All language subtitles for The Blacklist - 08x06 - The Wellstone Agency.AMZN.WEB-DL.NTb+STRONTiUM.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:05,082 "Not expressly stated." 2 00:00:05,106 --> 00:00:08,437 Five letters, second one is an "A." 3 00:00:09,477 --> 00:00:11,922 How about "tacit"? 4 00:00:12,408 --> 00:00:14,531 No wonder I haven't been able to finish a crossword 5 00:00:14,556 --> 00:00:16,623 since you moved in with Max. 6 00:00:16,647 --> 00:00:17,958 How is he, by the way? 7 00:00:17,982 --> 00:00:19,960 [SIGHS] I wouldn't know. We broke up. 8 00:00:19,984 --> 00:00:22,028 What? How did I not know? 9 00:00:22,256 --> 00:00:24,066 - When did he move out? - He didn't. 10 00:00:24,090 --> 00:00:26,047 His parents own the place. It's one of their rentals. 11 00:00:26,072 --> 00:00:27,764 So I'm staying on the pullout in the office. 12 00:00:27,788 --> 00:00:28,811 You're sleeping 13 00:00:28,835 --> 00:00:29,815 - in your family restaurant? - Before you freak out, 14 00:00:29,839 --> 00:00:31,311 it's just temporary. 15 00:00:31,335 --> 00:00:32,688 Come sleep on my couch. 16 00:00:32,712 --> 00:00:35,224 I'll help you binge-eat your way past Max, 17 00:00:35,248 --> 00:00:36,993 and you can help me figure out the three-letter word 18 00:00:37,017 --> 00:00:39,595 - for "it has benefits." - [DOOR OPENS] 19 00:00:39,619 --> 00:00:44,559 ♪♪ 20 00:00:44,583 --> 00:00:45,926 Uh, give me a minute? 21 00:00:45,950 --> 00:00:47,470 Mm-hmm. 22 00:00:47,494 --> 00:00:52,074 ♪♪ 23 00:00:52,098 --> 00:00:53,776 [CELLPHONE RINGS] 24 00:00:53,800 --> 00:00:55,545 [CELLPHONE BEEPS] 25 00:00:55,706 --> 00:00:56,997 This is Park. 26 00:00:58,366 --> 00:01:00,277 Yes. Of course. 27 00:01:00,301 --> 00:01:02,112 [INDISTINCT TALKING] 28 00:01:02,136 --> 00:01:08,652 ♪♪ 29 00:01:09,335 --> 00:01:10,546 Sir, I'm sorry. 30 00:01:10,571 --> 00:01:12,849 Can you hold for just one moment? 31 00:01:12,873 --> 00:01:14,651 Hey, everything okay? 32 00:01:14,675 --> 00:01:17,053 Landlord troubles. Story of my life. 33 00:01:17,077 --> 00:01:18,955 Didn't look like landlord trouble. 34 00:01:18,979 --> 00:01:20,223 J-O-B. 35 00:01:20,397 --> 00:01:22,208 Three across. "It has benefits." 36 00:01:22,232 --> 00:01:23,583 The answer's "job." 37 00:01:23,584 --> 00:01:25,228 Go do yours. 38 00:01:25,252 --> 00:01:26,663 I'll call you tonight. 39 00:01:26,687 --> 00:01:35,605 ♪♪ 40 00:01:35,629 --> 00:01:37,373 Agent Park. 41 00:01:37,664 --> 00:01:41,110 Why is it the really wealthy always want to own a restaurant? 42 00:01:41,134 --> 00:01:43,877 I'm sure for some it has a lot to do 43 00:01:43,902 --> 00:01:47,096 with glad-handing and backslapping. 44 00:01:47,121 --> 00:01:50,867 For me, it was sort of a friend in need. 45 00:01:50,892 --> 00:01:52,670 Now it's a project. 46 00:01:52,711 --> 00:01:53,821 We're expanding. 47 00:01:53,822 --> 00:01:55,933 And this... an office. 48 00:01:55,957 --> 00:01:57,501 With a stove and a walk-in. 49 00:01:57,716 --> 00:01:59,161 Are you hungry? I could make you an omelet. 50 00:01:59,186 --> 00:02:00,930 - No, thank you. I ate. - Coffee? 51 00:02:00,954 --> 00:02:02,632 Cooper's tied up at Main Justice. 52 00:02:02,656 --> 00:02:04,033 He said you had a case. 53 00:02:04,057 --> 00:02:07,136 What do you know about the Nuremberg trials? 54 00:02:07,319 --> 00:02:09,464 Military tribunals after World War II. 55 00:02:09,488 --> 00:02:12,567 Allied Forces prosecuting Nazi leadership for war crimes. 56 00:02:12,699 --> 00:02:15,111 They gave the devil his day in court 57 00:02:15,135 --> 00:02:18,514 and invented simultaneous translation to do it. 58 00:02:18,538 --> 00:02:20,483 Are you giving me a case or a history lesson? 59 00:02:20,791 --> 00:02:23,670 If it weren't for the Allies' desire 60 00:02:23,694 --> 00:02:25,939 to give Goering a fair trial, 61 00:02:25,963 --> 00:02:28,942 the Wellstone Agency might not exist. 62 00:02:28,966 --> 00:02:31,878 In fact, it doesn't exist, not officially. 63 00:02:31,902 --> 00:02:36,049 And yet its services have made thousands 64 00:02:36,073 --> 00:02:38,985 of illicit business transactions possible. 65 00:02:39,009 --> 00:02:40,687 A translation service for crooks. 66 00:02:40,711 --> 00:02:42,596 Crime is a global trade. 67 00:02:42,621 --> 00:02:44,372 Criminals need to communicate, 68 00:02:44,373 --> 00:02:47,819 and that requires interpreters they can trust. 69 00:02:47,843 --> 00:02:50,956 The Wellstone Agency provides just that. 70 00:02:51,321 --> 00:02:52,798 A bunch of translators. 71 00:02:52,822 --> 00:02:58,337 I believe Agent Keen recently acquired Wellstone's services. 72 00:02:58,361 --> 00:03:01,740 If we find the interpreter she used, 73 00:03:01,915 --> 00:03:03,766 we may be able to find her. 74 00:03:03,791 --> 00:03:05,602 Why come to us? You're a criminal. 75 00:03:05,627 --> 00:03:07,396 Haven't you used this company before? 76 00:03:07,420 --> 00:03:08,806 I have. 77 00:03:08,830 --> 00:03:14,445 But my point person and I recently had a falling out, 78 00:03:14,595 --> 00:03:18,575 and without him, I have no way to reach the senior leadership. 79 00:03:18,724 --> 00:03:21,236 I need your help to get inside the company. 80 00:03:21,260 --> 00:03:23,639 Have you considered simply leaving Keen alone, 81 00:03:23,663 --> 00:03:26,356 taking a breath to consider your role in all this? 82 00:03:27,816 --> 00:03:29,894 Harold isn't in a meeting, is he? 83 00:03:29,918 --> 00:03:30,876 [CELLPHONE BUZZES] 84 00:03:30,906 --> 00:03:34,798 No. I came here to tell you I think what you're doing is wrong. 85 00:03:35,240 --> 00:03:37,842 You're only making things worse for Keen by pursuing her. 86 00:03:37,843 --> 00:03:39,953 It's Paula. Glen's mother. 87 00:03:40,146 --> 00:03:42,672 She says she needs to see you. Says its urgent. 88 00:03:43,749 --> 00:03:49,413 Agent Park, next time you feel the urge to unburden yourself, 89 00:03:49,438 --> 00:03:52,884 you can rest assured... I've heard it all before. 90 00:03:52,908 --> 00:03:56,086 It's a luxury to stand on the moral high ground 91 00:03:56,111 --> 00:03:58,571 and critique those of us on the low ground. 92 00:03:58,572 --> 00:04:01,090 A lot of people do exactly that. 93 00:04:02,142 --> 00:04:03,853 Until they need my help. 94 00:04:03,877 --> 00:04:05,355 I'll never ask for your help. 95 00:04:05,386 --> 00:04:08,396 And yet here I am asking for yours. 96 00:04:08,940 --> 00:04:10,606 The Wellstone Agency. 97 00:04:10,709 --> 00:04:13,243 It's the next name on the Blacklist. 98 00:04:13,268 --> 00:04:20,610 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 99 00:04:20,911 --> 00:04:22,198 According to Reddington, 100 00:04:22,229 --> 00:04:24,761 the agency'snner workings are cloaked in secrecy. 101 00:04:24,785 --> 00:04:26,529 Even their own interpreters are kept in the dark 102 00:04:26,553 --> 00:04:28,393 as to who runs the organization. 103 00:04:28,418 --> 00:04:29,810 So how do they communicate? 104 00:04:29,811 --> 00:04:31,989 Through dispatchers who contact the criminal parties, 105 00:04:32,013 --> 00:04:34,091 arrange payments, and assign interpreters. 106 00:04:34,257 --> 00:04:35,601 The dispatch has all the information. 