All language subtitles for The Eagle - A Crime Odyssey_11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,872 - And before? - When? 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,799 You proposed and they said yes right away? 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,992 - Something like that. - Then you lost interest? 4 00:00:09,200 --> 00:00:12,715 - There's no pressure. Marie. - l was just asking. 5 00:00:12,920 --> 00:00:16,959 - Did you pay for this? - l won it. l told you that. 6 00:00:17,160 --> 00:00:18,878 What's that about Benjamin? 7 00:00:19,080 --> 00:00:23,312 He used a boy as a suicide bomber while he robbed a bank. 8 00:00:23,520 --> 00:00:26,193 And again in Turin? Why isn't he behind bars? 9 00:00:26,400 --> 00:00:28,914 He's untouchable. He's got friends. 10 00:00:45,080 --> 00:00:47,878 Do you want a lift? Get in. Hallgrim. 11 00:01:02,240 --> 00:01:06,756 - What did you say? - l've been at a health resort. 12 00:01:07,040 --> 00:01:08,234 Alone? 13 00:01:09,480 --> 00:01:13,189 - Aren't you getting married? - She can't decide. 14 00:01:13,400 --> 00:01:17,996 - Maybe you're not persistent enough. - l'm very persistent. 15 00:01:19,000 --> 00:01:22,629 - Remember Eigilsson? - Yes. your dear old father. 16 00:01:22,840 --> 00:01:26,150 My dear old father. l met him in Berlin. 17 00:01:26,360 --> 00:01:30,239 - ls he still chasing skirt? - He's slowed down a bit. 18 00:01:30,440 --> 00:01:32,954 Say hello to him from me. 19 00:01:39,240 --> 00:01:41,037 What? 20 00:01:41,680 --> 00:01:46,629 l just can't picture you being alone on holiday. 21 00:01:47,840 --> 00:01:51,435 l had a bad experience with Benjamin Stern. 22 00:01:52,080 --> 00:01:54,878 The guy you testified against in lsrael? 23 00:01:56,880 --> 00:01:58,996 l don't know what went wrong. 24 00:02:00,560 --> 00:02:03,950 Over-exertion... They thought l needed a holiday. 25 00:02:04,160 --> 00:02:07,470 l saw a photo of Stern in a newspaper not long ago. 26 00:02:07,680 --> 00:02:09,796 He's wanted all over the world. 27 00:02:10,600 --> 00:02:12,955 And you're still looking for him? 28 00:02:14,840 --> 00:02:17,115 - How's Maja? - Great. 29 00:02:18,320 --> 00:02:23,075 She often talks about you. Send her a Christmas card. 30 00:02:23,280 --> 00:02:26,636 - l heard the Eagle proposed. - Who told you? 31 00:02:26,840 --> 00:02:29,798 - When does he return? - Today. 32 00:02:31,920 --> 00:02:35,549 lntelligence was asked to take you on board. 33 00:02:35,760 --> 00:02:36,795 What? 34 00:02:37,000 --> 00:02:41,710 The investigator and the prosecutor can't be married to each other. 35 00:02:41,920 --> 00:02:44,150 No. that's clear. 36 00:02:45,400 --> 00:02:49,188 The only vacant position is in Ringsted. 37 00:02:49,400 --> 00:02:53,916 - Who says l'd be the one to move? - Thea's already decided. 38 00:02:54,120 --> 00:02:55,758 You talked to Thea? 39 00:02:55,960 --> 00:02:59,191 House prices are at rock bottom down there. 40 00:02:59,400 --> 00:03:01,231 l'm not moving to Ringsted. 41 00:03:01,440 --> 00:03:03,795 Oh? ls he having second thoughts? 42 00:03:04,000 --> 00:03:08,073 - Our relationship is professional. - Happy to hear it. 43 00:03:08,280 --> 00:03:09,998 Wait here. 44 00:03:10,200 --> 00:03:11,997 l forgot something. 45 00:03:12,200 --> 00:03:14,839 - l'll go on ahead. - See you up there. 46 00:03:24,240 --> 00:03:26,196 Fancy seeing you here. 47 00:03:26,400 --> 00:03:28,152 What's with the hat? 48 00:03:29,280 --> 00:03:31,555 How did you know l'd be here? 49 00:03:32,000 --> 00:03:34,719 Did you agree with Thea to transfer me? 50 00:03:36,280 --> 00:03:37,235 What? 51 00:03:37,440 --> 00:03:40,079 Did you tell her we were getting married? 52 00:03:40,720 --> 00:03:43,678 Everybody knows the story about that ring. 53 00:03:43,880 --> 00:03:45,916 lt's not on. 54 00:03:46,520 --> 00:03:48,238 Welcome home. 55 00:03:48,880 --> 00:03:51,713 Hi. Where are you off to? 56 00:03:51,920 --> 00:03:54,514 - The Hague. - The war crimes conference. 