Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,486 --> 00:03:13,421
Oh, Charlie, I'm on time, right?
2
00:03:13,526 --> 00:03:16,428
Wrong. You know what I did today?
I looked at furniture.
3
00:03:16,535 --> 00:03:21,292
At couches that turn into beds
and chairs that turn into beds
and lamps that turn into beds.
4
00:03:21,398 --> 00:03:26,384
And then, you know, I went
to look at wedding rings. And
then... look. For my trousseau.
5
00:03:26,487 --> 00:03:29,236
And you know, Charlie,
that's not all I did today.
6
00:03:29,334 --> 00:03:32,498
I went to the bank, you know?
And I took every last cent I own...
7
00:03:32,599 --> 00:03:35,020
All $427.
8
00:03:35,127 --> 00:03:38,193
So now we can put
a down payment on something.
9
00:03:38,294 --> 00:03:42,903
Oh, Charlie, it's such
a great world, isn't it?
10
00:03:42,903 --> 00:03:43,284
Oh, Charlie, it's such
a great world, isn't it?
11
00:03:43,382 --> 00:03:48,204
Today I feel New York is
really my personal property
12
00:03:48,311 --> 00:03:50,929
Right down Broadway
to City Hall
13
00:03:52,726 --> 00:03:55,312
Every supermarket
every five and ten
14
00:03:55,414 --> 00:03:58,131
All of Lincoln Center
and the great U.N.
15
00:03:58,230 --> 00:04:01,842
They're all my personal property
16
00:04:04,214 --> 00:04:09,037
The zoo in Central Park is
merely my private menagerie
17
00:04:09,143 --> 00:04:11,893
I've carved my name on every tree
18
00:04:13,750 --> 00:04:16,085
From Yonkers Raceway
to Bowling Green
19
00:04:16,182 --> 00:04:18,703
I own everything around
and in between
20
00:04:18,806 --> 00:04:22,963
It's all my personal property
21
00:04:24,150 --> 00:04:29,136
The planetarium is mine alone
22
00:04:29,239 --> 00:04:33,745
The old aquarium I also own
23
00:04:33,847 --> 00:04:40,208
And since I feel today New York
is really my personal property
24
00:04:40,311 --> 00:04:42,864
I'll tell you what I'm gonna do
25
00:04:44,343 --> 00:04:47,277
Since I like you very much
26
00:04:47,383 --> 00:04:49,423
So very, very much
27
00:04:50,775 --> 00:04:53,524
I'm gonna split it with you
28
00:04:55,382 --> 00:04:57,935
With you
29
00:04:58,039 --> 00:05:00,340
With you
30
00:05:00,438 --> 00:05:02,991
With you
31
00:05:03,095 --> 00:05:04,917
With you
32
00:05:08,630 --> 00:05:11,892
Hey, Charlie, you know,
this is my own personal,
private wishing well.
33
00:05:11,991 --> 00:05:14,412
Hey! Let's make a wish...
34
00:05:14,519 --> 00:05:16,886
and then throw somethin' in
after for luck.
35
00:05:16,983 --> 00:05:20,660
Since I like you very much
36
00:05:20,758 --> 00:05:22,700
So very, very much
37
00:05:24,086 --> 00:05:27,217
I'm gonna give it
38
00:05:27,318 --> 00:05:30,220
To...
39
00:05:30,327 --> 00:05:32,236
I wish...
40
00:05:32,343 --> 00:05:35,474
Oh! Help!
41
00:05:36,535 --> 00:05:38,542
Help! I can't...
I can't swim!
42
00:05:38,646 --> 00:05:40,850
Help! I can't...
43
00:05:40,950 --> 00:05:44,398
Help! I can't...
I can't swim! Help me!
44
00:05:44,502 --> 00:05:47,350
Look, Walter. There's
a girl in there drowning.
Don't look, dear.
45
00:05:47,446 --> 00:05:49,269
But, Walter!
Don't look, I tell you.