107 00:04:35,625 --> 00:04:37,236 The interpreters know nothing. 108 00:04:37,260 --> 00:04:39,671 But Reddington's lost contact with his dispatch, 109 00:04:39,695 --> 00:04:42,382 - so what's our in? - His interpreter. 110 00:04:42,407 --> 00:04:44,867 Wellstone relies on its interpreters for referrals. 111 00:04:44,868 --> 00:04:46,512 It's how they recruit translators. 112 00:04:46,536 --> 00:04:48,889 So Reddington's interpreter's gonna refer someone we pick. 113 00:04:48,914 --> 00:04:51,326 And that person gets brought in and vetted, 114 00:04:51,350 --> 00:04:53,695 giving him a window to access the system 115 00:04:53,719 --> 00:04:55,897 and get the name of the interpreter Keen used. 116 00:04:55,921 --> 00:04:58,233 Maybe the name of the person she was negotiating with 117 00:04:58,257 --> 00:04:59,900 - and for what. - Under normal circumstances, 118 00:04:59,925 --> 00:05:01,425 I'd reach out to Language Analysis. 119 00:05:01,426 --> 00:05:04,272 But what our interpreter learns may compromise Keen. 120 00:05:04,296 --> 00:05:06,615 So I want to keep this in-house. 121 00:05:06,640 --> 00:05:07,875 Well, I only speak English. 122 00:05:07,899 --> 00:05:08,976 I speak Korean. 123 00:05:09,000 --> 00:05:10,077 Does sign language count? 124 00:05:10,101 --> 00:05:11,612 Definitely not. 125 00:05:11,636 --> 00:05:13,063 Then I'm down to six. 126 00:05:13,438 --> 00:05:15,105 You speak six languages? 127 00:05:15,106 --> 00:05:16,217 Well, not including Latin, 128 00:05:16,241 --> 00:05:17,785 which I doubt would come in handy, 129 00:05:17,809 --> 00:05:19,761 unless the criminal I interpreted for was the Pope. 130 00:05:20,078 --> 00:05:21,355 Imagine that confessional. 131 00:05:21,379 --> 00:05:22,957 Park, reach out to Reddington. 132 00:05:22,981 --> 00:05:24,225 Tell him Aram's going in 133 00:05:24,249 --> 00:05:25,826 and to arrange a meeting with his contact. 134 00:05:25,850 --> 00:05:28,635 Ressler, start laying the groundwork for a cover story. 135 00:05:31,690 --> 00:05:33,768 As if I'm not already asking you to do too much, 136 00:05:33,792 --> 00:05:36,210 I need you to try and open this drive. 137 00:05:36,562 --> 00:05:38,640 Okay. Is this about a case? 138 00:05:38,664 --> 00:05:39,641 I'm not sure. 139 00:05:39,665 --> 00:05:41,409 Which is why I need you to keep this between us. 140 00:05:41,433 --> 00:05:43,884 Nobody knows. Especially Reddington. 141 00:05:46,605 --> 00:05:48,238 [KNOCK ON DOOR] 142 00:05:51,084 --> 00:05:53,262 - Paula, hi. - Steven. 143 00:05:53,286 --> 00:05:55,247 I got your message. Is everything alright? 144 00:05:55,272 --> 00:05:57,450 Oh, thanks for coming. 145 00:05:57,474 --> 00:05:59,018 Hello, Bill. 146 00:05:59,042 --> 00:06:02,722 Oh, uh, the girls and I were just tasting the cakes. 147 00:06:02,746 --> 00:06:04,422 Come in. 148 00:06:05,281 --> 00:06:09,394 Oh, would either of you like a slice of cake? 149 00:06:09,603 --> 00:06:14,418 Um, lemon, carrot, and pink champagne. 150 00:06:14,608 --> 00:06:16,185 No, thank you. Maybe later. 151 00:06:16,209 --> 00:06:18,643 What are we celebrating, Paula? 152 00:06:20,655 --> 00:06:23,950 Maybe you boys should sit down. 153 00:06:24,472 --> 00:06:26,425 Is Glen here? 154 00:06:28,582 --> 00:06:31,783 Glen... transitioned. 155 00:06:33,267 --> 00:06:35,494 I don't know what that means. 156 00:06:37,138 --> 00:06:38,882 He died. 157 00:06:39,132 --> 00:06:41,167 What? What do you mean? 158 00:06:41,192 --> 00:06:43,003 From West Nile. 159 00:06:43,028 --> 00:06:45,974 W... [LAUGHING] Oh, come on. Come on. 160 00:06:45,998 --> 00:06:49,878 If this is one of Glen's dreadful practical jokes... 161 00:06:49,902 --> 00:06:52,147 I would have gotten in touch sooner, 162 00:06:52,171 --> 00:06:56,975 but I have been so busy with the planning and the party. 163 00:06:57,000 --> 00:07:00,446 He didn't want no regular funeral, you know. 164 00:07:00,470 --> 00:07:03,483 Jelly Bean wanted his friends to send him off 165 00:07:03,507 --> 00:07:05,618 with a real shindig. 166 00:07:05,649 --> 00:07:11,712 A potluck with dancing and... And Huey, of course. 167 00:07:12,624 --> 00:07:13,759 West Nile? 168 00:07:13,783 --> 00:07:16,128 Paula, I am so sorry. 169 00:07:16,152 --> 00:07:17,629 Oh, thank you, Bill. 170 00:07:17,653 --> 00:07:19,231 When did this happen? 171 00:07:19,255 --> 00:07:21,633 A bit over two weeks ago. 172 00:07:21,657 --> 00:07:26,304 I know. I should've called, but you slipped my mind. 173 00:07:26,328 --> 00:07:29,466 And then Trudy and I were going through 174 00:07:29,491 --> 00:07:34,361 some of their dirty letters, and we found this. 175 00:07:37,533 --> 00:07:40,512 I was halfway inclined to open it, 176 00:07:40,536 --> 00:07:45,350 but you were his friend, and I want to respect his wishes. 177 00:07:45,699 --> 00:07:47,677 He didn't send me no letter. 178 00:07:47,701 --> 00:07:49,812 Hey, Paula, what do you think about Luke 179 00:07:49,836 --> 00:07:52,030 bringing his chicken tater bake? 180 00:07:52,055 --> 00:07:54,791 I think it'd be real popular. 181 00:07:55,333 --> 00:07:56,944 I can't believe this is happening. 182 00:07:56,968 --> 00:07:58,946 Boys, I got to go. 183 00:07:58,970 --> 00:08:02,457 There is too much to do before Huey gets here. 184 00:08:02,482 --> 00:08:05,060 But do come to the party. 185 00:08:05,084 --> 00:08:07,129 Jelly'd want you there, 186 00:08:07,153 --> 00:08:10,891 tomorrow at 7:00 at the DMV. 187 00:08:11,581 --> 00:08:14,260 And don't forget to bring a covered dish 188 00:08:14,285 --> 00:08:16,085 and your own tableware. 189 00:08:27,412 --> 00:08:29,324 [MONITOR BEEPING] 190 00:08:29,349 --> 00:08:35,427 ♪♪ 191 00:08:35,506 --> 00:08:37,050 She was lucky to get out. 192 00:08:37,074 --> 00:08:38,451 Jenna. Hey. 193 00:08:38,475 --> 00:08:40,921 I came as soon as I got your text. 194 00:08:41,129 --> 00:08:42,406 What happened? 195 00:08:42,430 --> 00:08:44,041 Fire in the kitchen. 196 00:08:44,065 --> 00:08:46,009 The smoke alarm didn't work. 197 00:08:46,367 --> 00:08:49,046 The doctors are prepping for surgery now. 198 00:08:49,070 --> 00:08:51,048 But she's gonna be okay? 199 00:08:51,072 --> 00:08:52,506 [VOICE BREAKING] They... 200 00:08:53,444 --> 00:08:55,170 They don't know. 201 00:08:55,416 --> 00:08:57,885 Hey, talk to me. 202 00:08:58,688 --> 00:09:00,455 What's going on? 203 00:09:03,777 --> 00:09:06,255 Last year, we started to fall behind at the restaurant. 204 00:09:06,279 --> 00:09:07,490 The banks wouldn't touch us, 205 00:09:07,514 --> 00:09:10,299 so Melissa went to a local guy for help. 206 00:09:11,117 --> 00:09:12,749 You borrowed from a loan shark? 207 00:09:12,774 --> 00:09:14,836 And it did help for a while. 208 00:09:14,861 --> 00:09:17,040 But this month... 209 00:09:18,208 --> 00:09:20,100 it's the fourth payment we missed in six months. 210 00:09:20,101 --> 00:09:21,879 This is the guy who came to see you yesterday. 211 00:09:22,045 --> 00:09:23,189 He did this to Melissa. 212 00:09:23,213 --> 00:09:24,557 I knew it was dangerous not to pay, 213 00:09:24,581 --> 00:09:26,174 but I didn't think they'd do this. 214 00:09:27,008 --> 00:09:28,218 What's his name? 215 00:09:28,476 --> 00:09:30,855 He works with other people. 