All language subtitles for Sygeplejeskolen - S01E04 - Hemmeligheder_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:06,839 - PrĂžvekaninerne vil gavne. - Det er der delte meninger om. 2 00:00:06,840 --> 00:00:14,429 De fleste mennesker plejer ikke at have deres tyktarm siddende I halsen. 3 00:00:14,440 --> 00:00:18,752 - Erik, hvordan var kaffen? - Jeg har ikke smagt den. 4 00:00:18,760 --> 00:00:25,075 Den var altsĂ„ ogsĂ„ til dig. 5 00:00:25,080 --> 00:00:29,153 Hvis jeg dĂžde nu, var der mange ting, jeg ikke ville nĂ„ at prĂžve. 6 00:00:29,160 --> 00:00:35,236 Jeg har aldrig kĂžrt bil eller kysset en pige eller 
 7 00:00:35,240 --> 00:00:41,919 - SĂ„ kan vi krydse en ting af listen. - Skal jeg ikke tage over lidt? 8 00:00:41,920 --> 00:00:49,920 Erik kysser Nina. 9 00:01:36,640 --> 00:01:43,990 Hvilken sĂ„alig jubel, skĂžnt alt er tyst 10 00:01:44,000 --> 00:01:52,000 medens lyset lander pĂ„ verdens kyst, 11 00:01:52,880 --> 00:02:00,880 Jeg vil Ă„nde luften I fulde drag 
 12 00:02:02,320 --> 00:02:06,314 - Er der noget, jeg kan hjĂŠlpe med? - OverlĂŠrer Nielsen. 13 00:02:06,320 --> 00:02:11,440 - Modtagelsen sendte mig herop. - Hvad er der sket? 14 00:02:11,440 --> 00:02:17,072 Han klovnede rundt I klassen og slog hovedet ind I en bordkant. 15 00:02:17,080 --> 00:02:22,837 Det er bedst at fĂ„ ham undersĂžgt. VI har orienteret hans forĂŠldre. 16 00:02:22,840 --> 00:02:26,196 Hr. Larsen, vil De gĂžre drengen klar? 17 00:02:26,200 --> 00:02:31,115 Nu opfĂžrer du dig ordentligt, ikke? Er det forstĂ„et? 18 00:02:31,120 --> 00:02:39,120 Tak. SĂ„ skal du gĂ„ med her. 19 00:02:41,320 --> 00:02:44,676 Hej, Jeg hedder Erik. Hvad hedder du? 20 00:02:44,680 --> 00:02:49,595 - Jeg hedder Hans. - Hej, Hans. Det ser ikke rart ud. 21 00:02:49,600 --> 00:02:53,958 Skal vi ige fĂ„ dig 1 en patientskjorte? 22 00:02:53,960 --> 00:02:58,796 Nu gĂ„r der ikke sĂ„ lang tid, sĂ„ kommer overlĂŠgen og kigger til dig. 23 00:02:58,800 --> 00:03:06,800 Hr. Larsen? Jeg har brug for Deres hjĂŠlp I linnedrummet omgĂ„ende. 24 00:03:37,600 --> 00:03:42,993 De skal huske at skrive puls og temperatur I journalen hver gang. 25 00:03:43,000 --> 00:03:51,000 SelvfĂžlgelig. Undskyld, fru Neergaard. 26 00:04:00,120 --> 00:04:08,120 Der er to minutter tilbage. 27 00:04:48,760 --> 00:04:54,995 SĂ„, Tiden er gĂ„et. 28 00:04:55,000 --> 00:05:00,678 Hvad er det der? 29 00:05:00,680 --> 00:05:05,277 Jeg skal lĂŠse dobbelt sĂ„ meget som dig og Peter for at forstĂ„ det. 30 00:05:05,280 --> 00:05:09,399 Og sĂ„ mener du, det der er lĂžsningen? 31 00:05:09,400 --> 00:05:14,713 SĂ„ spĂžrg dog mig og Peter om hjĂŠlp. 32 00:05:14,720 --> 00:05:22,720 Den prĂžve var svĂŠrere, end jeg havde regnet med. 33 00:05:35,120 --> 00:05:39,114 Vores radio er gĂ„et I stykker. 34 00:05:39,120 --> 00:05:45,389 Jeg tĂŠnkte, om du havde forstand pĂ„ at reparere sĂ„dan noget. 35 00:05:45,400 --> 00:05:50,554 Du har vĂŠret I militĂŠrets 
