All language subtitles for T End 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,040 --> 00:00:30,040 It's not too late to change your mind. 2 00:00:31,360 --> 00:00:35,280 The reward for a good life is a good life. 3 00:00:37,160 --> 00:00:38,880 God, don't say that. 4 00:00:50,040 --> 00:00:51,160 Ah, well... 5 00:00:55,560 --> 00:00:57,000 Down the hatch. 6 00:00:57,840 --> 00:01:03,720 ♪ I don't believe In an interventionist God 7 00:01:08,920 --> 00:01:14,280 ♪ But I know darling That you do 8 00:01:19,440 --> 00:01:25,080 ♪ If I did I would kneel down and ask Him 9 00:01:29,480 --> 00:01:34,560 ♪ Not to intervene When it came to you 10 00:01:37,280 --> 00:01:40,440 ♪ Not to touch a hair on your head 11 00:01:40,480 --> 00:01:43,080 ♪ To leave you as you are 12 00:01:43,120 --> 00:01:45,560 ♪ And if he felt He had to direct you 13 00:01:45,600 --> 00:01:49,240 ♪ Then direct you into my arms 14 00:01:51,200 --> 00:02:06,880 ♪ Into my arms oh Lord 15 00:02:06,920 --> 00:02:09,920 ♪ Into my arms 16 00:02:11,680 --> 00:02:14,440 ♪ So keep your candle burning 17 00:02:14,480 --> 00:02:17,200 ♪ Make her journey bright and pure 18 00:02:17,240 --> 00:02:19,760 ♪ That she'll keep returning 19 00:02:19,800 --> 00:02:22,520 ♪ Always and evermore 20 00:02:25,000 --> 00:02:28,960 ♪ Into my arms oh Lord. ♪ 21 00:02:33,360 --> 00:02:34,840 He's not breathing. 22 00:02:34,880 --> 00:02:36,160 You checked? 23 00:02:36,200 --> 00:02:37,440 Yes. 24 00:02:37,480 --> 00:02:38,720 Mum, did you see me? 25 00:02:38,760 --> 00:02:40,040 Next steps. Remember? 26 00:02:40,080 --> 00:02:41,520 Yes. Wow! 27 00:02:41,560 --> 00:02:43,040 Ah, so good. 28 00:02:43,080 --> 00:02:44,160 Were you scared? 29 00:02:44,200 --> 00:02:45,200 No. 30 00:02:56,960 --> 00:02:59,360 Everyone's fine for him to hop off to Switzerland. 31 00:02:59,400 --> 00:03:01,920 Never mind he can't manage to the end of the street. 32 00:03:01,960 --> 00:03:04,280 Not even in Switzerland, it's not that simple. 33 00:03:04,320 --> 00:03:06,240 Why? The Swiss would knock him off in a heartbeat. 34 00:03:06,280 --> 00:03:07,960 My competency, you mean? 35 00:03:09,360 --> 00:03:10,520 Is that the issue? 36 00:03:11,800 --> 00:03:13,600 But how can you know I'm competent enough 37 00:03:13,640 --> 00:03:16,280 to know I will soon no longer be competent enough? 38 00:03:20,720 --> 00:03:23,000 You're still going to have a lot more good days. 39 00:03:24,880 --> 00:03:26,200 It's a bitch of a disease. 40 00:03:26,240 --> 00:03:27,280 Mum. 41 00:03:27,320 --> 00:03:29,360 You know, Ronald Rayken had it while he was still in office. 42 00:03:29,400 --> 00:03:31,880 He was considered competent enough to run a country. 43 00:03:32,960 --> 00:03:34,440 What if I could prove it. 44 00:03:34,480 --> 00:03:36,680 Just speaking theoretically. 45 00:03:36,720 --> 00:03:38,600 That you're... Competent enough. 46 00:03:38,640 --> 00:03:39,960 There's a thought. 47 00:03:40,640 --> 00:03:42,720 She'll look into it. No, she won't. 48 00:03:42,760 --> 00:03:44,920 Theoretically, where's the harm? Mum. 49 00:03:44,960 --> 00:03:46,400 Theoretically. 50 00:03:48,280 --> 00:03:49,400 Hat. 51 00:03:51,280 --> 00:03:52,480 Wristwatch. 52 00:03:54,960 --> 00:03:56,120 Pencil. 