216 00:09:30,879 --> 00:09:32,022 They'll come for us. 217 00:09:32,046 --> 00:09:33,515 That won't happen. 218 00:09:33,848 --> 00:09:35,207 I promise. 219 00:09:36,142 --> 00:09:37,875 Let me take care of this. 220 00:09:40,563 --> 00:09:42,241 She was living there. You know that? 221 00:09:42,265 --> 00:09:43,767 Melissa, the youngest daughter. 222 00:09:43,792 --> 00:09:46,227 What, are you gonna arrest me? For what? 223 00:09:46,252 --> 00:09:48,480 Loan-sharking. Arson. Attempted murder. 224 00:09:48,505 --> 00:09:50,756 I don't know where you got your information from, 225 00:09:50,757 --> 00:09:52,719 but nobody would be stupid enough 226 00:09:52,743 --> 00:09:54,259 to point the finger at me. 227 00:09:54,260 --> 00:09:55,738 Is that a threat? 228 00:09:55,762 --> 00:09:57,840 - Did you just threaten my witness? - Take it easy. 229 00:09:57,864 --> 00:10:00,176 Because that's sure as hell how it sounded. 230 00:10:00,200 --> 00:10:01,377 Honestly, the gall! 231 00:10:01,401 --> 00:10:04,496 After all I've already done for him? 232 00:10:04,521 --> 00:10:07,373 All the jobs... The attention paid. 233 00:10:07,398 --> 00:10:12,212 All the time spent suffering his... antics. 234 00:10:12,236 --> 00:10:15,014 All the money... That ridiculous sports car. 235 00:10:15,038 --> 00:10:17,117 He was a civil servant, Raymond. 236 00:10:17,141 --> 00:10:18,618 How could he explain all that stuff? 237 00:10:18,642 --> 00:10:21,254 - The money and all. - I understand that. 238 00:10:21,278 --> 00:10:24,349 But why is it somehow my job 239 00:10:24,374 --> 00:10:28,121 to help explain away the fortune I paid him? 240 00:10:28,145 --> 00:10:29,589 He had to say something. 241 00:10:29,613 --> 00:10:30,924 Something, yes. 242 00:10:30,948 --> 00:10:33,465 But the man told everyone he knew 243 00:10:33,466 --> 00:10:36,045 that he was Huey Lewis's muse. 244 00:10:36,202 --> 00:10:39,281 How in any stretch of the imagination 245 00:10:39,305 --> 00:10:44,035 does that explain his crazy, extravagant lifestyle? 246 00:10:44,060 --> 00:10:46,938 What, Huey Lewis bought him a red Mercedes? 247 00:10:46,962 --> 00:10:49,374 And does Huey Lewis even have a muse? 248 00:10:49,398 --> 00:10:53,168 Did Glen really tell his mother Huey would attend? 249 00:10:54,003 --> 00:10:55,647 "This friendship with Huey 250 00:10:55,671 --> 00:10:57,883 has always accounted for everything... 251 00:10:58,141 --> 00:11:00,252 My travels to Europe and Bangkok, 252 00:11:00,276 --> 00:11:03,856 all the cash, the cars, everything in Vegas..." 253 00:11:03,880 --> 00:11:05,991 I mean, I can't even... 254 00:11:06,232 --> 00:11:09,745 "even the absence of any other long-term relationship 255 00:11:09,769 --> 00:11:11,229 over the last 30 years. 256 00:11:11,254 --> 00:11:15,257 Huey is, in a word, the reason." Two words. 257 00:11:15,258 --> 00:11:18,070 "Which is why his failure to attend my memorial 258 00:11:18,094 --> 00:11:20,906 would be seen as a snub so great 259 00:11:20,930 --> 00:11:23,242 that I'm afraid it may send Mother 260 00:11:23,266 --> 00:11:25,011 into a heartbroken tailspin 261 00:11:25,035 --> 00:11:27,413 which she may never recover from." 262 00:11:27,437 --> 00:11:28,514 Mm. I mean... 263 00:11:28,538 --> 00:11:30,606 Talk about the power of love. 264 00:11:31,074 --> 00:11:33,019 How is this possible? 265 00:11:33,426 --> 00:11:36,738 It's as if he's reaching up from the grave 266 00:11:36,762 --> 00:11:40,508 to torment and abuse me one last time. 267 00:11:40,533 --> 00:11:42,678 Raymond, Glen needs you. 268 00:11:42,702 --> 00:11:43,879 To do what? 269 00:11:43,903 --> 00:11:45,647 To bird-dog some pop star 270 00:11:45,671 --> 00:11:48,725 to inform him that his most beloved songs 271 00:11:48,750 --> 00:11:53,298 were inspired by his bromance with a clerk from the DMV? 272 00:11:53,322 --> 00:11:56,634 He needs you to convince Huey to come to his memorial. 273 00:11:56,658 --> 00:11:58,403 Well, I'm not doing it. 274 00:11:58,427 --> 00:11:59,570 It's his dying wish. 275 00:11:59,594 --> 00:12:02,006 No, it's one of his dying wishes. 276 00:12:02,030 --> 00:12:04,042 - What's the other? - Forget it. 277 00:12:04,066 --> 00:12:05,865 What does it say? 278 00:12:09,020 --> 00:12:12,884 Ah. "Mother wants to place my remains on her mantel. 279 00:12:13,133 --> 00:12:15,344 I don't like the idea of spending my days 280 00:12:15,368 --> 00:12:16,812 looking down on Mother, 281 00:12:16,836 --> 00:12:21,341 so I want you to abscond with my ashes and spread them." 282 00:12:21,366 --> 00:12:23,066 Spread them where? 283 00:12:24,735 --> 00:12:27,848 "I want to spend eternity at the glorious feet 284 00:12:27,873 --> 00:12:31,494 of that grande dame, the Statue of Liberty." 285 00:12:31,541 --> 00:12:34,320 I don't think it's legal to spread ashes on Liberty Island. 286 00:12:34,344 --> 00:12:36,288 Well, it doesn't matter, because I'm not doing it. 287 00:12:36,312 --> 00:12:38,924 I'm not lying to Paula or spreading his ashes... 288 00:12:38,948 --> 00:12:40,956 - [CELLPHONE BUZZES] - ...and I'm certainly not 289 00:12:40,980 --> 00:12:42,995 hunting down Huey Lewis 290 00:12:43,019 --> 00:12:48,356 or begging him to come to Glen's potluck memorial. 291 00:12:52,188 --> 00:12:54,655 - What is it? - It's Glen's mom. 292 00:12:55,049 --> 00:12:59,630 She's asking if you can bake a tray of scotcheroos. 293 00:12:59,654 --> 00:13:00,965 They're short on desserts. 294 00:13:00,989 --> 00:13:02,073 Okay. 295 00:13:04,058 --> 00:13:07,480 Raymond, you know we have to do this. 296 00:13:07,782 --> 00:13:09,048 For Glen. 297 00:13:09,197 --> 00:13:10,863 [SIGHS] 298 00:13:13,943 --> 00:13:17,048 See if you can find Mr. Lewis's address. 299 00:13:17,947 --> 00:13:20,024 But I'm not breaking into the Statue of Liberty 300 00:13:20,049 --> 00:13:22,449 to spread Glen's ashes. 301 00:13:23,252 --> 00:13:27,132 Stealing from Wellstone is a terrible idea, 302 00:13:27,156 --> 00:13:29,492 but Reddington's made it clear I have to vouch for you 303 00:13:29,517 --> 00:13:31,028 and get you inside the company. 304 00:13:31,052 --> 00:13:32,712 So let me be blunt. 305 00:13:33,213 --> 00:13:34,645 I'm not your friend. 306 00:13:34,691 --> 00:13:36,992 I think that this is a suicide mission. 307 00:13:37,174 --> 00:13:39,285 And the only reason I'm helping you 308 00:13:39,469 --> 00:13:41,748 is so that we both don't end up dead. 309 00:13:41,772 --> 00:13:44,217 Okay, let me try and say this back to you. 310 00:13:44,241 --> 00:13:46,986 I take the pill. I black out. 311 00:13:47,010 --> 00:13:49,595 Then I wake up in the custody of people I don't know 312 00:13:49,620 --> 00:13:53,367 for a test I might pass in the hopes I get the job 313 00:13:53,391 --> 00:13:55,335 instead of getting killed? 314 00:13:55,359 --> 00:13:57,204 I told you it's a bad idea. 315 00:13:57,228 --> 00:13:59,273 - Okay, if I could just get to... - It won't work. 316 00:13:59,297 --> 00:14:02,242 All I need is the name of one client's translator. 317 00:14:02,266 --> 00:14:04,520 - They have to have logs of... - You're not listening. 