 36 00:05:50,560 --> 00:05:56,875 Jeg kan godt prĂžve at kigge pĂ„ den. Jeg kan bare ikke love noget. 37 00:05:56,880 --> 00:06:00,236 Du kan jo kigge op I nĂŠste fritime. 38 00:06:00,240 --> 00:06:08,240 Det er en aftale. 39 00:06:09,040 --> 00:06:14,831 BrandsĂ„rspatient, anden- og tredjegradsforbrĂŠndinger. 40 00:06:14,840 --> 00:06:19,471 Jeg sĂžrger for, vi har en seng klar. 41 00:06:19,480 --> 00:06:26,511 6-13, morgenvagt. Onsdag, torsdag, fredag, nattevagt. 42 00:06:26,520 --> 00:06:29,751 Jeg havde nĂŠsten mere fritid, da jeg var I huset. 43 00:06:29,760 --> 00:06:34,118 - De var sikkert glade for dig. - Det sagde de nu aldrig noget om. 44 00:06:34,120 --> 00:06:38,830 Det mĂ„ de da have vĂŠret. TĂŠnk at have dig rendende rundt. 45 00:06:38,840 --> 00:06:44,711 Du skulle ikke lave noget hele tiden, hvis det var I mit hus. 46 00:06:44,720 --> 00:06:49,476 Men de mĂ„ have vĂŠret glade for det. 47 00:06:49,480 --> 00:06:54,395 Hvad laver I to turtelduer? Har I prĂžvet at spille canasta? 48 00:06:54,400 --> 00:06:57,040 Nej, men jeg har hĂžrt om det. 49 00:06:57,040 --> 00:07:01,591 Vi mĂždes hos dig og Anna, og sĂ„ har vi plader og spiller kort. 50 00:07:01,600 --> 00:07:04,638 - Skal du med? - Ja, det ville vĂŠre hyggeligt. 51 00:07:04,640 --> 00:07:07,439 Vi mĂ„ slet ikke komme oppe hos jer. 52 00:07:07,440 --> 00:07:12,196 Nej, men vi smugler jer da bare ind. Det har vi gjort masser af gange. 53 00:07:12,200 --> 00:07:20,200 SĂ„ kan du tage Peter og Erik med. SĂ„ er det en aftale. 54 00:07:22,240 --> 00:07:26,313 - Jeg har ikke lus. - Det tror jeg heller ikke. 55 00:07:26,320 --> 00:07:28,914 Men alle skal undersĂžges. 56 00:07:28,920 --> 00:07:34,472 HvornĂ„r kan min mor komme og besĂžge mig? 57 00:07:34,480 --> 00:07:38,030 Nok fĂžrst om et par dage. SĂ„dan er reglerne. 58 00:07:38,040 --> 00:07:40,714 Stuegang. 59 00:07:40,720 --> 00:07:43,792 Hvis du er sĂžd over for overlĂŠgen, kommer du hurtigere hjem. 60 00:07:43,800 --> 00:07:49,876 - Hvem er sĂ„ den lille herre? - Han ramte en bordkant I skolen,. 61 00:07:49,880 --> 00:07:56,195 - Han har vĂŠret svimmel. - Har du hovedpine? 62 00:07:56,200 --> 00:07:59,238 Har du hovedpine? 63 00:07:59,240 --> 00:08:03,199 - Han har hovedpine. - Ja, det forstod jeg godt. 64 00:08:03,200 --> 00:08:07,080 - Er det Dem, der er overlĂŠgen? - Ja, jeg er overlĂŠgen. 65 00:08:07,080 --> 00:08:12,314 Kig pĂ„ min finger. FĂžlg den her. 66 00:08:12,320 --> 00:08:18,794 Det er glimrende, Fred og ro. Masser af vĂŠske og sĂžvn - 67 00:08:18,800 --> 00:08:26,800 - og sĂ„ skal vi nok sĂžrge for, at du bliver rask, ikke? 68 00:08:27,200 --> 00:08:35,200 Hr. Larsen, De hĂžrte overlĂŠgen. Drengen skal have sĂžvn. 69 00:08:41,080 --> 00:08:44,789 NĂ„, der var du heldig. 70 00:08:44,800 --> 00:08:49,033 - Har du ondt der? - Ja. 71 00:08:49,040 --> 00:08:53,876 MĂ„ jeg ikke lige se det? 72 00:08:53,880 --> 00:08:57,316 Jeg kan ikke se noget. 73 00:08:57,320 --> 00:09:02,998 FrĂžken Knudsen har pĂ„draget sig forbrĂŠndinger efter en pĂ„sat brand. 74 00:09:03,000 --> 00:09:06,356 VĂŠr venlig at klargĂžre patienten til stuegang. 75 00:09:06,360 --> 00:09:09,955 Rens sĂ„ret, som jeg har lĂŠrt Dem. LĂŠg et sterilt kompres pĂ„. 76 00:09:09,960 --> 00:09:13,999 Vask patienten og ifĂžr hende en ren patientskjorte. 77 00:09:14,000 --> 00:09:18,233 - Vi flytter lidt pĂ„ den her. - Nej! 78 00:09:18,240 --> 00:09:22,313 - Vi skal nok vĂŠre forsigtige. - Jeg kan sagtens vaske mig selv. 79 00:09:22,320 --> 00:09:25,119 Hvad er det for en opfĂžrsel? 