of funeral does the family want? 240 00:21:13,480 --> 00:21:17,519 The justice minister is in favour of a state funeral. 241 00:21:17,720 --> 00:21:19,676 What else? 242 00:21:19,880 --> 00:21:22,713 l don't know anything about Muslim funerals. 243 00:21:22,920 --> 00:21:25,912 - Are we welcome? - Of course we are. 244 00:21:26,120 --> 00:21:28,270 Will you contact the family? 245 00:22:44,760 --> 00:22:46,557 Bosco Marcovic... 246 00:22:48,360 --> 00:22:50,157 You're under arrest. 247 00:22:53,840 --> 00:22:55,876 Search the entire property. 248 00:24:52,400 --> 00:24:54,197 Goodbye. then. 249 00:25:00,200 --> 00:25:01,997 Those Germans are good. 250 00:25:02,200 --> 00:25:07,672 Within 1 5 minutes l had all Bosco's incoming and outgoing mobile calls. 251 00:25:07,880 --> 00:25:11,509 Fifteen seconds before his arrest he sent an SMS. 252 00:25:11,720 --> 00:25:14,757 - To whom? - A secret number in Serbia. 253 00:25:15,560 --> 00:25:18,074 - What did he write? - He erased it. 254 00:25:18,280 --> 00:25:19,759 - Can you get it? - No. 255 00:25:19,960 --> 00:25:22,633 - How secret is it? - Jacob's on it. 256 00:25:22,840 --> 00:25:26,958 - Jacob? - Our lT cop in Belgrade. 257 00:25:28,600 --> 00:25:29,953 Great. Michael. 258 00:25:30,160 --> 00:25:33,835 Would you take this? lt's Nazim's. 259 00:26:21,880 --> 00:26:23,313 Wait outside. 260 00:26:47,040 --> 00:26:50,635 - What's he waiting for? - To settle his nerves. 261 00:26:56,080 --> 00:27:00,790 - He shouldn't be interviewing. - Are you totally fucking heartless? 262 00:27:02,800 --> 00:27:06,190 lf you can't remain detached from your job 263 00:27:06,400 --> 00:27:08,516 you're no use as a cop. 264 00:27:21,640 --> 00:27:23,596 Bosco Marcovic... 265 00:27:23,800 --> 00:27:26,075 l hear you don't want a lawyer. 266 00:27:27,640 --> 00:27:29,358 lt's not necessary. 267 00:27:29,560 --> 00:27:31,915 You understand the charges? 268 00:27:32,120 --> 00:27:35,590 You're an accessory to the murder of Nazim Talawi. 269 00:27:36,280 --> 00:27:39,989 Hallgrim. l'm very sorry about what happened to him. 270 00:27:41,560 --> 00:27:45,712 When l was Chief of Police in Belgrade l had a lot of enemies. 271 00:27:45,920 --> 00:27:50,311 The German authorities advised me to hire security guards. 272 00:27:50,520 --> 00:27:54,718 When a stranger suddenly appears and points a gun at you. 273 00:27:54,920 --> 00:27:57,309 you don't ask questions. you shoot. 274 00:27:57,760 --> 00:28:02,276 Of course. a security guard is allowed to shoot to kill. 275 00:28:02,480 --> 00:28:05,995 The security company must find the perpetrator 276 00:28:06,200 --> 00:28:08,236 so he can be tried in court. 277 00:28:11,720 --> 00:28:13,631 l didn't fire a shot. 278 00:28:14,720 --> 00:28:16,039 Hallgrim... 279 00:28:16,240 --> 00:28:18,800 l don't need a gun. 280 00:28:22,520 --> 00:28:24,988 Did your colleague have a family? 281 00:28:30,640 --> 00:28:33,074 Can we get some water. damn it? 282 00:28:37,440 --> 00:28:39,749 You're right. He can't hack it. 283 00:29:57,480 --> 00:30:01,155 What's your relationship with Angelika Siegel? 284 00:30:04,480 --> 00:30:06,471 Relationship? 285 00:30:08,560 --> 00:30:12,189 She likes women. Beautiful women. 286 00:30:12,400 --> 00:30:14,595 She's my secretary. 287 00:30:14,800 --> 00:30:17,712 She put us on to Æbleø. 288 00:30:20,160 --> 00:30:23,436 Bosco. l know you didn't mean to kill Nazim... 