46
00:05:49,366 --> 00:05:51,439
Don't get involved.
It's none of our business.
47
00:05:51,543 --> 00:05:53,844
Oh!
48
00:06:00,343 --> 00:06:03,212
Oh, God.
49
00:06:12,663 --> 00:06:15,412
Here, help! Somebody help!
Somebody grab her ankles.
50
00:06:15,510 --> 00:06:19,372
She looks dead.
Doesn't she look dead to you?
51
00:06:19,478 --> 00:06:21,333
I don't know.
I've never seen her before.
52
00:06:21,430 --> 00:06:25,205
Shake her well 'til
the water is out.
She's coming to.
53
00:06:25,303 --> 00:06:30,092
Oh, my God! I'm in Australia!
Put me down!
54
00:06:30,199 --> 00:06:32,620
Put me down!
55
00:06:32,727 --> 00:06:36,272
What do you think you're doing?
Go away! Don't look at me!
56
00:06:36,375 --> 00:06:39,670
Don't look at me!
Take it easy, honey.
You almost drowned.
57
00:06:39,766 --> 00:06:42,766
- Charlie. Where's Charlie?
- I bet she tried to knock herself off.
58
00:06:42,870 --> 00:06:45,172
Apparently over
a fellow named Charlie.
59
00:06:45,270 --> 00:06:47,953
Who took my shoe?
Where's my shoe?
60
00:06:50,167 --> 00:06:54,029
Well, don't stare at me.
Don't stare at me.
Please leave me alone.
61
00:06:56,694 --> 00:06:59,509
Please leave me alone!
62
00:06:59,607 --> 00:07:02,902
Come on, everybody!
Let's all go home! Break it up!
Move it back.
63
00:07:02,999 --> 00:07:05,748
Charlie! Why did you
do it, Charlie?
64
00:07:05,846 --> 00:07:08,846
The aquacade is all over.
Hey, be careful.
She's a crazy lady.
65
00:07:08,951 --> 00:07:11,601
Let's go now.
Come on.
Hey, you all right, miss?
66
00:07:11,702 --> 00:07:14,157
I'm fine.
I'm just fine.
67
00:07:15,958 --> 00:07:20,181
Just put it down in your book.
The crazy, drowned lady feels fine.
68
00:07:20,279 --> 00:07:23,443
All right, miss. Would you care to
tell us what happened?
69
00:07:25,046 --> 00:07:27,948
I lost my shoe.
That's what happened.
70
00:07:28,055 --> 00:07:30,738
Hey, Monte, look for
her other shoe, will you?
71
00:07:30,839 --> 00:07:32,726
Yeah, Monte, look for
her other shoe.
72
00:07:32,822 --> 00:07:36,335
What's it look like?
It looks like that one.
73
00:07:36,439 --> 00:07:39,570
What does it look like.
All right, miss.
What's your name?
74
00:07:39,670 --> 00:07:41,743
Charity.
75
00:07:41,847 --> 00:07:44,661
Charity Hope Valentine.
76
00:07:44,758 --> 00:07:46,831
Charity Hope Valentine?
77
00:07:46,934 --> 00:07:49,203
Just write it.
Just...
Here it is. I found it.
78
00:07:49,302 --> 00:07:51,441
Address?
79
00:07:51,542 --> 00:07:53,365
615 West 44th Street.
80
00:07:53,462 --> 00:07:56,462
Occupation?
Social consultant.
81
00:07:56,566 --> 00:07:59,861
Where?
The Fandango Ballroom.
82
00:07:59,958 --> 00:08:01,780
Dance hall hostess.
83
00:08:01,942 --> 00:08:04,179
Oh, you mean you work in
one of those tango palaces.
84
00:08:04,278 --> 00:08:07,061
It's temporary.
Length of employment?
85
00:08:07,158 --> 00:08:10,737
Eight years.
Suppose you tell me what
you were doin' in the water.