318 00:14:05,169 --> 00:14:07,314 These people run a criminal enterprise. 319 00:14:07,338 --> 00:14:08,916 They traffic in secrets. 320 00:14:08,940 --> 00:14:10,950 And to protect those secrets, they will not hesitate 321 00:14:10,975 --> 00:14:15,322 to kill you or me or anyone else they think is a liability. 322 00:14:15,346 --> 00:14:21,228 ♪♪ 323 00:14:21,252 --> 00:14:27,167 ♪♪ 324 00:14:27,191 --> 00:14:28,702 It's your funeral. 325 00:14:28,726 --> 00:14:32,995 ♪♪ 326 00:14:36,066 --> 00:14:42,749 ♪♪ 327 00:14:42,774 --> 00:14:49,891 ♪♪ 328 00:14:49,915 --> 00:14:56,653 ♪♪ 329 00:14:58,214 --> 00:15:00,223 Welcome back, Mr. Stone. 330 00:15:00,247 --> 00:15:01,757 Did you have a nice rest? 331 00:15:02,038 --> 00:15:05,084 I, uh, don't remember getting here. 332 00:15:05,153 --> 00:15:06,631 My name's Miss Jessica. 333 00:15:06,656 --> 00:15:09,300 I'm here to discuss the matrix of tests we'll administer 334 00:15:09,325 --> 00:15:10,992 to see if you're a candidate for Wellstone. 335 00:15:10,993 --> 00:15:12,693 Matrix of tests? 336 00:15:13,177 --> 00:15:14,522 Uh, what tests? 337 00:15:14,863 --> 00:15:16,316 I'm so glad you asked. 338 00:15:16,598 --> 00:15:17,709 We'll begin with a simple 339 00:15:17,733 --> 00:15:19,177 polygraph-augmented consultation. 340 00:15:19,201 --> 00:15:22,021 Baseline questions. Work profile. Personal history. 341 00:15:22,046 --> 00:15:24,558 Relevant experience as well as potential conflicts. 342 00:15:24,582 --> 00:15:27,761 And we'll follow that with an aptitude test, and behavioral inquiry. 343 00:15:27,785 --> 00:15:29,612 Of course, we'll want to gauge the strength 344 00:15:29,637 --> 00:15:30,929 of your language of expertise. 345 00:15:30,930 --> 00:15:33,074 Dialects. Prose. As well as vocabulary and expression. 346 00:15:33,099 --> 00:15:35,433 [SPEAKING URDU] 347 00:15:37,504 --> 00:15:39,448 And we'll audit that with some mock sessions, 348 00:15:39,472 --> 00:15:41,551 scripted scenarios based on actual encounters 349 00:15:41,575 --> 00:15:43,753 to test neutrality, composure, and patience. 350 00:15:43,777 --> 00:15:46,179 [SPEAKING GERMAN] 351 00:15:48,181 --> 00:15:50,550 But before all of that, I do want to stress 352 00:15:50,575 --> 00:15:53,687 that our primary objective here at Wellstone is privacy. 353 00:15:53,711 --> 00:15:56,590 Without discretion, we can't protect our clients, 354 00:15:56,614 --> 00:15:58,191 ourselves, or you. 355 00:15:58,215 --> 00:16:01,903 So, Mr. Stone, can you be discreet? 356 00:16:02,193 --> 00:16:04,593 Yes, I'm Mr. Discreet. 357 00:16:05,890 --> 00:16:07,856 [KNOCK ON DOOR] 358 00:16:10,995 --> 00:16:12,706 You wanted to see me? 359 00:16:12,730 --> 00:16:15,342 The arrest that you made earlier. 360 00:16:15,366 --> 00:16:17,344 Mason Dieterle. 361 00:16:17,626 --> 00:16:20,471 Yeah, he burned down my friend's restaurant. 362 00:16:20,496 --> 00:16:24,516 I just got off the phone with the AUSA reviewing the case. 363 00:16:25,376 --> 00:16:28,464 He told me that your friend passed away from her injuries. 364 00:16:28,504 --> 00:16:29,748 I'm sorry. 365 00:16:29,772 --> 00:16:36,255 ♪♪ 366 00:16:36,279 --> 00:16:42,695 ♪♪ 367 00:16:42,989 --> 00:16:46,189 He also told me that he declined to file charges 368 00:16:46,214 --> 00:16:48,449 for either arson or attempted murder. 369 00:16:48,883 --> 00:16:50,294 What? Why? 370 00:16:50,318 --> 00:16:53,397 He... He burned down that diner. This was arson. 371 00:16:53,421 --> 00:16:55,600 The AUSA said he didn't have any evidence to prove that. 372 00:16:55,624 --> 00:16:59,503 Can you prove that Dieterle was responsible for that fire? 373 00:16:59,527 --> 00:17:00,771 Do you have a witness? 374 00:17:00,795 --> 00:17:02,773 A print on a can of gasoline or accelerant? 375 00:17:02,797 --> 00:17:04,275 No, I just thought... 376 00:17:04,299 --> 00:17:05,866 That's the problem. 377 00:17:06,568 --> 00:17:08,577 You didn't think. You reacted. 378 00:17:09,679 --> 00:17:12,291 Dieterle was arraigned on a loan-sharking charge 379 00:17:12,315 --> 00:17:14,427 and made bail 20 minutes ago. 380 00:17:14,451 --> 00:17:15,862 I'm concerned, Alina. 381 00:17:15,886 --> 00:17:18,030 You have a history of acting on your anger, 382 00:17:18,146 --> 00:17:20,625 at times letting your emotions get the better of you. 383 00:17:20,773 --> 00:17:22,150 Now your friend is dead, 384 00:17:22,174 --> 00:17:24,019 and the man that you think is responsible 385 00:17:24,043 --> 00:17:25,487 is back on the street. 386 00:17:25,511 --> 00:17:26,854 I need you to promise me 387 00:17:26,879 --> 00:17:29,413 that you will not do anything about that. 388 00:17:30,004 --> 00:17:31,904 Do I have your word? 389 00:17:33,734 --> 00:17:34,878 Yes. 390 00:17:34,903 --> 00:17:36,111 You do. 391 00:17:37,213 --> 00:17:40,034 Mr. Lewis, I just want to say it's a privilege. 392 00:17:40,058 --> 00:17:42,637 I mean, great pleasure to meet you. 393 00:17:42,837 --> 00:17:45,449 Well, I appreciate that. Thank you very much. 394 00:17:45,473 --> 00:17:47,151 Thank you for agreeing to see me. 395 00:17:47,175 --> 00:17:49,820 I take it you're something of a culinary man. 396 00:17:49,844 --> 00:17:51,221 I love to cook. 397 00:17:51,245 --> 00:17:53,090 Uh, to be honest, Mr. Homan... 398 00:17:53,114 --> 00:17:54,258 Steve, please. 399 00:17:54,282 --> 00:17:56,193 Okay, to be honest, Steve, 400 00:17:56,217 --> 00:17:58,553 I only agreed because my manager insisted. 401 00:17:58,578 --> 00:18:01,423 Ah, I did Jerry a favor once. 402 00:18:01,447 --> 00:18:03,926 Well, a friend of Jerry's. 403 00:18:03,950 --> 00:18:05,561 Must've been, uh, quite a favor. 404 00:18:05,585 --> 00:18:06,562 [LAUGHS] 405 00:18:06,586 --> 00:18:08,497 Uh, can I get you something, like coffee or... 406 00:18:08,521 --> 00:18:10,165 Oh, no, no, no, no. Thank you, thank you. 407 00:18:10,189 --> 00:18:14,403 I don't want to take up any more of your time than necessary. 408 00:18:14,427 --> 00:18:15,804 Mm-hmm. 409 00:18:15,828 --> 00:18:19,208 I'm here because a dear friend of mine 410 00:18:19,232 --> 00:18:21,501 passed away recently. 411 00:18:21,768 --> 00:18:24,246 - Pillar of his community. - Mm-hmm. 412 00:18:24,270 --> 00:18:25,714 Loved his mother, Paula. 413 00:18:25,738 --> 00:18:28,350 - Wonderful, wonderful woman. - Mm-hmm. 414 00:18:28,374 --> 00:18:30,152 And he... 415 00:18:30,635 --> 00:18:36,173 Well, he absolutely cherished your music. 416 00:18:36,198 --> 00:18:39,645 - He knew every word of every song. - Oh. 417 00:18:39,669 --> 00:18:40,536 Really. 418 00:18:40,537 --> 00:18:45,308 Now, I realize it's a bit of a long shot, 419 00:18:45,333 --> 00:18:48,212 but I was wondering if you might consider... 420 00:18:48,236 --> 00:18:49,514 For a price, of course... 421 00:18:49,538 --> 00:18:53,950 Might consider attending his memorial service 422 00:18:54,342 --> 00:18:56,754 at the Rockville, Maryland, DMV. 423 00:18:56,778 --> 00:18:58,871 It's tonight, 7:00 p.m. 424 00:18:59,956 --> 00:19:01,066 The DMV? 425 00:19:01,090 --> 00:19:03,668 Yes, Glen was regional manager. 