Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,872
- And before?
- When?
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,799
You proposed
and they said yes right away?
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,992
- Something like that.
- Then you lost interest?
4
00:00:09,200 --> 00:00:12,715
- There's no pressure. Marie.
- l was just asking.
5
00:00:12,920 --> 00:00:16,959
- Did you pay for this?
- l won it. l told you that.
6
00:00:17,160 --> 00:00:18,878
What's that about Benjamin?
7
00:00:19,080 --> 00:00:23,312
He used a boy as a suicide bomber
while he robbed a bank.
8
00:00:23,520 --> 00:00:26,193
And again in Turin?
Why isn't he behind bars?
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,914
He's untouchable.
He's got friends.
10
00:00:45,080 --> 00:00:47,878
Do you want a lift?
Get in. Hallgrim.
11
00:01:02,240 --> 00:01:06,756
- What did you say?
- l've been at a health resort.
12
00:01:07,040 --> 00:01:08,234
Alone?
13
00:01:09,480 --> 00:01:13,189
- Aren't you getting married?
- She can't decide.
14
00:01:13,400 --> 00:01:17,996
- Maybe you're not persistent enough.
- l'm very persistent.
15
00:01:19,000 --> 00:01:22,629
- Remember Eigilsson?
- Yes. your dear old father.
16
00:01:22,840 --> 00:01:26,150
My dear old father.
l met him in Berlin.
17
00:01:26,360 --> 00:01:30,239
- ls he still chasing skirt?
- He's slowed down a bit.
18
00:01:30,440 --> 00:01:32,954
Say hello to him from me.
19
00:01:39,240 --> 00:01:41,037
What?
20
00:01:41,680 --> 00:01:46,629
l just can't picture you
being alone on holiday.
21
00:01:47,840 --> 00:01:51,435
l had a bad experience
with Benjamin Stern.
22
00:01:52,080 --> 00:01:54,878
The guy you testified
against in lsrael?
23
00:01:56,880 --> 00:01:58,996
l don't know what went wrong.
24
00:02:00,560 --> 00:02:03,950
Over-exertion...
They thought l needed a holiday.
25
00:02:04,160 --> 00:02:07,470
l saw a photo of Stern
in a newspaper not long ago.
26
00:02:07,680 --> 00:02:09,796
He's wanted all over the world.
27
00:02:10,600 --> 00:02:12,955
And you're still looking for him?
28
00:02:14,840 --> 00:02:17,115
- How's Maja?
- Great.
29
00:02:18,320 --> 00:02:23,075
She often talks about you.
Send her a Christmas card.
30
00:02:23,280 --> 00:02:26,636
- l heard the Eagle proposed.
- Who told you?
31
00:02:26,840 --> 00:02:29,798
- When does he return?
- Today.
32
00:02:31,920 --> 00:02:35,549
lntelligence was asked
to take you on board.
33
00:02:35,760 --> 00:02:36,795
What?
34
00:02:37,000 --> 00:02:41,710
The investigator and the prosecutor
can't be married to each other.
35
00:02:41,920 --> 00:02:44,150
No. that's clear.
36
00:02:45,400 --> 00:02:49,188
The only vacant position
is in Ringsted.
37
00:02:49,400 --> 00:02:53,916
- Who says l'd be the one to move?
- Thea's already decided.
38
00:02:54,120 --> 00:02:55,758
You talked to Thea?
39
00:02:55,960 --> 00:02:59,191
House prices
are at rock bottom down there.
40
00:02:59,400 --> 00:03:01,231
l'm not moving to Ringsted.
41
00:03:01,440 --> 00:03:03,795
Oh?
ls he having second thoughts?
42
00:03:04,000 --> 00:03:08,073
- Our relationship is professional.
- Happy to hear it.
43
00:03:08,280 --> 00:03:09,998
Wait here.
44
00:03:10,200 --> 00:03:11,997
l forgot something.
45
00:03:12,200 --> 00:03:14,839
- l'll go on ahead.
- See you up there.
46
00:03:24,240 --> 00:03:26,196
Fancy seeing you here.
47
00:03:26,400 --> 00:03:28,152
What's with the hat?
48
00:03:29,280 --> 00:03:31,555
How did you know l'd be here?
49
00:03:32,000 --> 00:03:34,719
Did you agree with Thea
to transfer me?
50
00:03:36,280 --> 00:03:37,235
What?
51
00:03:37,440 --> 00:03:40,079
Did you tell her
we were getting married?
52
00:03:40,720 --> 00:03:43,678
Everybody knows the story
about that ring.
53
00:03:43,880 --> 00:03:45,916
lt's not on.
54
00:03:46,520 --> 00:03:48,238
Welcome home.
55
00:03:48,880 --> 00:03:51,713
Hi. Where are you off to?
56
00:03:51,920 --> 00:03:54,514
- The Hague.
- The war crimes conference.
57
00:03:54,720 --> 00:03:58,110
- lsn't that Thea's job?
- So who gets stuck with it?
58
00:03:58,320 --> 00:04:01,392
Oh. thank you.
We have to hurry.
59
00:04:01,600 --> 00:04:03,192
Yes.
60
00:04:04,280 --> 00:04:05,952
ls there...
61
00:04:06,160 --> 00:04:09,550
any news from the department?