289 00:30:23,640 --> 00:30:25,835 - ls Angelika in custody? - No. 290 00:30:26,040 --> 00:30:28,076 You were after Nino Djapic. 291 00:30:28,280 --> 00:30:32,068 You met him to prevent him testifying against you. 292 00:30:32,280 --> 00:30:34,669 But you didn't succeed. 293 00:30:35,320 --> 00:30:38,232 He's made a statement. 294 00:30:38,440 --> 00:30:41,955 We'll also be bringing charges against you 295 00:30:42,600 --> 00:30:49,039 for the murder of ten men in Srebrenica in July 1 995 296 00:30:49,240 --> 00:30:51,196 whom you executed. 297 00:31:04,000 --> 00:31:07,037 You had no reason to kill those men. 298 00:31:07,720 --> 00:31:10,188 You're not a bloody psychopath. 299 00:31:12,160 --> 00:31:16,836 l bet you've paid a high price for doing it. 300 00:31:18,080 --> 00:31:20,196 Do you still dream about it? 301 00:31:20,400 --> 00:31:24,996 What about the man who came with his two small sons and said... 302 00:31:25,960 --> 00:31:29,669 ""Can you really bring yourself to do this?"" 303 00:31:37,320 --> 00:31:41,313 l think this interrogation is taking... 304 00:31:41,520 --> 00:31:43,272 an unpleasant turn. 305 00:31:46,440 --> 00:31:49,273 - l want a lawyer. - Of course. 306 00:31:49,480 --> 00:31:51,277 Will you do that? 307 00:32:39,680 --> 00:32:42,797 - The back entrance. fast! - Okay. 308 00:32:54,680 --> 00:32:56,591 Send the cars up here. 309 00:32:59,480 --> 00:33:01,038 Gamma 1 . What's up? 310 00:33:06,360 --> 00:33:08,271 Motherfucker! 311 00:33:09,040 --> 00:33:10,632 Come in. 312 00:33:11,720 --> 00:33:14,280 l can kill you now. you know? 313 00:33:15,120 --> 00:33:16,951 l don't need you any longer. 314 00:33:23,240 --> 00:33:25,390 To the back entrance. Now! 315 00:34:18,720 --> 00:34:21,473 - Are you operative? - What's going on? 316 00:34:22,080 --> 00:34:26,198 - Why don't you pursue them? - Everything's dead. l don't get it. 317 00:34:26,400 --> 00:34:27,958 Get assistance. 318 00:34:28,160 --> 00:34:31,675 Everything's dead. We don't have radio contact. 319 00:34:46,880 --> 00:34:49,474 - Nazim's old mum is so sweet. - Yes. 320 00:34:49,680 --> 00:34:53,036 But when we talked about Thea she became jealous. 321 00:34:53,240 --> 00:34:55,708 - Elin was like that too. - How? 322 00:34:55,920 --> 00:34:58,514 When l talked about you she saw red. 323 00:35:00,280 --> 00:35:02,111 Frandsen. cut it out. 324 00:35:03,800 --> 00:35:08,032 Have we got an appointed lawyer for Bosco Marcovic? 325 00:35:08,240 --> 00:35:13,473 - Storm was disappointed. but he took it. - Michael. that joke is too old. 326 00:35:15,080 --> 00:35:17,753 - Stræde here. - Gamma 2. 327 00:35:17,960 --> 00:35:20,269 - Say again. - Jan Petersen. 328 00:35:20,480 --> 00:35:24,234 - Hi. Jan. - My mobile was dead. lt's working now. 329 00:35:25,600 --> 00:35:28,273 - What do you want? - They shot Gamma 1 . 330 00:35:29,080 --> 00:35:33,471 - What did they do? - They shot Mike. l'm looking at him. 331 00:35:33,680 --> 00:35:36,513 Walk away slowly and tell me what happened. 332 00:35:36,720 --> 00:35:40,110 - The funeral's tomorrow at the mosque. - Flowers? 333 00:35:40,320 --> 00:35:45,474 No flowers. Advise all concerned that it's olive branches or laurels. 334 00:35:45,680 --> 00:35:48,592 The casket in the centre. us along the wall. 335 00:35:48,800 --> 00:35:52,076 The men that is. Women will be in the women's room. 336 00:35:57,360 --> 00:36:01,717 - Will you contact Copenhagen Police? - l have to advise the PM. 337 00:36:04,920 --> 00:36:06,239 What? 338 00:36:06,440 --> 00:36:11,195 Thea. the Serbian minister and his bodyguard have been abducted. 