All language subtitles for The Eagle - A Crime Odyssey_15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,918 Congo. Bukavu. 2 00:00:04,120 --> 00:00:07,032 The world's richest source of tantalum. 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,708 Aagaard's donated a hospital to the area. 4 00:00:09,920 --> 00:00:14,277 Flindt got him sixteen top-notch PMCs to control the construction. 5 00:00:14,480 --> 00:00:16,152 You mean mercenaries. 6 00:00:16,840 --> 00:00:19,593 That's... Bob Johnson. 7 00:00:19,800 --> 00:00:23,952 He's a very expensive freelancer. Highly decorated. 8 00:00:24,160 --> 00:00:27,550 Tell the authorities that the PMCs land in three hours. 9 00:00:27,760 --> 00:00:29,079 And then? 10 00:00:29,280 --> 00:00:33,068 Last month they tore off their nails and sent them down for 40 years. 11 00:00:33,280 --> 00:00:35,077 They came to kill people. 12 00:00:35,280 --> 00:00:38,078 - We can't do anything more. - What about chemo? 13 00:00:38,280 --> 00:00:40,714 lt's too late. She's too weak. 14 00:00:47,040 --> 00:00:51,318 The other day l met my old sweetheart from lceland. 15 00:00:52,240 --> 00:00:53,639 lsbjörg? 16 00:00:53,840 --> 00:00:56,274 - lt was her fylgja, - Her what? 17 00:00:56,480 --> 00:00:59,517 l've been away too long. l'd forgotten. 18 00:00:59,720 --> 00:01:04,555 - What the hell is a fylgja ? - An omen that she's on her way. 19 00:01:05,240 --> 00:01:06,389 lsbjörg. 20 00:01:06,600 --> 00:01:09,353 The lady over there has a big problem. 21 00:01:10,760 --> 00:01:12,990 She has to spend 2 million a week. 22 00:01:13,200 --> 00:01:17,830 She's the Eriksen heir. One of the world's biggest shipping firms. 23 00:01:41,600 --> 00:01:42,919 She lives there. 24 00:01:43,160 --> 00:01:45,310 - You knew? - So did you. 25 00:01:46,080 --> 00:01:49,675 - l've got enough on my plate. - You're happy today. 26 00:01:50,520 --> 00:01:53,910 lt's Saturday. We're going shooting. 27 00:01:54,120 --> 00:01:55,917 - See you soon. - Yes. 28 00:01:56,120 --> 00:01:59,954 Talking to myself isn't good for my reputation. 29 00:02:02,240 --> 00:02:06,552 - Frida's flying to Copenhagen. - Yes. But she bores you. 30 00:02:06,760 --> 00:02:08,318 What nonsense. 31 00:02:08,760 --> 00:02:10,432 First some good sex 32 00:02:10,640 --> 00:02:13,996 then two hours about Maja's fantastic drawings 33 00:02:14,240 --> 00:02:19,030 and some new episode of her fantastic life in the aircraft industry. 34 00:02:20,440 --> 00:02:22,317 What about you and me? 35 00:02:22,800 --> 00:02:24,358 You and me? 36 00:02:24,720 --> 00:02:26,950 - What about us? - What about us? 37 00:02:28,440 --> 00:02:30,192 What about Estrid? 38 00:02:30,400 --> 00:02:35,235 She's simple and intelligent. No obligations at all. 39 00:02:38,240 --> 00:02:40,310 One more lap. 40 00:02:50,520 --> 00:02:52,078 Stavanger... 41 00:02:55,240 --> 00:02:56,832 The restaurant. 42 00:02:59,520 --> 00:03:01,238 Oh. yes... 43 00:03:01,440 --> 00:03:03,396 lt's you. 44 00:03:03,960 --> 00:03:07,714 The Dane who ruined it for my dad's friend Bruland. 45 00:03:07,920 --> 00:03:09,956 l do my best. 46 00:03:10,160 --> 00:03:13,948 - You're a hero to the left-wing press. - Thanks. 47 00:03:14,160 --> 00:03:15,752 Why are you here? 48 00:03:15,960 --> 00:03:18,633 l just bought this place. l'm sorry already. 49 00:03:18,840 --> 00:03:19,955 Sell it. 50 00:03:20,160 --> 00:03:22,469 - Want to buy it? - Not in this life. 51 00:03:22,680 --> 00:03:24,352 You can rent it. 52 00:03:24,560 --> 00:03:26,516 - How many are you? - Just me. 53 00:03:26,720 --> 00:03:29,678 - Room enough. then. lnterested? - No. 54 00:03:29,880 --> 00:03:32,235 You are. You just need to inspect it. 55 00:03:37,120 --> 00:03:40,669 - This is the garden. - lt's... lovely. 56 00:03:48,200 --> 00:03:51,112 - Estrid Eriksen. - Hallgrim Hallgrimsson. 57 00:03:51,320 --> 00:03:56,030 - Hallgrimsson. lcelandic? - l'm from the Westmann lslands. 58 00:03:56,800 --> 00:03:59,519 But you like the Danes? 59 00:04:00,080 --> 00:04:03,117 Yes... Sometimes more than others. 60 00:04:03,560 --> 00:04:06,632 - This is the kitchen. - lmpressive. 61 00:04:07,640 --> 00:04:11,792 Well. one must have a place in Copenhagen. 62 00:04:12,000 --> 00:04:15,675 - l'm tired of hotels. - You are interested. then. 63 00:04:17,000 --> 00:04:20,072 - How long and how much? - That's no problem. 64 00:04:20,280 --> 00:04:23,431 There's a bathroom. a lounge room upstairs 65 00:04:23,640 --> 00:04:26,279 and a bedroom with a double bed and a TV. 66 00:04:26,480 --> 00:04:29,233 What else does one need? 67 00:04:31,400 --> 00:04:34,551 - Yes or no before l change my mind? - Well... 68 00:04:34,760 --> 00:04:39,709 - Think about it. l'm leaving at 1 0. - Fine. l'll let you know. 69 00:04:40,040 --> 00:04:41,996 Good morning. Thea. 70 00:04:50,400 --> 00:04:51,435 Nazim. 