426 00:19:04,377 --> 00:19:06,537 Did, um... Did Jerry know 427 00:19:06,562 --> 00:19:09,074 that this is what you wanted to ask me? 428 00:19:09,098 --> 00:19:12,918 As I said, uh, I sort of did him a favor once. 429 00:19:12,943 --> 00:19:15,904 To play the funeral of some guy at the DMV? 430 00:19:15,905 --> 00:19:17,015 Regional manager. 431 00:19:17,039 --> 00:19:18,799 You do know that Quincy Jones 432 00:19:18,824 --> 00:19:20,568 asked me to sing on "We Are the World." 433 00:19:20,592 --> 00:19:23,312 Ah, uh, a stirring performance. 434 00:19:23,662 --> 00:19:27,341 And a great honor and... and tribute. 435 00:19:27,365 --> 00:19:31,118 Love of your fellow man and all that. 436 00:19:32,080 --> 00:19:38,929 Not entirely unlike the love a son might have for his mother. 437 00:19:38,961 --> 00:19:41,907 A desire to make her proud. 438 00:19:41,931 --> 00:19:43,509 - To impress her. - Mm-hmm. 439 00:19:43,533 --> 00:19:46,445 Things were said through the years. 440 00:19:46,469 --> 00:19:48,078 I think he... 441 00:19:49,038 --> 00:19:51,717 He told his mother he inspired you 442 00:19:51,741 --> 00:19:53,585 to record "Workin' for a Livin'" 443 00:19:53,609 --> 00:19:56,337 after a rousing game of beer pong 444 00:19:56,362 --> 00:19:57,572 in the back of a bar in Teaneck. 445 00:19:57,596 --> 00:19:59,207 - And she believed him? - Believed him? 446 00:19:59,231 --> 00:20:01,610 Oh, no, no. [STAMMERING] 447 00:20:01,634 --> 00:20:04,846 To her, it would make perfect sense 448 00:20:04,870 --> 00:20:08,083 that her son was singularly responsible 449 00:20:08,107 --> 00:20:10,185 for your legendary song. 450 00:20:10,209 --> 00:20:15,314 And that you, who benefited from her son's inspiration, 451 00:20:15,339 --> 00:20:18,318 would want more than anything to show up 452 00:20:18,342 --> 00:20:21,855 at his memorial service to pay your respects. 453 00:20:21,879 --> 00:20:23,656 Okay. [LAUGHS] 454 00:20:23,680 --> 00:20:25,223 Is... Is this a joke? 455 00:20:25,224 --> 00:20:27,827 Did... Did Ralphie put you up to this? 456 00:20:27,852 --> 00:20:29,363 I am so sorry. 457 00:20:29,387 --> 00:20:32,748 I mean it. You can name your price. 458 00:20:32,773 --> 00:20:34,518 To play the Rockville DMV? 459 00:20:34,542 --> 00:20:36,860 Oh, no, no, no. You don't have to play. 460 00:20:36,861 --> 00:20:39,630 Just show up. Say a few words. 461 00:20:39,655 --> 00:20:42,433 Plus, if you do, I'll owe you a favor. 462 00:20:42,457 --> 00:20:45,103 I'm a good person to have in your debt. 463 00:20:45,127 --> 00:20:48,039 So you'll do whatever I ask? 464 00:20:48,063 --> 00:20:49,474 Absolutely. 465 00:20:49,498 --> 00:20:50,608 Great. 466 00:20:51,266 --> 00:20:53,144 Then I'm gonna ask you to please leave 467 00:20:53,169 --> 00:20:55,114 because I got an interview across town in an hour, 468 00:20:55,138 --> 00:20:58,217 and I got to eat and get ready, and I don't want to be late. 469 00:20:58,241 --> 00:21:00,308 Sorry. You have to go. 470 00:21:05,723 --> 00:21:07,102 Thank you, Mr. Stone. 471 00:21:07,126 --> 00:21:09,404 Miss Jessica will be with you momentarily. 472 00:21:09,428 --> 00:21:10,806 Okay. 473 00:21:10,830 --> 00:21:12,307 [DOOR CLOSES] 474 00:21:12,331 --> 00:21:21,783 ♪♪ 475 00:21:21,807 --> 00:21:31,460 ♪♪ 476 00:21:31,484 --> 00:21:41,717 ♪♪ 477 00:21:41,742 --> 00:21:43,253 Yes. 478 00:21:43,277 --> 00:21:48,225 ♪♪ 479 00:21:48,249 --> 00:21:53,688 ♪♪ 480 00:21:53,713 --> 00:21:56,006 This is certainly unexpected. 481 00:21:56,328 --> 00:21:58,494 That is what I thought. 482 00:22:00,264 --> 00:22:03,672 - What happened to being discreet? - Excuse me? 483 00:22:03,697 --> 00:22:07,017 I was waiting for you when I spilled my soda. 484 00:22:07,582 --> 00:22:10,694 Then I came to your desk for a tissue 485 00:22:10,804 --> 00:22:14,473 when I found this on your computer. 486 00:22:16,444 --> 00:22:19,355 - Is this how this works? - I don't follow. 487 00:22:19,380 --> 00:22:23,627 All of you people are putting me through a matrix of tests 488 00:22:23,651 --> 00:22:25,562 to find out if you can trust me, 489 00:22:25,586 --> 00:22:29,556 and yet you carelessly leave this client profile 490 00:22:29,557 --> 00:22:31,659 open on your laptop. 491 00:22:31,684 --> 00:22:34,420 What if I were an FBI agent undercover 492 00:22:34,654 --> 00:22:37,590 and saw the profile of this guy, this... 493 00:22:39,298 --> 00:22:40,718 Alexander Frayne? 494 00:22:42,564 --> 00:22:45,172 This is sloppy. I don't like it. 495 00:22:45,197 --> 00:22:46,942 - Perhaps my assistant... - It doesn't matter. 496 00:22:46,966 --> 00:22:48,644 This is lazy. It's unprofessional. 497 00:22:48,668 --> 00:22:50,612 I'm sorry that this has shaken 498 00:22:50,636 --> 00:22:52,748 your confidence in us, Mr. Stone. 499 00:22:52,772 --> 00:22:54,605 I do hope you'll reconsider. 500 00:22:55,765 --> 00:22:57,376 - Reconsider? - The job. 501 00:22:57,643 --> 00:22:59,888 You passed with flying colors. 502 00:22:59,912 --> 00:23:03,569 If you'll have us, we'd like to welcome you to Wellstone. 503 00:23:04,049 --> 00:23:06,260 [CELLPHONE BUZZES, BEEPS] 504 00:23:06,285 --> 00:23:08,988 Harold, please give me good news. 505 00:23:09,013 --> 00:23:10,624 Agent Motjabai got a name. 506 00:23:10,648 --> 00:23:12,759 Liz's interpreter was Alexander Frayne. 507 00:23:12,783 --> 00:23:15,062 Uh, he works in DC for the UN Human Rights Council. 508 00:23:15,086 --> 00:23:17,663 We've notified MPD. Units are en route to him now. 509 00:23:17,688 --> 00:23:19,788 [TELEPHONE RINGING] 510 00:23:21,592 --> 00:23:22,970 This is Alexander. 511 00:23:22,994 --> 00:23:24,905 RED: Mr. Frayne, you have a problem. 512 00:23:24,929 --> 00:23:26,406 I got lots of them. Who is this? 513 00:23:26,430 --> 00:23:28,642 Someone who can offer you a way out. 514 00:23:28,666 --> 00:23:32,379 The FBI knows you moonlight for the Wellstone Agency, 515 00:23:32,403 --> 00:23:35,738 and the MPD are on their way to arrest you. 516 00:23:39,068 --> 00:23:40,346 They're here. How did you know? 517 00:23:40,370 --> 00:23:41,680 Make your way to Dupont Circle. 518 00:23:41,704 --> 00:23:43,615 You're looking for a black Mercedes. 519 00:23:43,639 --> 00:23:46,285 Northwest corner of Connecticut Avenue. 520 00:23:46,309 --> 00:23:52,091 ♪♪ 521 00:23:52,115 --> 00:23:57,963 ♪♪ 522 00:23:57,987 --> 00:23:59,131 [CAR DOOR CLOSES] 523 00:23:59,155 --> 00:24:00,466 Hello, Mr. Frayne. 524 00:24:00,490 --> 00:24:01,799 Who are you? 525 00:24:02,758 --> 00:24:04,025 Why are you helping me? 526 00:24:04,026 --> 00:24:05,845 Quid pro quo, Alexander. 527 00:24:07,054 --> 00:24:08,537 You interpreted a meeting 528 00:24:08,561 --> 00:24:10,873 between this woman and another party. 529 00:24:10,897 --> 00:24:14,552 I need to know who she met and what they talked about. 530 00:24:14,576 --> 00:24:16,272 I can't help you. 531 00:24:17,206 --> 00:24:19,151 Let me rephrase. 532 00:24:19,567 --> 00:24:21,878 N-No, no. I... Wait, I'm... 533 00:24:22,152 --> 00:24:23,864 I'm not saying I won't help. 534 00:24:23,888 --> 00:24:26,666 I'm saying I can't. I don't know who he was. 535 00:24:26,690 --> 00:24:29,009 You facilitated their conversation. 536 00:24:29,260 --> 00:24:30,369 He was Bosnian. 