80 00:09:25,120 --> 00:09:27,191 Jeg kan godt selv. 81 00:09:27,200 --> 00:09:32,559 - GĂžr, som der bliver sagt. - De skal lĂŠne Dem lidt frem. 82 00:09:32,560 --> 00:09:40,560 Det bliver kun vĂŠrre, hvis De kĂŠmper imod. Kom. 83 00:09:45,120 --> 00:09:50,957 Bare rolig. Det er straks overstĂ„et, 84 00:09:50,960 --> 00:09:58,960 Fint. Kom, kom. 85 00:10:18,120 --> 00:10:22,318 NĂ„, Det er sĂ„dan en. 86 00:10:22,320 --> 00:10:30,320 Ja, man ligger jo, som man har redt. 87 00:10:39,600 --> 00:10:45,869 - Har du stadig ondt I Ăžret? - Ja. Rigtig ondt. 88 00:10:45,880 --> 00:10:53,880 Hvordan slog du dig? Faldt du bare af dig selv? 89 00:10:56,000 --> 00:11:00,790 Da jeg var pĂ„ din alder, havde jeg en lĂŠrer, som var rigtig streng. 90 00:11:00,800 --> 00:11:05,317 Hvis man kom for sent eller ikke kunne sine ting - 91 00:11:05,320 --> 00:11:09,996 - sĂ„ fik man et par pĂ„ hovedet. IsĂŠr dem fra mit kvarter. 92 00:11:10,000 --> 00:11:15,871 Han kaldte os fattigrĂžve. Han sagde, vi havde fortjent det. 93 00:11:15,880 --> 00:11:20,670 Han slog mig med et spanskrĂžr, sĂ„ jeg stadig har et ar pĂ„ ryggen. 94 00:11:20,680 --> 00:11:25,516 Jeg kan ikke engang huske, hvad jeg havde gjort. 95 00:11:25,520 --> 00:11:32,551 Han sagde, det var min egen skyld. 96 00:11:32,560 --> 00:11:40,560 - Sker det tit, at han slĂ„r sĂ„ hĂ„rdt? - Ja Du mĂ„ ikke sige det til nogen. 97 00:11:41,400 --> 00:11:47,271 Det gĂžr jeg ikke. 98 00:11:47,280 --> 00:11:51,638 Det ligner bĂ„de anden- og tredjegradsforbrĂŠndinger. 99 00:11:51,640 --> 00:11:55,952 Hun har fĂ„et Magnyl. Jeg vil foreslĂ„, at vi gĂ„r over til morfin - 100 00:11:55,960 --> 00:11:58,600 - og at hun fĂ„r lidt mere ro. 101 00:11:58,600 --> 00:12:02,036 Hvad siger doktor Friis til brandsĂ„rsbehandling? 102 00:12:02,040 --> 00:12:06,034 Vi plejer at behandle med garvesyre og zink. 103 00:12:06,040 --> 00:12:09,670 De har lĂŠst den fine artikel I Ugeskrift for LĂŠger. 104 00:12:09,680 --> 00:12:12,433 Ja, om erfaringerne fra Jutlandia. 105 00:12:12,440 --> 00:12:17,310 Man har transplanteret hud fra inderlĂ„ret til de forbrĂŠndte omrĂ„der. 106 00:12:17,320 --> 00:12:25,320 SĂ„ lad os kontakte kirurgisk og bede dem komme med en vurdering. 107 00:12:26,120 --> 00:12:29,795 Vil De hente de morfintabletter, overlĂŠgen ordinerede. 108 00:12:29,800 --> 00:12:37,800 Ja, frĂžken Madsen. 109 00:12:49,160 --> 00:12:56,351 - Kan den reddes? - Ja RadiorĂžret skal bare pĂ„ plads. 110 00:12:56,360 --> 00:13:04,360 Nu burde den virke. Lad os se pĂ„ det. 111 00:13:10,920 --> 00:13:16,438 - Jeg er imponeret. - Vi hĂžrte ham meget pĂ„ kasernen. 112 00:13:16,440 --> 00:13:20,035 Jeg har fĂ„et den af min amerikanske kusine. 113 00:13:20,040 --> 00:13:28,040 Den er god. 114 00:13:38,200 --> 00:13:42,239 - Jeg viser dig lige radiorĂžret. - Det er mĂ„ske meget smart. 115 00:13:42,240 --> 00:13:50,240 Det er meget nemt. 116 00:13:53,120 --> 00:13:59,230 Jeg tror hellere, Erik mĂ„ gĂ„ tilbage, inden frĂžken Madsen opdager noget. 117 00:13:59,240 --> 00:14:03,029 - Hun er jo til frokost. - Ja, men alligevel. 118 00:14:03,040 --> 00:14:11,040 Og jeg skal ogsĂ„ nĂ„ en lur, inden vi skal tilbage. 119 00:14:12,400 --> 00:14:20,400 - Sig til, hvis den driller igen. - Tak for hjĂŠlpen. 120 00:14:26,160 --> 00:14:30,836 Hvorfor er du sĂ„ sĂŠr? Det var sĂždt af ham at hjĂŠlpe. 121 00:14:30,840 --> 00:14:38,840 Jeg tror bare 
