All language subtitles for The Eagle - A Crime Odyssey_13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:07,114 - His uncle is a handsome man. - Do you think? 2 00:00:07,320 --> 00:00:12,633 A man with a degree from the Sorbonne spending Christmas in a refugee camp. 3 00:00:31,760 --> 00:00:35,548 Your cousin... Can you get hold of him? 4 00:00:54,360 --> 00:00:56,476 You killed my cousin. 5 00:01:02,120 --> 00:01:05,157 Sorry to interrupt. we'd like to use the... 6 00:01:06,400 --> 00:01:08,152 Police. stop! 7 00:01:10,520 --> 00:01:12,476 l bring good tidings. 8 00:01:12,680 --> 00:01:14,955 We've arrested Le Mabé. 9 00:01:15,160 --> 00:01:17,958 He's quite safe and is being questioned. 10 00:01:18,160 --> 00:01:19,912 Merry Christmas. 11 00:02:00,800 --> 00:02:02,313 l've finished. 12 00:02:20,920 --> 00:02:22,911 Do they think we're idiots? 13 00:02:23,120 --> 00:02:25,759 - Guess who called him last. - Who? 14 00:02:25,960 --> 00:02:29,475 - Flindt. - The SafeHouse director? 15 00:02:29,680 --> 00:02:33,992 - When will we know who shot him? - l'm sure it's Le Mabé. 16 00:02:34,200 --> 00:02:37,476 His shoes were splattered with a spurt of blood. 17 00:02:37,680 --> 00:02:41,116 The calibre matches. All we need is the bullet. 18 00:02:41,320 --> 00:02:45,552 - The report will be ready tomorrow. - Fine. Get some sleep. 19 00:02:47,680 --> 00:02:49,910 You too. Hallgrim! 20 00:02:50,120 --> 00:02:53,192 - Merry Christmas. - The same to you. 21 00:02:54,960 --> 00:02:58,475 - Here it is. - l'll just get a picture of it. 22 00:02:58,680 --> 00:03:00,636 Hold it a bit higher. 23 00:03:01,640 --> 00:03:03,198 l've got it. 24 00:03:03,400 --> 00:03:05,356 Hallgrim. Did l wake you? 25 00:03:05,560 --> 00:03:07,835 Fine. Yes. Merry Christmas. 26 00:03:08,040 --> 00:03:11,715 l'm in the Deer Park. Le Mabé has screwed Aagaard. 27 00:03:12,440 --> 00:03:16,797 - He liquidated a contract killer... - Hi. Hallgrim. 28 00:03:22,920 --> 00:03:24,478 lsbjörg? 29 00:03:25,560 --> 00:03:26,879 Nothing. 30 00:03:27,600 --> 00:03:31,354 Le Mabé shot a hit man with connections to SafeHouse. 31 00:03:31,560 --> 00:03:33,198 Yes. l'd like to. 32 00:03:33,400 --> 00:03:36,198 Fine. l'll be there shortly. 33 00:03:41,480 --> 00:03:45,837 l need Flindt put under surveillance and Aagaard too. Now! 34 00:03:46,360 --> 00:03:49,989 - We must be prepared. - When do gadgets break down? 35 00:03:50,200 --> 00:03:54,557 When lb and l are alone or when we're entertaining guests? 36 00:03:54,760 --> 00:03:58,389 - What is he worth? - ls that at all relevant? 37 00:03:58,960 --> 00:04:01,030 Around 600 million. 38 00:04:01,240 --> 00:04:03,276 - Personal assets? - Yes. 39 00:04:03,480 --> 00:04:06,199 - Company problems? - Shares are up. 40 00:04:06,400 --> 00:04:10,393 - Then why get involved in murder? - The man in the park... 41 00:04:10,600 --> 00:04:14,832 - He was dressed like Le Mabé. - Who the hell is that at 3 a.m.? 42 00:04:15,040 --> 00:04:16,519 Will you. lb? 43 00:04:16,720 --> 00:04:19,393 lt's clear. There's no doubt about it. 44 00:04:19,600 --> 00:04:22,114 Aagaard is trying to kill Le Mabé. 45 00:04:22,320 --> 00:04:25,915 Le Mabé can expose his appalling crimes in Congo. 46 00:04:26,120 --> 00:04:29,669 He wants to get rid of him. l need that phone tap. 47 00:04:29,880 --> 00:04:32,110 - Merry Christmas. - You too. 48 00:04:32,320 --> 00:04:35,118 But on what grounds? 49 00:04:36,000 --> 00:04:38,230 You haven't answered me. 50 00:04:38,760 --> 00:04:42,912 Maybe l should ask you. Marie. What do you know that l don't? 51 00:04:43,120 --> 00:04:45,270 This is in confidence. Thea. 52 00:04:45,480 --> 00:04:48,916 ln The Hague l saw a report that was marked secret. 53 00:04:49,120 --> 00:04:51,236 lt meticulously documents 54 00:04:51,440 --> 00:04:56,275 that Aagaard buys tantalum from Le Mabé for arms for his rebel army. 55 00:04:56,480 --> 00:04:59,153 Aagaard is not the only supplier. 56 00:04:59,360 --> 00:05:03,399 lf Le Mabé goes to The Hague. the multinationals will panic. 57 00:05:03,600 --> 00:05:05,431 What do you mean. ""saw""? 58 00:05:05,640 --> 00:05:09,394 - l saw it without seeing it. - You did what? 59 00:05:09,600 --> 00:05:12,194 - Who showed it to you? - l can't say. 60 00:05:12,400 --> 00:05:16,029 - l can't! - That's not good enough. 61 00:05:19,280 --> 00:05:23,034 - Emilia Delvas. the Spanish prosecutor. - l know her. 62 00:05:23,240 --> 00:05:27,358 - She must have had a reason. - Yes. of course. 63 00:05:27,560 --> 00:05:29,915 - The phone tap? - Perhaps. 