53 00:03:56,800 --> 00:03:59,000 Some contention about when that was invented. 54 00:03:59,040 --> 00:04:01,520 Pencillus, Latin for little tail. 55 00:04:01,560 --> 00:04:03,840 They used to use camel hair before graphite. 56 00:04:04,640 --> 00:04:05,920 I did not know that. 57 00:04:06,720 --> 00:04:10,000 OK, I want you to count backwards from 100 in sevens. 58 00:04:10,040 --> 00:04:11,280 Take your time. 59 00:04:11,320 --> 00:04:12,800 I couldn't do that. 60 00:04:12,840 --> 00:04:14,760 I'm good with numbers. Nor could you. 61 00:04:14,800 --> 00:04:16,040 I remember your times tables. 62 00:04:16,080 --> 00:04:17,320 Shh... 63 00:04:17,360 --> 00:04:19,120 That's why they put calculators on phones. 64 00:04:19,160 --> 00:04:20,200 Oh, Mum. 65 00:04:20,240 --> 00:04:21,320 Thank you. 66 00:04:22,600 --> 00:04:23,800 93. 67 00:04:24,720 --> 00:04:25,960 87. 68 00:04:27,000 --> 00:04:28,280 79. 69 00:04:29,480 --> 00:04:30,720 72. 70 00:04:31,840 --> 00:04:33,280 65. 71 00:04:34,240 --> 00:04:35,520 58. 72 00:04:36,760 --> 00:04:37,920 51. 73 00:04:39,200 --> 00:04:41,400 44... No, no. Um... 74 00:04:42,560 --> 00:04:43,680 46. 75 00:04:44,840 --> 00:04:46,000 39. 76 00:04:47,520 --> 00:04:48,720 32. 77 00:04:49,680 --> 00:04:50,960 25. 78 00:04:52,280 --> 00:04:53,520 18. 79 00:04:54,920 --> 00:04:56,120 11. 80 00:04:57,200 --> 00:05:00,400 Four minus three. 81 00:05:01,760 --> 00:05:03,080 Out of ten. 82 00:05:13,960 --> 00:05:15,720 I need an ambulance! My friend! 83 00:05:15,760 --> 00:05:18,080 He's collapsed! I don't know what to do! 84 00:05:19,120 --> 00:05:20,640 She's chewing the scenery. 85 00:05:20,680 --> 00:05:22,400 It's a bit, um... 86 00:05:22,960 --> 00:05:24,760 I'm trying to create a sense urgency. 87 00:05:25,600 --> 00:05:26,800 Go again. 88 00:05:29,840 --> 00:05:32,040 Hello. I need an ambulance. 89 00:05:32,080 --> 00:05:33,800 My friend! He's collapsed. 90 00:05:33,840 --> 00:05:35,360 I don't know what to do! 91 00:05:36,760 --> 00:05:37,920 What? 92 00:05:39,240 --> 00:05:41,160 Come on, that was great. 93 00:05:42,160 --> 00:05:43,640 I need an ambulance. 94 00:05:44,600 --> 00:05:45,920 My friend's collapsed. 95 00:05:47,440 --> 00:05:48,960 I don't know what to do. 96 00:05:56,960 --> 00:06:00,280 ♪ Walking lonely through the night life 97 00:06:00,320 --> 00:06:04,040 ♪ All the lonely souls trying to keep control 98 00:06:04,080 --> 00:06:06,680 ♪ Through the glow of a white light ♪ 99 00:06:06,720 --> 00:06:08,400 Who here has ever thought, 100 00:06:08,440 --> 00:06:10,560 "What the actual fuck am I doing?" 101 00:06:12,280 --> 00:06:14,560 Keep your hands raised if you've thought that this week? 102 00:06:16,320 --> 00:06:17,640 What about today? 103 00:06:17,680 --> 00:06:19,040 What about right now? 104 00:06:19,080 --> 00:06:21,120 Who's thought, "I'm not hot enough. 105 00:06:21,160 --> 00:06:22,640 "I'm not straight enough. 106 00:06:22,680 --> 00:06:24,360 "I'm not gay enough. 107 00:06:24,400 --> 00:06:26,120 "I'm not trans enough. 108 00:06:26,160 --> 00:06:27,880 "I'm not binary enough." 109 00:06:27,920 --> 00:06:29,640 Aww, that's so cute. 110 00:06:29,680 --> 00:06:32,440 You are enough however you show up. 111 00:06:35,680 --> 00:06:37,160 Wooh! 112 00:06:37,200 --> 00:06:38,840 Yes! Go, the prayers. 