 MĂ„ske er jeg lidt trĂŠt. 122 00:14:48,160 --> 00:14:56,160 Av! 123 00:14:56,240 --> 00:14:59,995 Susanne, Forsigtig, ikke? 124 00:15:00,000 --> 00:15:06,440 - Vi skulle gĂžre det ordentligt. - Det er vist mere end ordentligt. 125 00:15:06,440 --> 00:15:14,440 Jeg har styr pĂ„ det. 126 00:15:17,080 --> 00:15:21,631 - Hvad er det, du laver? - Passer mit arbejde. 127 00:15:21,640 --> 00:15:29,640 NĂ„. Det er bare ikke sĂ„dan, det ser ud, 128 00:15:36,320 --> 00:15:41,838 Det er mystisk, at han pludselig ikke har en eneste fejl. 129 00:15:41,840 --> 00:15:46,471 Kunne vi ikke snart blive enige om, det ikke er gĂ„et ordentligt for sig. 130 00:15:46,480 --> 00:15:50,189 Det beviser altsĂ„ ingenting. 131 00:15:50,200 --> 00:15:57,880 Hvis jeg tager bare en af de mĂŠnd I snyd, sĂ„ er det altsĂ„ slut. 132 00:15:57,880 --> 00:16:01,396 Jeg ved jo godt, du har kĂŠmpet hĂ„rdt for det her - 133 00:16:01,400 --> 00:16:07,954 - men det fungerer jo ikke. 134 00:16:07,960 --> 00:16:11,157 Erik? 135 00:16:11,160 --> 00:16:14,755 SĂ„ er vi halvvejs. De to sidste spĂžrgsmĂ„l - 136 00:16:14,760 --> 00:16:20,472 - om kulilten og de organiske syrer, da blev jeg faktisk I tvivl. 137 00:16:20,480 --> 00:16:23,359 Men ud over det sĂ„ var det da nemt nok. 138 00:16:23,360 --> 00:16:26,876 - Ja, det var ikke sĂ„ slemt, - Men der kan du se. 139 00:16:26,880 --> 00:16:34,880 - Det betaler sig at terpe. - Ja, selvfĂžlgelig. 140 00:16:37,560 --> 00:16:45,560 - Vil De have en Ăžl til maden? - Nej, jeg drikker ikke. 141 00:16:48,360 --> 00:16:55,312 - Er der andet, De har brug for? - Hvorfor er De sĂ„ venlig imod mig? 142 00:16:55,320 --> 00:17:02,078 Har jeg grund til at vĂŠre andet? 143 00:17:02,080 --> 00:17:05,516 Alle synes jo, at jeg har gjort noget utilgiveligt. 144 00:17:05,520 --> 00:17:07,557 Det tvivler jeg pĂ„. 145 00:17:07,560 --> 00:17:15,560 Jeg blev bare forelsket 1 den forkerte mand,. 146 00:17:19,920 --> 00:17:23,993 Var han tysker? 147 00:17:24,000 --> 00:17:27,914 Jeg var kun 19 Ă„r. 148 00:17:27,920 --> 00:17:32,994 Han var hĂžj og flot og 
 149 00:17:33,000 --> 00:17:35,879 Han ville gerne giftes med mig. 150 00:17:35,880 --> 00:17:38,952 Vi talte om at fĂ„ bĂžrn. 151 00:17:38,960 --> 00:17:46,960 SĂ„ blev han sendt til Østfronten, og sĂ„ hĂžrte jeg aldrig fra ham igen. 152 00:17:51,440 --> 00:17:55,752 SĂ„ kom befrielsen, som jo var en god ting, men 
 153 00:17:55,760 --> 00:18:02,917 Jeg arbejdede pĂ„ en fabrik inde I byen. 154 00:18:02,920 --> 00:18:07,391 Og en dag sĂ„ kom der nogle mĂŠnd og trak mig ud pĂ„ gaden. 155 00:18:07,400 --> 00:18:13,237 De klĂŠdte mig af og klippede mig skaldet. 156 00:18:13,240 --> 00:18:19,111 Og folk stod bare og kiggede pĂ„ det. 157 00:18:19,120 --> 00:18:22,715 Jeg kan stadig ikke tĂ„le lyden af sakse. 158 00:18:22,720 --> 00:18:30,720 Jeg har ikke vĂŠret til frisĂžr siden. 159 00:18:33,360 --> 00:18:38,799 Hvordan fik De det der? 160 00:18:38,800 --> 00:18:42,430 Der gik nogle Ă„r, hvor jeg ikke rigtig stolede pĂ„ folk. 161 00:18:42,440 --> 00:18:47,435 Jeg var meget alene, men sĂ„ mĂždte jeg alligevel en mand. 162 00:18:47,440 --> 00:18:50,671 Og da vi havde vĂŠret ude nogle gange - 163 00:18:50,680 --> 00:18:58,680 - tog jeg med ham op pĂ„ et hotelvĂŠrelse. 164 00:19:04,560 --> 00:19:12,560 Jeg tog bare hjem bagefter. Jeg sagde det aldrig til nogen. 165 00:19:28,440 --> 00:19:34,311 Susanne, vil du lige hjĂŠlpe mig med at skifte sengetĂžj? 166 00:19:34,320 --> 00:19:42,320 - Hvis De lige vil 