71 00:04:52,680 --> 00:04:55,911 Yes. okay. l'm on my way. 72 00:04:57,920 --> 00:04:59,433 l'm off. 73 00:05:15,160 --> 00:05:16,878 Hello. Wafaa. 74 00:05:17,400 --> 00:05:20,312 Listen. they want me at work. 75 00:05:20,520 --> 00:05:24,399 Can Sarah stay with you for a while? What do you think? 76 00:05:25,720 --> 00:05:27,472 l don't know. Hold on. 77 00:05:27,680 --> 00:05:29,079 Private property. 78 00:05:33,520 --> 00:05:35,795 Put her on. 79 00:05:37,360 --> 00:05:39,191 Hi. darling. lt's Dad. 80 00:05:39,400 --> 00:05:42,551 l'll be a bit later than l thought. 81 00:05:43,640 --> 00:05:45,232 Not that late. 82 00:07:07,320 --> 00:07:11,233 1 00 kilos is one thing but 500 kilos of explosives 83 00:07:11,440 --> 00:07:16,070 will raze everything to the ground within a 1 00-metre radius. 84 00:07:16,800 --> 00:07:18,756 What's up? 85 00:07:18,960 --> 00:07:22,430 Ml5 and UTBT in Holland have informed lntelligence 86 00:07:22,640 --> 00:07:27,953 about a pending suicide attack against lraqis living in Denmark. 87 00:07:28,440 --> 00:07:31,637 - The leader's called ""The Dane"". - A Dane? 88 00:07:32,360 --> 00:07:35,318 He grew up here. was sentenced and deported. 89 00:07:35,520 --> 00:07:38,318 - The Dutch have profiled him. - Okay. 90 00:07:39,480 --> 00:07:41,948 - Who is the target? - We don't know. 91 00:07:42,600 --> 00:07:47,037 A big lraqi wedding in Nørrebro is a possible target. 92 00:07:47,240 --> 00:07:49,231 That venue is our project. 93 00:07:49,440 --> 00:07:53,513 We'll concentrate on that. Nothing else. Understood? 94 00:07:53,760 --> 00:07:55,637 l'm not in the field? 95 00:07:55,840 --> 00:07:58,195 - Didn't Hallgrim tell you? - Yes. 96 00:07:58,400 --> 00:08:00,038 Why are you asking. then? 97 00:08:00,240 --> 00:08:05,075 l'm meeting the Terrorism Response Agency and the police commissioner. 98 00:08:05,280 --> 00:08:06,952 When's the wedding? 99 00:08:07,880 --> 00:08:10,474 - Today at one. - We've got four hours? 100 00:08:10,680 --> 00:08:15,196 We couldn't cover that whole area if we had ten hours. 101 00:08:39,400 --> 00:08:46,829 THE EAGLE a crime odyssey 102 00:10:52,120 --> 00:10:54,554 Why is he targeting this wedding? 103 00:10:54,760 --> 00:10:56,830 lt's obvious. 104 00:10:57,040 --> 00:11:00,476 The bride's father is Ghazi al-Karim Arif. 105 00:11:01,440 --> 00:11:02,919 And? 106 00:11:03,120 --> 00:11:05,031 Ghazi isn't just anybody. 107 00:11:05,240 --> 00:11:09,950 He's an economics professor and a member of the new lraqi government. 108 00:11:10,200 --> 00:11:14,193 His back was injured in prison under Saddam Hussein. 109 00:11:14,400 --> 00:11:19,758 We can't cordon off the whole area because of one man's wedding. 110 00:11:20,040 --> 00:11:23,112 Just imagine a car bomb going off here. 111 00:11:23,360 --> 00:11:28,036 Even if we shoot him the bomb will be triggered anyway. 112 00:11:30,080 --> 00:11:34,631 With luck we'd get him on the bridge so only ten people go with him. 113 00:11:35,280 --> 00:11:39,319 lt's not acceptable. Tell the man to cancel the party. 114 00:11:39,560 --> 00:11:42,996 - How will the driver know? - He has a controller. 115 00:11:43,200 --> 00:11:46,510 To make sure he doesn't waver and nothing changes. 116 00:11:46,720 --> 00:11:49,598 For example. if the wedding is cancelled. 117 00:11:51,400 --> 00:11:53,356 Shall we talk to him? 118 00:11:57,320 --> 00:11:59,993 - Call if there's anything. - Yes. 119 00:12:14,240 --> 00:12:17,516 - Hallgrimsson. - Ghazi al-Karim Arif. 120 00:12:19,160 --> 00:12:23,312 - l've talked to your lntelligence. - And what do you say? 121 00:12:23,520 --> 00:12:27,354 lf we give in to fear... 122 00:12:27,560 --> 00:12:28,788 we lose. 123 00:12:29,640 --> 00:12:31,232 That's a banality. 124 00:12:32,840 --> 00:12:34,671 You've never lived in lraq. 125 00:12:34,920 --> 00:12:38,469 We have more than you and your family to look after. 126 00:12:39,320 --> 00:12:43,313 lf l had the slightest belief that the threat was real 127 00:12:43,520 --> 00:12:46,432 l'd never hold my daughter's wedding here. 128 00:12:47,160 --> 00:12:50,630 We have several intelligence sources. 129 00:12:52,400 --> 00:12:54,755 Even intelligence can be wrong. 130 00:12:54,960 --> 00:12:59,317 Everybody in lraq knows that when the Danish doctors let me go 131 00:12:59,520 --> 00:13:01,397 l'll go back. 132 00:13:01,600 --> 00:13:04,876 Why would they send a man to Denmark? 