62
00:04:09,760 --> 00:04:11,398
l'll be right there.
63
00:04:11,600 --> 00:04:17,072
Benjamin Stern's deeply involved
in trading blood diamonds from Congo.
64
00:04:17,280 --> 00:04:18,554
What?
65
00:04:18,920 --> 00:04:21,229
How do we know?
66
00:04:21,440 --> 00:04:24,910
Michael has regenerated
his computer files.
67
00:04:27,080 --> 00:04:28,035
Hallgrim...
68
00:04:32,200 --> 00:04:33,633
See you.
69
00:05:43,160 --> 00:05:47,119
l've found the two Congo bitches
at the Sandholm Centre.
70
00:05:47,320 --> 00:05:48,992
- Swoop.
- What?
71
00:05:49,200 --> 00:05:52,351
- Run in the snipes.
- Well...
72
00:05:52,560 --> 00:05:54,198
At Sandholm. right?
73
00:05:54,920 --> 00:05:58,196
Go for it. gun dog.
Understood?
74
00:06:37,680 --> 00:06:45,268
THE EAGLE
a crime odyssey
75
00:07:30,560 --> 00:07:32,869
L - e M - a - b - e.
76
00:07:33,080 --> 00:07:34,832
Le Mabé.
77
00:07:35,040 --> 00:07:37,315
- Le Mabe?
- l think it's Le Mabé.
78
00:07:37,520 --> 00:07:39,272
Sounds French. lt isn't.
79
00:07:39,520 --> 00:07:43,354
What's that got to do
with blood diamonds from Congo?
80
00:07:43,560 --> 00:07:45,357
l'll check lnterpol.
81
00:07:45,560 --> 00:07:48,233
What does it mean.
""blood diamond?""
82
00:07:48,440 --> 00:07:51,318
They're diamonds
used to buy weapons.
83
00:07:51,520 --> 00:07:53,988
A handful can finance a whole war.
84
00:07:57,000 --> 00:08:00,356
- Good morning. Frandsen.
- Yes. l'm sorry.
85
00:08:00,560 --> 00:08:03,472
- Grab some coffee.
- Ta. Welcome back.
86
00:08:03,680 --> 00:08:06,433
- Thanks.
- Sit down. l'll get it.
87
00:08:06,640 --> 00:08:10,758
Michael found something
in Benjamin's deleted files.
88
00:08:10,960 --> 00:08:12,359
An email.
89
00:08:15,160 --> 00:08:17,594
- Here's a print-out.
- Read it.
90
00:08:17,800 --> 00:08:21,315
Benjamin Stern got this email
three weeks ago.
91
00:08:21,520 --> 00:08:23,715
lt says ""Briefing from Le Mabé.
92
00:08:23,920 --> 00:08:27,993
""Beatrice Nendolo and Mateso Kalume.
Destination. Denmark.""
93
00:08:28,200 --> 00:08:30,714
Le Mabé?
lt rings an unpleasant bell.
94
00:08:30,920 --> 00:08:33,639
The Sandholm Centre have confirmed
95
00:08:33,840 --> 00:08:37,230
they have two female
asylum seekers from Congo.
96
00:08:37,440 --> 00:08:41,558
Beatrice Nendolo
and Mateso Kalume.
97
00:08:41,760 --> 00:08:44,479
Mother. 40. and daughter. 1 6.
98
00:08:44,680 --> 00:08:48,309
Beatrice is a doctor
at a hospital for rape victims
99
00:08:48,520 --> 00:08:51,592
in Kisangani.
a diamond town in East Congo.
100
00:08:51,880 --> 00:08:54,474
They were both gang-raped.
101
00:08:54,680 --> 00:08:57,240
Beatrice lost her unborn child.
102
00:08:57,440 --> 00:09:02,355
They were raped by about 40 soldiers
who were high on palm wine and Viagra.
103
00:09:02,560 --> 00:09:05,791
- lt went on for over a day.
- Ditte. let's focus.
104
00:09:06,040 --> 00:09:08,110
We can't save the whole world.
105
00:09:08,320 --> 00:09:10,390
Why did they choose Denmark?
106
00:09:10,600 --> 00:09:15,071
To join their husband and father.
a newspaper editor in Congo.
107
00:09:15,280 --> 00:09:17,430
He was imprisoned by rebel forces.
108
00:09:17,640 --> 00:09:22,509
He escaped and was rumoured
to be in Denmark. But he isn't.
109
00:09:22,720 --> 00:09:27,271
- What's the father's name?
- Kalume wa Kalume.
110
00:09:27,480 --> 00:09:30,358
The Red Cross has a tracing service.
111
00:09:30,560 --> 00:09:33,916
""Tracing Request.""
l'll call them right now.
112
00:09:36,640 --> 00:09:40,474
l forgot my mobile.
You're faster on the computer.
113
00:09:40,680 --> 00:09:42,432
lt's pronounced Le Mabé.
114
00:09:42,640 --> 00:09:46,792
One of the most brutal warlords in Congo.
Wanted for war crimes.
115
00:09:47,000 --> 00:09:50,629
ln the local dialect
his name means ""The Evil One"".
116
00:09:52,120 --> 00:09:53,792
Read that again.
117
00:10:03,920 --> 00:10:06,753
Why would he brief Benjamin
about them?