 - Flyt Dem lige. 167 00:20:13,560 --> 00:20:17,997 Hvordan gĂ„r det her? 168 00:20:18,000 --> 00:20:20,230 Han vil ikke sove. 169 00:20:20,240 --> 00:20:24,916 NĂ„, for sĂžren. 170 00:20:24,920 --> 00:20:32,077 MĂ„ jeg ikke som tak invitere dig ind og se "Omstigning til Paradis"? 171 00:20:32,080 --> 00:20:36,074 Jeg skulle have set den med Susanne, men vi er ikke rigtig pĂ„ talefod. 172 00:20:36,080 --> 00:20:41,473 - Der er et eller andet med hende. - Ja. Jeg ved ikke, hvad det er. 173 00:20:41,480 --> 00:20:46,475 Det kunne vĂŠre hyggeligt. 174 00:20:46,480 --> 00:20:50,030 - Du skulle nĂŠsten prĂžve at male ham. - Male ham? 175 00:20:50,040 --> 00:20:53,715 Det var noget, min mor altid gjorde, hvis jeg ikke kunne sove. 176 00:20:53,720 --> 00:20:59,033 - Gjorde hun? - Det virkede altid for mig. 177 00:20:59,040 --> 00:21:03,671 Kom. SĂ„ skal jeg vise dig det. 178 00:21:03,680 --> 00:21:06,593 Er du klar? 179 00:21:06,600 --> 00:21:14,600 Det gĂžr altsĂ„ ikke ondt. 180 00:21:24,360 --> 00:21:27,239 Det er sĂ„dan, man maler. 181 00:21:27,240 --> 00:21:31,871 FrĂžken Rosenfeld, det er en seng, ikke en bĂŠnk. 182 00:21:31,880 --> 00:21:39,880 - SelvfĂžlgelig, frĂžken Madsen. - Den dreng har brug for hvile. 183 00:21:40,640 --> 00:21:48,640 - Held og lykke med det. - Tak. 184 00:22:17,040 --> 00:22:21,477 Jeg forstĂ„r ikke, hvor den nĂžgle er blevet af. 185 00:22:21,480 --> 00:22:25,269 Heksen gĂ„r fuldstĂŠndig bersĂŠrk, hvis ikke du finder den. 186 00:22:25,280 --> 00:22:33,280 SĂ„ kan du glemme alt om din friaften. 187 00:22:39,160 --> 00:22:42,516 - Undskyld, hvad laver De? - Jeg blev bare tĂžrstig. 188 00:22:42,520 --> 00:22:49,233 Giv mig den der og gĂ„ tilbage til Deres stue. 189 00:22:49,240 --> 00:22:57,240 - Det sker en gang imellem. - Den er jo lige der. 190 00:23:31,960 --> 00:23:35,840 Hvordan kunne du vĂŠre sĂ„ naiv? Du kan ikke bare stole pĂ„ alle folk. 191 00:23:35,840 --> 00:23:39,834 Hun tog en Ăžl, Vi er forpligtet til at behandle alle patienter lige. 192 00:23:39,840 --> 00:23:43,720 Hun er en feltmadras. Jeg skal vel ikke gĂžre det behageligt for hende. 193 00:23:43,720 --> 00:23:46,599 Det er faktisk dit arbejde. 194 00:23:46,600 --> 00:23:50,355 Min fĂŠtter blev stukket af sĂ„dan en som hende. 195 00:23:50,360 --> 00:23:52,920 Det er ikke frĂžken Knudsens skyld. 196 00:23:52,920 --> 00:23:56,914 Nogen har sat ild til hendes hus. Hun har mistet alt, hvad hun har. 197 00:23:56,920 --> 00:24:01,710 Hun har et hagekors ridset ind I ryggen. Hun er nok ikke uskyldig. 198 00:24:01,720 --> 00:24:04,951 Du ved ingenting om hende. 199 00:24:04,960 --> 00:24:12,960 - Jeg tror ikke, vi bliver enige. - Nej, det tror jeg heller ikke. 200 00:24:31,440 --> 00:24:33,511 Susanne? 201 00:24:33,520 --> 00:24:36,911 - Susanne? - Ja. 202 00:24:36,920 --> 00:24:41,278 Er du sikker pĂ„, at du selv glemte nĂžglen I medicinskabet? 203 00:24:41,280 --> 00:24:45,194 Ja, det tror jeg. Jeg kan ikke huske det. 204 00:24:45,200 --> 00:24:48,113 Og du sagde, hun stjal Ăžl pĂ„ vagtstuen. 