133 00:13:05,080 --> 00:13:11,076 They can wait a month and kill me at home in Baghdad. 134 00:13:13,480 --> 00:13:16,119 - Have a nice party. - Thank you. 135 00:13:28,720 --> 00:13:31,996 lt's not his decision to make. lt's ours. 136 00:13:33,160 --> 00:13:38,314 - Who's to blame if it goes wrong? - l am. He's right. it makes no sense. 137 00:13:38,520 --> 00:13:42,229 lf we try to find reason in this crazy world. we go crazy. 138 00:13:42,440 --> 00:13:46,035 Get the bomb dogs and put observers on the house. 139 00:13:46,240 --> 00:13:48,310 Maximum surveillance. 140 00:14:10,520 --> 00:14:14,559 - What do you think. Hallgrim? - l don't believe it. 141 00:14:25,960 --> 00:14:30,875 Since Denmark tightened the rules. more than 300 exiles fit the profile. 142 00:14:31,080 --> 00:14:33,036 Do you have the guest list? 143 00:14:33,240 --> 00:14:36,630 Yes. 1 86 guests. Young. old. children. 144 00:14:39,040 --> 00:14:43,192 Millions are in that street at 1 p.m. on any given Saturday. 145 00:14:44,000 --> 00:14:47,231 A ClA man was asking for you at the firing range. 146 00:14:47,440 --> 00:14:50,432 - So? - A Sam Johnson. 147 00:14:50,920 --> 00:14:53,798 - He was a bit weird. - He wasn't. 148 00:14:54,640 --> 00:14:57,598 He'd heard of Michael in the US. 149 00:14:57,920 --> 00:15:01,515 - Frandsen's checking him out. - Where is Frandsen? 150 00:15:01,720 --> 00:15:04,632 - With Elin. - Yes. of course. 151 00:15:04,840 --> 00:15:07,513 - He hasn't been briefed. - No. 152 00:15:10,000 --> 00:15:12,594 - Why not cancel? - We're not sure. 153 00:15:12,800 --> 00:15:14,438 What if we're wrong? 154 00:15:14,640 --> 00:15:17,473 We can't alert the whole lraqi community 155 00:15:17,680 --> 00:15:19,671 because of a mere suspicion. 156 00:15:19,880 --> 00:15:24,237 l'll definitely tell my kids to stay away from Nørrebro today. 157 00:15:24,440 --> 00:15:28,274 No need. lf he's not found by noon we'll cancel. 158 00:15:29,000 --> 00:15:31,116 And it's almost ten. 159 00:15:32,960 --> 00:15:35,030 Stay on the screen. 160 00:15:36,800 --> 00:15:41,271 - What am l looking for? - Someone who's just watching. 161 00:15:42,000 --> 00:15:45,629 - ""The Dane""? - Him or his controller. 162 00:15:46,280 --> 00:15:49,078 - Where are you going? - Back in ten. 163 00:15:52,760 --> 00:15:54,239 Well... 164 00:15:56,200 --> 00:15:58,350 He's here somewhere. 165 00:15:59,920 --> 00:16:04,152 - How are we going to find him? - Join in. We've got two hours. 166 00:16:08,200 --> 00:16:12,113 - Where did the boys go? - To buy you some flowers. 167 00:16:14,680 --> 00:16:17,478 - How are things? - Fine. 168 00:16:19,200 --> 00:16:20,519 Oh. Villy... 169 00:16:20,720 --> 00:16:24,918 That's what l love about you. You're such a bad liar. 170 00:16:27,960 --> 00:16:29,632 We miss you. 171 00:16:30,400 --> 00:16:33,597 The boys are fighting and arguing. 172 00:16:35,520 --> 00:16:37,670 And then l shout at them. 173 00:16:52,680 --> 00:16:54,830 Did your parents visit you? 174 00:16:55,040 --> 00:16:58,715 Only Mum. You know Dad. 175 00:16:59,680 --> 00:17:04,037 He's likely to contract prostate cancer. lung cancer... 176 00:17:04,240 --> 00:17:06,913 And full-blown AlDS. 177 00:17:10,760 --> 00:17:14,514 l probably won't see him before my funeral. 178 00:17:20,520 --> 00:17:23,353 Oh Villy. we've got two lovely boys. 179 00:17:29,680 --> 00:17:34,151 Thanks for calling back. Does the name Sam Johnson ring a bell? 180 00:17:41,640 --> 00:17:43,358 l understand. 181 00:17:43,560 --> 00:17:45,994 When are you coming home? 182 00:17:46,440 --> 00:17:48,396 Soon. l hope. 183 00:17:49,360 --> 00:17:51,715 - Are you drunk? - Shut up. 184 00:17:52,640 --> 00:17:54,551 She's snuffling. 185 00:17:55,400 --> 00:17:57,072 You're not sick. Mum. 186 00:17:57,280 --> 00:17:59,157 - Shut up. - You shut up! 187 00:18:05,600 --> 00:18:07,556 Thank you. 188 00:18:33,120 --> 00:18:35,475 - Peace be upon you. - And on you. 189 00:18:35,680 --> 00:18:37,989 - How are you? - Fine. thanks. 190 00:18:39,120 --> 00:18:44,240 - May everything be fine. - 2. 1 7. 1 03. 200. 191 00:18:47,000 --> 00:18:49,434 2 1 7 1 03 200. 192 00:18:54,160 --> 00:18:55,115 Here. 193 00:19:02,320 --> 00:19:04,231 Thank you. 194 00:19:12,240 --> 00:19:14,629 - See you. - Peace be upon you. 195 00:19:27,800 --> 00:19:31,873 Tell that rascal in there to treat you well. right? 196 00:19:33,040 --> 00:19:36,510 - ls it your first child? - No. 197 00:19:36,720 --> 00:19:39,792 You know the drill. then. Take care. 198 00:19:40,000 --> 00:19:42,275 Thanks. Bye. 199 00:19:48,800 --> 00:19:50,597 - Take care. - Yes. 200 00:19:53,160 --> 00:19:55,799 l forgot the keys. 201 00:19:58,920 --> 00:19:59,875 Thanks. 