118
00:10:06,960 --> 00:10:09,235
Can they testify against Le Mabé?
119
00:10:09,480 --> 00:10:12,916
- l don't like it. We should move them.
- Yes.
120
00:10:13,120 --> 00:10:14,758
Can you organise it?
121
00:10:14,960 --> 00:10:18,669
Talk to them. Ditte. you too.
See if they know Stern.
122
00:10:18,880 --> 00:10:21,633
- Get a move on.
- Damn it.
123
00:10:21,840 --> 00:10:25,674
You'll have to fix that yourself.
Frandsen.
124
00:10:26,240 --> 00:10:28,800
Stuff it in the cup.
125
00:10:35,520 --> 00:10:36,635
Hi. Anna.
126
00:10:36,840 --> 00:10:39,798
How cosy.
Are you still at our disposal?
127
00:10:40,000 --> 00:10:41,752
l forgot something.
128
00:10:42,960 --> 00:10:46,953
- Who's driving? You or me?
- Me. l want to get home alive.
129
00:10:47,160 --> 00:10:51,278
- Warm it up. lt'll be as cold as ice.
- He said that yesterday.
130
00:10:52,960 --> 00:10:55,030
You forgot your mobile.
131
00:10:56,880 --> 00:10:58,199
Thanks.
132
00:11:00,800 --> 00:11:03,917
- Did you get into strife at home?
- Sleeping.
133
00:11:06,000 --> 00:11:08,560
- What about tonight?
- No.
134
00:11:09,160 --> 00:11:10,593
Okay.
135
00:11:11,360 --> 00:11:14,750
Villy... we can meet at five.
136
00:11:37,920 --> 00:11:40,798
Hi. Anna. lt's Michael.
137
00:11:41,000 --> 00:11:44,959
l just wanted to say hi.
l left a message last week.
138
00:11:45,160 --> 00:11:49,472
You might not have my mobile number
so l'll send you an SMS.
139
00:11:49,680 --> 00:11:52,877
lt would be very nice
if you gave me a call.
140
00:11:53,080 --> 00:11:56,789
We could make a date
or something.
141
00:11:57,000 --> 00:11:58,718
Anyway. bye.
142
00:12:12,200 --> 00:12:13,633
Thea...
143
00:12:15,360 --> 00:12:17,920
Have you asked to transfer Marie?
144
00:12:19,480 --> 00:12:21,038
Did she say that?
145
00:12:21,240 --> 00:12:23,470
- You haven't?
- Why would l?
146
00:12:23,680 --> 00:12:26,433
l expect to hear
if you move in together.
147
00:12:26,640 --> 00:12:30,235
lf you deal with your relationship
intelligently...
148
00:12:30,440 --> 00:12:33,113
Did she say that?
l'm sorry to hear it.
149
00:12:33,320 --> 00:12:36,357
l thought she took it off
because of the diamond.
150
00:12:36,560 --> 00:12:37,629
What?
151
00:12:37,840 --> 00:12:42,675
Benjamin has supplied blood diamonds
to Sonata in Stockholm for years.
152
00:12:42,880 --> 00:12:46,998
The ring l bought Marie
helped finance a war?
153
00:12:47,200 --> 00:12:51,318
lt's a dilemma. On the one hand.
a diamond is a diamond.
154
00:12:51,520 --> 00:12:55,911
But if it's associated with corpses.
would one want to wear it?
155
00:13:00,280 --> 00:13:05,912
l've found Kalume wa Kalume.
Beatrice's husband. in Stockholm.
156
00:13:06,120 --> 00:13:09,669
- What do they know?
- The Swedes think he's in danger.
157
00:13:09,880 --> 00:13:11,029
Thanks.
158
00:14:01,880 --> 00:14:05,077
That war cost three million lives.
Did you know?
159
00:14:06,440 --> 00:14:09,591
- Why didn't l know?
- lt's been in the papers.
160
00:14:09,800 --> 00:14:11,836
l can't stand reading about it.
161
00:14:13,000 --> 00:14:15,434
- Yes.
- Didn't you forget your phone?
162
00:14:15,640 --> 00:14:17,915
- Then why call?
- l forgot you forgot.
163
00:14:18,120 --> 00:14:20,236
Kalume is in Stockholm.
164
00:14:20,440 --> 00:14:23,238
- Why didn't our authorities know?
- They didn't check.
165
00:14:23,440 --> 00:14:24,839
Of course not.
166
00:14:25,720 --> 00:14:27,631
Ditte Hansen?
167
00:14:27,840 --> 00:14:29,512
Marianne Bonde. lmmigration.
168
00:14:29,720 --> 00:14:31,631
- We spoke on the phone.
- Yes.
169
00:14:31,840 --> 00:14:33,990
Come this way.
170
00:14:38,040 --> 00:14:39,598
Please.
171
00:14:41,520 --> 00:14:44,592
lf you wait here. l'll get them.
172
00:14:44,800 --> 00:14:46,552
Thanks.
173
00:14:47,600 --> 00:14:49,909
- Kalume is in Sweden.
- Oh?
174
00:14:50,120 --> 00:14:53,476
We'll hide the women
with the husband in Stockholm.
175
00:14:53,680 --> 00:14:55,113
Good idea.