205 00:24:48,120 --> 00:24:52,830 Ja. 206 00:24:52,840 --> 00:25:00,840 - Hvad sker der? - Hun drikker ikke. 207 00:25:06,600 --> 00:25:10,798 - Luk op! - Jeg kommer nu. 208 00:25:10,800 --> 00:25:13,758 Hvad I alverden laver 1? 209 00:25:13,760 --> 00:25:17,435 I ved godt, I skal vĂŠre pĂ„ jeres vĂŠrelser efter 22. 210 00:25:17,440 --> 00:25:21,320 Jeg bliver nĂždt til at melde det her til frĂžken Madsen. 211 00:25:21,320 --> 00:25:23,357 FrĂžken Knudsen. 212 00:25:23,360 --> 00:25:25,192 Morfin. 213 00:25:25,200 --> 00:25:29,910 FrĂžken Knudsen, kan De hĂžre mig? 214 00:25:29,920 --> 00:25:32,799 - Har hun puls? - Ja, den er svag. 215 00:25:32,800 --> 00:25:40,800 - Hun skal have to fingre I halsen. - Rejs hende op. 216 00:25:53,360 --> 00:25:57,433 FrĂžken Knudsen. Kig pĂ„ mig. FrĂžken Knudsen. Det skal nok gĂ„. 217 00:25:57,440 --> 00:26:05,440 FrĂžken Knudsen. Det skal nok gĂ„. Kig pĂ„ mig. 218 00:26:10,440 --> 00:26:15,276 SĂ„, Det skal nok gĂ„. 219 00:26:15,280 --> 00:26:17,999 SĂ„, SĂ„ 220 00:26:18,000 --> 00:26:21,880 I har overtrĂ„dt en rĂŠkke helt basale regler. 221 00:26:21,880 --> 00:26:25,032 I opholder jer pĂ„ afdelingen, selv om I ikke er pĂ„ vagt. 222 00:26:25,040 --> 00:26:29,955 I begynder pĂ„ egen hĂ„nd at udfĂžre lĂŠgefagligt arbejde. 223 00:26:29,960 --> 00:26:34,113 - Har I fĂ„et tĂžmt hele mavesĂŠkken? - Det vil jeg bestemt mene. 224 00:26:34,120 --> 00:26:38,318 Vi blev ved, til der kom galde op, og der var pillerester I opkastet. 225 00:26:38,320 --> 00:26:41,233 Og se sĂ„ at blive fĂŠrdig der. 226 00:26:41,240 --> 00:26:45,871 NĂ„r patienten alligevel skal have en hudtransplantation - 227 00:26:45,880 --> 00:26:49,919 - kunne man sĂ„ ikke dĂŠkke hendes ar pĂ„ ryggen. 228 00:26:49,920 --> 00:26:52,799 Det er jo ikke noget, man bare lige gĂžr. 229 00:26:52,800 --> 00:26:57,192 Det er ekstra omkostninger, der kunne gĂ„ til de andre patienter. 230 00:26:57,200 --> 00:27:00,113 Det kunne hjĂŠlpe hende til en ny start. 231 00:27:00,120 --> 00:27:04,591 De mener som tak for, at hun har tilbudt sig til vĂŠrnemagten? 232 00:27:04,600 --> 00:27:12,600 De skulle tage og skamme Dem, frĂžken Madsen. 233 00:27:39,520 --> 00:27:42,034 Godmorgen, hr. Larsen. 234 00:27:42,040 --> 00:27:50,040 Godmorgen. Tak. 235 00:27:50,240 --> 00:27:58,240 Han siger, han stadig har ondt I Ăžret. 236 00:28:00,160 --> 00:28:02,879 Men det har ogsĂ„ blĂždt lidt. 237 00:28:02,880 --> 00:28:10,880 Det er ikke fĂžrste gang, at skolen sender bĂžrn her forbi. 238 00:28:14,520 --> 00:28:22,075 Jeg har det pĂ„ samme mĂ„de. 239 00:28:22,080 --> 00:28:30,080 Jeg fĂ„r overlĂŠgen til at kigge pĂ„ ham en ekstra gang. 240 00:28:35,680 --> 00:28:40,595 - Hvad er der I vejen? - Tkke noget. 241 00:28:40,600 --> 00:28:48,280 Det ligner ikke rigtig ikke noget. 242 00:28:48,280 --> 00:28:51,750 Hvis man ved noget, som ingen mĂ„ vide - 243 00:28:51,760 --> 00:28:56,709 - som man ved, ville gĂžre nogen ked af det, hvis de fik det at vide - 244 00:28:56,720 --> 00:29:01,032 - skal man sĂ„ sige det, eller skal man lade vĂŠre? 245 00:29:01,040 --> 00:29:05,079 Og hvis jeg ikke siger noget, er Jeg en virkelig dĂ„rlig veninde - 246 00:29:05,080 --> 00:29:13,080 - for hvis det var mig, ville jeg jo gerne vide det, ikke? 247 00:29:14,080 --> 00:29:18,119 - Du mĂ„ love at ikke sige noget. - Det er der ingen fare for. 248 00:29:18,120 --> 00:29:24,560 Jeg forstĂ„r ikke en pind af det, du siger. 