64 00:05:30,120 --> 00:05:33,635 - When l return from The Hague. - There's no time. 65 00:05:33,840 --> 00:05:36,877 - You want a snack? - That would be nice. 66 00:06:00,280 --> 00:06:07,630 THE EAGLE a crime odyssey 67 00:07:15,320 --> 00:07:17,959 We spent part of Christmas tidying up. 68 00:07:19,320 --> 00:07:23,757 We've been to collect Moto. You should have seen his cell. 69 00:07:23,960 --> 00:07:27,475 The judge let him off. There is some justice. 70 00:07:27,680 --> 00:07:30,274 You got there all right? ls it hot? 71 00:07:30,480 --> 00:07:32,357 What should we play? 72 00:07:32,920 --> 00:07:35,480 What do you mean. bandy-legged? 73 00:07:37,200 --> 00:07:40,158 Don't tell your mother things like that. 74 00:07:40,360 --> 00:07:44,148 Did you hear that. Poul? You should see Moto and Esther. 75 00:07:44,800 --> 00:07:46,677 What the hell? 76 00:07:47,640 --> 00:07:52,111 - No. nothing. - ""Nigger lover."" 77 00:07:54,720 --> 00:07:56,392 What does that mean? 78 00:07:59,080 --> 00:08:00,991 Go inside. man. 79 00:08:01,560 --> 00:08:05,155 - What if they're in there? - Then they must get out. 80 00:08:09,240 --> 00:08:11,037 Stay here with her. 81 00:08:15,720 --> 00:08:19,030 l know what that means. lt means love. 82 00:08:48,440 --> 00:08:51,000 Didn't l tell you to stay outside? 83 00:09:01,160 --> 00:09:04,516 - Who did this. Grandma? - l don't know. 84 00:10:36,280 --> 00:10:38,999 Must you smoke every time we meet? 85 00:10:45,560 --> 00:10:47,471 What's up? 86 00:10:48,880 --> 00:10:50,836 They've arrested Le Mabé. 87 00:10:51,400 --> 00:10:52,958 - What for? - Murder. 88 00:10:53,160 --> 00:10:55,515 - Of whom? - A dickhead. 89 00:10:57,080 --> 00:11:00,789 Anyway. they're so saintly in their little province. 90 00:11:02,080 --> 00:11:05,789 They'll probably send him to The Hague to be tried. 91 00:11:06,840 --> 00:11:10,230 So that the dispossessed can regain their pride. 92 00:11:13,400 --> 00:11:15,675 - No good? - No. 93 00:11:18,640 --> 00:11:19,959 Listen... 94 00:11:20,800 --> 00:11:23,598 Don't the ltalians owe you a favour? 95 00:11:24,600 --> 00:11:27,114 - Then it's payback time. - Yes. 96 00:11:27,320 --> 00:11:28,878 Right now. 97 00:12:01,760 --> 00:12:05,150 - When does Thea arrive? - She must have landed. 98 00:12:05,360 --> 00:12:07,157 On time. too. 99 00:12:07,840 --> 00:12:11,674 - What about Moto? - No dice. He won't talk. 100 00:12:11,880 --> 00:12:14,269 - Did you get hold of Flindt? - Yes. 101 00:12:14,480 --> 00:12:18,439 Did he say why he'd rung a guy who got shot in the Deer Park? 102 00:12:18,640 --> 00:12:20,358 He had a good reason. 103 00:12:20,560 --> 00:12:24,269 He'd called to wish his old war buddy happy birthday. 104 00:12:24,480 --> 00:12:26,869 They served in Serbia together. 105 00:12:27,960 --> 00:12:30,554 - Very touching. - Yes. 106 00:12:31,120 --> 00:12:33,429 - You left it at that? - Yes. 107 00:12:33,640 --> 00:12:35,676 He feels safe now. 108 00:12:35,880 --> 00:12:38,599 As safe as a murderer can feel. 109 00:12:45,040 --> 00:12:47,838 - What's wrong? - Nothing. 110 00:12:48,760 --> 00:12:52,992 Would a woman go jogging alone at 3 a.m. in the Deer Park? 111 00:12:53,200 --> 00:12:55,316 That would be stupid. 112 00:12:57,760 --> 00:13:00,228 You don't think it's plausible? 113 00:13:01,520 --> 00:13:05,877 Anyway. all she'd meet is a red deer. Even so... 114 00:13:06,080 --> 00:13:10,073 The other day l met my old sweetheart from lceland. 115 00:13:11,000 --> 00:13:12,433 lsbjörg. 116 00:13:12,800 --> 00:13:13,789 Okay. 117 00:13:14,000 --> 00:13:16,594 When l turned around she was gone. 118 00:13:17,280 --> 00:13:19,840 She said ""Hi. Hallgrim."" 119 00:13:21,840 --> 00:13:23,512 What do you mean? 120 00:13:28,120 --> 00:13:30,509 - lt was her fylgja, - Her what? 121 00:13:30,720 --> 00:13:33,837 l've been away too long. l'd forgotten. 122 00:13:34,040 --> 00:13:38,830 - What's a fylgja ? - An omen that she's on her way. 123 00:13:40,800 --> 00:13:43,553 - ls it good or bad? - Damned if l know. 124 00:13:51,920 --> 00:13:55,674 ln two hours and three minutes we'll beat the record. 125 00:13:58,000 --> 00:14:01,310 - Can you get up. Curly? - lf l can lift my gut. 126 00:14:01,520 --> 00:14:03,988 - A heavy Christmas? - Too heavy. 127 00:14:19,320 --> 00:14:20,958 Hallgrim. Nazim. 128 00:14:21,160 --> 00:14:25,756 The Swedes sent us the seized tapes from the bugging of your phone. 129 00:14:25,960 --> 00:14:30,715 - Give me a transcript to look at. - l think we should all hear it. 130 00:14:34,240 --> 00:14:37,949 - Just a transcript. - We should all hear it. 131 00:14:38,160 --> 00:14:41,994 For reasons of security. The tone of voice. or a pause. 