113 00:06:41,800 --> 00:06:42,840 See ya. 114 00:06:42,880 --> 00:06:44,480 See you later, guys. Have a good one. 115 00:06:44,520 --> 00:06:46,200 Hey, you guys wanna come to Camp Life? 116 00:06:47,320 --> 00:06:48,840 It's like queer camp. 117 00:06:48,880 --> 00:06:49,960 Yeah. 118 00:06:50,000 --> 00:06:51,840 It's less embarrassing than it sounds. 119 00:06:51,880 --> 00:06:53,000 Yeah. 120 00:06:53,040 --> 00:06:54,120 Think about it. 121 00:06:55,840 --> 00:06:57,760 See you later, everyone. 122 00:06:58,600 --> 00:06:59,760 See you later, guys. 123 00:07:01,600 --> 00:07:02,880 Think about it. 124 00:07:03,600 --> 00:07:04,800 Shut up. 125 00:07:04,840 --> 00:07:06,480 She likes you. 126 00:07:08,240 --> 00:07:09,600 Jasper's staying for dinner. 127 00:07:09,640 --> 00:07:10,800 Not tonight. 128 00:07:10,840 --> 00:07:12,200 Rough day, Doc? 129 00:07:12,240 --> 00:07:13,600 You look frazzled. 130 00:07:13,640 --> 00:07:14,960 I can drop you home honey, but... 131 00:07:15,000 --> 00:07:17,400 Mum has sad news but won't tell me what it is. 132 00:07:18,120 --> 00:07:19,320 Spartacus? 133 00:07:19,360 --> 00:07:20,880 Yeah, that's what I think. 134 00:07:20,920 --> 00:07:22,320 A spider bite? 135 00:07:22,960 --> 00:07:23,960 Cancer? 136 00:07:24,000 --> 00:07:25,160 No, guys. it's not the dog. 137 00:07:31,600 --> 00:07:33,440 Seph, it's part of life. 138 00:07:33,480 --> 00:07:35,960 I miss him, I wanna say goodbye. 139 00:07:36,000 --> 00:07:37,440 Jesus. 140 00:07:38,160 --> 00:07:39,480 She's just practising empathy again. 141 00:07:39,520 --> 00:07:41,040 He was my friend, not yours. 142 00:07:42,480 --> 00:07:43,840 I need to see him. 143 00:07:48,320 --> 00:07:49,600 Awful. 144 00:07:49,640 --> 00:07:50,800 Tragic. 145 00:07:51,760 --> 00:07:54,480 It is actually the best way to go, you know. 146 00:07:55,320 --> 00:07:56,480 Sorry? 147 00:07:57,320 --> 00:07:58,560 Heart attack. 148 00:07:58,600 --> 00:08:00,640 You know, I had a shooting pain in my right arm the other night? 149 00:08:00,680 --> 00:08:01,760 Woke me up. 150 00:08:01,800 --> 00:08:03,840 You didn't suspect anything was wrong? 151 00:08:03,880 --> 00:08:05,200 No. 152 00:08:05,240 --> 00:08:07,880 No, he just keeled over. 153 00:08:08,640 --> 00:08:10,440 I can see him in his garden now. 154 00:08:10,480 --> 00:08:12,040 Looking for his wife. 155 00:08:13,320 --> 00:08:14,760 Such a wonderful man. 156 00:08:15,480 --> 00:08:17,040 A loyal husband. 157 00:08:18,800 --> 00:08:20,160 To Art. 158 00:08:20,200 --> 00:08:21,880 To Art! 159 00:08:26,040 --> 00:08:27,520 We really appreciate this. 160 00:08:27,560 --> 00:08:28,720 Oh, of course. 161 00:08:28,760 --> 00:08:29,960 For one of my best customers. 162 00:08:30,760 --> 00:08:32,080 Have you guys been busy? 163 00:08:32,760 --> 00:08:34,560 We're meant to have a personal development day 164 00:08:34,600 --> 00:08:36,080 but then family, M1. 165 00:08:36,120 --> 00:08:37,640 They've really gotta fix it. 166 00:08:37,680 --> 00:08:38,840 Yeah, they really do. 167 00:08:46,680 --> 00:08:47,800 It's OK. 168 00:08:47,840 --> 00:08:49,040 Your Pa looks good. 169 00:08:49,080 --> 00:08:50,600 He's not our Grandpa. 170 00:08:51,400 --> 00:08:52,680 Our Grandpa's dead. 171 00:09:00,040 --> 00:09:01,520 This is weird. 