Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
2
00:00:14,570 --> 00:00:15,414
I am David...
3
00:00:16,288 --> 00:00:17,415
in my whole life
4
00:00:18,126 --> 00:00:21,516
there are things that happened to me unexpectedly
5
00:00:22,476 --> 00:00:23,000
first...
6
00:00:24,237 --> 00:00:27,590
is when I discovered that I am an adopted son of a loving couple
7
00:00:28,660 --> 00:00:30,660
but there is no regret
8
00:00:31,543 --> 00:00:36,126
because they gave me the love a family I deserved
9
00:00:37,175 --> 00:00:38,535
I love my parents so much
10
00:00:39,327 --> 00:00:41,327
but I am dreaming that one day
11
00:00:42,235 --> 00:00:44,235
I will meet my real parents
12
00:00:45,393 --> 00:00:46,003
secondly
13
00:00:47,293 --> 00:00:49,293
whether you believe me or not.
14
00:00:49,482 --> 00:00:52,626
I was 14 years old when I met my girlfriend
15
00:00:53,314 --> 00:00:57,000
She's Monique, we are in a relationship for almost 7 years already
16
00:00:58,252 --> 00:00:59,317
we love each other
17
00:01:00,427 --> 00:01:02,427
but as the years pass by
18
00:01:02,948 --> 00:01:05,489
she is looking for something that I can't give
19
00:01:05,876 --> 00:01:11,591
and admittedly, I am not ready for any commitment
20
00:01:12,149 --> 00:01:12,820
thirdly...
21
00:01:13,247 --> 00:01:18,987
I am not expecting that I will be finishing the course in college that I hated most.
22
00:01:19,807 --> 00:01:21,807
I am a psychologist graduating student
23
00:01:23,232 --> 00:01:26,893
a lot of people are telling me that this course suits me well.
24
00:01:27,273 --> 00:01:28,018
but somehow
25
00:01:28,747 --> 00:01:32,789
there is some part in my mind that this course is not for me
26
00:01:33,510 --> 00:01:37,528
but I need this course for myself
27
00:01:38,066 --> 00:01:40,066
only one person agreed with me
28
00:01:40,385 --> 00:01:40,951
It's Vince...
29
00:01:42,068 --> 00:01:45,765
my childhood friend, we've been friends since we are children.
30
00:01:46,763 --> 00:01:48,763
we finished grade school together
31
00:01:49,867 --> 00:01:51,867
we got circumcised together
32
00:01:52,444 --> 00:01:55,699
we finished elementary and high school together
33
00:01:56,174 --> 00:01:58,174
and we are in the same college, with the same course
34
00:01:59,287 --> 00:02:01,287
everyone think, that my life is perfect
35
00:02:02,106 --> 00:02:02,728
happy
36
00:02:03,394 --> 00:02:04,238
there is no problem
37
00:02:05,355 --> 00:02:05,940
but now
38
00:02:08,824 --> 00:02:11,587
I don't know where my emotions are bringing me.
39
00:02:12,925 --> 00:02:13,434
now...
40
00:02:14,445 --> 00:02:17,798
where ever si the end of this journey
41
00:02:18,845 --> 00:02:20,845
I just want to be alone this time
42
00:02:21,438 --> 00:02:22,958
I am trying to forget
43
00:02:23,565 --> 00:02:25,565
and trying myself believe
44
00:02:26,064 --> 00:02:27,387
that it's not happening
45
00:02:28,778 --> 00:02:30,052
and I hoping that...
46
00:02:31,069 --> 00:02:32,650
at the end of the road
47
00:02:33,615 --> 00:02:35,947
I can find the happiness I am looking for.
48
00:02:52,986 --> 00:02:58,405
Good afternoon sir... welcome to camp Rofelio
49
00:03:00,509 --> 00:03:01,009
sir?
50
00:03:03,265 --> 00:03:03,765
sir?
51
00:03:05,119 --> 00:03:07,119
sir...
52
00:03:08,282 --> 00:03:10,282
are you going to check-in?
53
00:03:10,531 --> 00:03:11,031
yes...
54
00:03:11,389 --> 00:03:12,503
for how many days?
55
00:03:14,932 --> 00:03:15,862
one day?