132 00:14:42,200 --> 00:14:44,555 - Frida here, - Hi,, it s Hallgrim, 133 00:14:44,760 --> 00:14:45,988 Hi, 134 00:14:47,040 --> 00:14:50,237 - l m in Stockholm, - How nice, 135 00:14:51,840 --> 00:14:54,593 Just give me a transcript to look at. 136 00:15:07,760 --> 00:15:10,513 How could you humiliate us like that? 137 00:15:10,720 --> 00:15:14,110 - Who's humiliating who? - l didn't play the tape. 138 00:15:14,320 --> 00:15:16,311 Did you fuck her in Sweden? 139 00:15:16,520 --> 00:15:19,159 - Did you fuck her? - What did you say? 140 00:15:19,360 --> 00:15:21,669 You did. didn't you? 141 00:15:22,680 --> 00:15:25,558 - Hi. Thea. Welcome home. - Thanks. 142 00:15:25,760 --> 00:15:28,354 - How was The Hague? - Cold. 143 00:15:29,760 --> 00:15:31,716 Briefing! 144 00:15:34,880 --> 00:15:37,713 - Did you meet the prosecutor? - Yes. 145 00:15:37,920 --> 00:15:40,434 - She says hi. - And? 146 00:15:40,640 --> 00:15:42,596 - You saw the report? - Yes. 147 00:15:42,800 --> 00:15:44,916 l was allowed to see it. 148 00:15:55,920 --> 00:15:57,353 lt's awful. 149 00:15:58,160 --> 00:15:59,878 lt's substantiated. 150 00:16:00,440 --> 00:16:05,150 Aagaard's been trading arms for tantalum with Le Mabé since 1 998. 151 00:16:05,360 --> 00:16:06,873 Does that fit? 152 00:16:07,080 --> 00:16:10,311 The group's share bubble burst around then. 153 00:16:10,520 --> 00:16:12,351 They lost 300 million. 154 00:16:12,560 --> 00:16:15,996 They got new capital. but no one knew from where. 155 00:16:16,200 --> 00:16:19,192 Now we know it was the weapons deal. 156 00:16:19,760 --> 00:16:23,799 - Why still do it? He's rich. - He can't help himself. 157 00:16:24,000 --> 00:16:26,275 - Do we make arrests? - No. 158 00:16:26,480 --> 00:16:29,313 Why not? lt's crimes against humanity. 159 00:16:29,520 --> 00:16:32,478 We haven't got anything concrete to go on. 160 00:16:32,680 --> 00:16:35,672 - Why doesn't The Hague act? - lt's tricky. 161 00:16:35,880 --> 00:16:39,077 The report names a lot of powerful people. 162 00:16:39,280 --> 00:16:42,590 - So that's the end of that? - Yes. 163 00:16:48,240 --> 00:16:52,358 - Michael. you had something? - We've got a leak close by. 164 00:16:52,560 --> 00:16:56,758 Someone's informing SafeHouse of everything going on here. 165 00:16:56,960 --> 00:17:01,078 That's how they could bug Hallgrim when he went to Sweden. 166 00:17:01,280 --> 00:17:04,431 - What do we do? - Upgrade security on mobiles. 167 00:17:04,640 --> 00:17:08,918 l'll start the electronic spyware to see who's had access. 168 00:17:09,120 --> 00:17:11,350 - That will take time. - Yes. 169 00:17:11,560 --> 00:17:14,632 - We'll find him. - We'll use that leak. 170 00:17:15,320 --> 00:17:17,709 Let's go over it again. 171 00:17:18,480 --> 00:17:22,075 Jacques Malonga. Moto's cousin. 172 00:17:22,280 --> 00:17:24,475 is killed by Kim Greve 173 00:17:24,680 --> 00:17:27,240 who is then liquidated by Le Mabé. 174 00:17:28,040 --> 00:17:32,079 Officially we presume Le Mabé's motive is revenge. 175 00:17:32,280 --> 00:17:36,239 That means the case is closed and we can pass it on to... 176 00:17:36,440 --> 00:17:39,159 Nyholm from the Gentofte police. 177 00:17:39,800 --> 00:17:41,518 That's damn stupid! 178 00:17:41,720 --> 00:17:46,350 We drop Aagaard just because he's rich and manipulative? 179 00:17:46,560 --> 00:17:49,791 You said ""officially"". Hallgrim. 180 00:17:51,960 --> 00:17:54,235 - You're sure? - Yes. we move. 181 00:17:54,920 --> 00:17:57,957 Maximise surveillance on Aagaard and Flindt. 182 00:17:58,160 --> 00:18:00,993 They know we have Le Mabé. They must act. 183 00:18:01,200 --> 00:18:03,475 - Will a judge agree? - l think so. 184 00:18:03,680 --> 00:18:05,318 Without the report? 185 00:18:05,520 --> 00:18:08,830 l could have had a vision. or found it by accident. 186 00:18:09,040 --> 00:18:12,635 Or got information from a known police source. 187 00:18:12,840 --> 00:18:15,229 - For example. - Fine with me. 188 00:18:15,440 --> 00:18:17,476 Get lntelligence to okay it. 189 00:18:17,680 --> 00:18:20,513 Will you talk to Stræde? Great. 190 00:18:21,120 --> 00:18:25,352 ltalian lntelligence requested a talk with Le Mabé. 191 00:18:25,560 --> 00:18:27,471 The ministry agreed. 192 00:18:27,680 --> 00:18:29,989 - l gave my permission. - When? 193 00:18:30,200 --> 00:18:33,636 - ln 30 minutes. - Only if l'm present. 194 00:18:33,840 --> 00:18:36,035 - So hurry. - Talk to Stræde. 