202 00:20:00,480 --> 00:20:02,710 - Take care. - You too. 203 00:20:03,720 --> 00:20:06,359 Come in. the door's open. 204 00:20:08,440 --> 00:20:10,431 - Hello. - Hi. 205 00:20:13,240 --> 00:20:16,596 l'm glad l caught you. l was on my way to the hotel. 206 00:20:16,800 --> 00:20:20,873 - l had to collect the key. - What a fantastic place. 207 00:20:22,320 --> 00:20:24,436 l found it on the internet. 208 00:20:25,640 --> 00:20:28,598 Unfortunately l have to go. 209 00:20:28,800 --> 00:20:30,836 l'll see you later. Just stay. 210 00:20:31,720 --> 00:20:33,631 How long? 211 00:20:34,400 --> 00:20:36,311 Aren't you leaving tomorrow? 212 00:20:36,520 --> 00:20:39,796 l don't mind that you're here and l'm in Stockholm. 213 00:20:40,000 --> 00:20:41,877 and that we don't meet often. 214 00:20:42,080 --> 00:20:44,833 - lt's also okay that... - Frida. not now. 215 00:20:45,040 --> 00:20:48,077 Let me finish. for crying out loud. 216 00:20:48,720 --> 00:20:51,951 l also don't mind not hearing from you for weeks. 217 00:20:52,160 --> 00:20:55,596 That's fine. l just need to know if this is what you want. 218 00:20:55,800 --> 00:20:57,153 lt's a crisis. 219 00:20:57,400 --> 00:21:01,678 Yes. that's what l mean. We must decide. 220 00:21:01,880 --> 00:21:05,475 - What are you talking about? - Think about it. 221 00:21:09,040 --> 00:21:11,679 Will it upset you if l take it? 222 00:21:11,880 --> 00:21:13,472 Yes. Frandsen. 223 00:21:16,920 --> 00:21:18,831 Come in. it's open. 224 00:21:19,040 --> 00:21:21,554 l'm listening. Yes. 225 00:21:32,800 --> 00:21:34,552 Are you Frida? 226 00:21:35,320 --> 00:21:36,594 Yes. 227 00:21:38,520 --> 00:21:40,476 Are you going to live here? 228 00:21:40,800 --> 00:21:43,109 l live in Stockholm. 229 00:21:43,840 --> 00:21:47,753 So you destroyed our relationship just for fun? 230 00:21:51,080 --> 00:21:55,232 You know he proposed to me before he was with you in Stockholm. 231 00:21:55,440 --> 00:21:59,228 A third party can't destroy a good relationship. 232 00:21:59,440 --> 00:22:01,590 Did you read that in a magazine? 233 00:22:04,080 --> 00:22:06,640 You also came between us. 234 00:22:06,840 --> 00:22:08,717 l did? 235 00:22:09,720 --> 00:22:11,950 Didn't you know? 236 00:22:15,440 --> 00:22:16,395 Hi. 237 00:22:20,840 --> 00:22:23,035 How did you know l was here? 238 00:22:23,240 --> 00:22:26,835 - From Thea. Congratulations. - Thanks. 239 00:22:27,040 --> 00:22:29,349 What did the commissioner say? 240 00:22:29,560 --> 00:22:32,597 He was touched you tried to save the wedding. 241 00:22:32,800 --> 00:22:36,270 - Why ruin a wedding needlessly? - Why indeed? 242 00:22:39,320 --> 00:22:43,438 lntelligence are questioning 25 people. They're hard at it. 243 00:22:43,640 --> 00:22:44,675 Of course. 244 00:22:44,880 --> 00:22:47,030 A Sam Johnson wanted you. 245 00:22:47,240 --> 00:22:50,198 - l know. Frandsen checked him out. - And? 246 00:22:50,400 --> 00:22:54,075 ClA. terrorism expert. Regional Advisor for Jordan. 247 00:22:54,280 --> 00:22:58,478 - Anything to do with the threat? - No. it's about his son. 248 00:22:59,080 --> 00:23:00,035 Who is? 249 00:23:00,240 --> 00:23:04,153 Bob Johnson. One of the mercenaries we arrested in Congo. 250 00:23:04,840 --> 00:23:07,798 - That's his dad. - And something else. 251 00:23:08,000 --> 00:23:09,991 He lost his other son in lraq. 252 00:23:10,200 --> 00:23:13,078 My news about Bob won't please him. then. 253 00:23:13,280 --> 00:23:15,714 - We have to leave. - Of course. 254 00:23:15,920 --> 00:23:19,959 - l just wanted to hear... - Frida? Frida? 255 00:23:24,600 --> 00:23:25,999 Marie! 256 00:23:33,760 --> 00:23:36,718 - Today. eh? - At one. 257 00:23:38,760 --> 00:23:40,159 Excited? 258 00:23:42,000 --> 00:23:45,515 My heart has been longing for this. 259 00:23:45,720 --> 00:23:47,517 As you know. 260 00:23:56,720 --> 00:23:59,359 - ls the tank full? - Certainly. 261 00:23:59,560 --> 00:24:01,710 The papers are in the glove box. 262 00:24:25,520 --> 00:24:28,353 Ziad... You're a good person. 263 00:24:49,600 --> 00:24:53,354 - Were you seeing Frida when we met? - Yes. 264 00:24:53,560 --> 00:24:55,630 - You proposed to her? - Yes. 265 00:24:55,840 --> 00:24:59,071 - Great going. - lt doesn't matter what l say. 266 00:26:55,560 --> 00:26:58,358 Didn't the police teach you to box? 267 00:26:59,760 --> 00:27:03,355 Come on. Use what l taught you. man. 268 00:27:04,640 --> 00:27:07,074 You Danish Paki. Come on. 269 00:27:12,840 --> 00:27:16,310 lsn't that what you taught me? To hit back hard. 270 00:27:16,520 --> 00:27:18,636 Not to turn the other cheek. 