176
00:14:55,320 --> 00:14:59,757
- She burnt the candle down.
- She's looking forward to Christmas.
177
00:14:59,960 --> 00:15:02,997
l'm not.
lt's my first without the kids.
178
00:15:31,600 --> 00:15:35,275
They have some news about your dad.
179
00:15:56,600 --> 00:16:01,355
- What's happening? ls there a problem?
- Just wait a minute.
180
00:17:02,160 --> 00:17:04,879
Explain. Mum.
What have you told them?
181
00:17:05,080 --> 00:17:07,753
There's hope
that we can join your dad.
182
00:17:10,560 --> 00:17:13,358
You can't promise them that.
183
00:17:13,560 --> 00:17:15,994
- What?
- That they can go to Sweden.
184
00:17:16,200 --> 00:17:20,318
- Her husband's there.
- lt's practically impossible.
185
00:17:20,520 --> 00:17:21,953
lt's what?
186
00:17:22,920 --> 00:17:26,469
They must be granted asylum here first.
lf they get it.
187
00:17:26,680 --> 00:17:31,435
And then. like everybody else.
they can apply for family reunion
188
00:17:31,640 --> 00:17:35,428
and it's possible that
it might happen in Sweden.
189
00:18:47,600 --> 00:18:52,037
Detective lnspector Villy Frandsen here.
lt's about a Kalume...
190
00:18:52,240 --> 00:18:55,232
l thought l made myself clear.
191
00:18:55,440 --> 00:18:56,839
Goodbye.
192
00:19:31,200 --> 00:19:32,997
What was that?
193
00:19:33,360 --> 00:19:37,319
The rapes ruined Mateso's abdomen so...
194
00:19:37,600 --> 00:19:39,830
she suffers from vaginal fistula.
195
00:19:40,040 --> 00:19:41,439
What's that?
196
00:19:41,640 --> 00:19:45,952
The rape injuries cause her faeces
to come out through her vagina.
197
00:19:47,320 --> 00:19:51,029
She can't control it
and it's very painful.
198
00:19:51,240 --> 00:19:54,312
Why isn't that girl in hospital?
199
00:19:54,520 --> 00:19:59,913
ln Denmark. asylum seekers aren't
operated on unless it's life-threatening.
200
00:20:00,120 --> 00:20:01,348
Again?
201
00:20:05,040 --> 00:20:07,508
- l don't get it.
- Neither did Frandsen.
202
00:20:07,760 --> 00:20:11,036
- Well?
- Mateso has unpleasant after-effects.
203
00:20:11,240 --> 00:20:14,038
That's an understatement.
204
00:20:14,240 --> 00:20:17,357
The girl has to wear a nappy
and we do nothing.
205
00:20:17,560 --> 00:20:19,835
We're not like that in Denmark.
206
00:20:20,080 --> 00:20:21,911
Frandsen checked. We are.
207
00:20:22,120 --> 00:20:24,111
What's the world coming to?
208
00:20:24,720 --> 00:20:26,711
- l'll go to Stockholm.
- Why?
209
00:20:26,920 --> 00:20:28,399
To see Kalume.
210
00:20:28,600 --> 00:20:33,628
l'll need his articles on Stern. Le Mabé
and the lsraeli weapons industry.
211
00:20:34,400 --> 00:20:38,029
l'll get it. Have a chat
to Benjamin's mum and grandma.
212
00:20:38,240 --> 00:20:41,277
- They live in Stockholm.
- lt's worth a try.
213
00:20:42,320 --> 00:20:46,154
lb. you know that fund
you're chairman of?
214
00:20:46,360 --> 00:20:48,874
No. not that one. the other one.
215
00:20:49,280 --> 00:20:51,236
We need 1 00.000.
216
00:20:52,040 --> 00:20:55,555
A young girl from Congo
has been damaged.
217
00:20:55,760 --> 00:21:00,117
She has... No. l know that.
She needs an operation.
218
00:21:00,920 --> 00:21:02,069
One sec.
219
00:21:02,280 --> 00:21:05,113
Can we protect her
in a private hospital?
220
00:21:05,320 --> 00:21:07,993
- Most likely.
- Yes. we can.
221
00:21:09,400 --> 00:21:11,960
Thanks. my friend.
The same to you.
222
00:21:12,160 --> 00:21:14,958
l think l can get her in right away.
223
00:21:15,160 --> 00:21:18,914
- Can we drive them straight there?
- Yes. that's great.
224
00:21:19,120 --> 00:21:21,236
Call me in Stockholm.
225
00:21:30,000 --> 00:21:30,955
Yes.
226
00:21:31,160 --> 00:21:34,869
""Swoop"" means
the last crucial exchange.
227
00:21:35,080 --> 00:21:39,551
- What the hell's going on?
- Do you want me to bomb the lot?
228
00:21:40,360 --> 00:21:42,396
Wait. Something's happening.
229
00:21:43,200 --> 00:21:45,077
What the hell?
230
00:21:47,800 --> 00:21:49,950
l can't do it now.
231
00:21:50,960 --> 00:21:53,030
They're going for a drive.
232
00:21:53,440 --> 00:21:56,113
- Then do it now.
- They got into a car.
233
00:21:56,320 --> 00:21:59,551
Well...
What are you going to do?