172 00:09:02,360 --> 00:09:03,440 Is it? 173 00:09:03,480 --> 00:09:04,520 Yes. 174 00:09:06,160 --> 00:09:07,800 I think he looks peaceful. 175 00:09:09,320 --> 00:09:10,760 Like he's taking a nap. 176 00:09:12,560 --> 00:09:14,160 I think he looks gone. 177 00:09:15,280 --> 00:09:16,440 Like skin. 178 00:09:20,680 --> 00:09:22,400 Goodnight, Sleeping Beauty. 179 00:09:25,000 --> 00:09:26,440 Sweet dreams. 180 00:09:39,840 --> 00:09:41,000 I heard. 181 00:09:42,840 --> 00:09:43,960 You OK? 182 00:09:46,680 --> 00:09:48,080 Hell of a thing to see. 183 00:09:50,200 --> 00:09:51,280 Here. 184 00:10:01,360 --> 00:10:03,240 I saw my dad die in front of me. 185 00:10:04,840 --> 00:10:07,720 The Priest said not to cry because he was in a better place. 186 00:10:07,760 --> 00:10:10,560 I said, "What could be better than here with me?" 187 00:10:15,360 --> 00:10:17,360 Imagine somewhere better than this. 188 00:10:19,000 --> 00:10:20,280 Can't. 189 00:10:20,320 --> 00:10:22,120 Impossible concept. 190 00:10:22,160 --> 00:10:23,360 Edie! 191 00:10:26,360 --> 00:10:27,560 Watch yourself. 192 00:10:27,600 --> 00:10:28,760 Oh. 193 00:10:28,800 --> 00:10:29,880 Hi. 194 00:10:29,920 --> 00:10:31,400 Um, can I... Um... 195 00:10:32,200 --> 00:10:33,800 I've got a committee question. 196 00:10:33,840 --> 00:10:35,000 Just a quick one. 197 00:10:36,040 --> 00:10:37,800 Oh, of course. 198 00:10:37,840 --> 00:10:39,160 Civic duty. 199 00:10:39,920 --> 00:10:41,000 Keep it. 200 00:10:45,920 --> 00:10:47,160 Want a swig? 201 00:10:47,200 --> 00:10:48,680 Uh, no. 202 00:10:48,720 --> 00:10:51,840 Well, yes but she'd smell it on me. 203 00:10:55,120 --> 00:10:56,280 So... 204 00:10:58,640 --> 00:10:59,840 Hi there. 205 00:11:01,640 --> 00:11:03,960 I wanted to check I haven't upset you. 206 00:11:05,040 --> 00:11:07,040 I needed to keep my distance 207 00:11:07,080 --> 00:11:11,360 but I can't stop thinking about it. 208 00:11:12,960 --> 00:11:14,520 You know, our dance. 209 00:11:15,560 --> 00:11:16,840 That whole night. 210 00:11:18,960 --> 00:11:21,600 I'd would like to see you. 211 00:11:22,920 --> 00:11:24,560 Just to talk. 212 00:11:25,600 --> 00:11:27,200 But if you don't think that's... 213 00:11:28,280 --> 00:11:29,680 If you've changed your mind. 214 00:11:31,240 --> 00:11:32,400 No. 215 00:11:32,440 --> 00:11:33,880 I'd like to see you too. 216 00:11:35,480 --> 00:11:36,640 You would? 217 00:11:39,920 --> 00:11:41,120 Why not? 218 00:11:50,400 --> 00:11:52,000 Great, she's probably dead now too. 219 00:11:54,240 --> 00:11:55,400 Mum! 220 00:11:58,320 --> 00:11:59,480 Hey. 221 00:12:01,440 --> 00:12:02,680 Wow. 222 00:12:04,480 --> 00:12:06,440 What time is it? 11:38. 223 00:12:08,120 --> 00:12:09,560 Did we get a pool guy? 224 00:12:09,600 --> 00:12:10,800 What? 225 00:12:23,600 --> 00:12:24,760 Hey! 226 00:12:26,160 --> 00:12:29,160 Hey! What are you doing? 227 00:12:29,920 --> 00:12:31,240 Staining it. 228 00:12:31,280 --> 00:12:34,000 Look, you've gotta stain it or otherwise it cracks. 229 00:12:34,040 --> 00:12:35,880 I mean, you can paint it but... 230 00:12:37,600 --> 00:12:40,280 Yeah, it's been a bit of a work in progress. 