57 00:03:54,720 --> 00:03:58,110 - lsn't that Thea's job? - So who gets stuck with it? 58 00:03:58,320 --> 00:04:01,392 Oh. thank you. We have to hurry. 59 00:04:01,600 --> 00:04:03,192 Yes. 60 00:04:04,280 --> 00:04:05,952 ls there... 61 00:04:06,160 --> 00:04:09,550 any news from the department? 62 00:04:09,760 --> 00:04:11,398 l'll be right there. 63 00:04:11,600 --> 00:04:17,072 Benjamin Stern's deeply involved in trading blood diamonds from Congo. 64 00:04:17,280 --> 00:04:18,554 What? 65 00:04:18,920 --> 00:04:21,229 How do we know? 66 00:04:21,440 --> 00:04:24,910 Michael has regenerated his computer files. 67 00:04:27,080 --> 00:04:28,035 Hallgrim... 68 00:04:32,200 --> 00:04:33,633 See you. 69 00:05:43,160 --> 00:05:47,119 l've found the two Congo bitches at the Sandholm Centre. 70 00:05:47,320 --> 00:05:48,992 - Swoop. - What? 71 00:05:49,200 --> 00:05:52,351 - Run in the snipes. - Well... 72 00:05:52,560 --> 00:05:54,198 At Sandholm. right? 73 00:05:54,920 --> 00:05:58,196 Go for it. gun dog. Understood? 74 00:06:37,680 --> 00:06:45,268 THE EAGLE a crime odyssey 75 00:07:30,560 --> 00:07:32,869 L - e M - a - b - e. 76 00:07:33,080 --> 00:07:34,832 Le Mabé. 77 00:07:35,040 --> 00:07:37,315 - Le Mabe? - l think it's Le Mabé. 78 00:07:37,520 --> 00:07:39,272 Sounds French. lt isn't. 79 00:07:39,520 --> 00:07:43,354 What's that got to do with blood diamonds from Congo? 80 00:07:43,560 --> 00:07:45,357 l'll check lnterpol. 81 00:07:45,560 --> 00:07:48,233 What does it mean. ""blood diamond?"" 82 00:07:48,440 --> 00:07:51,318 They're diamonds used to buy weapons. 83 00:07:51,520 --> 00:07:53,988 A handful can finance a whole war. 84 00:07:57,000 --> 00:08:00,356 - Good morning. Frandsen. - Yes. l'm sorry. 85 00:08:00,560 --> 00:08:03,472 - Grab some coffee. - Ta. Welcome back. 86 00:08:03,680 --> 00:08:06,433 - Thanks. - Sit down. l'll get it. 87 00:08:06,640 --> 00:08:10,758 Michael found something in Benjamin's deleted files. 88 00:08:10,960 --> 00:08:12,359 An email. 89 00:08:15,160 --> 00:08:17,594 - Here's a print-out. - Read it. 90 00:08:17,800 --> 00:08:21,315 Benjamin Stern got this email three weeks ago. 91 00:08:21,520 --> 00:08:23,715 lt says ""Briefing from Le Mabé. 92 00:08:23,920 --> 00:08:27,993 ""Beatrice Nendolo and Mateso Kalume. Destination. Denmark."" 93 00:08:28,200 --> 00:08:30,714 Le Mabé? lt rings an unpleasant bell. 94 00:08:30,920 --> 00:08:33,639 The Sandholm Centre have confirmed 95 00:08:33,840 --> 00:08:37,230 they have two female asylum seekers from Congo. 96 00:08:37,440 --> 00:08:41,558 Beatrice Nendolo and Mateso Kalume. 97 00:08:41,760 --> 00:08:44,479 Mother. 40. and daughter. 1 6. 98 00:08:44,680 --> 00:08:48,309 Beatrice is a doctor at a hospital for rape victims 99 00:08:48,520 --> 00:08:51,592 in Kisangani. a diamond town in East Congo. 100 00:08:51,880 --> 00:08:54,474 They were both gang-raped. 101 00:08:54,680 --> 00:08:57,240 Beatrice lost her unborn child. 102 00:08:57,440 --> 00:09:02,355 They were raped by about 40 soldiers who were high on palm wine and Viagra. 103 00:09:02,560 --> 00:09:05,791 - lt went on for over a day. - Ditte. let's focus. 104 00:09:06,040 --> 00:09:08,110 We can't save the whole world. 105 00:09:08,320 --> 00:09:10,390 Why did they choose Denmark? 106 00:09:10,600 --> 00:09:15,071 To join their husband and father. a newspaper editor in Congo. 107 00:09:15,280 --> 00:09:17,430 He was imprisoned by rebel forces. 108 00:09:17,640 --> 00:09:22,509 He escaped and was rumoured to be in Denmark. But he isn't. 109 00:09:22,720 --> 00:09:27,271 - What's the father's name? - Kalume wa Kalume. 110 00:09:27,480 --> 00:09:30,358 The Red Cross has a tracing service. 111 00:09:30,560 --> 00:09:33,916 ""Tracing Request."" l'll call them right now. 112 00:09:36,640 --> 00:09:40,474 l forgot my mobile. You're faster on the computer. 113 00:09:40,680 --> 00:09:42,432 lt's pronounced Le Mabé. 114 00:09:42,640 --> 00:09:46,792 One of the most brutal warlords in Congo. Wanted for war crimes. 115 00:09:47,000 --> 00:09:50,629 ln the local dialect his name means ""The Evil One"". 