234
00:22:07,440 --> 00:22:09,317
Okay. Hallgrim. Bye.
235
00:22:10,480 --> 00:22:15,031
- What did he say?
- For us to shadow them.
236
00:22:16,400 --> 00:22:17,992
Shall we?
237
00:22:18,480 --> 00:22:19,754
Yes.
238
00:22:31,760 --> 00:22:35,196
ln that entire war.
no one was convicted for rape.
239
00:22:35,400 --> 00:22:39,154
The women are ostracised.
No one will touch them.
240
00:22:42,080 --> 00:22:44,036
You know what Beatrice said?
241
00:22:44,240 --> 00:22:47,710
Tell people that rape
is not the same as infidelity.
242
00:22:47,920 --> 00:22:49,194
Just drive.
243
00:22:49,400 --> 00:22:54,315
When l think of those two women...
lt could have been Fie Mouse and me.
244
00:22:55,800 --> 00:22:57,756
lt's so meaningless.
245
00:22:57,960 --> 00:22:59,996
- lt's not meaningless.
- What?
246
00:23:00,200 --> 00:23:04,990
People study these things
at conferences for executioners.
247
00:23:05,200 --> 00:23:07,191
l don't believe it. Frandsen.
248
00:23:07,400 --> 00:23:11,757
Torture breaks down interpersonal trust.
Rape is one method.
249
00:23:11,960 --> 00:23:15,953
lf ever they want sex again.
they can think of 40 soldiers.
250
00:23:20,920 --> 00:23:24,276
Hasn't he been up their backside
for a while?
251
00:23:24,480 --> 00:23:25,833
Yes.
252
00:23:31,960 --> 00:23:36,636
Check this number.
UB 43352.
253
00:23:38,280 --> 00:23:42,319
- lt's a Nikki Vincent Hansen.
- Anything on him?
254
00:23:42,520 --> 00:23:44,875
l'm about to check. right?
255
00:23:51,840 --> 00:23:56,516
- One conviction for racist assault.
- One of Benjamin's apes?
256
00:23:56,720 --> 00:24:00,474
We're on Stumpedysse Road.
Will you get assistance?
257
00:24:15,200 --> 00:24:18,715
Shit! What shall l do?
l'll stay with them.
258
00:24:20,520 --> 00:24:23,432
He turned around.
Send them to his address.
259
00:24:31,160 --> 00:24:34,994
- Do you think Stern's in Sweden?
- l don't know for sure.
260
00:24:35,200 --> 00:24:37,077
But you think so.
261
00:24:38,200 --> 00:24:40,873
Have you seen
Kalume's articles on Congo?
262
00:24:41,080 --> 00:24:42,115
No.
263
00:24:42,320 --> 00:24:44,117
They're frightening.
264
00:24:44,320 --> 00:24:48,359
They show the lsraeli
arms industry's role in the war.
265
00:24:48,560 --> 00:24:52,155
- Weapons for diamonds.
- With Stern as the middleman?
266
00:24:52,360 --> 00:24:56,478
The articles made headlines.
A UN report was quashed.
267
00:24:56,680 --> 00:24:59,240
And Benjamin lost a fortune.
268
00:25:00,120 --> 00:25:03,795
Have you told Kalume
his wife lost their unborn child?
269
00:25:04,000 --> 00:25:08,551
No. He's still traumatised
after his experience in Le Mabé's jail.
270
00:27:41,160 --> 00:27:43,116
l'll follow you out.
271
00:27:49,040 --> 00:27:51,873
Did you talk to Stern's mum
and grandma?
272
00:27:52,240 --> 00:27:54,470
Should we monitor them?
273
00:27:54,680 --> 00:27:56,750
Do you mind if l talk to them?
274
00:27:56,960 --> 00:28:00,475
What about?
Do you want to know what Stern's up to?
275
00:28:00,840 --> 00:28:03,877
- Something like that.
- Feel free.
276
00:28:21,680 --> 00:28:23,238
Hi. Hallgrim.
277
00:28:23,440 --> 00:28:26,193
- lt's Stræde.
- Yes. So it is.
278
00:28:26,400 --> 00:28:29,790
She's in the shower.
Can l give her a message?
279
00:28:30,240 --> 00:28:35,758
A warlord from Congo.
l've only got his name. Le Mabé...
280
00:28:35,960 --> 00:28:38,110
Has The Hague got anything on him?
281
00:28:38,320 --> 00:28:40,788
- Urgent?
- By tomorrow morning.
282
00:28:41,000 --> 00:28:44,390
- l'll get her going.
- l'm sure you will.
283
00:28:44,600 --> 00:28:45,715
Bye.
284
00:28:49,640 --> 00:28:51,949
- What?
- Hallgrim rang.
285
00:28:52,160 --> 00:28:55,072
- You answered my phone?
- lt was official.
286
00:28:56,120 --> 00:28:57,917
What did he want?
287
00:28:59,520 --> 00:29:02,956
- Le Mabé?
- By tomorrow morning.
288
00:29:03,800 --> 00:29:06,997
- One more?
- Aren't we in a hurry?
289
00:29:07,200 --> 00:29:09,794
We'll get there when we get there.
290
00:29:10,000 --> 00:29:13,675
l've booked a table
at Villa Rozenrust.