339 00:36:11,400 --> 00:36:14,233 - No! - And a security agent was shot. 340 00:36:14,440 --> 00:36:17,079 - Who? - Mike. Michael Jeppesen. 341 00:36:17,280 --> 00:36:19,748 They drove off in an old Volkswagen van. 342 00:36:58,760 --> 00:36:59,715 Okay. 343 00:37:00,400 --> 00:37:02,914 That's interesting. Thanks. 344 00:37:03,120 --> 00:37:05,873 What are you up to. you little bastard? 345 00:37:06,080 --> 00:37:08,958 The secret number Bosco sent an SMS to... 346 00:37:09,160 --> 00:37:13,790 lt's the Serbian secret service. Aka Popov's personal mobile. 347 00:37:14,000 --> 00:37:16,878 - Aka Popov? - The minister's security chief. 348 00:37:17,080 --> 00:37:20,311 Does Thea's phone have GPS? We must be able to find her. 349 00:37:20,520 --> 00:37:22,715 - l checked. - Check again. 350 00:37:22,920 --> 00:37:26,390 They must have confiscated it. lt's not working. 351 00:37:28,640 --> 00:37:30,392 Nothing. 352 00:37:30,600 --> 00:37:33,068 - What were you expecting? - We tried. 353 00:37:33,280 --> 00:37:35,316 Let's just say ""Come and get us."" 354 00:37:35,520 --> 00:37:37,397 - How did they do it? - Jamming. 355 00:37:37,600 --> 00:37:38,874 - What? - Jamming. 356 00:37:39,080 --> 00:37:42,675 - That explains the old Volkswagen. - l'm lost. 357 00:37:42,880 --> 00:37:45,348 Jamming uses powerful radio waves 358 00:37:45,560 --> 00:37:50,270 to disrupt electronic equipment in modern cars and mobile phones. 359 00:37:50,480 --> 00:37:54,393 - That's why they used an old van. - We've got mail. 360 00:37:55,000 --> 00:37:56,911 lt's a video. 361 00:38:06,960 --> 00:38:10,589 - Bloody hell. - l can't take any more. 362 00:38:17,160 --> 00:38:20,118 Who's the sender? Find their lP address. 363 00:38:20,320 --> 00:38:22,914 Tell Stræde. He's at the ministry. 364 00:38:23,120 --> 00:38:26,351 We can't tell who's using the computer right now. 365 00:38:26,560 --> 00:38:28,278 l'll find him. 366 00:38:32,200 --> 00:38:36,637 Your people want to shoot Thea and the Serbian interior minister 367 00:38:36,840 --> 00:38:38,671 if you aren't released. 368 00:38:38,880 --> 00:38:41,235 But if they do. l may shoot you. 369 00:38:41,840 --> 00:38:45,276 Accidentally. of course. You know that. don't you? 370 00:38:45,480 --> 00:38:50,952 l was really worried. l thought you'd arrested Angelika. 371 00:38:51,800 --> 00:38:52,869 Well? 372 00:38:53,840 --> 00:38:57,389 Shall we wait and see how far the youngsters will go? 373 00:39:05,760 --> 00:39:07,910 You got our video? 374 00:39:08,360 --> 00:39:10,271 My regards. 375 00:39:14,080 --> 00:39:16,878 - Who is this? - Ready for a prisoner swap? 376 00:39:17,080 --> 00:39:22,950 l need authority to do that. l'll have to ask higher up. 377 00:39:23,480 --> 00:39:27,109 My bosses will want to know how the hostages are. 378 00:39:27,320 --> 00:39:30,232 You have five minutes to get the authority. 379 00:39:30,440 --> 00:39:32,715 l can't make any promises. 380 00:39:32,920 --> 00:39:35,229 Then we'll shoot Thea Nellemann. 381 00:39:36,120 --> 00:39:37,758 She's gone. 382 00:39:39,960 --> 00:39:42,394 Come on. Was it enough? 383 00:39:44,280 --> 00:39:46,589 lt's a mobile phone. 