116 00:09:52,120 --> 00:09:53,792 Read that again. 117 00:10:03,920 --> 00:10:06,753 Why would he brief Benjamin about them? 118 00:10:06,960 --> 00:10:09,235 Can they testify against Le Mabé? 119 00:10:09,480 --> 00:10:12,916 - l don't like it. We should move them. - Yes. 120 00:10:13,120 --> 00:10:14,758 Can you organise it? 121 00:10:14,960 --> 00:10:18,669 Talk to them. Ditte. you too. See if they know Stern. 122 00:10:18,880 --> 00:10:21,633 - Get a move on. - Damn it. 123 00:10:21,840 --> 00:10:25,674 You'll have to fix that yourself. Frandsen. 124 00:10:26,240 --> 00:10:28,800 Stuff it in the cup. 125 00:10:35,520 --> 00:10:36,635 Hi. Anna. 126 00:10:36,840 --> 00:10:39,798 How cosy. Are you still at our disposal? 127 00:10:40,000 --> 00:10:41,752 l forgot something. 128 00:10:42,960 --> 00:10:46,953 - Who's driving? You or me? - Me. l want to get home alive. 129 00:10:47,160 --> 00:10:51,278 - Warm it up. lt'll be as cold as ice. - He said that yesterday. 130 00:10:52,960 --> 00:10:55,030 You forgot your mobile. 131 00:10:56,880 --> 00:10:58,199 Thanks. 132 00:11:00,800 --> 00:11:03,917 - Did you get into strife at home? - Sleeping. 133 00:11:06,000 --> 00:11:08,560 - What about tonight? - No. 134 00:11:09,160 --> 00:11:10,593 Okay. 135 00:11:11,360 --> 00:11:14,750 Villy... we can meet at five. 136 00:11:37,920 --> 00:11:40,798 Hi. Anna. lt's Michael. 137 00:11:41,000 --> 00:11:44,959 l just wanted to say hi. l left a message last week. 138 00:11:45,160 --> 00:11:49,472 You might not have my mobile number so l'll send you an SMS. 139 00:11:49,680 --> 00:11:52,877 lt would be very nice if you gave me a call. 140 00:11:53,080 --> 00:11:56,789 We could make a date or something. 141 00:11:57,000 --> 00:11:58,718 Anyway. bye. 142 00:12:12,200 --> 00:12:13,633 Thea... 143 00:12:15,360 --> 00:12:17,920 Have you asked to transfer Marie? 144 00:12:19,480 --> 00:12:21,038 Did she say that? 145 00:12:21,240 --> 00:12:23,470 - You haven't? - Why would l? 146 00:12:23,680 --> 00:12:26,433 l expect to hear if you move in together. 147 00:12:26,640 --> 00:12:30,235 lf you deal with your relationship intelligently... 148 00:12:30,440 --> 00:12:33,113 Did she say that? l'm sorry to hear it. 149 00:12:33,320 --> 00:12:36,357 l thought she took it off because of the diamond. 150 00:12:36,560 --> 00:12:37,629 What? 151 00:12:37,840 --> 00:12:42,675 Benjamin has supplied blood diamonds to Sonata in Stockholm for years. 152 00:12:42,880 --> 00:12:46,998 The ring l bought Marie helped finance a war? 153 00:12:47,200 --> 00:12:51,318 lt's a dilemma. On the one hand. a diamond is a diamond. 154 00:12:51,520 --> 00:12:55,911 But if it's associated with corpses. would one want to wear it? 155 00:13:00,280 --> 00:13:05,912 l've found Kalume wa Kalume. Beatrice's husband. in Stockholm. 156 00:13:06,120 --> 00:13:09,669 - What do they know? - The Swedes think he's in danger. 157 00:13:09,880 --> 00:13:11,029 Thanks. 158 00:14:01,880 --> 00:14:05,077 That war cost three million lives. Did you know? 159 00:14:06,440 --> 00:14:09,591 - Why didn't l know? - lt's been in the papers. 160 00:14:09,800 --> 00:14:11,836 l can't stand reading about it. 161 00:14:13,000 --> 00:14:15,434 - Yes. - Didn't you forget your phone? 162 00:14:15,640 --> 00:14:17,915 - Then why call? - l forgot you forgot. 163 00:14:18,120 --> 00:14:20,236 Kalume is in Stockholm. 164 00:14:20,440 --> 00:14:23,238 - Why didn't our authorities know? - They didn't check. 165 00:14:23,440 --> 00:14:24,839 Of course not. 166 00:14:25,720 --> 00:14:27,631 Ditte Hansen? 167 00:14:27,840 --> 00:14:29,512 Marianne Bonde. lmmigration. 168 00:14:29,720 --> 00:14:31,631 - We spoke on the phone. - Yes. 169 00:14:31,840 --> 00:14:33,990 Come this way. 170 00:14:38,040 --> 00:14:39,598 Please. 171 00:14:41,520 --> 00:14:44,592 lf you wait here. l'll get them. 172 00:14:44,800 --> 00:14:46,552 Thanks. 173 00:14:47,600 --> 00:14:49,909 - Kalume is in Sweden. - Oh? 174 00:14:50,120 --> 00:14:53,476 We'll hide the women with the husband in Stockholm. 