195 00:18:36,240 --> 00:18:39,789 - And Le Mabé? - He's being sent to The Hague. 196 00:18:40,000 --> 00:18:41,718 They'd love to see him. 197 00:18:44,800 --> 00:18:46,279 - Hallgrim? - Yes. 198 00:18:46,480 --> 00:18:50,439 There's been a racist attack on the Vallø vicarage. 199 00:18:50,640 --> 00:18:52,756 Was the family hurt? 200 00:18:52,960 --> 00:18:55,758 No. They were getting Moto out of jail. 201 00:18:55,960 --> 00:18:57,473 - Who? - Moto. 202 00:18:57,680 --> 00:19:01,355 - The judge released him? - There was no reason not to. 203 00:19:01,560 --> 00:19:04,233 He saw Aagaard and Le Mabé together. 204 00:19:04,440 --> 00:19:07,159 He isn't a protected witness. 205 00:20:17,760 --> 00:20:21,036 Just shut up. We'll get you out of here. 206 00:21:40,160 --> 00:21:42,674 Get ready. 207 00:22:11,200 --> 00:22:13,760 l need help in lnterview Room One. 208 00:22:14,560 --> 00:22:17,518 - What's up? - A doctor and an ambulance. 209 00:23:07,000 --> 00:23:09,389 ls he dead? 210 00:23:10,920 --> 00:23:11,955 Yes. 211 00:23:12,880 --> 00:23:15,440 He was okay when l brought him here. 212 00:23:15,640 --> 00:23:17,551 lt must be that ltalian. 213 00:23:18,920 --> 00:23:22,629 - What ltalian? - From ltalian lntelligence. 214 00:23:22,840 --> 00:23:26,071 - He's not due for ten minutes. - What do l know? 215 00:23:26,280 --> 00:23:29,750 - Did they touch? - No. l don't think so. 216 00:23:29,960 --> 00:23:32,269 - You were here. - l don't know. 217 00:23:32,480 --> 00:23:35,472 You must have passed him. He just left. 218 00:23:37,480 --> 00:23:39,436 - Get Flemming. - Flemming? 219 00:23:39,640 --> 00:23:42,996 Do l have to tell you who your boss is? 220 00:24:51,840 --> 00:24:54,752 Before l knew that you and Anna... 221 00:24:55,960 --> 00:24:56,915 What? 222 00:24:59,440 --> 00:25:01,556 l invited her out to dinner. 223 00:25:03,000 --> 00:25:03,955 Oh? 224 00:25:05,880 --> 00:25:09,190 She came to the office to say no in person. 225 00:25:09,920 --> 00:25:12,514 Because she was in love with... 226 00:25:15,840 --> 00:25:19,389 l didn't think about her coming all that way. 227 00:25:22,400 --> 00:25:24,550 - That's how she is. - Yes. 228 00:25:25,760 --> 00:25:26,954 Maybe. 229 00:25:31,840 --> 00:25:35,594 lt was right after Hallgrim had left for Stockholm. 230 00:25:36,440 --> 00:25:38,078 Cut the crap. 231 00:25:38,280 --> 00:25:40,350 Five minutes after she left. 232 00:25:40,560 --> 00:25:44,030 someone called Flindt from a box on the main road. 233 00:25:44,240 --> 00:25:46,117 And half an hour later. 234 00:25:46,320 --> 00:25:50,108 the phone tapping of Hallgrim was in train. 235 00:25:53,160 --> 00:25:55,116 How much have you told her? 236 00:26:01,440 --> 00:26:03,032 What do we do? 237 00:26:05,800 --> 00:26:08,712 For the time being we do nothing. 238 00:26:12,040 --> 00:26:15,953 - l'll talk to her. - We have to monitor her. 239 00:26:21,440 --> 00:26:22,873 Of course. 240 00:26:41,720 --> 00:26:44,109 Has Klara learnt to ski? 241 00:26:46,040 --> 00:26:47,473 Yes. 242 00:26:48,440 --> 00:26:50,431 l'll call you back tonight. 243 00:26:50,640 --> 00:26:52,631 - We're off. Nazim. - At last. 244 00:26:52,840 --> 00:26:55,991 To interview Moto and move him to a safe house. 245 00:26:56,200 --> 00:26:58,156 Who sent Marie that request? 246 00:26:58,360 --> 00:27:00,749 - The Justice Ministry. - Check it. 247 00:27:00,960 --> 00:27:03,952 - l'm about to. - lt's not the ltalians. 248 00:27:04,160 --> 00:27:06,469 - Of course not. - Why is that? 249 00:27:06,680 --> 00:27:09,592 They'd have blamed it on someone else. 250 00:27:09,800 --> 00:27:13,395 - And Aagaard's accounts? - There's an anomaly. 251 00:27:13,600 --> 00:27:18,037 Freight on hospital equipment to Africa goes via Stavanger. 252 00:27:18,240 --> 00:27:21,437 - lt's the other way. - What's in Stavanger? 253 00:27:21,640 --> 00:27:25,428 Oil. money. arms. lt's North Europe's oil metropolis. 254 00:27:25,640 --> 00:27:29,030 - Norway's a big arms producer. - And the leak? 255 00:27:29,600 --> 00:27:31,716 - We're onto it. - Speed it up. 256 00:27:31,920 --> 00:27:34,434 - Did we bug Aagaard and Flindt? - No. 257 00:27:34,640 --> 00:27:38,189 - Step on it. - You can't treat the law like that. 258 00:27:38,400 --> 00:27:41,790 - You need to wait for a warrant. - Ditte... 259 00:27:42,000 --> 00:27:44,878 - Yes? - Find out what Le Mabé died from. 260 00:27:45,080 --> 00:27:47,310 lt sounds like a nerve agent. 261 00:27:47,520 --> 00:27:50,080 This is in our own bloody backyard. 