537 00:24:30,594 --> 00:24:31,838 But they don't give out names. 538 00:24:31,862 --> 00:24:35,208 Uh, she paid 700 grand for a manilla envelope. 539 00:24:35,232 --> 00:24:36,476 I never saw what was inside. 540 00:24:36,500 --> 00:24:38,104 Who has the names? 541 00:24:39,044 --> 00:24:40,855 The head of the company, I guess? 542 00:24:40,879 --> 00:24:42,290 I don't even know who that is. 543 00:24:42,314 --> 00:24:45,275 But if you send the right message, he'll get it. 544 00:24:46,017 --> 00:24:47,795 Your contact at Wellstone. 545 00:24:47,820 --> 00:24:50,098 Call them. Say you have a situation. 546 00:24:50,122 --> 00:24:52,766 Let them know Raymond Reddington wants to help. 547 00:24:53,091 --> 00:24:58,372 ♪♪ 548 00:24:58,397 --> 00:25:00,375 [CELLPHONE CHIMES] 549 00:25:00,399 --> 00:25:02,557 ♪♪ 550 00:25:02,581 --> 00:25:04,581 _ 551 00:25:05,937 --> 00:25:11,252 ♪♪ 552 00:25:11,493 --> 00:25:14,405 Jenna, nothing's gonna happen to you. 553 00:25:14,429 --> 00:25:15,706 I promised you'd be okay. 554 00:25:15,730 --> 00:25:18,242 I said I'd take care of it, and I will. 555 00:25:18,266 --> 00:25:24,148 ♪♪ 556 00:25:24,172 --> 00:25:26,484 PARK: [ECHOING] I just came to talk. 557 00:25:26,717 --> 00:25:28,962 You sent men to Jenna's apartment? 558 00:25:28,986 --> 00:25:35,034 ♪♪ 559 00:25:35,058 --> 00:25:41,074 ♪♪ 560 00:25:41,098 --> 00:25:42,942 [GRUNTING] 561 00:25:42,966 --> 00:25:49,249 ♪♪ 562 00:25:49,273 --> 00:25:55,355 ♪♪ 563 00:25:56,121 --> 00:25:58,633 You didn't have to do that. 564 00:25:58,657 --> 00:26:01,891 I told you I just wanted to talk. 565 00:26:04,796 --> 00:26:07,274 [CELLPHONE BEEPS, SPEED-DIALS] 566 00:26:07,298 --> 00:26:09,744 [RINGING] 567 00:26:09,768 --> 00:26:11,178 Hey. 568 00:26:11,202 --> 00:26:12,873 It's Agent Park. 569 00:26:14,105 --> 00:26:15,501 Something's happened. 570 00:26:17,092 --> 00:26:18,560 I need your help. 571 00:26:20,231 --> 00:26:21,875 [CELLPHONE RINGS] 572 00:26:21,907 --> 00:26:23,751 - [CELLPHONE BEEPS] - Hello? 573 00:26:23,791 --> 00:26:25,818 What the hell did you do? 574 00:26:26,168 --> 00:26:29,180 - Jorgensen? - They know. About us. 575 00:26:29,204 --> 00:26:30,814 The company knows there's a mole. 576 00:26:30,839 --> 00:26:33,651 Uh, what, uh... What are you talking about? 577 00:26:33,675 --> 00:26:36,153 They think the FBI is onto them. 578 00:26:36,178 --> 00:26:38,013 I told you that this was a mistake. 579 00:26:38,077 --> 00:26:41,667 And now I got a target on my back because of you. 580 00:26:42,251 --> 00:26:43,962 ARAM: I got to call you back. 581 00:26:44,259 --> 00:26:46,538 - [CELLPHONE BEEPS] - Is, uh, something wrong? 582 00:26:46,563 --> 00:26:47,940 I need you to come with me. 583 00:26:47,964 --> 00:26:50,175 The Colonel would like to see you. 584 00:26:54,661 --> 00:27:02,401 ♪♪ 585 00:27:03,286 --> 00:27:06,054 ♪ The air is still ♪ 586 00:27:06,191 --> 00:27:08,803 Reddington. I told him we were going to pick up Frayne, 587 00:27:08,827 --> 00:27:10,813 and now Frayne's gone because Reddington got there first. 588 00:27:10,838 --> 00:27:12,115 RESSLER: But we sent agents. 589 00:27:12,139 --> 00:27:14,084 Wellstone knows someone outed Frayne. 590 00:27:14,108 --> 00:27:15,752 - Aram. - I already called him. 591 00:27:15,776 --> 00:27:17,119 He's not picking up. 592 00:27:17,745 --> 00:27:20,524 ♪ There's no turning back ♪ 593 00:27:20,548 --> 00:27:22,082 Ah, finally. 594 00:27:22,249 --> 00:27:23,393 Oh. 595 00:27:23,417 --> 00:27:24,716 Uh, hello. 596 00:27:26,620 --> 00:27:29,166 The Colonel here lost his hearing as a child. 597 00:27:29,190 --> 00:27:31,601 Nasty case of meningitis. 598 00:27:31,759 --> 00:27:35,546 Colonel? Uh, the man who runs, uh, Wellstone is deaf? 599 00:27:35,571 --> 00:27:38,249 Indeed. The head of a company that provides translation 600 00:27:38,273 --> 00:27:40,051 needs a translator to be understood. 601 00:27:40,075 --> 00:27:41,886 In this case, you. So please sit. 602 00:27:41,910 --> 00:27:44,556 ♪ How long will it last? ♪ 603 00:27:44,580 --> 00:27:46,291 ♪ How long? ♪ 604 00:27:46,315 --> 00:27:48,259 ♪ How long? 605 00:27:48,283 --> 00:27:50,862 ♪ How long will we run? ♪ 606 00:27:50,886 --> 00:27:53,731 "You prevented the arrest of one of my translators. 607 00:27:53,755 --> 00:27:56,968 You had him inform his contact that... 608 00:27:57,284 --> 00:28:00,263 there is a problem in the company that you could solve." 609 00:28:00,287 --> 00:28:02,287 Yes, you have a mole. 610 00:28:03,559 --> 00:28:07,060 Tell him he has a leak that puts us both at risk. 611 00:28:08,762 --> 00:28:11,630 ♪ Don't know how we got here ♪ 612 00:28:14,668 --> 00:28:15,912 "No. Impossible." 613 00:28:15,936 --> 00:28:18,714 It's why Mr. Frayne was nearly pinched 614 00:28:18,739 --> 00:28:21,473 and why the FBI knew where to find him. 615 00:28:25,114 --> 00:28:26,523 "There is no leak." 616 00:28:26,547 --> 00:28:27,658 Uh, there is a mole, 617 00:28:27,731 --> 00:28:29,375 and he works for the FBI. 618 00:28:29,566 --> 00:28:33,445 He led them to Frayne, which means he can lead them to you. 619 00:28:33,737 --> 00:28:35,681 Now, you can be stubborn about it 620 00:28:35,705 --> 00:28:38,084 and wait around for the feds to show up, 621 00:28:38,108 --> 00:28:42,704 or you can do exactly as I say and live happily ever after. 622 00:28:46,339 --> 00:28:47,808 "Do you know who the mole is?" 623 00:28:47,809 --> 00:28:49,687 Yes. He's a federal agent 624 00:28:49,711 --> 00:28:51,889 working undercover as an interpreter. 625 00:28:51,913 --> 00:28:53,558 ♪ How long? ♪ 626 00:28:53,582 --> 00:28:56,316 ♪ There's no turning back ♪ 627 00:28:58,286 --> 00:28:59,630 "What do you want me to do?" 628 00:28:59,654 --> 00:29:02,841 First, delete my file. 629 00:29:02,866 --> 00:29:05,400 Now. Before the feds arrive. 630 00:29:07,136 --> 00:29:10,682 Second, in exchange for giving you a way out, 631 00:29:10,707 --> 00:29:13,417 a new identity, I want a name. 632 00:29:13,418 --> 00:29:17,198 Last week, a woman using the name Carolyn Givens 633 00:29:17,447 --> 00:29:19,024 hired Wellstone. 634 00:29:19,158 --> 00:29:21,303 I want to know who she met with. 635 00:29:21,327 --> 00:29:23,438 ♪ How long? ♪ 636 00:29:23,462 --> 00:29:27,042 ♪ How long will we run? ♪ 637 00:29:27,066 --> 00:29:28,877 [KEYBOARD CLACKING] 638 00:29:28,901 --> 00:29:36,218 ♪♪ 639 00:29:36,242 --> 00:29:43,692 ♪♪ 640 00:29:44,183 --> 00:29:45,394 I can read. 641 00:29:45,427 --> 00:29:52,787 ♪♪ 642 00:29:52,812 --> 00:29:53,859 "Wait. 643 00:29:54,260 --> 00:29:56,979 The mole. I need his name." 644 00:29:57,004 --> 00:29:59,616 Why? It's over. He won. 645 00:29:59,640 --> 00:30:01,149 Killing him won't change the fact 646 00:30:01,174 --> 00:30:03,285 that you need to come with me now. 647 00:30:03,309 --> 00:30:11,894 ♪♪ 648 00:30:11,918 --> 00:30:13,815 "I need to know a name. 649 00:30:14,487 --> 00:30:17,861 If you don't give me one, I'll kill him. 650 00:30:18,433 --> 00:30:20,778 Either because he's the mole 651 00:30:21,136 --> 00:30:24,798 or to set an example of what happens when you betray me." 652 00:30:24,823 --> 00:30:28,136 Normally, I'm a big believer in example setting, 653 00:30:28,160 --> 00:30:32,340 but I specifically requested your newest interpreter 654 00:30:32,364 --> 00:30:37,569 because the leaks predate his employment at Wellstone. 