175 00:14:53,680 --> 00:14:55,113 Good idea. 176 00:14:55,320 --> 00:14:59,757 - She burnt the candle down. - She's looking forward to Christmas. 177 00:14:59,960 --> 00:15:02,997 l'm not. lt's my first without the kids. 178 00:15:31,600 --> 00:15:35,275 They have some news about your dad. 179 00:15:56,600 --> 00:16:01,355 - What's happening? ls there a problem? - Just wait a minute. 180 00:17:02,160 --> 00:17:04,879 Explain. Mum. What have you told them? 181 00:17:05,080 --> 00:17:07,753 There's hope that we can join your dad. 182 00:17:10,560 --> 00:17:13,358 You can't promise them that. 183 00:17:13,560 --> 00:17:15,994 - What? - That they can go to Sweden. 184 00:17:16,200 --> 00:17:20,318 - Her husband's there. - lt's practically impossible. 185 00:17:20,520 --> 00:17:21,953 lt's what? 186 00:17:22,920 --> 00:17:26,469 They must be granted asylum here first. lf they get it. 187 00:17:26,680 --> 00:17:31,435 And then. like everybody else. they can apply for family reunion 188 00:17:31,640 --> 00:17:35,428 and it's possible that it might happen in Sweden. 189 00:18:47,600 --> 00:18:52,037 Detective lnspector Villy Frandsen here. lt's about a Kalume... 190 00:18:52,240 --> 00:18:55,232 l thought l made myself clear. 191 00:18:55,440 --> 00:18:56,839 Goodbye. 192 00:19:31,200 --> 00:19:32,997 What was that? 193 00:19:33,360 --> 00:19:37,319 The rapes ruined Mateso's abdomen so... 194 00:19:37,600 --> 00:19:39,830 she suffers from vaginal fistula. 195 00:19:40,040 --> 00:19:41,439 What's that? 196 00:19:41,640 --> 00:19:45,952 The rape injuries cause her faeces to come out through her vagina. 197 00:19:47,320 --> 00:19:51,029 She can't control it and it's very painful. 198 00:19:51,240 --> 00:19:54,312 Why isn't that girl in hospital? 199 00:19:54,520 --> 00:19:59,913 ln Denmark. asylum seekers aren't operated on unless it's life-threatening. 200 00:20:00,120 --> 00:20:01,348 Again? 201 00:20:05,040 --> 00:20:07,508 - l don't get it. - Neither did Frandsen. 202 00:20:07,760 --> 00:20:11,036 - Well? - Mateso has unpleasant after-effects. 203 00:20:11,240 --> 00:20:14,038 That's an understatement. 204 00:20:14,240 --> 00:20:17,357 The girl has to wear a nappy and we do nothing. 205 00:20:17,560 --> 00:20:19,835 We're not like that in Denmark. 206 00:20:20,080 --> 00:20:21,911 Frandsen checked. We are. 207 00:20:22,120 --> 00:20:24,111 What's the world coming to? 208 00:20:24,720 --> 00:20:26,711 - l'll go to Stockholm. - Why? 209 00:20:26,920 --> 00:20:28,399 To see Kalume. 210 00:20:28,600 --> 00:20:33,628 l'll need his articles on Stern. Le Mabé and the lsraeli weapons industry. 211 00:20:34,400 --> 00:20:38,029 l'll get it. Have a chat to Benjamin's mum and grandma. 212 00:20:38,240 --> 00:20:41,277 - They live in Stockholm. - lt's worth a try. 213 00:20:42,320 --> 00:20:46,154 lb. you know that fund you're chairman of? 214 00:20:46,360 --> 00:20:48,874 No. not that one. the other one. 215 00:20:49,280 --> 00:20:51,236 We need 1 00.000. 216 00:20:52,040 --> 00:20:55,555 A young girl from Congo has been damaged. 217 00:20:55,760 --> 00:21:00,117 She has... No. l know that. She needs an operation. 218 00:21:00,920 --> 00:21:02,069 One sec. 219 00:21:02,280 --> 00:21:05,113 Can we protect her in a private hospital? 220 00:21:05,320 --> 00:21:07,993 - Most likely. - Yes. we can. 221 00:21:09,400 --> 00:21:11,960 Thanks. my friend. The same to you. 222 00:21:12,160 --> 00:21:14,958 l think l can get her in right away. 223 00:21:15,160 --> 00:21:18,914 - Can we drive them straight there? - Yes. that's great. 224 00:21:19,120 --> 00:21:21,236 Call me in Stockholm. 225 00:21:30,000 --> 00:21:30,955 Yes. 226 00:21:31,160 --> 00:21:34,869 ""Swoop"" means the last crucial exchange. 227 00:21:35,080 --> 00:21:39,551 - What the hell's going on? - Do you want me to bomb the lot? 228 00:21:40,360 --> 00:21:42,396 Wait. Something's happening. 229 00:21:43,200 --> 00:21:45,077 What the hell? 230 00:21:47,800 --> 00:21:49,950 l can't do it now. 231 00:21:50,960 --> 00:21:53,030 They're going for a drive. 