271 00:27:21,640 --> 00:27:23,232 Khaled... 272 00:27:23,440 --> 00:27:26,000 Khaled... wait. 273 00:27:32,600 --> 00:27:36,354 - You didn't tell me he'd be here. - l'm Nazim. 274 00:27:38,120 --> 00:27:42,033 What did you expect? Of course we'll help. 275 00:27:43,080 --> 00:27:45,435 - What about it? - Nothing. 276 00:27:45,640 --> 00:27:47,835 You said you saw him. 277 00:27:49,680 --> 00:27:52,797 - l was wrong. - Listen to me. 278 00:27:53,240 --> 00:27:57,119 l live at Nørrebro with my family. And l'm staying. 279 00:27:57,320 --> 00:28:00,312 What about us immigrants if a bomb goes off? 280 00:28:00,560 --> 00:28:03,358 lslam is love. Khaled. Remember that. 281 00:28:03,560 --> 00:28:06,677 - l don't know if it's him. - How can you know? 282 00:28:08,520 --> 00:28:10,078 Tell him. 283 00:28:30,720 --> 00:28:31,948 Upset? 284 00:28:32,160 --> 00:28:35,072 How can l get ready? You were due an hour ago. 285 00:28:35,280 --> 00:28:39,159 - l'm here now. lsam. - l'm not here tomorrow. 286 00:28:46,560 --> 00:28:49,028 Well... where is it? 287 00:28:49,840 --> 00:28:51,239 Over there. 288 00:29:06,240 --> 00:29:08,276 lt went well. my friend. 289 00:29:08,520 --> 00:29:11,751 Yes. of course. That's what we agreed. 290 00:29:20,160 --> 00:29:21,991 Thea wants us to co-operate. 291 00:29:22,200 --> 00:29:25,476 - You think so too? - Yes. l agree. 292 00:29:25,680 --> 00:29:29,036 Sam has a lot of knowledge. Why say no to that? 293 00:29:30,960 --> 00:29:32,678 - Nazim? - l've got a name. 294 00:29:32,880 --> 00:29:35,269 - Michael. a name. - Ziad Melhem. 295 00:29:35,480 --> 00:29:40,759 Z-i-a-d M-e-l-h-e-m 296 00:29:40,960 --> 00:29:43,633 - Ziad Melhem. - Yes. 297 00:29:43,840 --> 00:29:46,354 He came this morning from Poland. 298 00:29:46,560 --> 00:29:50,155 He's got 200.000 kroner to buy a car in Sundby. 299 00:29:50,360 --> 00:29:52,396 - You'll find it. - Yes. 300 00:30:03,080 --> 00:30:07,995 Ziad Melhem. Born 26 May 1 976 in Amman. Palestinian father... 301 00:30:08,200 --> 00:30:09,713 That's a first. 302 00:30:09,920 --> 00:30:12,309 - What? - A man giving birth to a man. 303 00:30:12,520 --> 00:30:13,919 Very funny. 304 00:30:14,120 --> 00:30:17,829 His mother is from Jordan. He grew up in a refugee camp. 305 00:30:18,040 --> 00:30:22,909 After the first intifada in 1 987 the family got asylum in Denmark. 306 00:30:23,120 --> 00:30:24,872 Ziad did so much shit 307 00:30:25,080 --> 00:30:30,359 that as soon as he was old enough he was sent to a juvenile centre. 308 00:30:30,560 --> 00:30:35,839 ln 2000 he was convicted for attempted murder and exiled to Jordan. 309 00:31:00,520 --> 00:31:02,590 You've identified him? 310 00:31:03,040 --> 00:31:04,155 Yes. 311 00:31:05,840 --> 00:31:08,718 - Alert Terrorism Response. - Okay. 312 00:31:08,920 --> 00:31:12,151 - Are his parents still in Denmark? - At Bellahøj. 313 00:31:12,680 --> 00:31:14,591 You take that one. Ditte. 314 00:31:33,360 --> 00:31:36,272 lsam? l have to get ready. 315 00:31:36,920 --> 00:31:39,388 You should have come yesterday. 316 00:31:42,000 --> 00:31:44,514 - Nervous? - Sure. l am. 317 00:31:44,720 --> 00:31:47,712 Who'll get the blame if it doesn't work? 318 00:31:49,080 --> 00:31:50,991 May l use your bath? 319 00:31:51,880 --> 00:31:53,518 Help yourself. 320 00:32:08,520 --> 00:32:10,238 We're closed. 321 00:32:11,920 --> 00:32:14,798 Nazim Talawi. Police. 322 00:32:15,520 --> 00:32:18,432 - Sold any cars today? - Closed. l said. 323 00:32:18,640 --> 00:32:21,518 - Are you sure? - Yes. 324 00:32:21,840 --> 00:32:24,400 l didn't drive out here for fun. 325 00:32:24,800 --> 00:32:27,633 Okay. We sold a black Mercedes. 326 00:32:27,840 --> 00:32:31,150 The boss made a deal with a friend half an hour ago. 327 00:32:31,360 --> 00:32:34,750 - Does the friend have a name? - Probably. 328 00:32:35,560 --> 00:32:37,118 l don't know him. 329 00:32:37,320 --> 00:32:41,074 - What did he look like? - Like you. 330 00:32:41,280 --> 00:32:43,077 Only bigger. 331 00:32:46,120 --> 00:32:48,350 Any paperwork for the Mercedes? 332 00:32:48,560 --> 00:32:52,872 l have to polish this car. l don't have keys to the office. 333 00:32:53,200 --> 00:32:57,159 - Does your boss have a mobile? - Yes. l just called it. 334 00:32:57,360 --> 00:33:00,193 lt's on his desk in the office. 335 00:33:01,680 --> 00:33:05,719 - What type of Mercedes? - A Mercedes 300 E. 336 00:33:05,920 --> 00:33:08,878 Between 90.000 and 1 49.000. 337 00:33:09,080 --> 00:33:10,957 - Colour? - Black. right? 