231 00:12:42,200 --> 00:12:43,560 I was just passing by. 232 00:12:43,600 --> 00:12:45,000 On the water or... 233 00:12:45,040 --> 00:12:46,440 I thought I'd give you a hand. 234 00:12:46,480 --> 00:12:47,720 Why? 235 00:12:50,240 --> 00:12:52,960 Are you alright? Because this is really... 236 00:12:53,680 --> 00:12:54,880 Creepy. 237 00:12:54,920 --> 00:12:56,120 Yeah. 238 00:12:58,080 --> 00:12:59,200 Yeah, right. 239 00:12:59,240 --> 00:13:02,240 I'm sorry. I did mean it about this not being healthy. 240 00:13:02,280 --> 00:13:03,600 I wasn't being... 241 00:13:04,240 --> 00:13:05,280 Yeah. 242 00:13:05,320 --> 00:13:06,480 Yeah look, say no more. 243 00:13:15,280 --> 00:13:16,400 Who is that? 244 00:13:16,440 --> 00:13:17,480 Maintenance. 245 00:13:17,520 --> 00:13:19,240 Come on, quick. Make your bed. I have already. 246 00:13:19,280 --> 00:13:22,000 Tell your brother to get ready. We're going out, as a family. 247 00:13:28,360 --> 00:13:29,960 Seph! Stop! 248 00:13:31,280 --> 00:13:32,480 Stop. 249 00:13:33,840 --> 00:13:35,040 Guys! 250 00:13:35,080 --> 00:13:36,400 I'm gonna walk around! 251 00:13:39,280 --> 00:13:40,560 You hurt my eye! 252 00:13:41,640 --> 00:13:43,000 He hates me. 253 00:13:43,040 --> 00:13:44,960 You should apologise. 254 00:13:49,600 --> 00:13:50,840 Alright? 255 00:14:15,960 --> 00:14:17,600 I don't think I feel guilty. 256 00:14:19,480 --> 00:14:20,880 I mean, I'm fully expecting someone 257 00:14:20,920 --> 00:14:22,960 to take me away in handcuffs any second 258 00:14:23,000 --> 00:14:24,600 but so far as guilt goes... 259 00:14:24,640 --> 00:14:26,080 It was right. 260 00:14:26,120 --> 00:14:28,120 Which is why we have to do it again. 261 00:14:28,160 --> 00:14:31,440 How is it fair to help one person and no one else? 262 00:14:35,400 --> 00:14:37,120 What if it's my purpose? 263 00:14:37,160 --> 00:14:38,760 I never had one. All my life. 264 00:14:38,800 --> 00:14:40,080 Maybe... 265 00:14:41,360 --> 00:14:44,400 What if this is my way of making it count? 266 00:14:47,200 --> 00:14:49,840 No, Mum. Never again. 267 00:14:50,960 --> 00:14:54,080 What, so we're meant to just go on as if nothing has happened? 268 00:14:54,120 --> 00:14:55,760 Yes. Ideally. 269 00:14:56,760 --> 00:14:58,000 Seph! 270 00:15:00,520 --> 00:15:01,760 Come on! 271 00:15:01,800 --> 00:15:03,400 Woooh! 272 00:15:23,080 --> 00:15:26,000 Now, we might be the Host State this year 273 00:15:26,040 --> 00:15:27,720 but as it's bloody Port Douglas 274 00:15:27,760 --> 00:15:29,360 and so I can only afford 275 00:15:29,400 --> 00:15:31,280 to take one of you to the conference. 276 00:15:31,320 --> 00:15:34,160 But I still would like help in drafting the program. 277 00:15:34,200 --> 00:15:36,200 Speakers, activities, etc. 278 00:15:36,240 --> 00:15:38,120 And if somebody wants to write my speech 279 00:15:38,160 --> 00:15:41,440 and let me take total credit for it then that's encouraged. 280 00:15:46,800 --> 00:15:48,640 So he's probably like a local celebrity. 281 00:15:48,680 --> 00:15:49,960 Well, he kind of is, yeah. 282 00:15:50,000 --> 00:15:51,440 OK. Good. 283 00:15:51,480 --> 00:15:52,680 Hey. Hey. 284 00:15:52,720 --> 00:15:54,080 Philippa's uncle runs 285 00:15:54,120 --> 00:15:55,920 the Cane Toad Racing in Port Douglas. 286 00:15:55,960 --> 00:15:57,080 What are the chances? 