232 00:21:53,440 --> 00:21:56,113 - Then do it now. - They got into a car. 233 00:21:56,320 --> 00:21:59,551 Well... What are you going to do? 234 00:22:07,440 --> 00:22:09,317 Okay. Hallgrim. Bye. 235 00:22:10,480 --> 00:22:15,031 - What did he say? - For us to shadow them. 236 00:22:16,400 --> 00:22:17,992 Shall we? 237 00:22:18,480 --> 00:22:19,754 Yes. 238 00:22:31,760 --> 00:22:35,196 ln that entire war. no one was convicted for rape. 239 00:22:35,400 --> 00:22:39,154 The women are ostracised. No one will touch them. 240 00:22:42,080 --> 00:22:44,036 You know what Beatrice said? 241 00:22:44,240 --> 00:22:47,710 Tell people that rape is not the same as infidelity. 242 00:22:47,920 --> 00:22:49,194 Just drive. 243 00:22:49,400 --> 00:22:54,315 When l think of those two women... lt could have been Fie Mouse and me. 244 00:22:55,800 --> 00:22:57,756 lt's so meaningless. 245 00:22:57,960 --> 00:22:59,996 - lt's not meaningless. - What? 246 00:23:00,200 --> 00:23:04,990 People study these things at conferences for executioners. 247 00:23:05,200 --> 00:23:07,191 l don't believe it. Frandsen. 248 00:23:07,400 --> 00:23:11,757 Torture breaks down interpersonal trust. Rape is one method. 249 00:23:11,960 --> 00:23:15,953 lf ever they want sex again. they can think of 40 soldiers. 250 00:23:20,920 --> 00:23:24,276 Hasn't he been up their backside for a while? 251 00:23:24,480 --> 00:23:25,833 Yes. 252 00:23:31,960 --> 00:23:36,636 Check this number. UB 43352. 253 00:23:38,280 --> 00:23:42,319 - lt's a Nikki Vincent Hansen. - Anything on him? 254 00:23:42,520 --> 00:23:44,875 l'm about to check. right? 255 00:23:51,840 --> 00:23:56,516 - One conviction for racist assault. - One of Benjamin's apes? 256 00:23:56,720 --> 00:24:00,474 We're on Stumpedysse Road. Will you get assistance? 257 00:24:15,200 --> 00:24:18,715 Shit! What shall l do? l'll stay with them. 258 00:24:20,520 --> 00:24:23,432 He turned around. Send them to his address. 259 00:24:31,160 --> 00:24:34,994 - Do you think Stern's in Sweden? - l don't know for sure. 260 00:24:35,200 --> 00:24:37,077 But you think so. 261 00:24:38,200 --> 00:24:40,873 Have you seen Kalume's articles on Congo? 262 00:24:41,080 --> 00:24:42,115 No. 263 00:24:42,320 --> 00:24:44,117 They're frightening. 264 00:24:44,320 --> 00:24:48,359 They show the lsraeli arms industry's role in the war. 265 00:24:48,560 --> 00:24:52,155 - Weapons for diamonds. - With Stern as the middleman? 266 00:24:52,360 --> 00:24:56,478 The articles made headlines. A UN report was quashed. 267 00:24:56,680 --> 00:24:59,240 And Benjamin lost a fortune. 268 00:25:00,120 --> 00:25:03,795 Have you told Kalume his wife lost their unborn child? 269 00:25:04,000 --> 00:25:08,551 No. He's still traumatised after his experience in Le Mabé's jail. 270 00:27:41,160 --> 00:27:43,116 l'll follow you out. 271 00:27:49,040 --> 00:27:51,873 Did you talk to Stern's mum and grandma? 272 00:27:52,240 --> 00:27:54,470 Should we monitor them? 273 00:27:54,680 --> 00:27:56,750 Do you mind if l talk to them? 274 00:27:56,960 --> 00:28:00,475 What about? Do you want to know what Stern's up to? 275 00:28:00,840 --> 00:28:03,877 - Something like that. - Feel free. 276 00:28:21,680 --> 00:28:23,238 Hi. Hallgrim. 277 00:28:23,440 --> 00:28:26,193 - lt's Stræde. - Yes. So it is. 278 00:28:26,400 --> 00:28:29,790 She's in the shower. Can l give her a message? 279 00:28:30,240 --> 00:28:35,758 A warlord from Congo. l've only got his name. Le Mabé... 280 00:28:35,960 --> 00:28:38,110 Has The Hague got anything on him? 281 00:28:38,320 --> 00:28:40,788 - Urgent? - By tomorrow morning. 282 00:28:41,000 --> 00:28:44,390 - l'll get her going. - l'm sure you will. 283 00:28:44,600 --> 00:28:45,715 Bye. 284 00:28:49,640 --> 00:28:51,949 - What? - Hallgrim rang. 285 00:28:52,160 --> 00:28:55,072 - You answered my phone? - lt was official. 286 00:28:56,120 --> 00:28:57,917 What did he want? 287 00:28:59,520 --> 00:29:02,956 - Le Mabé? - By tomorrow morning. 288 00:29:03,800 --> 00:29:06,997 - One more? - Aren't we in a hurry? 