655 00:30:37,770 --> 00:30:39,363 He's not the mole. 656 00:30:40,272 --> 00:30:42,103 And we need to go. 657 00:30:42,127 --> 00:30:43,283 Now. 658 00:30:43,608 --> 00:30:52,159 ♪♪ 659 00:30:52,184 --> 00:30:53,828 [GUN CLICKS] 660 00:30:53,852 --> 00:31:03,890 ♪♪ 661 00:31:03,915 --> 00:31:06,682 ARAM: Okay, what do you mean he recorded the conversation? 662 00:31:07,052 --> 00:31:09,643 COOPER: Evidently, Reddington was wearing a wire... 663 00:31:09,926 --> 00:31:11,666 One we'll tell the Justice Department 664 00:31:11,690 --> 00:31:12,867 that you were wearing. 665 00:31:12,891 --> 00:31:14,969 You think we can make a case? 666 00:31:14,993 --> 00:31:16,170 I do. 667 00:31:16,194 --> 00:31:18,935 A lot of Wellstone employees and clients are going to prison. 668 00:31:18,960 --> 00:31:20,138 But not the owner. 669 00:31:20,162 --> 00:31:21,472 Mr. Reddington promised the Colonel 670 00:31:21,496 --> 00:31:23,107 that he'd help him escape in exchange for the name 671 00:31:23,131 --> 00:31:24,342 of the person that Liz met with. 672 00:31:24,366 --> 00:31:25,543 You didn't see that person's name? 673 00:31:25,567 --> 00:31:27,078 Mr. Reddington made sure I didn't. 674 00:31:27,102 --> 00:31:29,514 Adin Markovic. He's a Bosnian bounty hunter. 675 00:31:29,538 --> 00:31:31,783 Evidently, Keen used Wellstone to hire him. 676 00:31:31,807 --> 00:31:34,519 Mr. Reddington told you the name? Why? 677 00:31:34,543 --> 00:31:35,820 Because we're on the same team. 678 00:31:35,844 --> 00:31:37,704 And because he knows we have to work together 679 00:31:37,729 --> 00:31:40,022 if we have any hope of bringing Keen home safely. 680 00:31:40,023 --> 00:31:42,268 Adin Markovic, this bounty hunter, 681 00:31:42,292 --> 00:31:44,114 we'll see what we can find on him. 682 00:31:44,573 --> 00:31:45,928 Agent Park. 683 00:31:47,363 --> 00:31:49,275 I spoke with the AUSA. 684 00:31:49,299 --> 00:31:50,926 There's been a development in the case 685 00:31:50,951 --> 00:31:52,261 involving your friend's death. 686 00:31:52,285 --> 00:31:54,664 It appears Dieterle is missing. 687 00:31:54,688 --> 00:32:00,203 ♪♪ 688 00:32:00,227 --> 00:32:01,749 Will you help? 689 00:32:03,697 --> 00:32:05,107 COOPER: Alina, you promised me 690 00:32:05,132 --> 00:32:06,610 you wouldn't do anything to Dieterle. 691 00:32:06,634 --> 00:32:07,978 I need to know. 692 00:32:08,002 --> 00:32:09,958 Did you break that promise? 693 00:32:10,638 --> 00:32:12,282 No, sir. 694 00:32:12,306 --> 00:32:17,309 ♪♪ 695 00:32:21,690 --> 00:32:23,169 Mr. Cooper. 696 00:32:23,467 --> 00:32:25,178 Mr. Cooper, um, 697 00:32:25,344 --> 00:32:27,656 about, uh, this drive you wanted me to decrypt. 698 00:32:27,680 --> 00:32:29,691 Uh, I can't. 699 00:32:29,848 --> 00:32:31,693 I reached out to a friend at the NSA. 700 00:32:31,717 --> 00:32:33,093 - Do you trust him? - I do. 701 00:32:33,118 --> 00:32:35,296 Good. Because if he tells anyone about this, 702 00:32:35,320 --> 00:32:37,137 his life could be in jeopardy. 703 00:32:37,556 --> 00:32:38,967 Keep me posted. 704 00:32:38,991 --> 00:32:40,524 Yes, sir. 705 00:32:43,428 --> 00:32:46,162 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 706 00:32:47,606 --> 00:32:49,406 [LAUGHS] 707 00:32:51,270 --> 00:32:55,639 Raymond, you have to tell Paula he's not coming. 708 00:32:55,670 --> 00:32:57,032 Ohh. 709 00:32:57,793 --> 00:33:01,171 He gets her hopes up, and I have to be the one to dash them. 710 00:33:01,646 --> 00:33:03,213 Glen at his finest. 711 00:33:04,967 --> 00:33:08,479 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 712 00:33:08,503 --> 00:33:10,281 You came! 713 00:33:10,305 --> 00:33:12,283 I brought the scotcher... 714 00:33:12,307 --> 00:33:14,518 Hello. 715 00:33:14,776 --> 00:33:16,955 HUEY: Oh. You must be Paula. 716 00:33:16,979 --> 00:33:21,183 Oh, Glen has told me so much about you, but, oh, my gosh, 717 00:33:21,208 --> 00:33:23,386 you're even more beautiful than he described. 718 00:33:23,410 --> 00:33:24,787 PAULA: Oh! 719 00:33:24,811 --> 00:33:26,923 [LAUGHS] 720 00:33:26,947 --> 00:33:30,374 Glen, he was one of the good ones. 721 00:33:31,650 --> 00:33:34,329 One of the unusual ones, for sure, but... 722 00:33:34,885 --> 00:33:39,335 But, you know, that guy could always brighten my day. 723 00:33:39,768 --> 00:33:42,046 You know, I remember when we were recording our third album, 724 00:33:42,070 --> 00:33:44,664 Johnny had written this great progression 725 00:33:44,689 --> 00:33:46,775 and he had a little bit of a melody, 726 00:33:46,983 --> 00:33:49,336 and it was up to me to come up with the lyric, 727 00:33:49,361 --> 00:33:50,444 and I couldn't do it. 728 00:33:50,445 --> 00:33:52,624 I tried and tried, and I was stuck. 729 00:33:52,648 --> 00:33:54,405 I just couldn't come up with anything, 730 00:33:54,446 --> 00:33:56,391 and I remember Glen came over 731 00:33:56,415 --> 00:33:58,993 and we went out for chili dogs, of course. 732 00:33:59,017 --> 00:33:59,788 [LAUGHTER] 733 00:33:59,789 --> 00:34:02,516 A-A-And I just broke down about this song. 734 00:34:02,541 --> 00:34:05,053 And I-I-I told him, you know, "I don't know what to do. 735 00:34:05,077 --> 00:34:06,454 This is super important. 736 00:34:06,478 --> 00:34:07,889 If we don't have a hit with this album, 737 00:34:07,913 --> 00:34:09,190 the label's gonna drop us," 738 00:34:09,214 --> 00:34:11,726 and Glen put his hand on my arm 739 00:34:11,750 --> 00:34:14,262 and looked me dead in the eye, and he said, 740 00:34:14,286 --> 00:34:17,832 "Hey, if this is it, this is it." 741 00:34:17,856 --> 00:34:20,134 [LAUGHTER] 742 00:34:20,158 --> 00:34:22,437 And, boom, there it was. 743 00:34:22,461 --> 00:34:25,829 I mean, that lyric and that song. 744 00:34:26,333 --> 00:34:28,836 I mean, this is what Glen did. 745 00:34:29,486 --> 00:34:32,818 He, you know... He... He w... He was like a muse to me, 746 00:34:33,420 --> 00:34:35,053 and I loved him. 747 00:34:37,309 --> 00:34:40,679 But he wouldn't want us bawling all over the place. 748 00:34:40,704 --> 00:34:42,482 He'd want us to have a good time. 749 00:34:42,506 --> 00:34:45,051 Like Glen used to say, "We're not here for a long time. 750 00:34:45,075 --> 00:34:47,175 We're here for a good time," so... 751 00:34:48,078 --> 00:34:49,698 Raise a glass... 752 00:34:50,400 --> 00:34:54,668 or a chicken wing... or whatever you got, 753 00:34:54,693 --> 00:34:58,429 'cause tonight we celebrate my muse. 754 00:34:58,521 --> 00:35:04,160 Tonight, we celebrate Jelly Bean and his big, old heart. 755 00:35:04,185 --> 00:35:06,697 ["WE'RE NOT HERE FOR A LONG TIME, WE'RE HERE FOR A GOOD TIME" PLAYS] 756 00:35:06,721 --> 00:35:08,666 [CHEERING] 757 00:35:08,690 --> 00:35:14,605 ♪♪ 758 00:35:14,629 --> 00:35:20,411 ♪♪ 759 00:35:20,435 --> 00:35:23,772 ♪ There's a party down on the corner ♪ 760 00:35:23,797 --> 00:35:25,664 ♪ Do you wanna go? ♪ 761 00:35:27,622 --> 00:35:31,524 ♪ They got rhythm, a little blues ♪ 762 00:35:31,549 --> 00:35:35,608 ♪ And a whole lot of soul ♪ 763 00:35:35,803 --> 00:35:39,816 ♪ I don't care what you've got to say ♪ 764 00:35:40,004 --> 00:35:42,750 ♪ You're comin' with me anyway ♪ 765 00:35:42,774 --> 00:35:45,186 ♪ We're not here for a long time ♪ 766 00:35:45,210 --> 00:35:46,939 - What are you doing? - Oh, my goodness. 