Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,034 --> 00:00:34,035
Signal number 3 is still implemented
2
00:00:34,232 --> 00:00:36,634
In the western portion of Pangasinan
3
00:00:36,760 --> 00:00:38,248
and in the whole province of Zambales
4
00:00:38,371 --> 00:00:40,371
Bataan, Tarlac and Pampanga
5
00:00:40,444 --> 00:00:45,436
*weather report on tv*
David - " I am here, please help me!"
6
00:00:48,753 --> 00:00:51,041
Shut up! your noise is annoying me
7
00:00:51,545 --> 00:00:52,608
is this what you want?
8
00:00:53,676 --> 00:00:54,176
hey!
9
00:00:54,541 --> 00:00:55,726
are you going to kill yourself?
10
00:00:56,001 --> 00:00:57,257
This whole island is mine
11
00:00:58,401 --> 00:01:00,401
Sir, your friend is missing
12
00:01:00,807 --> 00:01:02,129
what? where is he?
13
00:01:02,551 --> 00:01:04,551
can you please accompany me to Mr. Teban?
14
00:01:05,606 --> 00:01:07,029
for you not to get lost in the forest
15
00:01:07,860 --> 00:01:09,860
you have to make marks by putting knots on the trees
16
00:01:10,931 --> 00:01:11,511
David
17
00:01:12,896 --> 00:01:14,896
the forest is dangerous
18
00:01:15,336 --> 00:01:16,334
you need to be alert
19
00:01:17,150 --> 00:01:17,956
I want to bring you home
20
00:01:24,813 --> 00:01:25,313
David
21
00:01:26,070 --> 00:01:29,627
You will not get the most painful pain from your enemy
22
00:01:30,363 --> 00:01:33,820
but to those who you trust and love the most
1520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.