384 00:39:46,800 --> 00:39:49,314 Prepaid. l've almost got... 385 00:39:49,520 --> 00:39:53,479 Shortly after the abduction a squad car saw a Volkswagen van. 386 00:39:53,680 --> 00:39:56,672 Yes. it's here. The free port. There. 387 00:39:56,880 --> 00:40:01,237 - They're hiding there? - An easy getaway. surrounded by water. 388 00:40:01,440 --> 00:40:03,396 We'll set up roadblocks. 389 00:40:03,600 --> 00:40:07,878 Michael. open the video link to the prime minister. He's ready. 390 00:40:16,480 --> 00:40:18,994 - There you go. - Hello. 391 00:40:19,200 --> 00:40:20,155 Hello. 392 00:40:20,360 --> 00:40:24,148 First. let me first express my deep sorrow and anger 393 00:40:24,360 --> 00:40:26,794 over the loss of Nazim... Talawi. 394 00:40:27,000 --> 00:40:28,035 Thank you. 395 00:40:28,240 --> 00:40:29,992 Any developments? 396 00:40:30,200 --> 00:40:34,751 The abductors have said that if l can't negotiate within five minutes 397 00:40:34,960 --> 00:40:36,598 Thea will be shot. 398 00:40:36,800 --> 00:40:38,233 Let me be clear. 399 00:40:38,440 --> 00:40:42,399 There will be no exchange. We will not bend to terrorists. 400 00:40:43,120 --> 00:40:47,875 l won't interfere with how the police work to free the hostages 401 00:40:48,080 --> 00:40:50,116 by stalling or whatever means. 402 00:40:50,320 --> 00:40:53,471 But l repeat. There will be no exchange. 403 00:40:53,680 --> 00:40:55,830 What about Thea? They shot Nazim. 404 00:40:56,040 --> 00:41:00,556 lt's an occupational risk that Thea Nellemann is well aware of. 405 00:41:00,760 --> 00:41:02,671 l live with it every day. 406 00:41:02,880 --> 00:41:06,759 You do too and l know Thea Nellemann will agree with me. 407 00:41:06,960 --> 00:41:09,679 We do not give in to terrorists. 408 00:41:09,880 --> 00:41:12,758 Good luck. You have my full backing. 409 00:41:17,760 --> 00:41:19,478 You'll be hung out to dry. 410 00:41:19,680 --> 00:41:24,515 l won't take the blame for your inability to guard a visiting minister. 411 00:41:24,720 --> 00:41:29,316 - lntelligence didn't do their job. - l'll take full responsibility. 412 00:41:39,800 --> 00:41:43,509 lf l can't have a lawyer. can l at least have some food? 413 00:41:54,440 --> 00:41:56,476 l ought to be impressed. 414 00:41:57,920 --> 00:42:00,070 You're arrested in the morning 415 00:42:00,280 --> 00:42:03,909 and a few hours later you've turned things upside down. 416 00:42:04,120 --> 00:42:06,839 ln a foreign city. a foreign country. 417 00:42:08,280 --> 00:42:11,590 But you've had time to prepare it all. 418 00:42:14,680 --> 00:42:17,877 Get me out of here, l m going nuts, 419 00:42:18,080 --> 00:42:20,913 - What about the show? - Postponed, 420 00:42:21,120 --> 00:42:24,430 - And the client? - Next chance we get, 421 00:42:25,320 --> 00:42:29,632 By ""show"". did she mean your little stunt with the jamming. 422 00:42:29,840 --> 00:42:33,879 to kill Thea Nellemann and the Serbian interior minister? 423 00:42:34,880 --> 00:42:37,553 Thea Nellemann upset you. didn't she? 424 00:42:37,760 --> 00:42:42,709 And the minister doesn't accept bribes. How annoying. 425 00:42:43,240 --> 00:42:44,878 And the client? 426 00:42:46,000 --> 00:42:47,956 Are you selling equipment? 427 00:42:48,160 --> 00:42:51,789 Was someone meant to see how it worked? 428 00:42:52,760 --> 00:42:56,639 - l ll send the team home, - Not till lve left Denmark, 429 00:42:58,640 --> 00:43:01,837 A bit foolish of you to mention Denmark. 430 00:43:02,440 --> 00:43:05,830 You decided then that. if you were arrested. 