289 00:29:07,200 --> 00:29:09,794 We'll get there when we get there. 290 00:29:10,000 --> 00:29:13,675 l've booked a table at Villa Rozenrust. 291 00:29:14,880 --> 00:29:17,952 l thought we were dining with the prosecutor. 292 00:29:18,160 --> 00:29:19,957 Did you? 293 00:29:38,600 --> 00:29:40,033 Yes? 294 00:29:40,840 --> 00:29:42,990 Hallgrimsson. l called you. 295 00:29:49,360 --> 00:29:52,716 l'm afraid l can't help you. 296 00:29:53,240 --> 00:29:55,800 l have no idea where he is. 297 00:29:57,360 --> 00:30:00,397 He comes here every now and then but... 298 00:30:00,600 --> 00:30:02,113 without warning. 299 00:30:04,560 --> 00:30:06,551 What do you think he's done? 300 00:30:06,760 --> 00:30:10,878 lt must be something terrible. but it may not be true. 301 00:30:11,080 --> 00:30:13,514 He was a wonderful boy. 302 00:30:24,720 --> 00:30:30,590 This is my daughter Sara. Benjamin's mother. 303 00:30:31,240 --> 00:30:33,959 lt's no use. She lives in her own world. 304 00:30:34,160 --> 00:30:36,230 But it's for the best. 305 00:30:37,000 --> 00:30:41,278 - Would you like a cup of tea? - Yes. thank you. 306 00:30:52,360 --> 00:30:56,319 - ls your Christmas shopping done? - Not yet. 307 00:30:56,520 --> 00:30:58,112 - Any children? - No. 308 00:30:58,320 --> 00:31:00,754 That's a pity. Why not? 309 00:31:04,440 --> 00:31:07,079 l'd like to show you some photos. 310 00:31:12,720 --> 00:31:15,518 This is a school in Berlin. 311 00:31:17,080 --> 00:31:19,514 Benjamin planned to blow it up. 312 00:31:21,080 --> 00:31:24,914 Do you have photos of that too? The explosion. that is. 313 00:31:29,120 --> 00:31:31,270 - No. - So nothing happened? 314 00:31:31,480 --> 00:31:33,835 But something did happen in Turin. 315 00:31:38,920 --> 00:31:45,109 You know. l'm still thinking of where you can buy your Christmas presents... 316 00:31:46,720 --> 00:31:48,153 My apologies. 317 00:31:48,360 --> 00:31:52,353 lt's not that l don't want to look at your photos but... 318 00:31:52,960 --> 00:31:58,273 you have. like so many others. preconceived ideas about our family. 319 00:32:01,200 --> 00:32:04,192 He went to prison for six months in lsrael. 320 00:32:04,400 --> 00:32:06,470 And it destroyed him. 321 00:32:07,880 --> 00:32:10,758 He was a soldier. He was innocent. 322 00:32:12,960 --> 00:32:15,235 But he wasn't. Mrs Stern. 323 00:32:16,160 --> 00:32:18,879 l was there when he killed the boy. 324 00:32:20,640 --> 00:32:22,710 l testified against him. 325 00:32:26,640 --> 00:32:29,359 Would you please leave? 326 00:32:53,200 --> 00:32:55,509 lt's your own fault. my girl. 327 00:32:55,720 --> 00:32:57,870 You raised Benjamin... 328 00:32:59,760 --> 00:33:01,910 without any love. 329 00:33:19,720 --> 00:33:21,392 Hallgrim here. 330 00:33:22,080 --> 00:33:23,672 Hi. Elin. 331 00:33:24,040 --> 00:33:26,156 No. you don't. 332 00:33:26,800 --> 00:33:29,712 He's probably turned the phone off. 333 00:33:29,920 --> 00:33:32,559 l'll tell him when l see him. 334 00:33:33,200 --> 00:33:35,270 How are you otherwise? 335 00:33:35,920 --> 00:33:39,356 l see. That's great. Let's hope it works. 336 00:33:39,960 --> 00:33:41,552 Yes. 337 00:33:41,920 --> 00:33:45,310 That's fine. l'll tell him. Bye. 338 00:34:12,520 --> 00:34:15,796 Where are you. Villy? You must have been delayed. 339 00:34:16,000 --> 00:34:18,560 Just come. l'm here. 340 00:34:22,120 --> 00:34:23,599 Hi. Frandsen. 341 00:34:23,800 --> 00:34:28,635 Call your wife and tell her you've arrived safely in Stockholm. 342 00:34:45,400 --> 00:34:48,790 Just as well you called. l'm on my way home. 343 00:34:50,320 --> 00:34:54,996 - Where's Maja? - l'm buying her Christmas presents. 344 00:34:55,200 --> 00:34:57,350 She's at her girlfriend's. 345 00:34:58,160 --> 00:34:59,798 Thank you. 346 00:35:04,040 --> 00:35:06,349 What are you doing in Stockholm? 347 00:35:10,040 --> 00:35:13,191 - On assignment? - l wanted to see someone. 348 00:35:13,400 --> 00:35:15,356 ls it someone l know? 349 00:35:16,600 --> 00:35:18,670 l don't think so. 350 00:35:21,160 --> 00:35:22,912 Why is that? 351 00:35:23,760 --> 00:35:25,876 lt's Benjamin Stern. 