338 00:33:11,160 --> 00:33:12,593 So you said. 339 00:33:12,800 --> 00:33:16,554 Just wait for the boss. He'll be here in an hour or two. 340 00:33:16,760 --> 00:33:20,275 - Or tomorrow. - No. he's going to some family do. 341 00:33:20,480 --> 00:33:23,074 That's why l'm polishing this sledge. 342 00:33:24,480 --> 00:33:25,708 Okay. Thanks. 343 00:33:46,360 --> 00:33:48,999 Stræde is begging for your help. 344 00:33:49,200 --> 00:33:52,909 You're the best person in front of a judge. 345 00:33:53,120 --> 00:33:56,157 There's a queue for searches and buggings. 346 00:33:57,520 --> 00:33:59,033 Fine. Nazim. 347 00:34:00,800 --> 00:34:04,236 Ziad might have bought a black Mercedes 300 E 90. 348 00:34:04,440 --> 00:34:06,874 - The registration? - Find out. 349 00:34:07,080 --> 00:34:09,833 - lt was bought from Yassir Auto. - Okay. 350 00:34:12,680 --> 00:34:16,150 The commissioner wants the wedding cancelled. 351 00:34:17,480 --> 00:34:18,595 What? 352 00:34:19,360 --> 00:34:23,319 - With an hour to go? - We have Ziad's psychological profile. 353 00:34:23,520 --> 00:34:26,353 He grew up with a father broken by torture. 354 00:34:26,560 --> 00:34:30,075 As a young man he was into prostitution and drugs. 355 00:34:30,280 --> 00:34:32,157 Read the Koran in prison... 356 00:34:32,360 --> 00:34:35,716 Now he wants to repent by committing the ultimate act. 357 00:34:35,920 --> 00:34:37,956 He's ready to become a martyr. 358 00:34:38,160 --> 00:34:40,549 We've got an hour and we have the car. 359 00:34:40,760 --> 00:34:44,514 lt's not a discussion. Will you advise the professor? 360 00:35:10,160 --> 00:35:12,720 The registration number is TL4881 6. 361 00:35:12,920 --> 00:35:16,151 - Pass it on to Terrorism Response. - Done. 362 00:35:21,280 --> 00:35:22,599 Yes. fine. 363 00:35:25,600 --> 00:35:28,114 - Who's on watch? - You are. 364 00:35:28,320 --> 00:35:31,312 - Terrorism Response is with me? - Of course. 365 00:35:39,800 --> 00:35:43,349 - l'm not told about a terrorist threat? - You are now. 366 00:35:43,560 --> 00:35:47,109 - Don't wrap me in cotton wool. - Okay. lt's a deal. 367 00:35:49,000 --> 00:35:53,312 - Manal. where have you been? - Quiet. l went shopping. 368 00:35:53,520 --> 00:35:54,839 l'm cold. 369 00:35:55,040 --> 00:36:00,114 - Why didn't you go upstairs? - You know l can't. 370 00:36:00,320 --> 00:36:03,312 - Manal Melhem? - Yes? 371 00:36:03,520 --> 00:36:05,875 Ditte Hansen. Police. Villy Frandsen. 372 00:36:06,080 --> 00:36:08,355 - What do they want? - Wait. man. 373 00:36:08,560 --> 00:36:11,438 - We want to talk to Ziad. - He's in Amman. 374 00:36:11,640 --> 00:36:14,154 - Not in Denmark? - What's this about Ziad? 375 00:36:14,360 --> 00:36:16,794 Wait. lt's been a while. 376 00:36:17,000 --> 00:36:18,956 - What is it? - Wait. man. 377 00:36:19,160 --> 00:36:21,037 But he would visit you? 378 00:36:21,240 --> 00:36:24,357 To listen to his dad's heroics? l don't think so. 379 00:36:24,560 --> 00:36:26,994 - What do they want? - Wait. man. 380 00:36:27,200 --> 00:36:28,599 Let's go upstairs. 381 00:36:28,800 --> 00:36:31,917 We don't know. My husband's cold. 382 00:36:32,120 --> 00:36:34,236 - Talk to them. - Did you see Ziad? 383 00:36:34,480 --> 00:36:36,630 - Come upstairs. - Talk to them. 384 00:36:36,840 --> 00:36:39,912 - What's he saying? - Go upstairs. 385 00:36:40,400 --> 00:36:44,518 lf you wanted to talk to Ziad. why did you deport him? 386 00:37:06,960 --> 00:37:08,552 The soft man. 387 00:37:08,760 --> 00:37:11,035 - The what? - The soft man. 388 00:37:11,240 --> 00:37:13,515 The soft man. 389 00:38:53,040 --> 00:38:55,031 Peace be upon you. 390 00:39:28,840 --> 00:39:32,515 - Holsoe. come in. Object approaching. - Roger. 391 00:39:32,720 --> 00:39:34,711 Snipers. in position. 392 00:39:39,200 --> 00:39:41,873 - Gamma in position. - Beta in position. 393 00:39:42,080 --> 00:39:44,196 Roger. Snipers stand by. 394 00:39:46,240 --> 00:39:48,674 - Holsoe to Hallgrim. - Come in. 395 00:39:48,880 --> 00:39:52,316 The black Mercedes is on its way to the community centre. 396 00:39:52,520 --> 00:39:55,080 - He's on the bridge now. - Where? 397 00:39:55,280 --> 00:39:56,474 Thank you. 398 00:39:56,680 --> 00:39:58,671 You'll see him in two seconds. 399 00:40:00,120 --> 00:40:02,350 - Yes. - lt's up to you now. 400 00:40:04,200 --> 00:40:05,997 Holsoe. wait. 401 00:40:06,920 --> 00:40:09,912 - Quickly. Ditte. - Ziad's a wedding guest. 402 00:40:10,120 --> 00:40:13,908 He's marrying the bride's sister later this year in Baghdad. 403 00:40:14,120 --> 00:40:17,715 The car is a gift from the family. There's no doubt. 