262 00:27:50,280 --> 00:27:53,352 The Police HQ. They can stick it. 263 00:28:10,840 --> 00:28:15,197 That seems reasonable to me. We talked about it all the time. 264 00:28:23,800 --> 00:28:26,075 Did l tell you to come in? 265 00:28:26,880 --> 00:28:29,474 Well. let's get it over with. 266 00:28:30,280 --> 00:28:31,872 Le Mabé is dead. 267 00:28:44,800 --> 00:28:48,236 - How? - During a police interview. 268 00:28:49,440 --> 00:28:50,395 My! 269 00:28:52,480 --> 00:28:57,076 - They move fast. - A bogus ltalian agent. 270 00:29:00,240 --> 00:29:02,435 - PSB views... - Stop. 271 00:29:02,640 --> 00:29:05,029 l don't like abbreviations. 272 00:29:05,600 --> 00:29:11,038 The Police Special Branch regards the Park murders as solved. 273 00:29:12,120 --> 00:29:14,270 They've handed the case over. 274 00:29:14,480 --> 00:29:17,790 They think Greve died because of Moto's cousin. 275 00:29:18,000 --> 00:29:20,355 That's not far off the mark. 276 00:29:20,560 --> 00:29:22,551 So now that Le Mabé is dead 277 00:29:22,760 --> 00:29:25,274 the police might shelve the case. 278 00:29:25,480 --> 00:29:27,391 They probably will. 279 00:29:29,240 --> 00:29:30,753 Anything else? 280 00:29:33,880 --> 00:29:35,632 When you barged in 281 00:29:35,840 --> 00:29:39,435 l thought you'd tell me you had Le Mabé's photo folder. 282 00:29:39,840 --> 00:29:41,717 l've got that in hand. 283 00:29:42,480 --> 00:29:44,277 l know you have. 284 00:29:45,120 --> 00:29:46,678 But... 285 00:29:47,800 --> 00:29:49,597 tell me how. 286 00:29:51,000 --> 00:29:52,752 l want to learn. 287 00:29:53,200 --> 00:29:54,997 Have you eaten? 288 00:29:57,120 --> 00:29:58,314 No. 289 00:29:58,520 --> 00:30:00,556 Let's get some sandwiches. 290 00:30:08,560 --> 00:30:10,232 They're delicious. 291 00:30:11,680 --> 00:30:12,078 - Did you bring your things? - Yes. 292 00:30:14,440 --> 00:30:15,555 Good. 293 00:30:17,200 --> 00:30:19,509 Which way do you want to go? 294 00:30:19,720 --> 00:30:23,315 - This way or via the cemetery? - The cemetery. 295 00:30:23,520 --> 00:30:25,670 - You think so? - Yes. 296 00:30:30,000 --> 00:30:32,434 Moto is a godsend. 297 00:30:35,600 --> 00:30:38,592 When he was her age he got his first rifle. 298 00:30:38,800 --> 00:30:44,113 - You feel safe with them together? - He's just taking her to Ulrikke's. 299 00:30:51,280 --> 00:30:53,111 lt's like being raped. 300 00:30:54,160 --> 00:30:56,628 - Want to move? - Your work's here. 301 00:30:56,840 --> 00:31:00,150 Let's move to the inn till it's cleaned up. 302 00:31:00,360 --> 00:31:02,669 - You. me and Esther. - And Moto? 303 00:31:02,880 --> 00:31:05,474 lt's time the authorities took over. 304 00:31:05,680 --> 00:31:08,194 - We who have so much? - l do mean it. 305 00:31:08,400 --> 00:31:11,358 - You're afraid of the Nazis? - Rubbish. 306 00:31:11,560 --> 00:31:14,518 The son of a freedom fighter saying that. 307 00:31:14,720 --> 00:31:18,156 What if he'd behaved like a wimp during the war? 308 00:31:18,880 --> 00:31:23,192 l'm staying put. Those Nazis are not driving me out of my home. 309 00:31:41,320 --> 00:31:43,231 What's in those photos? 310 00:31:44,200 --> 00:31:48,990 l don't know. Perhaps Le Mabé and Aagaard together. 311 00:31:49,640 --> 00:31:51,596 Can you get him for it? 312 00:31:53,320 --> 00:31:55,197 Hi. it's Dad. 313 00:31:55,400 --> 00:31:57,755 Get off that bicycle. 314 00:31:57,960 --> 00:32:03,637 Don't text people while cycling. No. lt's not funny. that sort of thing. 315 00:32:03,840 --> 00:32:05,478 See you tonight? 316 00:32:06,160 --> 00:32:08,469 That's fine. 317 00:32:09,600 --> 00:32:10,555 Bye. 318 00:32:39,920 --> 00:32:41,558 Hallgrim! 319 00:32:41,760 --> 00:32:43,352 lsbjörg. 320 00:32:45,000 --> 00:32:48,879 - lt's lovely to see you. - Likewise. 321 00:32:55,960 --> 00:32:58,758 l saw your fylgja on Christmas Eve. 322 00:33:02,800 --> 00:33:04,677 What do you want? 323 00:33:06,760 --> 00:33:09,115 - You know. - No. 324 00:33:10,360 --> 00:33:11,554 Yes. 325 00:33:12,120 --> 00:33:14,429 Johanna's Confirmation... 326 00:33:16,760 --> 00:33:18,398 What about it? 327 00:33:18,600 --> 00:33:21,797 Your father... You saw it. 328 00:33:23,440 --> 00:33:25,112 l saw you smiling. 329 00:33:26,000 --> 00:33:27,353 Strange... 330 00:33:28,240 --> 00:33:32,358 that one can smile so as not to offend someone. 331 00:33:34,320 --> 00:33:36,629 l didn't see anything. l left. 332 00:33:37,160 --> 00:33:38,115 Yes. 333 00:33:39,040 --> 00:33:41,508 And then your dad raped me. 334 00:33:43,240 --> 00:33:45,276 l didn't see it. l'd left. 335 00:33:45,480 --> 00:33:48,358 Why didn't you help me? 336 00:33:51,040 --> 00:33:54,316 - You're all over the road. - Yes. 337 00:33:54,520 --> 00:33:57,239 ls your fylgja spooking you again? 