287 00:15:57,120 --> 00:15:58,920 Yeah, I thought it could be a fun Conference activity. 288 00:15:58,960 --> 00:16:00,720 All the State Presidents race their own toads. 289 00:16:00,760 --> 00:16:03,000 I had some thoughts on your keynote speech? 290 00:16:03,040 --> 00:16:04,880 Oh, OK. Want to be co-author? 291 00:16:04,920 --> 00:16:06,960 Well, I could do that, if you want me... 292 00:16:07,000 --> 00:16:09,160 No, I was just thinking how every conference, 293 00:16:09,200 --> 00:16:11,960 someone gets up and does the war cry for more funding. Right? 294 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Oh, I would do it with some panache. 295 00:16:14,040 --> 00:16:15,400 Absolutely. 296 00:16:15,440 --> 00:16:17,720 But what if it was a different call to action? 297 00:16:17,760 --> 00:16:20,800 What if you opened up the Assisted Dying debate? 298 00:16:20,840 --> 00:16:22,080 Right there on the podium. 299 00:16:23,280 --> 00:16:24,560 Yeah? In what sense? 300 00:16:24,600 --> 00:16:27,120 I mean, I'm not talking about an endorsement 301 00:16:27,160 --> 00:16:29,080 but just like a willingness to listen. 302 00:16:29,120 --> 00:16:30,680 I just think with everything that's happening 303 00:16:30,720 --> 00:16:31,880 on the community level, 304 00:16:31,920 --> 00:16:34,600 we do run the risk of being out of touch. 305 00:16:34,640 --> 00:16:35,840 Hmm. 306 00:16:37,560 --> 00:16:39,280 Would you mind giving us a minute? 307 00:16:50,440 --> 00:16:51,920 Hi. Hey. 308 00:16:51,960 --> 00:16:53,160 I was just... 309 00:16:53,200 --> 00:16:54,400 Thinking outside the box. 310 00:16:54,440 --> 00:16:55,600 Hmm... Hm. 311 00:16:56,280 --> 00:16:58,240 Oh, don't do that. 312 00:16:58,280 --> 00:16:59,840 Core Values, Katie. 313 00:16:59,880 --> 00:17:02,560 I think that's a little more than thinking outside the box. 314 00:17:02,600 --> 00:17:07,320 I think that's more like fucking the box in the arse. 315 00:17:07,360 --> 00:17:10,520 Right. So that's no on arse box fucking then. 316 00:17:10,560 --> 00:17:12,680 Well, I wouldn't make that a hard rule but... 317 00:17:12,720 --> 00:17:14,320 No to the euthanasia debate. 318 00:17:14,360 --> 00:17:15,640 OK. Yeah, sure. 319 00:17:15,680 --> 00:17:16,960 Sorry. OK. 320 00:18:26,320 --> 00:18:28,120 Ah, no. Um... 321 00:18:28,160 --> 00:18:30,320 That may not be your speed. 322 00:18:31,720 --> 00:18:35,480 You and I need the pockets for the chicken fillets. 323 00:18:35,520 --> 00:18:36,880 Not magic. 324 00:18:36,920 --> 00:18:39,000 40 years on the floor. 325 00:18:39,040 --> 00:18:41,320 We have a 'Cancer Be Glammed' range. 326 00:18:41,360 --> 00:18:42,640 Let me show you that. 327 00:18:48,680 --> 00:18:50,040 It's for our anniversary. 328 00:18:50,080 --> 00:18:51,840 I thought I might try something new. 329 00:18:51,880 --> 00:18:53,000 Make it special. 330 00:18:53,040 --> 00:18:55,520 Mm. They stop seeing us, don't they? 331 00:18:55,560 --> 00:18:56,720 Here. 332 00:18:56,760 --> 00:18:58,600 He will love that. 333 00:19:05,200 --> 00:19:06,640 It's a bit vanilla. 334 00:19:07,520 --> 00:19:09,840 It's 'Un Amour'. Mark wears it. 335 00:19:11,360 --> 00:19:14,480 I'm feeling more woodland creatures and pine needles. 336 00:19:15,080 --> 00:19:16,360 Like camping smells. 