291
00:29:14,880 --> 00:29:17,952
l thought we were dining
with the prosecutor.
292
00:29:18,160 --> 00:29:19,957
Did you?
293
00:29:38,600 --> 00:29:40,033
Yes?
294
00:29:40,840 --> 00:29:42,990
Hallgrimsson. l called you.
295
00:29:49,360 --> 00:29:52,716
l'm afraid l can't help you.
296
00:29:53,240 --> 00:29:55,800
l have no idea where he is.
297
00:29:57,360 --> 00:30:00,397
He comes here
every now and then but...
298
00:30:00,600 --> 00:30:02,113
without warning.
299
00:30:04,560 --> 00:30:06,551
What do you think he's done?
300
00:30:06,760 --> 00:30:10,878
lt must be something terrible.
but it may not be true.
301
00:30:11,080 --> 00:30:13,514
He was a wonderful boy.
302
00:30:24,720 --> 00:30:30,590
This is my daughter Sara.
Benjamin's mother.
303
00:30:31,240 --> 00:30:33,959
lt's no use.
She lives in her own world.
304
00:30:34,160 --> 00:30:36,230
But it's for the best.
305
00:30:37,000 --> 00:30:41,278
- Would you like a cup of tea?
- Yes. thank you.
306
00:30:52,360 --> 00:30:56,319
- ls your Christmas shopping done?
- Not yet.
307
00:30:56,520 --> 00:30:58,112
- Any children?
- No.
308
00:30:58,320 --> 00:31:00,754
That's a pity. Why not?
309
00:31:04,440 --> 00:31:07,079
l'd like to show you some photos.
310
00:31:12,720 --> 00:31:15,518
This is a school in Berlin.
311
00:31:17,080 --> 00:31:19,514
Benjamin planned to blow it up.
312
00:31:21,080 --> 00:31:24,914
Do you have photos of that too?
The explosion. that is.
313
00:31:29,120 --> 00:31:31,270
- No.
- So nothing happened?
314
00:31:31,480 --> 00:31:33,835
But something did happen in Turin.
315
00:31:38,920 --> 00:31:45,109
You know. l'm still thinking of where
you can buy your Christmas presents...
316
00:31:46,720 --> 00:31:48,153
My apologies.
317
00:31:48,360 --> 00:31:52,353
lt's not that l don't want
to look at your photos but...
318
00:31:52,960 --> 00:31:58,273
you have. like so many others.
preconceived ideas about our family.
319
00:32:01,200 --> 00:32:04,192
He went to prison
for six months in lsrael.
320
00:32:04,400 --> 00:32:06,470
And it destroyed him.
321
00:32:07,880 --> 00:32:10,758
He was a soldier.
He was innocent.
322
00:32:12,960 --> 00:32:15,235
But he wasn't. Mrs Stern.
323
00:32:16,160 --> 00:32:18,879
l was there when he killed the boy.
324
00:32:20,640 --> 00:32:22,710
l testified against him.
325
00:32:26,640 --> 00:32:29,359
Would you please leave?
326
00:32:53,200 --> 00:32:55,509
lt's your own fault. my girl.
327
00:32:55,720 --> 00:32:57,870
You raised Benjamin...
328
00:32:59,760 --> 00:33:01,910
without any love.
329
00:33:19,720 --> 00:33:21,392
Hallgrim here.
330
00:33:22,080 --> 00:33:23,672
Hi. Elin.
331
00:33:24,040 --> 00:33:26,156
No. you don't.
332
00:33:26,800 --> 00:33:29,712
He's probably turned the phone off.
333
00:33:29,920 --> 00:33:32,559
l'll tell him when l see him.
334
00:33:33,200 --> 00:33:35,270
How are you otherwise?
335
00:33:35,920 --> 00:33:39,356
l see. That's great.
Let's hope it works.
336
00:33:39,960 --> 00:33:41,552
Yes.
337
00:33:41,920 --> 00:33:45,310
That's fine. l'll tell him.
Bye.
338
00:34:12,520 --> 00:34:15,796
Where are you. Villy?
You must have been delayed.
339
00:34:16,000 --> 00:34:18,560
Just come. l'm here.
340
00:34:22,120 --> 00:34:23,599
Hi. Frandsen.
341
00:34:23,800 --> 00:34:28,635
Call your wife and tell her
you've arrived safely in Stockholm.
342
00:34:45,400 --> 00:34:48,790
Just as well you called.
l'm on my way home.
343
00:34:50,320 --> 00:34:54,996
- Where's Maja?
- l'm buying her Christmas presents.
344
00:34:55,200 --> 00:34:57,350
She's at her girlfriend's.
345
00:34:58,160 --> 00:34:59,798
Thank you.
346
00:35:04,040 --> 00:35:06,349
What are you doing in Stockholm?
347
00:35:10,040 --> 00:35:13,191
- On assignment?
- l wanted to see someone.
348
00:35:13,400 --> 00:35:15,356
ls it someone l know?
349
00:35:16,600 --> 00:35:18,670
l don't think so.
350
00:35:21,160 --> 00:35:22,912
Why is that?
351
00:35:23,760 --> 00:35:25,876
lt's Benjamin Stern.
352
00:35:26,440 --> 00:35:30,228
- Do you think he's here?