338 00:33:59,760 --> 00:34:01,159 Yeah. yeah. 339 00:34:09,520 --> 00:34:13,308 We got the okay for Aagaard and Flindt's surveillance. 340 00:34:13,520 --> 00:34:17,274 lt's about time. Was it difficult? 341 00:34:17,480 --> 00:34:20,517 - All teams are deployed. - Great. 342 00:34:20,720 --> 00:34:25,635 Stræde says they don't know of any right-wing extremists around Vallø 343 00:34:25,840 --> 00:34:28,354 but they're taking it seriously. 344 00:34:28,560 --> 00:34:29,515 Bye. 345 00:34:29,720 --> 00:34:32,473 - Bye. - Well. bye-bye. 346 00:34:35,840 --> 00:34:38,638 She's finding it hard to forgive you. 347 00:34:40,200 --> 00:34:42,156 But what do l know? 348 00:34:44,000 --> 00:34:47,993 - What will you do at your friend's? - l don't know. 349 00:34:48,200 --> 00:34:49,952 That's no good. 350 00:34:53,720 --> 00:34:57,076 - The snail crawled into his house. - Did it? 351 00:34:57,280 --> 00:34:59,874 - Do you know why? - No. 352 00:35:00,080 --> 00:35:03,550 - Because it's shy. - Come on. 353 00:35:03,760 --> 00:35:07,514 - l'm calling it Moto. - Are you? Okay. 354 00:35:15,960 --> 00:35:18,190 - Help. Moto! - Let her go. 355 00:35:22,480 --> 00:35:26,632 - Make her shut up. - Help! l want to go home. 356 00:35:36,920 --> 00:35:39,559 - Hello. - You speak Danish. monkey? 357 00:35:40,160 --> 00:35:43,038 - You're sick. - You've got some photos. 358 00:35:43,240 --> 00:35:44,355 No. 359 00:35:44,560 --> 00:35:47,950 Cut the crap and listen. Can you hear her scream? 360 00:35:49,800 --> 00:35:52,917 - Yes. - lf l don't get them. she's done for. 361 00:35:53,120 --> 00:35:55,156 Can your brain take that in? 362 00:35:55,360 --> 00:35:58,511 l'll call you in five minutes. Have them then. 363 00:35:59,160 --> 00:36:01,276 Shut her up. damn you! 364 00:36:02,680 --> 00:36:05,717 lf you tell anyone. she's finished. Get me? 365 00:36:05,920 --> 00:36:06,875 Yes. 366 00:36:25,680 --> 00:36:27,398 Minna here. 367 00:36:28,520 --> 00:36:30,238 Hi. Ulrikke's mum. 368 00:36:31,160 --> 00:36:33,515 They'll be there any minute. 369 00:36:34,360 --> 00:36:36,954 Yes. lt's dreadful. 370 00:36:47,600 --> 00:36:48,635 Hello. 371 00:36:48,840 --> 00:36:51,513 - Did you find them? - Yes. 372 00:36:52,200 --> 00:36:56,239 Take the bible thumper's car and drive to the forest. 373 00:37:01,000 --> 00:37:04,993 lt's because the public has become so antisocial. 374 00:37:05,200 --> 00:37:07,430 l'll have to give Poul a hand now. 375 00:37:07,640 --> 00:37:09,835 Great. Thanks a lot. 376 00:37:12,600 --> 00:37:14,750 My word. she natters on. 377 00:37:21,240 --> 00:37:22,673 Minna here. 378 00:37:23,360 --> 00:37:25,078 Hello. Mrs Larsen. 379 00:37:28,480 --> 00:37:29,629 What? 380 00:37:31,680 --> 00:37:33,875 What are you saying? 381 00:37:34,520 --> 00:37:35,669 Poul... 382 00:37:36,240 --> 00:37:40,392 Mrs Larsen saw two men throw Esther into a car and drive off. 383 00:37:42,120 --> 00:37:43,519 lt's Poul. 384 00:38:04,200 --> 00:38:06,270 Moto. where's Esther? 385 00:38:08,320 --> 00:38:09,912 What's going on? 386 00:38:16,000 --> 00:38:17,797 Stay here! 387 00:38:27,480 --> 00:38:29,391 - They took Esther. - Moto? 388 00:38:29,600 --> 00:38:31,795 - No. - l'll get him. Stay here. 389 00:38:33,440 --> 00:38:34,953 What happened? 390 00:38:35,160 --> 00:38:39,278 Mrs Larsen said that two men kidnapped Esther in a car. 391 00:38:39,480 --> 00:38:41,516 Moto's chasing them. 392 00:38:43,480 --> 00:38:47,393 - Did she tell you the colour? - No. One guy had a swastika. 393 00:38:47,600 --> 00:38:48,669 What? 394 00:39:23,440 --> 00:39:26,830 - Hello. - Know the bonfire area by the lake? 395 00:39:28,480 --> 00:39:30,516 - Yes. - Come now. 396 00:40:45,280 --> 00:40:47,953 So you're sneaking up on me? 397 00:41:07,280 --> 00:41:09,111 Police! 398 00:41:09,320 --> 00:41:12,312 Come on. man. Let's get going. 399 00:41:26,480 --> 00:41:27,629 Moto. 400 00:41:35,200 --> 00:41:39,557 Halgrimsson. l need an ambulance for a boy who's been shot. 401 00:41:39,760 --> 00:41:43,753 We're by the lake in Vallø Forest. To the lake's west. 402 00:41:44,280 --> 00:41:48,114 We'll stay in touch till you arrive. Fine. Bye. 403 00:41:48,640 --> 00:41:51,518 Come on. Moto. 404 00:41:54,960 --> 00:41:56,916 - Hi. Esther. - ls Moto dead? 405 00:41:57,920 --> 00:42:00,354 No. What have you got in the case? 406 00:42:00,560 --> 00:42:02,994 My nightie. my teddy bear. 407 00:42:03,200 --> 00:42:05,998 my new toothbrush and a towel. 