249 00:29:24,560 --> 00:29:28,110 Erik og fru Neergaard har noget sammen. 250 00:29:28,120 --> 00:29:33,957 Erik og vores lĂŠrerinde. Jeg ved det. 251 00:29:33,960 --> 00:29:37,669 Det er ikke sjovt. 252 00:29:37,680 --> 00:29:41,799 Er han blevet sindssyg? VI kan alle sammen blive smidt ud. 253 00:29:41,800 --> 00:29:47,876 Netop. 254 00:29:47,880 --> 00:29:50,713 Synes du, jeg skal sige noget til Anna? 255 00:29:50,720 --> 00:29:54,998 - Jeg tror, hun er lidt glad for ham. - Nej, jeg snakker med Erik. 256 00:29:55,000 --> 00:29:59,392 Det er bedst. 257 00:29:59,400 --> 00:30:07,400 MĂ„ jeg godt have lov at tale med hr. Larsen? 258 00:30:08,680 --> 00:30:12,036 - Hvad er det, du laver? - Jeg har vagt. 259 00:30:12,040 --> 00:30:18,036 Hold nu op. Jeg ved godt alt det med fru Neergaard. 260 00:30:18,040 --> 00:30:20,395 Det er ikke noget. 261 00:30:20,400 --> 00:30:25,679 Hvad bilder du dig egentlig ind, hvad? 262 00:30:25,680 --> 00:30:28,911 Du kysser med vores lĂŠrer. Det er overlĂŠgens kone. 263 00:30:28,920 --> 00:30:33,232 Du snyder til prĂžverne. 264 00:30:33,240 --> 00:30:39,873 Du tĂŠnker kun pĂ„ dig selv, du gĂžr. 265 00:30:39,880 --> 00:30:47,880 Tag dig sammen. 266 00:31:05,600 --> 00:31:10,629 Er du klar til at komme hjem I dag? 267 00:31:10,640 --> 00:31:17,831 GĂžr du plads? 268 00:31:17,840 --> 00:31:21,435 Det er en hyggelig hule, du har bygget. 269 00:31:21,440 --> 00:31:24,398 - VI du ikke op I den blĂžde seng? - Nej,. 270 00:31:24,400 --> 00:31:30,430 Jeg kan bedre lide at vĂŠre her. 271 00:31:30,440 --> 00:31:38,440 Det kan jeg mĂ„ske godt forstĂ„. 272 00:31:51,280 --> 00:31:59,280 Jamen det er fint. Jeg sender to portĂžrer med det samme. 273 00:32:04,120 --> 00:32:09,911 Nina, vi bliver nĂždt til lige 
 274 00:32:09,920 --> 00:32:13,276 - Hvad er det? - Den nye lĂŠgeerklĂŠring. 275 00:32:13,280 --> 00:32:19,231 Jeg har fĂ„et Bent til at undersĂžge drengen igen. 276 00:32:19,240 --> 00:32:27,240 - Tak. - Selv tak. 277 00:32:38,320 --> 00:32:42,234 Det er vagtstuen. Jeg vil gerne stilles om til afdeling C. 278 00:32:42,240 --> 00:32:49,636 Tak skal De have., 279 00:32:49,640 --> 00:32:54,874 Kirurgerne er villige til at lave forsĂžget med hudtransplantation. 280 00:32:54,880 --> 00:33:02,880 Og som fĂžlge af Deres forespĂžrgsel vil de fjerne det lidt kedelige ar. 281 00:33:06,400 --> 00:33:10,314 Tusind tak. Det var virkelig pĂŠnt af Dem. 282 00:33:10,320 --> 00:33:14,279 - Hvad laver De her? - Jeg vil undskylde min opfĂžrsel. 283 00:33:14,280 --> 00:33:19,116 Jeg var trĂŠt og oprevet. Undskyld. 284 00:33:19,120 --> 00:33:23,512 Jeg husker ikke episoden, men hvis De finder en gulvklud - 285 00:33:23,520 --> 00:33:31,520 - sĂ„ trĂŠnger stue 2 og 3 til en omgang. 286 00:33:48,320 --> 00:33:53,872 - Hold op med det lĂžberi. - Hr. overlĂŠrer Nielsen? 287 00:33:53,880 --> 00:33:57,111 - Hvem er De? - Sygeplejeelev fra Fredenslund. 288 00:33:57,120 --> 00:34:01,114 Jeg tog imod en af Deres elever forleden. Hans. 289 00:34:01,120 --> 00:34:06,798 Han havde hjernerystelse og en sprunget trommehinde. 