404 00:40:22,480 --> 00:40:23,515 Good. 405 00:40:23,720 --> 00:40:25,472 - Holsoe? - Yes. 406 00:40:25,680 --> 00:40:27,830 Object's cleared. He's a guest. 407 00:40:28,040 --> 00:40:31,794 - Shit. man. That's him. - A guest. Understood? 408 00:40:32,000 --> 00:40:34,355 l'll keep the snipers on stand-by. 409 00:40:46,440 --> 00:40:48,271 Michael! Stop! 410 00:41:14,400 --> 00:41:16,436 Holsoe. secure the area. 411 00:41:27,240 --> 00:41:28,309 What? 412 00:41:29,080 --> 00:41:31,799 - lt was Ziad. - He was a guest. 413 00:41:59,680 --> 00:42:02,433 Michael. didn't you hear me call out? 414 00:42:02,640 --> 00:42:03,914 Yes. 415 00:42:06,160 --> 00:42:08,913 - But you shot him anyway? - What? 416 00:42:09,120 --> 00:42:10,997 Give me your pistol. 417 00:42:22,240 --> 00:42:24,390 l'd like to talk to the prosecutor. 418 00:42:24,600 --> 00:42:26,033 Find him. 419 00:42:34,440 --> 00:42:36,954 - Thanks. Stræde. - You're welcome. 420 00:42:37,160 --> 00:42:40,755 Friis will enjoy roasting Michael over a slow fire. 421 00:42:40,960 --> 00:42:45,192 The prosecutor will too. but now he knows the circumstances. 422 00:42:45,400 --> 00:42:47,960 lntelligence is responsible too. 423 00:42:48,240 --> 00:42:51,118 l should have warned you about Sam Johnson. 424 00:42:52,360 --> 00:42:54,749 - Have you got five minutes? - Yes. 425 00:43:03,120 --> 00:43:06,430 l was told that Sam Johnson was in Copenhagen. 426 00:43:06,640 --> 00:43:09,029 l didn't think he'd look you up. 427 00:43:09,240 --> 00:43:11,117 What's with him? 428 00:43:12,120 --> 00:43:13,633 He's... 429 00:43:13,840 --> 00:43:16,070 considerably unbalanced. 430 00:43:16,280 --> 00:43:17,998 That's comforting. 431 00:43:18,200 --> 00:43:21,237 lt was the way he lost his son in lraq. 432 00:43:22,280 --> 00:43:25,716 His son was held captive and publicly decapitated. 433 00:43:25,920 --> 00:43:29,071 He was dragged around Kirkuk to loud cheers. 434 00:43:29,800 --> 00:43:32,439 So Johnson hates the Arabs. 435 00:43:32,640 --> 00:43:34,471 Wasn't he debriefed? 436 00:43:34,680 --> 00:43:38,992 He was called home for crisis counselling and was cleared. 437 00:43:39,200 --> 00:43:43,591 - He shouldn't be in active service. - Did you tell the prosecutor? 438 00:43:43,800 --> 00:43:48,157 He pushed Michael to the edge. Recklessly. lt must be considered. 439 00:43:48,360 --> 00:43:52,751 The Americans wouldn't agree. They'd always protect him. 440 00:43:56,280 --> 00:43:58,510 We erred on the Dane's profile. 441 00:43:58,960 --> 00:44:02,714 We've identified him. He's been seen in Berlin. 442 00:44:03,480 --> 00:44:07,029 He escaped so the threat is still there. 443 00:44:08,520 --> 00:44:11,159 You know why he's called the Dane? 444 00:44:13,960 --> 00:44:15,757 He's a Dane? 445 00:44:15,960 --> 00:44:18,872 Convicted murderer. Very intelligent. 446 00:44:19,080 --> 00:44:22,959 Converted to lslam in prison and knows the Koran. 447 00:44:23,680 --> 00:44:27,229 He trained in Afghanistan after his release. 448 00:44:28,160 --> 00:44:31,630 He looks like us. He's worth his weight in gold. 449 00:44:45,840 --> 00:44:48,479 - You talked to the mother? - Yes. 450 00:44:49,000 --> 00:44:53,198 - How did Ziad get the 200.000? - The money he got in the park? 451 00:44:53,680 --> 00:44:55,511 That was just hawala, 452 00:44:55,920 --> 00:44:58,115 What the hell is hawala ? 453 00:44:58,760 --> 00:45:00,398 An old banking system. 454 00:45:00,600 --> 00:45:03,876 Deposit in one town and withdraw in another. 455 00:45:04,080 --> 00:45:06,719 But where did he get the money from? 456 00:45:06,920 --> 00:45:12,233 She said the family in Amman had helped him to a little hotel. 457 00:45:12,880 --> 00:45:15,838 - The money was legit? - Yes. 458 00:45:16,880 --> 00:45:18,996 He got himself on an even keel? 459 00:45:20,920 --> 00:45:24,629 l did a good job when l pointed to him. then. 460 00:45:25,360 --> 00:45:30,388 - Well done. Nazim. - We were all duped. Me too. 461 00:45:30,600 --> 00:45:34,479 But it doesn't change the fact that Michael killed him. 462 00:46:11,760 --> 00:46:14,957 - What did Thea say? - She's on her way. 463 00:46:21,040 --> 00:46:23,873 Were they going to get married in Baghdad? 464 00:46:25,320 --> 00:46:26,719 Yes. 465 00:46:28,560 --> 00:46:31,836 Why is it taking so long at the prosecutor's? 466 00:46:32,960 --> 00:46:36,669 Are Friis and Thea planning to cover for me? 467 00:46:36,880 --> 00:46:39,314 No one's covering for anyone. 468 00:46:42,320 --> 00:46:44,834 l'm not stupid. l know the drill. 469 00:46:45,040 --> 00:46:47,713 Colleagues cover for each other. 