337 00:19:17,320 --> 00:19:18,400 Subtle. 338 00:19:19,520 --> 00:19:21,240 I just feel like there's some fun to be had. 339 00:19:23,720 --> 00:19:25,720 You know, you haven't asked me how he is? 340 00:19:27,640 --> 00:19:28,800 Mark? 341 00:19:29,640 --> 00:19:30,680 Sorry. 342 00:19:31,640 --> 00:19:32,760 Like ever. 343 00:19:33,960 --> 00:19:36,880 I'm just not a massive fan of the whole situation. 344 00:19:37,720 --> 00:19:38,880 No judgment. 345 00:19:38,920 --> 00:19:40,000 Yeah. 346 00:19:41,520 --> 00:19:44,760 Same way I'm not a fan of fucking Camp Life. 347 00:19:44,800 --> 00:19:45,880 OK. 348 00:19:45,920 --> 00:19:47,200 We don't have to go. 349 00:19:48,040 --> 00:19:49,840 I suck cock. OK? 350 00:19:50,800 --> 00:19:52,520 I don't need your support group. 351 00:19:53,640 --> 00:19:54,840 It's not a disability. 352 00:19:55,600 --> 00:19:56,680 Yeah. 353 00:19:57,880 --> 00:20:00,440 I mean, you should go. 354 00:20:16,520 --> 00:20:17,960 Hello. Hey. 355 00:20:18,000 --> 00:20:19,240 No school? 356 00:20:19,280 --> 00:20:20,600 It was sports day. 357 00:20:27,400 --> 00:20:29,680 Uh, can I borrow some money? 358 00:20:30,720 --> 00:20:32,360 I need a sleeping bag and a tent. 359 00:20:33,000 --> 00:20:34,120 Mum can pay you back. 360 00:20:45,880 --> 00:20:47,680 I cannot eat anymore salad. 361 00:20:47,720 --> 00:20:49,960 Is it the love of the Lord that keeps you so skinny? 362 00:20:50,000 --> 00:20:51,520 Mm, it's gonna help. 363 00:20:52,920 --> 00:20:55,080 Hey, I put Lucy Sidarto in the chairs for you. 364 00:20:55,120 --> 00:20:56,360 Who? 365 00:20:57,120 --> 00:20:58,520 Wife of a former patient? 366 00:20:59,840 --> 00:21:01,920 Yay-high. Pretty but doesn't know it. 367 00:21:01,960 --> 00:21:04,280 Man, you whiteys. We all look the same to you. 368 00:21:04,320 --> 00:21:05,880 Shall I come with? 369 00:21:05,920 --> 00:21:07,720 No, no. It's fine. 370 00:21:34,280 --> 00:21:35,360 I'm sorry. 371 00:21:36,240 --> 00:21:37,480 I don't understand? 372 00:21:37,520 --> 00:21:38,880 I don't know what you're... 373 00:21:46,680 --> 00:21:47,920 I'm sorry. 374 00:21:47,960 --> 00:21:50,240 I'm so sorry what happened to your husband but... 375 00:21:50,280 --> 00:21:51,320 No. 376 00:21:51,360 --> 00:21:53,200 It was just too late to help him any other way. I couldn't... 377 00:21:53,240 --> 00:21:54,280 No. 378 00:21:57,320 --> 00:21:59,880 Not sorry. 379 00:22:06,600 --> 00:22:09,000 I'm not sorry. 380 00:22:23,520 --> 00:22:24,960 Thank you. 381 00:22:44,640 --> 00:22:46,080 Wow. Present? 382 00:22:46,120 --> 00:22:47,680 What did you do for the guy? 383 00:22:48,520 --> 00:22:50,240 I'm going to take off. I'll see you tomorrow. 384 00:22:51,080 --> 00:22:53,440 Oh, hey. I will be helping with that conference keynote. 385 00:22:53,480 --> 00:22:54,760 If that's OK with you? 386 00:22:54,800 --> 00:22:56,920 I know you had some ideas of your own. 387 00:22:57,920 --> 00:22:59,080 Don't fuck him. 388 00:23:00,520 --> 00:23:02,200 I mean, if you want to, of course, 389 00:23:02,240 --> 00:23:03,880 but the power imbalance. 390 00:23:04,560 --> 00:23:05,880 Excuse me? 391 00:23:05,920 --> 00:23:07,440 I mean, you're like what, 35? 392 00:23:07,480 --> 00:23:09,880 Just go on E-Harmony, make some babies. 