352 00:35:26,440 --> 00:35:30,228 - Do you think he's here? - That's why l'm here. 353 00:35:36,920 --> 00:35:38,876 You're a strange policeman. 354 00:35:40,040 --> 00:35:41,393 Yes. 355 00:36:28,640 --> 00:36:33,111 - l've called you 1 00 times. - l know. And l want you to stop. 356 00:36:33,320 --> 00:36:37,598 - Yes. but what's up? - Didn't you say the cops had seen you? 357 00:36:37,800 --> 00:36:41,315 They've gone feral. They visited Mum and Lennart. 358 00:36:41,520 --> 00:36:45,752 l think we'll get you out of there. We'll work something out. 359 00:36:46,200 --> 00:36:50,432 - Those Congolese bitches must die. - l'm not so sure any more. 360 00:36:51,240 --> 00:36:53,879 - You must leave the country. - Okay. 361 00:36:54,400 --> 00:36:55,879 But how? 362 00:36:57,280 --> 00:36:59,953 - ln an ambulance. - What? 363 00:37:00,160 --> 00:37:03,277 - ln an ambulance. - What a bloody joke. 364 00:37:03,800 --> 00:37:05,756 You'll be advised. 365 00:37:06,160 --> 00:37:08,196 What a nong. 366 00:37:09,440 --> 00:37:11,078 An ambulance. 367 00:37:13,360 --> 00:37:15,954 Well. this is where l'm staying. 368 00:38:49,480 --> 00:38:50,993 Hallgrimsson. 369 00:38:51,200 --> 00:38:53,714 This is Sara Stern. 370 00:38:54,040 --> 00:38:56,395 27 Eksjö Road. 371 00:38:56,920 --> 00:39:01,232 - Give me that again. - 27 Eksjö Road. 372 00:39:01,440 --> 00:39:04,273 27 Eksjö Road. Thank you. 373 00:39:10,520 --> 00:39:12,715 He should never have been born. 374 00:39:12,920 --> 00:39:17,550 l see. So the old lies are coming back again. 375 00:39:18,160 --> 00:39:21,277 You know very well it's not a lie. 376 00:39:21,840 --> 00:39:25,799 You looked the other way when Dad came to me at night. 377 00:39:26,000 --> 00:39:29,436 lt was the most convenient thing to do. 378 00:39:36,400 --> 00:39:40,154 Will you pick me up on the way? No. l'm ready. 379 00:39:40,480 --> 00:39:42,198 Fine. Bye. 380 00:39:46,840 --> 00:39:48,273 l'm sorry. 381 00:39:55,320 --> 00:39:56,912 See you. 382 00:39:58,280 --> 00:39:59,918 Good luck. 383 00:40:59,360 --> 00:41:00,713 Right... 384 00:41:02,480 --> 00:41:04,675 He's not here. 385 00:41:08,160 --> 00:41:10,799 Let's get some breakfast. 386 00:41:24,400 --> 00:41:26,277 Going somewhere? 387 00:41:28,320 --> 00:41:29,958 Just to Copenhagen. 388 00:41:30,960 --> 00:41:34,270 You shouldn't be here. The police came yesterday. 389 00:41:35,000 --> 00:41:37,434 - Hallgrimsson? - Yes. l think so. 390 00:41:37,640 --> 00:41:39,471 You think? 391 00:41:39,920 --> 00:41:42,195 He testified against me in Gaza. 392 00:41:44,120 --> 00:41:46,111 Did he excite you. Sara? 393 00:41:49,240 --> 00:41:51,470 Did he make you horny? 394 00:41:53,360 --> 00:41:55,828 Of course he did. 395 00:41:57,600 --> 00:42:01,479 You bloody fucking whore. You're a bloody old whore! 396 00:42:01,680 --> 00:42:06,117 You're a bloody whore. Why do you think Dad threw you out? 397 00:42:07,080 --> 00:42:08,308 Benjamin! 398 00:42:12,080 --> 00:42:14,753 - l never want to see you again. - Grandma... 399 00:42:14,960 --> 00:42:17,599 Get out of here! The same way you came. 400 00:42:17,840 --> 00:42:19,273 Now! 401 00:42:23,000 --> 00:42:25,150 But Grandma... 402 00:42:43,640 --> 00:42:48,350 - You got Mateso in so quickly. - lt's the least they could do. 403 00:42:49,800 --> 00:42:52,109 - You look awful. - lt's nothing. 404 00:42:52,320 --> 00:42:54,311 Nothing? l can see that. 405 00:42:54,520 --> 00:42:58,638 Jens and l fight all the time. Over the kids. Christmas... 406 00:42:58,840 --> 00:43:03,516 He talks about his rights. l abhor that word. The right to one's kids. 407 00:43:03,760 --> 00:43:05,671 What will you do? 408 00:43:06,720 --> 00:43:08,836 l don't know. Thea. 409 00:43:09,360 --> 00:43:14,275 l don't like to whinge all the time. Think of the people in Congo. 410 00:43:14,480 --> 00:43:16,869 Be strong if you want to help others. 411 00:43:17,080 --> 00:43:18,798 Want a female lawyer? 