- That's why l'm here.
353
00:35:36,920 --> 00:35:38,876
You're a strange policeman.
354
00:35:40,040 --> 00:35:41,393
Yes.
355
00:36:28,640 --> 00:36:33,111
- l've called you 1 00 times.
- l know. And l want you to stop.
356
00:36:33,320 --> 00:36:37,598
- Yes. but what's up?
- Didn't you say the cops had seen you?
357
00:36:37,800 --> 00:36:41,315
They've gone feral.
They visited Mum and Lennart.
358
00:36:41,520 --> 00:36:45,752
l think we'll get you out of there.
We'll work something out.
359
00:36:46,200 --> 00:36:50,432
- Those Congolese bitches must die.
- l'm not so sure any more.
360
00:36:51,240 --> 00:36:53,879
- You must leave the country.
- Okay.
361
00:36:54,400 --> 00:36:55,879
But how?
362
00:36:57,280 --> 00:36:59,953
- ln an ambulance.
- What?
363
00:37:00,160 --> 00:37:03,277
- ln an ambulance.
- What a bloody joke.
364
00:37:03,800 --> 00:37:05,756
You'll be advised.
365
00:37:06,160 --> 00:37:08,196
What a nong.
366
00:37:09,440 --> 00:37:11,078
An ambulance.
367
00:37:13,360 --> 00:37:15,954
Well. this is where l'm staying.
368
00:38:49,480 --> 00:38:50,993
Hallgrimsson.
369
00:38:51,200 --> 00:38:53,714
This is Sara Stern.
370
00:38:54,040 --> 00:38:56,395
27 Eksjö Road.
371
00:38:56,920 --> 00:39:01,232
- Give me that again.
- 27 Eksjö Road.
372
00:39:01,440 --> 00:39:04,273
27 Eksjö Road. Thank you.
373
00:39:10,520 --> 00:39:12,715
He should never have been born.
374
00:39:12,920 --> 00:39:17,550
l see. So the old lies
are coming back again.
375
00:39:18,160 --> 00:39:21,277
You know very well it's not a lie.
376
00:39:21,840 --> 00:39:25,799
You looked the other way
when Dad came to me at night.
377
00:39:26,000 --> 00:39:29,436
lt was the most
convenient thing to do.
378
00:39:36,400 --> 00:39:40,154
Will you pick me up on the way?
No. l'm ready.
379
00:39:40,480 --> 00:39:42,198
Fine. Bye.
380
00:39:46,840 --> 00:39:48,273
l'm sorry.
381
00:39:55,320 --> 00:39:56,912
See you.
382
00:39:58,280 --> 00:39:59,918
Good luck.
383
00:40:59,360 --> 00:41:00,713
Right...
384
00:41:02,480 --> 00:41:04,675
He's not here.
385
00:41:08,160 --> 00:41:10,799
Let's get some breakfast.
386
00:41:24,400 --> 00:41:26,277
Going somewhere?
387
00:41:28,320 --> 00:41:29,958
Just to Copenhagen.
388
00:41:30,960 --> 00:41:34,270
You shouldn't be here.
The police came yesterday.
389
00:41:35,000 --> 00:41:37,434
- Hallgrimsson?
- Yes. l think so.
390
00:41:37,640 --> 00:41:39,471
You think?
391
00:41:39,920 --> 00:41:42,195
He testified against me in Gaza.
392
00:41:44,120 --> 00:41:46,111
Did he excite you. Sara?
393
00:41:49,240 --> 00:41:51,470
Did he make you horny?
394
00:41:53,360 --> 00:41:55,828
Of course he did.
395
00:41:57,600 --> 00:42:01,479
You bloody fucking whore.
You're a bloody old whore!
396
00:42:01,680 --> 00:42:06,117
You're a bloody whore.
Why do you think Dad threw you out?
397
00:42:07,080 --> 00:42:08,308
Benjamin!
398
00:42:12,080 --> 00:42:14,753
- l never want to see you again.
- Grandma...
399
00:42:14,960 --> 00:42:17,599
Get out of here!
The same way you came.
400
00:42:17,840 --> 00:42:19,273
Now!
401
00:42:23,000 --> 00:42:25,150
But Grandma...
402
00:42:43,640 --> 00:42:48,350
- You got Mateso in so quickly.
- lt's the least they could do.
403
00:42:49,800 --> 00:42:52,109
- You look awful.
- lt's nothing.
404
00:42:52,320 --> 00:42:54,311
Nothing? l can see that.
405
00:42:54,520 --> 00:42:58,638
Jens and l fight all the time.
Over the kids. Christmas...
406
00:42:58,840 --> 00:43:03,516
He talks about his rights.
l abhor that word. The right to one's kids.
407
00:43:03,760 --> 00:43:05,671
What will you do?
408
00:43:06,720 --> 00:43:08,836
l don't know. Thea.
409
00:43:09,360 --> 00:43:14,275
l don't like to whinge all the time.
Think of the people in Congo.
410
00:43:14,480 --> 00:43:16,869
Be strong if you want to help others.
411
00:43:17,080 --> 00:43:18,798
Want a female lawyer?
412
00:43:19,000 --> 00:43:22,515
- They're feared in divorce cases.
- l don't know.
413
00:43:22,720 --> 00:43:24,472
Frandsen! Typical.