470 00:46:48,080 --> 00:46:50,389 - That's not it. - l shot him. 471 00:46:52,080 --> 00:46:53,399 Yes. 472 00:47:00,520 --> 00:47:04,513 l'm a bit tired. l'd like to be alone. 473 00:47:09,920 --> 00:47:11,353 Okay. 474 00:47:13,040 --> 00:47:15,349 l'll leave the door open. 475 00:47:24,760 --> 00:47:26,910 How is he? 476 00:47:29,080 --> 00:47:31,230 He shouldn't be alone at home. 477 00:47:32,200 --> 00:47:34,270 Of course not. 478 00:47:34,760 --> 00:47:36,512 l would. but Elin... 479 00:47:36,720 --> 00:47:39,678 That's clear. lt's out of the question. 480 00:47:41,080 --> 00:47:44,152 l'm on my own with Sarah so... 481 00:47:44,840 --> 00:47:48,549 - Jens might take the kids. - He'll sleep at my place. 482 00:47:48,760 --> 00:47:50,512 l don't think so. 483 00:47:51,240 --> 00:47:53,356 - Why? - You were there. 484 00:47:53,560 --> 00:47:56,199 You' d remind him of what happened. 485 00:47:56,400 --> 00:47:58,356 l'll take him home. 486 00:47:59,160 --> 00:48:02,277 - How is he? - He's not good at all. 487 00:48:03,040 --> 00:48:04,029 No. 488 00:48:05,560 --> 00:48:10,315 The Dutch were wrong. The Dane is not a deported foreigner. 489 00:48:10,520 --> 00:48:12,431 This is the man. 490 00:48:13,320 --> 00:48:15,993 Here he is. William Høst Pedersen. 491 00:48:16,200 --> 00:48:19,272 Convicted murderer and a convert. 492 00:48:19,480 --> 00:48:22,756 Too valuable to the network to die himself. 493 00:48:22,960 --> 00:48:27,033 A controller who makes others carry out the actions. 494 00:48:28,240 --> 00:48:30,117 He was seen in Berlin today. 495 00:48:30,320 --> 00:48:32,993 - When? - An hour ago. Let's get going. 496 00:48:33,200 --> 00:48:35,350 You'll have to see Michael. 497 00:48:57,200 --> 00:48:59,077 This won't be easy. 498 00:49:00,400 --> 00:49:05,030 There will be an investigation. lt's out of our hands. 499 00:49:05,240 --> 00:49:07,993 And we can't protect you from the media. 500 00:49:09,240 --> 00:49:11,708 You need psychological help. 501 00:49:14,960 --> 00:49:18,157 - l don't need that. - lt's not an option. 502 00:49:22,880 --> 00:49:24,632 Shall we go? 503 00:49:25,360 --> 00:49:26,475 Where? 504 00:49:26,800 --> 00:49:31,396 To get some of your clothes. You'll stay at my place for a while. 505 00:49:33,880 --> 00:49:36,314 That... No. thank you. 506 00:49:36,520 --> 00:49:38,954 That's not an option either. 507 00:49:59,000 --> 00:50:02,276 The flight from Berlin at 20.55. 508 00:50:05,480 --> 00:50:08,916 l don't know why he'd take that. lt's just a feeling. 509 00:50:09,120 --> 00:50:11,076 lf l hurry. l can get there. 510 00:50:11,280 --> 00:50:12,679 Bloody hell. 511 00:50:12,880 --> 00:50:14,871 See you later. Bye. Nazim. 512 00:50:21,400 --> 00:50:23,470 What the hell is going on? 513 00:50:23,680 --> 00:50:28,231 l've travelled halfway around the world to be with you. 514 00:50:28,840 --> 00:50:31,877 - And then you move. - Perhaps that's why. 515 00:50:33,320 --> 00:50:36,596 - What? - You move in. l move out. 516 00:50:38,120 --> 00:50:40,395 What happened to you? 517 00:50:40,800 --> 00:50:43,189 l got beaten up. 518 00:50:43,800 --> 00:50:48,555 By a stupid Swede who bought my lT shares in Hamburg. 519 00:50:49,560 --> 00:50:55,351 lt looks as if you've got a lot of space. What do you want for the top floor? 520 00:50:55,800 --> 00:50:57,313 Forget it. Dad. 521 00:50:57,520 --> 00:51:00,671 - What? - l said. forget it. Dad. 522 00:51:00,880 --> 00:51:03,075 l heard you. But you said dad. 523 00:51:03,280 --> 00:51:07,068 - You love your old dad. don't you? - My mistake. 524 00:51:07,280 --> 00:51:12,070 What is it with you? ls it still lsbjörg? 525 00:51:13,000 --> 00:51:15,468 Still? You raped her. 526 00:51:15,680 --> 00:51:17,910 Hallgrim. man to man... 527 00:51:18,120 --> 00:51:21,351 Who would say no to a cheeky little cigar? 528 00:51:21,560 --> 00:51:25,075 She offered herself. She wasn't a virgin. 529 00:51:27,240 --> 00:51:28,958 - You knew? - Yes. 530 00:51:29,160 --> 00:51:33,472 The hospital doctor had just entertained me by telling me 531 00:51:33,680 --> 00:51:38,037 about the abortion she was having the next day. 532 00:51:41,960 --> 00:51:43,473 What? 533 00:51:43,680 --> 00:51:47,355 She was pregnant. By you. Hallgrim. 534 00:51:49,720 --> 00:51:52,518 - Did she do it? - Not at the Westmanns. 535 00:51:52,720 --> 00:51:55,188 Have a glass of wine to wash her down. 536 00:51:55,920 --> 00:51:57,638 l'm going to work. 537 00:51:58,520 --> 00:52:00,988 Going to work... 538 00:53:09,280 --> 00:53:10,429 Sorry. 539 00:53:11,880 --> 00:53:14,314 - Sorry. Are you hurt? - l'm okay. 39881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.