767 00:35:46,963 --> 00:35:48,865 I can't believe you came. 768 00:35:49,206 --> 00:35:51,840 Thank you, thank you, Mr. Lewis. 769 00:35:51,865 --> 00:35:53,765 - Didn't hurt a bit. - What happened? 770 00:35:53,790 --> 00:35:55,127 What changed your mind? 771 00:35:55,152 --> 00:35:56,495 You did. 772 00:35:56,519 --> 00:35:58,343 Mr. Reddington. 773 00:35:58,682 --> 00:36:00,517 - You spoke to Jerry. - Yeah. 774 00:36:00,705 --> 00:36:03,372 And I got to know 'cause I can't get my head around it. 775 00:36:03,397 --> 00:36:06,331 Why in the world is Raymond Reddington 776 00:36:06,356 --> 00:36:09,142 running errands for a DMV desk clerk? 777 00:36:09,167 --> 00:36:10,366 Regional manager. 778 00:36:10,391 --> 00:36:13,993 Yeah, but why is this guy so special 779 00:36:14,018 --> 00:36:16,385 that the world's most wanted fugitive 780 00:36:16,410 --> 00:36:19,040 is arranging his memorial service? 781 00:36:19,911 --> 00:36:21,811 People often hide from me. 782 00:36:21,836 --> 00:36:24,203 Glen was good at finding them. 783 00:36:24,228 --> 00:36:26,895 I-I didn't ask you what he did. 784 00:36:26,920 --> 00:36:28,920 I asked what made him special. 785 00:36:29,222 --> 00:36:30,914 That's a bit more complicated. 786 00:36:30,939 --> 00:36:32,272 Ah, I'm sure it is. 787 00:36:32,400 --> 00:36:34,442 I'm sure it's incredibly complicated. 788 00:36:34,575 --> 00:36:37,142 And weird and strange. 789 00:36:37,331 --> 00:36:40,766 - But I like weird and strange. - Ah. 790 00:36:41,155 --> 00:36:44,469 You said I could ask for any favor... that's the favor. 791 00:36:44,577 --> 00:36:48,707 You want me to tell you about how weird and strange Glen was. 792 00:36:48,731 --> 00:36:50,259 I want to hear your eulogy. 793 00:36:50,283 --> 00:36:52,761 I want Raymond Reddington to tell me 794 00:36:52,785 --> 00:36:56,565 what was weird and strange and beautiful 795 00:36:56,589 --> 00:37:00,669 about the regional manager of the Rockville DMV. 796 00:37:00,693 --> 00:37:01,870 You know who I am. 797 00:37:01,894 --> 00:37:04,239 You know I can do some very big favors. 798 00:37:04,264 --> 00:37:07,450 Oh, trust me, I thought about asking you 799 00:37:07,475 --> 00:37:10,054 to scare the bejesus out of my pal Bruce Hornsby. 800 00:37:10,078 --> 00:37:12,590 [LAUGHS] That'd be good. 801 00:37:12,614 --> 00:37:15,659 Uh, but the truth is, you can't do a bigger favor 802 00:37:15,683 --> 00:37:18,128 than revealing somebody's heart and soul. 803 00:37:18,152 --> 00:37:19,697 No, I don't suppose you can. 804 00:37:19,721 --> 00:37:21,339 Yeah, I did my part. 805 00:37:21,364 --> 00:37:22,942 I gave my eulogy, 806 00:37:22,981 --> 00:37:26,616 and in exchange, I'd like to hear your version. 807 00:37:29,039 --> 00:37:31,407 Mr. Lewis, big fan. 808 00:37:31,432 --> 00:37:32,660 Thanks. 809 00:37:37,656 --> 00:37:39,089 What... What is that? 810 00:37:39,240 --> 00:37:40,984 The remains of a Great Dane. 811 00:37:41,008 --> 00:37:42,352 We're friends with a vet. 812 00:37:42,376 --> 00:37:44,154 He works at a shelter where they cremate pets 813 00:37:44,178 --> 00:37:45,422 who have to be put down. 814 00:37:45,446 --> 00:37:47,782 But I told you I wasn't gonna steal his ashes. 815 00:37:47,807 --> 00:37:49,584 And I know you well enough to know that, 816 00:37:49,608 --> 00:37:51,620 in the end, you probably would. 817 00:37:51,644 --> 00:37:53,922 I-I-I'm sorry, but, uh, what's going on 818 00:37:53,946 --> 00:37:56,325 with all the beans and the baggies and the ashes? 819 00:37:56,349 --> 00:37:58,649 I'll explain everything on the way. 820 00:38:01,821 --> 00:38:04,533 ♪ Have yourself a good time ♪ 821 00:38:04,557 --> 00:38:11,406 ♪♪ 822 00:38:11,430 --> 00:38:18,369 ♪♪ 823 00:38:23,410 --> 00:38:24,589 Okay. 824 00:38:24,613 --> 00:38:25,889 [CHUCKLES] 825 00:38:25,913 --> 00:38:27,609 Here we are. 826 00:38:27,647 --> 00:38:29,859 - Glen. - Right. 827 00:38:30,737 --> 00:38:32,069 Glen. 828 00:38:37,355 --> 00:38:39,088 Glen was... 829 00:38:42,049 --> 00:38:43,960 ...so many different things. 830 00:38:45,457 --> 00:38:46,857 A son. 831 00:38:47,800 --> 00:38:49,600 Civil servant. 832 00:38:51,294 --> 00:38:55,141 A proud member of the Spare Me bowling team. 833 00:38:55,166 --> 00:39:01,005 Two-time runner-up at the Southern Regional Tournament. 834 00:39:01,349 --> 00:39:06,037 And a great... A truly great tracker. 835 00:39:07,083 --> 00:39:08,589 But he was... 836 00:39:09,814 --> 00:39:11,514 Ah, brother. 837 00:39:13,844 --> 00:39:16,111 He was a lot more than that. 838 00:39:18,302 --> 00:39:19,749 Glen was... 839 00:39:20,945 --> 00:39:22,856 infuriating. 840 00:39:23,528 --> 00:39:24,921 Insulting. 841 00:39:25,814 --> 00:39:28,630 Just so maddening. 842 00:39:29,559 --> 00:39:34,506 He was a hedonist, a chauvinist, a liar, and a cheat, 843 00:39:34,530 --> 00:39:39,366 but there was one thing Glen was not. 844 00:39:44,386 --> 00:39:46,214 And that's afraid. 845 00:39:46,239 --> 00:39:50,374 Glen was not afraid. 846 00:39:50,872 --> 00:39:52,939 He wasn't afraid of judgment. 847 00:39:52,964 --> 00:39:54,463 Of being wrong. 848 00:39:54,751 --> 00:39:56,685 He wasn't afraid of friendship. 849 00:39:56,710 --> 00:39:58,343 Or romance. 850 00:39:58,368 --> 00:40:00,034 A bad joke. 851 00:40:00,059 --> 00:40:01,568 A good laugh. 852 00:40:02,426 --> 00:40:04,571 He was never afraid of a good time. 853 00:40:05,148 --> 00:40:06,948 Or bad timing. 854 00:40:07,312 --> 00:40:08,825 Or consequences. 855 00:40:09,933 --> 00:40:12,272 Or of an impossible task. 856 00:40:13,563 --> 00:40:17,198 Or any kind of danger. 857 00:40:18,733 --> 00:40:21,403 And he certainly wasn't afraid of me. 858 00:40:21,435 --> 00:40:22,654 Ever. 859 00:40:25,306 --> 00:40:31,496 No matter how hard or unfair life was to Glen... 860 00:40:32,372 --> 00:40:35,400 Glen loved life back. 861 00:40:36,266 --> 00:40:42,365 He embraced it without reservation, regret, or remorse. 862 00:40:43,358 --> 00:40:45,468 And that is... 863 00:40:48,684 --> 00:40:49,783 ...rare. 864 00:40:49,808 --> 00:40:59,215 ♪♪ 865 00:40:59,582 --> 00:41:01,173 I wish... 866 00:41:04,112 --> 00:41:08,414 I wish more people were unafraid like Glen. 867 00:41:12,120 --> 00:41:16,100 It's the thing about him I'll miss the most. 868 00:41:16,124 --> 00:41:23,507 ♪♪ 869 00:41:23,631 --> 00:41:28,637 And I hope it'll be some time before... 870 00:41:32,936 --> 00:41:35,470 ...all my memories of him... 871 00:41:39,414 --> 00:41:41,281 ...start to fade. 872 00:41:41,306 --> 00:41:50,113 ♪♪ 873 00:41:50,138 --> 00:41:58,911 ♪♪ 874 00:41:58,999 --> 00:42:07,784 ♪♪ 875 00:42:07,809 --> 00:42:16,560 ♪♪ 876 00:42:16,584 --> 00:42:25,169 ♪♪ 877 00:42:26,326 --> 00:42:28,526 [LOCK CLICKS] 878 00:42:43,231 --> 00:42:45,064 [LIGHT SWITCH CLICKS] 62160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.