56
00:03:16,895 --> 00:03:17,601
yuh...
57
00:03:19,148 --> 00:03:20,201
don't you have a companion?
58
00:03:23,808 --> 00:03:29,733
so, our regular rate per day is 1,500 pesos, and there's breakfast included already
59
00:03:29,860 --> 00:03:32,151
so your check-out will be 12:00 noon
60
00:03:32,568 --> 00:03:35,860
and how about your breakfast would you like it to be served in your room?
61
00:03:38,094 --> 00:03:38,594
sure...
62
00:03:40,794 --> 00:03:46,386
alright, that's it, sir, you know what sir, It's nice here, you will like the ambiance of our place
63
00:03:46,593 --> 00:03:51,939
here's your key, and if you need anything else, just don't hesitate to talk to us, please.
64
00:03:53,286 --> 00:03:54,302
Genesis?
65
00:03:54,923 --> 00:03:55,423
yes Ma'am?
66
00:03:55,677 --> 00:03:57,677
Kindly assist our guest to his room...
67
00:04:00,202 --> 00:04:01,242
let's go, sir...
68
00:04:03,504 --> 00:04:04,434
this way sir...
69
00:04:04,831 --> 00:04:06,831
hey that's mine
70
00:04:07,005 --> 00:04:07,959
whatever...
71
00:05:34,768 --> 00:05:36,768
hello Babe...
72
00:05:40,401 --> 00:05:41,109
babe...
73
00:05:43,036 --> 00:05:43,990
I am sorry
74
00:05:44,501 --> 00:05:45,099
please...
75
00:05:49,229 --> 00:05:52,801
please come back home, we are worried about you...
76
00:05:58,416 --> 00:06:01,142
please... I can explain
77
00:06:04,203 --> 00:06:07,604
where are you, I will go there
78
00:06:11,634 --> 00:06:12,232
hello...
79
00:06:13,916 --> 00:06:15,000
hello David...
80
00:06:38,034 --> 00:06:44,832
NEWS CASTER : The cases of Corona Virus in the country is gradually depleting, that's according to the latest research of UP Research...
81
00:06:45,939 --> 00:06:52,294
from the 3,000 average cases per day from Sep. 15-21
82
00:08:49,992 --> 00:08:52,680
Babe... I am sorry
83
00:08:59,439 --> 00:09:01,439
you go back to our room...
84
00:09:02,363 --> 00:09:04,363
finish what you are doing...
85
00:09:23,094 --> 00:09:29,962
WEATHER REPORTER: After the typhoon Ulysses landfall 3 times in Quezon province and the west portion of the Philippine sea
86
00:09:30,849 --> 00:09:38,643
the typhoon hit the small area and barangay ins Quezon province in Patnangunan at 10:00 in the evening
87
00:09:39,001 --> 00:09:41,001
after that, in Burdios Quezon
88
00:09:41,734 --> 00:09:48,089
and the last landfall in General Nacar at 1:00 AM
89
00:09:48,299 --> 00:09:52,095
Signal number 3 is still implemented in the west portion of Pangasinan
90
00:09:52,242 --> 00:09:56,781
the whole province of Zambales, Bataan, Tarlac and Pampanga
91
00:09:57,199 --> 00:10:01,303
we can still experience the wrath of the typhoon especially in the provinces that we mention earlier.
92
00:10:01,708 --> 00:10:03,708
Signal number 2 is raised here in Metro Manila
93
00:10:04,244 --> 00:10:12,395
the central and southern portions of Isabela, Quirino, Nueva Viscaya, Mountain Province, Ifugao Benguet
94
00:10:12,485 --> 00:10:17,622
and in the southern portion of Ilocos Sur, La Union, rest of Pangasinan
95
00:10:18,247 --> 00:10:26,337
also in Aurora, Nueva Ecija, Bulacan, Cavite, Rizal, Laguna, Batangas, Northern and Western portion of Quezon
96
00:10:26,587 --> 00:10:35,920
Including Polilio Island, the Northwestern portion of Oriental Mindoro and Occidental Mindoro also the Lubang Islands
97
00:10:36,852 --> 00:10:44,805
and for signal number 1 in the rest area of Isabela
7401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.