414
00:43:24,680 --> 00:43:27,877
He wants to make up
for being late yesterday.
415
00:43:43,680 --> 00:43:45,671
- Good morning.
- lt's me.
416
00:43:46,880 --> 00:43:50,156
How would you feel
if your beloved was pregnant?
417
00:43:50,360 --> 00:43:51,270
What?
418
00:43:51,480 --> 00:43:55,439
- When Elin was pregnant. say.
- None of your business.
419
00:43:55,640 --> 00:43:58,996
- Were you preoccupied?
- Perhaps. Why?
420
00:43:59,200 --> 00:44:02,317
lf you hadn't been at the birth.
what then?
421
00:44:02,720 --> 00:44:04,278
l don't follow.
422
00:44:04,480 --> 00:44:07,677
Kalume hasn't seen his wife
for seven months.
423
00:44:07,880 --> 00:44:11,031
She was three months pregnant then.
424
00:44:11,240 --> 00:44:13,390
He hears from her yesterday
425
00:44:13,600 --> 00:44:17,388
but doesn't ask about the baby
or how the birth went.
426
00:44:17,600 --> 00:44:21,513
- See what l'm getting at?
- Kalume is not Kalume.
427
00:44:21,720 --> 00:44:23,312
Precisely.
428
00:44:24,360 --> 00:44:26,828
You didn't tell him where they are?
429
00:44:28,040 --> 00:44:30,793
Shit! That's exactly what l did.
430
00:44:31,400 --> 00:44:35,916
l'll tell Holsoe and send
Nazim and Michael out there.
431
00:44:38,640 --> 00:44:43,111
- Anything on Le Mabé from The Hague?
- Yeah. you bet.
432
00:44:43,320 --> 00:44:45,709
- Any photos?
- Several.
433
00:44:45,920 --> 00:44:48,957
- Could you fax them to Rydén?
- Okay.
434
00:44:49,160 --> 00:44:51,879
- Quickly. please.
- Yes. all right.
435
00:44:52,320 --> 00:44:54,788
- How are you?
- Busy. Bye.
436
00:44:59,800 --> 00:45:01,756
Good morning.
437
00:45:02,400 --> 00:45:03,833
Sleep well?
438
00:45:04,200 --> 00:45:06,634
Yes. And you?
439
00:45:45,120 --> 00:45:46,075
Hi.
440
00:45:47,360 --> 00:45:49,590
Well. what now?
441
00:46:39,400 --> 00:46:42,676
Freddy... An emergency call
from an ambulance.
442
00:46:42,880 --> 00:46:46,236
A knife wound.
They're stuck in traffic.
443
00:46:46,440 --> 00:46:48,670
They're close by.
Can we take him?
444
00:47:35,200 --> 00:47:39,113
- Go and have a bath.
- Do you think l need to?
445
00:47:39,320 --> 00:47:42,232
lt was good the first time.
446
00:48:30,600 --> 00:48:33,034
- Yes?
- lt's me. Where are you?
447
00:48:33,240 --> 00:48:36,152
One minute away.
The traffic's heavy.
448
00:48:36,360 --> 00:48:38,999
- Move your arse.
- Relax. Frandsen.
449
00:49:24,720 --> 00:49:27,234
- Anything?
- No.
450
00:49:27,440 --> 00:49:30,318
- Why is the ambulance there?
- Stabbing.
451
00:49:30,520 --> 00:49:32,476
- When?
- Ten minutes ago.
452
00:49:32,840 --> 00:49:34,796
l think he died.
453
00:49:41,040 --> 00:49:44,032
- Piece of shit doesn't work.
- lt's tricky.
454
00:50:25,720 --> 00:50:27,358
Drop the knife!
455
00:50:27,840 --> 00:50:29,034
Drop it!
456
00:50:30,760 --> 00:50:33,832
Lie down. Lie down!
457
00:50:45,720 --> 00:50:49,030
You must never stop singing.
Not for one day.
458
00:51:02,760 --> 00:51:07,993
Marie's in Congo. Let's check her fax
so l can sleep sound tonight.
459
00:51:09,040 --> 00:51:11,315
Here's something for you.
460
00:51:20,720 --> 00:51:22,233
What the hell...
461
00:51:22,440 --> 00:51:26,513
lf that's Le Mabé. where's Kalume?
462
00:51:27,040 --> 00:51:29,110
Probably dead. Thanks to him.
463
00:51:29,320 --> 00:51:33,313
He murders him. takes his identity
and then we protect him.
464
00:51:33,520 --> 00:51:35,795
- Let's get going.
- Yes. fine.
465
00:51:36,680 --> 00:51:38,477
- Yes?
- lt's Marika.
466
00:51:38,680 --> 00:51:40,989
l just got home. lt looks terrible.
467
00:51:41,200 --> 00:51:44,795
There's been a shooting.
He's dead.
468
00:52:07,320 --> 00:52:09,231
Le Mabé.
469
00:52:37,400 --> 00:52:39,277
He's in there.
470
00:53:00,360 --> 00:53:02,476
Where's Le Mabé?
471
00:53:02,680 --> 00:53:04,432
- Who?
- Your guest.
472
00:53:06,600 --> 00:53:08,830
He disappeared.
34913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.