408 00:42:06,200 --> 00:42:08,760 Okay. Come over here. 409 00:42:11,080 --> 00:42:13,275 - May l borrow your towel? - Yes. 410 00:42:23,120 --> 00:42:25,714 You'll be all right. Moto. 411 00:42:54,520 --> 00:42:59,799 - Are Aagaard and Flindt under control? - They can't move without me knowing. 412 00:43:00,000 --> 00:43:02,275 - Anything happened? - Nothing. 413 00:43:02,480 --> 00:43:04,118 And the leak? 414 00:43:04,320 --> 00:43:06,993 The spyware's working overtime. 415 00:43:07,200 --> 00:43:11,079 - lt's checking the lP numbers... - Great. Michael. 416 00:43:11,280 --> 00:43:13,919 Yes. if you can spare the time. 417 00:43:14,440 --> 00:43:15,839 Stræde came. 418 00:43:16,040 --> 00:43:20,431 He said the man with the swastika could be this guy. 419 00:43:20,640 --> 00:43:23,871 - He's gofer for this man. - That's him. 420 00:43:24,080 --> 00:43:26,958 - Esben Gorm Petersen. - Will you call? 421 00:43:27,160 --> 00:43:30,994 Stræde thinks the neo-Nazis were paid for the job. 422 00:43:31,200 --> 00:43:32,952 - How so? - He won't say. 423 00:43:33,160 --> 00:43:35,958 - But we must report to him? - Talk to him. 424 00:43:36,160 --> 00:43:39,789 Yes. Esben Gorm Petersen. l'll send you a photo now. 425 00:43:40,000 --> 00:43:42,992 The girl saw him take something from Moto? 426 00:43:43,560 --> 00:43:46,597 - Le Mabé's photos? - For Flindt or Aagaard? 427 00:43:46,800 --> 00:43:48,756 Be patient. then. 428 00:43:48,960 --> 00:43:52,032 - Probably Flindt. - You can be dead sure. 429 00:43:52,240 --> 00:43:54,993 - ls Flindt still at SafeHouse? - Yes. 430 00:43:55,200 --> 00:43:56,997 - l'll go there. - Thea? 431 00:43:57,600 --> 00:43:59,591 - All right. - l'll stay low. 432 00:44:00,320 --> 00:44:02,390 - How is Moto? - No change. 433 00:44:03,600 --> 00:44:07,593 - Where's Frandsen? - Checking Aagaard's export papers. 434 00:44:31,920 --> 00:44:32,989 Hi. 435 00:44:34,040 --> 00:44:35,473 Come inside. 436 00:44:43,040 --> 00:44:45,429 - Won't you take your coat off? - No. 437 00:44:46,800 --> 00:44:48,313 Are you busy? 438 00:44:50,960 --> 00:44:53,520 - You're still after Aagaard? - No. 439 00:44:55,640 --> 00:44:58,438 Have you given up because he's loaded? 440 00:44:59,360 --> 00:45:01,715 We've picked it clean. 441 00:45:02,680 --> 00:45:07,708 What? There's still a commotion on the Congolese-Rwandan border. 442 00:45:07,920 --> 00:45:10,115 That means only one thing. 443 00:45:10,320 --> 00:45:13,630 That they're planning new lootings of tantalum. 444 00:45:14,280 --> 00:45:16,271 You're well informed. 445 00:45:17,120 --> 00:45:19,475 You called it filth. didn't you? 446 00:45:24,480 --> 00:45:26,198 What's with you? 447 00:45:27,520 --> 00:45:29,112 Take your coat off. 448 00:45:43,200 --> 00:45:47,079 l've found our leak. The computer's located in SWAT. 449 00:45:48,280 --> 00:45:50,999 - Whose computer? - Curly's. 450 00:45:51,200 --> 00:45:54,272 - ls he smart enough? - But what about access? 451 00:45:54,480 --> 00:45:58,393 The SWAT team has access to our internal network. 452 00:45:58,600 --> 00:46:02,673 - l've checked Flindt's latest calls. - Why only now? 453 00:46:02,880 --> 00:46:06,111 He has four mobiles and a huge network. 454 00:46:06,320 --> 00:46:09,437 Curly's on the list with ten calls to Flindt. 455 00:46:09,640 --> 00:46:12,393 The last one just after Le Mabé's death. 456 00:46:12,600 --> 00:46:14,795 - We'll sit on it. - What? 457 00:46:15,000 --> 00:46:18,675 - We can use him if he's unaware. - But inform Holsoe. 458 00:46:18,880 --> 00:46:21,394 - Of course. Will you get him? - Yes. 459 00:46:22,840 --> 00:46:24,114 Curly? 460 00:46:28,040 --> 00:46:31,271 - l was just on my way to see you. - Okay? 461 00:46:31,480 --> 00:46:32,913 - Curly... - Hi. 462 00:46:33,120 --> 00:46:36,112 Holsoe. Hallgrim wants to see you. 463 00:46:36,320 --> 00:46:38,038 See you tomorrow. 464 00:46:38,840 --> 00:46:41,877 Tell me. don't you people ever take time off? 465 00:46:42,080 --> 00:46:45,038 - Now it's the bikies. - Sure. 466 00:46:45,240 --> 00:46:47,231 Before they go to Thailand. 467 00:46:47,440 --> 00:46:49,635 Should have been a bikie. 468 00:47:01,040 --> 00:47:02,519 Here you are. 469 00:47:09,360 --> 00:47:10,315 Yes? 470 00:47:10,520 --> 00:47:12,715 - Switch the picture on. - Why? 471 00:47:12,920 --> 00:47:15,957 l want to see what a happy man looks like. 472 00:47:16,160 --> 00:47:19,311 - You're an idiot. - l've found our leak. 473 00:47:19,520 --> 00:47:22,557 - Yes? - lt's not her. 474 00:47:27,200 --> 00:47:28,428 Thanks. 