431 00:43:06,040 --> 00:43:08,713 the show would go on as planned. almost. 432 00:43:08,920 --> 00:43:12,708 You wouldn't kill them. you'd take them hostage. 433 00:43:12,920 --> 00:43:18,517 That's what you wrote in the SMS you sent Aka Popov 434 00:43:18,720 --> 00:43:21,280 just before you were arrested. 435 00:43:22,000 --> 00:43:23,672 We ll get you tomorrow, 436 00:43:23,880 --> 00:43:25,279 Yes. 437 00:43:25,480 --> 00:43:27,471 Unfortunately she said ""we"". 438 00:43:28,800 --> 00:43:31,758 Bosco. l don't understand one thing. 439 00:43:32,600 --> 00:43:34,431 How could you... 440 00:43:34,640 --> 00:43:37,279 who worked as the Chief of Police... 441 00:43:38,600 --> 00:43:40,431 how could you think 442 00:43:41,040 --> 00:43:43,600 we'd let you go alive? 443 00:43:43,800 --> 00:43:47,759 Hallgrim. you're still an amateur. 444 00:43:48,440 --> 00:43:50,829 How l get away isn't your problem. 445 00:43:51,720 --> 00:43:56,748 But it's precisely that which makes you a good person. 446 00:44:02,160 --> 00:44:03,957 He has something up his sleeve. 447 00:44:04,160 --> 00:44:07,789 That jamming device must be able to do something else. 448 00:44:08,000 --> 00:44:09,991 Marie Wied. Yes? 449 00:44:10,200 --> 00:44:13,078 - Can you access the computer? - Which one? 450 00:44:13,280 --> 00:44:17,239 - The one that sent the video of Thea. - Yes. but it'll take time. 451 00:44:17,440 --> 00:44:19,078 Do it. 452 00:44:19,280 --> 00:44:21,919 Frandsen. be ready when she calls back. 453 00:44:24,960 --> 00:44:28,509 The state prosecutor will charge Michael with murder. 454 00:44:28,720 --> 00:44:30,472 Fantastic timing. 455 00:44:30,680 --> 00:44:34,195 - How bad is it? - He shot the wrong man deliberately. 456 00:44:34,400 --> 00:44:36,436 l'll have to suspend him now. 457 00:44:36,640 --> 00:44:40,428 He's indispensable. Wait for an official letter. 458 00:44:40,640 --> 00:44:42,596 This is his last working day. 459 00:44:42,800 --> 00:44:45,030 - Frandsen? - Go ahead. 460 00:44:46,720 --> 00:44:50,679 - Are you able to negotiate? - l haven't spoken to the PM. 461 00:44:50,880 --> 00:44:54,156 He's in a meeting. Can l call back in five minutes? 462 00:44:54,360 --> 00:44:56,112 l'll call you. 463 00:44:57,840 --> 00:45:00,400 - She's gone. - New mobile. same mast. 464 00:45:00,600 --> 00:45:03,478 Hallgrim. what are you thinking? 465 00:45:03,680 --> 00:45:08,834 - Michael. how are you going? - l'm in and looking at what they've got. 466 00:45:09,360 --> 00:45:13,273 lt's a big computer. They've got a webcam going. 467 00:45:13,480 --> 00:45:15,755 - Shall we look? - Yes. 468 00:45:18,800 --> 00:45:21,553 - Shouldn't we tell lb? - No. 469 00:45:22,720 --> 00:45:24,870 lt looks like the free port. 470 00:45:26,200 --> 00:45:29,158 Can you let it run and return to the hard drive? 471 00:45:29,360 --> 00:45:33,831 - Ditte. watch the screen. - Thea would hate to be seen like that. 472 00:45:34,360 --> 00:45:39,593 - Can you see the jamming program? - There's a big radio wave program. 473 00:45:39,800 --> 00:45:41,916 - That's it. - Can you run it? 474 00:45:42,120 --> 00:45:45,749 l can do what l want with those idiots' computer. 475 00:45:46,920 --> 00:45:50,037 - Yes. l can. - Hallgrim. what are you thinking? 476 00:45:50,240 --> 00:45:51,355 Briefing. 477 00:45:51,560 --> 00:45:54,074 - How long to mobilise? - Ten minutes. 