393 00:23:09,920 --> 00:23:11,200 This... 394 00:23:11,240 --> 00:23:13,080 This is a big happiness sabotage. 395 00:23:32,880 --> 00:23:35,800 I didn't think it was fair to leave it half done, so... 396 00:23:37,200 --> 00:23:39,760 You thought you'd come back and tell me to go fuck myself? 397 00:23:41,040 --> 00:23:43,160 It was more to the universe than you. 398 00:23:43,200 --> 00:23:44,320 OK. 399 00:23:45,240 --> 00:23:47,200 Yeah, it kinda wrote itself. 400 00:23:47,240 --> 00:23:49,080 Mum? Who is that? 401 00:23:50,880 --> 00:23:52,160 It's my friend. 402 00:23:52,200 --> 00:23:53,320 Josh. 403 00:23:53,960 --> 00:23:55,200 What do you think, Seph? 404 00:23:55,240 --> 00:23:56,640 Should we ask him to stay for dinner? 405 00:23:57,440 --> 00:23:58,760 Do you have health insurance? 406 00:23:59,400 --> 00:24:00,680 'Cause she's a terrible a cook. 407 00:25:01,160 --> 00:25:02,720 Oh, get off! 408 00:25:54,480 --> 00:25:59,600 ♪ Go see them down South now 409 00:26:00,360 --> 00:26:05,480 ♪ They'll see you're Well looked after 410 00:26:05,520 --> 00:26:11,000 ♪ See a boy there Mournful and fair 411 00:26:11,040 --> 00:26:16,440 ♪ Works the tables To keep him in the share 412 00:26:16,480 --> 00:26:20,960 ♪ Don't say those words again 413 00:26:21,000 --> 00:26:27,960 ♪ 'Cause you've got the kind of Nerve I like 414 00:26:30,440 --> 00:26:35,720 ♪ Tell him no don't Mean he's lost her 415 00:26:35,760 --> 00:26:41,120 ♪ She was young then Things were stranger 416 00:26:41,160 --> 00:26:45,240 ♪ Don't say those words again 417 00:26:45,280 --> 00:26:51,480 ♪ 'Cause you've got the kind of Nerve I like. ♪ 418 00:26:51,520 --> 00:26:52,720 Stop. 419 00:26:56,200 --> 00:26:57,640 Seph, don't touch the flowers. 420 00:26:59,320 --> 00:27:00,760 We helped him. 421 00:27:02,360 --> 00:27:03,560 It matters. 422 00:27:04,600 --> 00:27:06,080 I want to help some more. 423 00:27:12,840 --> 00:27:15,440 ♪ Though here the winds blow 424 00:27:15,480 --> 00:27:18,360 ♪ And winter's stone coat 425 00:27:18,400 --> 00:27:21,400 ♪ Has covered up all 426 00:27:21,440 --> 00:27:24,200 ♪ Sun and shelter 427 00:27:24,240 --> 00:27:29,560 ♪ She remembers How you held her 428 00:27:29,600 --> 00:27:35,000 ♪ On the warm floor Of the bunker 429 00:27:35,040 --> 00:27:39,080 ♪ Don't say those words again 430 00:27:39,120 --> 00:27:45,520 ♪ 'Cause you've got the kind of Nerve I like 431 00:27:45,560 --> 00:27:49,960 ♪ Don't say those words again 432 00:27:50,000 --> 00:27:56,400 ♪ 'Cause you've got the kind of Nerve I like 433 00:27:56,440 --> 00:27:59,360 ♪ Don't say those words... ♪ 434 00:28:01,440 --> 00:28:07,560 ♪ You've got the kind of Nerve I like... ♪ 435 00:28:07,600 --> 00:28:08,760 Stop it. 436 00:28:11,440 --> 00:28:12,720 There'd be rules. 437 00:28:14,240 --> 00:28:15,360 Of course. 438 00:28:16,080 --> 00:28:17,560 Strict, ethical framework. 439 00:28:18,720 --> 00:28:19,800 I know. 440 00:28:21,160 --> 00:28:22,360 Nothing less. 441 00:28:26,360 --> 00:28:30,120 ♪ Don't say those words again 442 00:28:30,160 --> 00:28:37,080 ♪ 'Cause you've got the kind of Nerve I like. ♪ 443 00:28:37,120 --> 00:28:40,120 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 26730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.