412 00:43:19,000 --> 00:43:22,515 - They're feared in divorce cases. - l don't know. 413 00:43:22,720 --> 00:43:24,472 Frandsen! Typical. 414 00:43:24,680 --> 00:43:27,877 He wants to make up for being late yesterday. 415 00:43:43,680 --> 00:43:45,671 - Good morning. - lt's me. 416 00:43:46,880 --> 00:43:50,156 How would you feel if your beloved was pregnant? 417 00:43:50,360 --> 00:43:51,270 What? 418 00:43:51,480 --> 00:43:55,439 - When Elin was pregnant. say. - None of your business. 419 00:43:55,640 --> 00:43:58,996 - Were you preoccupied? - Perhaps. Why? 420 00:43:59,200 --> 00:44:02,317 lf you hadn't been at the birth. what then? 421 00:44:02,720 --> 00:44:04,278 l don't follow. 422 00:44:04,480 --> 00:44:07,677 Kalume hasn't seen his wife for seven months. 423 00:44:07,880 --> 00:44:11,031 She was three months pregnant then. 424 00:44:11,240 --> 00:44:13,390 He hears from her yesterday 425 00:44:13,600 --> 00:44:17,388 but doesn't ask about the baby or how the birth went. 426 00:44:17,600 --> 00:44:21,513 - See what l'm getting at? - Kalume is not Kalume. 427 00:44:21,720 --> 00:44:23,312 Precisely. 428 00:44:24,360 --> 00:44:26,828 You didn't tell him where they are? 429 00:44:28,040 --> 00:44:30,793 Shit! That's exactly what l did. 430 00:44:31,400 --> 00:44:35,916 l'll tell Holsoe and send Nazim and Michael out there. 431 00:44:38,640 --> 00:44:43,111 - Anything on Le Mabé from The Hague? - Yeah. you bet. 432 00:44:43,320 --> 00:44:45,709 - Any photos? - Several. 433 00:44:45,920 --> 00:44:48,957 - Could you fax them to Rydén? - Okay. 434 00:44:49,160 --> 00:44:51,879 - Quickly. please. - Yes. all right. 435 00:44:52,320 --> 00:44:54,788 - How are you? - Busy. Bye. 436 00:44:59,800 --> 00:45:01,756 Good morning. 437 00:45:02,400 --> 00:45:03,833 Sleep well? 438 00:45:04,200 --> 00:45:06,634 Yes. And you? 439 00:45:45,120 --> 00:45:46,075 Hi. 440 00:45:47,360 --> 00:45:49,590 Well. what now? 441 00:46:39,400 --> 00:46:42,676 Freddy... An emergency call from an ambulance. 442 00:46:42,880 --> 00:46:46,236 A knife wound. They're stuck in traffic. 443 00:46:46,440 --> 00:46:48,670 They're close by. Can we take him? 444 00:47:35,200 --> 00:47:39,113 - Go and have a bath. - Do you think l need to? 445 00:47:39,320 --> 00:47:42,232 lt was good the first time. 446 00:48:30,600 --> 00:48:33,034 - Yes? - lt's me. Where are you? 447 00:48:33,240 --> 00:48:36,152 One minute away. The traffic's heavy. 448 00:48:36,360 --> 00:48:38,999 - Move your arse. - Relax. Frandsen. 449 00:49:24,720 --> 00:49:27,234 - Anything? - No. 450 00:49:27,440 --> 00:49:30,318 - Why is the ambulance there? - Stabbing. 451 00:49:30,520 --> 00:49:32,476 - When? - Ten minutes ago. 452 00:49:32,840 --> 00:49:34,796 l think he died. 453 00:49:41,040 --> 00:49:44,032 - Piece of shit doesn't work. - lt's tricky. 454 00:50:25,720 --> 00:50:27,358 Drop the knife! 455 00:50:27,840 --> 00:50:29,034 Drop it! 456 00:50:30,760 --> 00:50:33,832 Lie down. Lie down! 457 00:50:45,720 --> 00:50:49,030 You must never stop singing. Not for one day. 458 00:51:02,760 --> 00:51:07,993 Marie's in Congo. Let's check her fax so l can sleep sound tonight. 459 00:51:09,040 --> 00:51:11,315 Here's something for you. 460 00:51:20,720 --> 00:51:22,233 What the hell... 461 00:51:22,440 --> 00:51:26,513 lf that's Le Mabé. where's Kalume? 462 00:51:27,040 --> 00:51:29,110 Probably dead. Thanks to him. 463 00:51:29,320 --> 00:51:33,313 He murders him. takes his identity and then we protect him. 464 00:51:33,520 --> 00:51:35,795 - Let's get going. - Yes. fine. 465 00:51:36,680 --> 00:51:38,477 - Yes? - lt's Marika. 466 00:51:38,680 --> 00:51:40,989 l just got home. lt looks terrible. 467 00:51:41,200 --> 00:51:44,795 There's been a shooting. He's dead. 468 00:52:07,320 --> 00:52:09,231 Le Mabé. 469 00:52:37,400 --> 00:52:39,277 He's in there. 470 00:53:00,360 --> 00:53:02,476 Where's Le Mabé? 471 00:53:02,680 --> 00:53:04,432 - Who? - Your guest. 472 00:53:06,600 --> 00:53:08,830 He disappeared. 34913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.