290 00:34:06,800 --> 00:34:09,838 De gik langt over stregen den her gang. 291 00:34:09,840 --> 00:34:13,959 Ro I klassen krĂŠver en fast hĂ„nd, og det ved De ogsĂ„ godt. 292 00:34:13,960 --> 00:34:16,759 Det var vist ikke bare en fast hĂ„nd. 293 00:34:16,760 --> 00:34:21,550 Nu skal jeg sige Dem noget. Hvis De ikke omgĂ„ende forlader matriklen - 294 00:34:21,560 --> 00:34:29,560 - sĂ„ skal jeg sĂžrge for, De kommer til at fortryde det. 295 00:34:30,720 --> 00:34:35,590 - Hvad er det? - En lĂŠgeerklĂŠring. 296 00:34:35,600 --> 00:34:40,310 Et bevis pĂ„, at Hans ikke faldt. De kommer aldrig til at slĂ„ igen. 297 00:34:40,320 --> 00:34:48,320 Jeg har sendt et eksemplar til Deres skoleinspektĂžr. 298 00:34:59,360 --> 00:35:03,752 - Vi bliver jo opdaget her. - Hold nu op med det der. 299 00:35:03,760 --> 00:35:10,075 Alle de store har brudt reglerne. Camus, Sartre, Churchill. 300 00:35:10,080 --> 00:35:12,993 - Selv din ven fra Betlehem. - Hvad taler du om? 301 00:35:13,000 --> 00:35:17,756 - Det var vist ikke helt gratis. - VI Dliver nok ikke korsfĂŠstet. 302 00:35:17,760 --> 00:35:20,400 Kommer hun? Jeg kan ikke se hende - 303 00:35:20,400 --> 00:35:27,318 - men hun sagde, det var nu. 304 00:35:27,320 --> 00:35:30,790 BjĂžrn, jeg har tĂŠnkt over det, du sagde. 305 00:35:30,800 --> 00:35:35,636 Og du har ret. 306 00:35:35,640 --> 00:35:41,431 Jeg har ikke tĂŠnkt mig om. 307 00:35:41,440 --> 00:35:43,511 Det er fint. 308 00:35:43,520 --> 00:35:49,596 Jeg gĂžr det forbi med fru Neergaard. Det er bare ikke sĂ„ nemt. 309 00:35:49,600 --> 00:35:57,600 - Godaften, de herrer. - Godaften. 310 00:36:17,440 --> 00:36:21,320 Jeg har overhovedet ikke forstĂ„et reglerne. 311 00:36:21,320 --> 00:36:26,156 Jeg er nok ogsĂ„ mere til rommy. 312 00:36:26,160 --> 00:36:34,160 Kan du lide rommy? 313 00:36:35,280 --> 00:36:43,280 NĂ„. 314 00:36:49,520 --> 00:36:54,879 - SĂ„ regner jeg med dig nĂŠste gang. - Det kan du bare gĂžre. 315 00:36:54,880 --> 00:37:00,717 - SĂ„dan, - Tak. 316 00:37:00,720 --> 00:37:07,797 - Jeg mĂ„ godt tage 
 - Nej, Du mĂ„ tage hele bunken. 317 00:37:07,800 --> 00:37:11,589 Anna? Kan vi lige tale sammen? 318 00:37:11,600 --> 00:37:15,195 - Lige nu? 319 00:37:15,200 --> 00:37:23,200 Ja. 320 00:37:26,160 --> 00:37:34,160 Hvad var det, der var sĂ„ vigtigt? 321 00:37:34,680 --> 00:37:38,719 Jeg har vĂŠret I tvivl om, om jeg skulle sige det til dig - 322 00:37:38,720 --> 00:37:42,600 - fordi jeg ikke ville gĂžre dig ked af det. 323 00:37:42,600 --> 00:37:49,358 Og jeg vil jo heller ikke have, at du bliver gjort til grin. 324 00:37:49,360 --> 00:37:57,360 Susanne, hvad er det? 325 00:37:59,840 --> 00:38:04,676 Erik og fru Neergaard ser hinanden. 326 00:38:04,680 --> 00:38:07,479 Ja. 327 00:38:07,480 --> 00:38:09,391 Er du sikker? 328 00:38:09,400 --> 00:38:14,952 Ja. Helt sikker. 329 00:38:14,960 --> 00:38:19,431 - Er du ked af det? - Nej, jeg er bare lidt overrasket. 330 00:38:19,440 --> 00:38:24,389 - Erik kan da gĂžre, hvad han vil. - Det er jeg lettet over. 331 00:38:24,400 --> 00:38:26,994 Fru Neergaard? Hvad tĂŠnker han pĂ„? 332 00:38:27,000 --> 00:38:30,994 Ja, det er vildt. 333 00:38:31,000 --> 00:38:37,110 - Skal vi lige gĂ„ ind igen? - Jeg kommer lige om et Ăžjeblik. 334 00:38:37,120 --> 00:38:45,120 - Og du er sikker pĂ„ 
 - Tag det roligt, Susanne. 335 00:39:24,920 --> 00:39:31,974 Tekster: Mette Vanggaard Dansk Video Tekst 28129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.