478 00:45:54,280 --> 00:45:55,838 Send your men in. 479 00:45:56,040 --> 00:45:59,476 Michael can activate their own jamming program. 480 00:45:59,680 --> 00:46:03,878 The radio waves should be strong enough to show up on satellite. 481 00:46:04,080 --> 00:46:06,355 - How fast can you get them? - Now. 482 00:46:06,560 --> 00:46:09,313 We can find the computer. Thea and Načuk. 483 00:46:09,520 --> 00:46:13,877 - First good news all day. - Will they detect us before we're ready? 484 00:46:14,320 --> 00:46:18,438 lf we disable all electronics we'll knock out the webcam. 485 00:46:18,640 --> 00:46:21,837 - We'll lose the connection to them. - Or to Thea. 486 00:46:25,920 --> 00:46:27,319 Come. 487 00:46:27,880 --> 00:46:29,154 Time's up. 488 00:46:29,360 --> 00:46:32,591 - The PM will negotiate. - That's sensible. 489 00:46:32,800 --> 00:46:36,190 Meet us halfway. Release one of the hostages. 490 00:46:36,400 --> 00:46:37,594 No way. 491 00:46:37,800 --> 00:46:40,189 Don't hang up. We want a good outcome. 492 00:46:40,400 --> 00:46:42,356 The PM will do a deal. 493 00:46:42,560 --> 00:46:45,518 - l just have to ask him again. - l'll call you. 494 00:46:45,720 --> 00:46:47,676 - When? - You'll see. 495 00:46:49,680 --> 00:46:51,511 The same mast. 496 00:47:05,440 --> 00:47:07,715 l've got the address. 497 00:47:19,360 --> 00:47:22,033 Storm. this is very bad timing. 498 00:47:22,240 --> 00:47:26,916 Yes. l know the attitude of the police to us defence lawyers. 499 00:47:27,120 --> 00:47:30,829 ls the fellow sitting in there on bread and water? 500 00:47:31,040 --> 00:47:34,191 - lt's been cancelled. - l can clearly see him. 501 00:47:34,400 --> 00:47:35,753 Bye. Storm. 502 00:47:35,960 --> 00:47:39,748 Not understood. The accused has asked for me. 503 00:47:39,960 --> 00:47:44,431 - lt's not up to you to decide. - There are new circumstances. 504 00:47:44,920 --> 00:47:49,675 You might be prettier but Thea's more talkative. 505 00:47:49,880 --> 00:47:53,759 Crimes that threaten national security. 506 00:47:57,600 --> 00:47:59,113 Well... 507 00:48:00,120 --> 00:48:04,159 ln that case. please apply your beautiful little hand 508 00:48:04,360 --> 00:48:08,558 to this piece of paper to document my having been here. 509 00:48:08,760 --> 00:48:12,469 - Because of your fee. of course. - Yes. 510 00:48:12,680 --> 00:48:14,398 - Thanks. - Marie Wied. 511 00:48:42,480 --> 00:48:45,040 - Now what? - Five more minutes. 512 00:48:45,240 --> 00:48:46,912 For the third time! 513 00:48:47,120 --> 00:48:49,714 What did you expect? A total walkover? 514 00:48:51,120 --> 00:48:52,348 What? 515 00:49:01,520 --> 00:49:04,557 We go in from the west. you from the east. Okay? 516 00:49:04,760 --> 00:49:07,433 They've sprung us. Move the prisoners. 517 00:49:07,640 --> 00:49:09,596 - Kill them. - Bosco isn't free. 518 00:49:09,800 --> 00:49:12,155 Fuck Bosco! Let's get out of here. 519 00:49:12,360 --> 00:49:15,875 - We can't leave witnesses. - Like l said. kill them. 520 00:49:16,560 --> 00:49:18,437 l'll get the gear. 521 00:49:20,200 --> 00:49:21,713 Lars. come on. 522 00:51:56,400 --> 00:51:57,435 No! 523 00:52:04,800 --> 00:52:07,917 Drop your gun. Nice and slow. 524 00:52:09,080 --> 00:52:13,358 That's right. Drop your gun. Slowly. 525 00:52:44,200 --> 00:52:46,236 How did you find us? 526 00:52:46,840 --> 00:52:48,956 We followed the sound. 40421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.