475 00:47:32,680 --> 00:47:34,079 Come on. 476 00:47:52,280 --> 00:47:54,794 There's a call on Flindt's mobile. 477 00:47:57,240 --> 00:47:58,468 Listen! 478 00:47:59,880 --> 00:48:03,395 The kid's sleeping soundly at Nørrebro Station. 479 00:48:06,320 --> 00:48:08,629 - Will you tell Nazim? - Yes. 480 00:48:29,960 --> 00:48:32,952 Must you drink alcohol every time we meet? 481 00:48:37,760 --> 00:48:40,957 - What's the problem? - Aagaard. 482 00:48:42,880 --> 00:48:44,791 He takes too many risks. 483 00:48:46,040 --> 00:48:48,395 Anyway. it's too late to cancel. 484 00:48:49,280 --> 00:48:53,512 What if the Danish police nab him? Will he keep quiet? 485 00:48:55,560 --> 00:48:58,836 This could cost us dearly. Very dearly. 486 00:48:59,600 --> 00:49:01,113 lt's possible. 487 00:49:05,000 --> 00:49:09,835 Consumers don't like products associated with death or destruction. 488 00:49:10,040 --> 00:49:13,157 - How pathetic. - This isn't working. 489 00:49:13,360 --> 00:49:16,875 Do what you want. but we need that tantalum. 490 00:49:39,640 --> 00:49:44,475 - GPS is attached and activated. - Yes. we can see it clearly. 491 00:50:00,280 --> 00:50:03,431 - Something's happening. - Okay. 492 00:50:12,880 --> 00:50:14,518 He's leaving. 493 00:50:14,720 --> 00:50:16,676 Flindt has left SafeHouse. 494 00:50:20,880 --> 00:50:22,836 He's getting into the car. 495 00:50:24,720 --> 00:50:26,438 Wasn't it Nørrebro? 496 00:50:27,440 --> 00:50:30,159 Yes. The observation unit is in place. 497 00:50:31,280 --> 00:50:33,157 l'll follow him. 498 00:50:34,480 --> 00:50:35,754 Fine. 499 00:50:59,080 --> 00:51:01,594 Nørrebro seems to be correct. 500 00:51:02,520 --> 00:51:04,670 Tell the team to stand by. 501 00:51:22,920 --> 00:51:25,593 He's parking. but not at the station. 502 00:51:26,960 --> 00:51:29,190 Okay. We've got him covered. 503 00:51:39,600 --> 00:51:42,114 He's walking down Svane Road. 504 00:51:51,120 --> 00:51:55,238 23 here. The subject is on his way towards 1 7. 505 00:52:20,960 --> 00:52:23,872 He has just passed 1 7. Over. 506 00:52:38,480 --> 00:52:41,153 Flindt's stopped at a pram. 507 00:52:45,840 --> 00:52:47,796 He's collected the photos. 508 00:52:48,960 --> 00:52:52,919 - l want him and Aagaard together. - Why not take him now? 509 00:52:53,120 --> 00:52:55,031 - We wait. - Sure? 510 00:52:55,240 --> 00:52:57,629 - Yes. - The photos are enough. 511 00:52:57,840 --> 00:52:59,990 He's not going back to the car. 512 00:53:07,000 --> 00:53:09,036 He went into the station. 513 00:53:09,240 --> 00:53:10,798 Follow him. damn you! 514 00:53:14,200 --> 00:53:15,872 Nazim? 515 00:53:40,560 --> 00:53:43,677 What? How can 30 men lose that little shit? 516 00:54:39,680 --> 00:54:41,671 He's ringing. 517 00:54:44,920 --> 00:54:45,875 Yes? 518 00:54:46,680 --> 00:54:48,796 The photos are destroyed. 519 00:54:50,120 --> 00:54:52,076 - Thanks. - You're welcome. 520 00:54:54,840 --> 00:54:57,400 Well... that's that. 521 00:55:15,400 --> 00:55:17,391 Here you are. Sleep well. 522 00:55:19,120 --> 00:55:20,678 Good evening. 523 00:55:22,320 --> 00:55:25,278 - Yes? - Anything for me? 524 00:55:25,480 --> 00:55:26,799 There is. 525 00:55:27,000 --> 00:55:30,037 From your father. who wanted me to say 526 00:55:30,240 --> 00:55:34,358 he's waiting for you in his room with two dirty drinks. 527 00:55:35,240 --> 00:55:38,198 - What? - Word for word. Two dirty drinks. 528 00:55:38,400 --> 00:55:40,914 Don't tell him l've returned. 529 00:55:41,120 --> 00:55:43,111 - Good night. - Sleep well. 530 00:55:59,520 --> 00:56:03,229 l don't want your rotten drinks. Eigilsson. 531 00:56:03,440 --> 00:56:05,396 Come in. damn you! 532 00:56:12,560 --> 00:56:16,314 You raped her. You raped her. you lecherous bastard. 533 00:56:16,520 --> 00:56:19,318 You lecherous. little arsehole. 534 00:56:19,520 --> 00:56:21,715 Hallgrim! Hallgrim. it's me. 535 00:56:26,200 --> 00:56:27,918 What do you want? 536 00:56:29,680 --> 00:56:34,629 After you left. Aagaard called Knut Bruland in Stavanger. 537 00:56:37,640 --> 00:56:39,039 Frandsen... 538 00:56:39,240 --> 00:56:43,916 Do me a favour and don't assume l know who Knut Bruland is. 539 00:56:44,760 --> 00:56:46,432 A retired general. 540 00:56:46,640 --> 00:56:50,918 A logistics and weapons specialist and a big arms dealer. 541 00:56:51,960 --> 00:56:54,679 Aagaard's starting a new war in Congo. 542 00:56:54,880 --> 00:56:57,155 Arms for tantalum? 39466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.