86
00:08:10,838 --> 00:08:15,923
Oh, well, my fiancรฉ,
Charlie... Well, he's not
exactly my fiancรฉ exactly,
87
00:08:16,022 --> 00:08:19,055
but we are engaged
to be wed the minute
his own marriage breaks up.
88
00:08:19,158 --> 00:08:22,868
Anyway, we had this rendezvous
to meet in the park,
89
00:08:22,966 --> 00:08:26,741
and, uh, I was
just about to make a wish
by throwin' in this penny...
90
00:08:26,838 --> 00:08:30,100
when... I don't know...
I guess I must have
slipped or somethin'...
91
00:08:30,198 --> 00:08:34,389
'cause I lost my balance,
and anyway, naturally
he made a grab for me,
92
00:08:34,486 --> 00:08:37,782
and all he caught
was my handbag, and I fell in.
93
00:08:37,878 --> 00:08:40,748
That's what happened.
Yeah, sure. Right.
94
00:08:40,854 --> 00:08:43,309
Where's my hair spray?
Well, see, he couldn't
jump in after me...
95
00:08:43,414 --> 00:08:45,781
'cause of his
bad back, you know.
96
00:08:45,878 --> 00:08:47,700
Anyway, so he ran off
to get help.
97
00:08:47,798 --> 00:08:50,547
Where'd he go?
The coast guard station
in Norfolk, Virginia?
98
00:08:50,646 --> 00:08:55,087
Come on, honey. Didn't you
leave one tiny little detail
out of that story?
99
00:08:55,190 --> 00:08:58,573
- Like what?
- Like there ain't
one word of truth in it?
100
00:08:58,678 --> 00:09:00,718
Hello, men.
101
00:09:00,823 --> 00:09:04,401
Hey, Nickie, did you hear about
Charity and her boyfriend?
102
00:09:04,502 --> 00:09:08,943
You're gonna get married.
Oh, all the luck in the world, baby.
103
00:09:09,046 --> 00:09:11,413
He stole her money
and pushed her in the lake.
104
00:09:11,510 --> 00:09:14,412
He wasn't for you.
Excuse me, ladies.
105
00:09:14,519 --> 00:09:16,341
Prince Phillip
just walked in,
106
00:09:16,439 --> 00:09:19,024
so park the gum behind your ears
and drag it out on the floor.
107
00:09:19,126 --> 00:09:22,192
Doesn't he ever knock?
It's a good thing
we're decent.
108
00:09:23,318 --> 00:09:26,165
He's gonna call.
Who?
109
00:09:26,262 --> 00:09:29,164
Charlie. He's gonna call.
Any minute, he's gonna call,
110
00:09:29,271 --> 00:09:33,580
and he's gonna have a very
perfectly logical explanation
for this whole thing.
111
00:09:33,686 --> 00:09:35,857
What did I tell ya?
112
00:09:37,238 --> 00:09:39,060
Charlie!
113
00:09:41,590 --> 00:09:44,590
It's for you.
Yeah?
114
00:09:44,694 --> 00:09:48,588
You know what your big problem is?
You run your heart like a hotel.
115
00:09:48,694 --> 00:09:51,083
You got guys checkin' in
and out all the time.
116
00:09:51,190 --> 00:09:53,013
And you always
get stuck with the bill.
117
00:09:53,110 --> 00:09:55,729
This time it's different.
He loves me.
118
00:09:57,910 --> 00:10:02,515
I mean, when somebody has
their name tattooed on your arm
so it'll be there forever,
119
00:10:02,614 --> 00:10:07,666
does that sound like the sort
of fella who's gonna push you in
the lake for 427 measly bucks?
120
00:10:07,766 --> 00:10:09,708
Yeah.
Uh-huh.
Right.
121
00:10:09,814 --> 00:10:13,327
- Where's my hair spray?
- Forget him, baby.
We got a livin' to make.
122
00:10:13,430 --> 00:10:15,373
If you call this
a living.
123
00:10:15,478 --> 00:10:18,096
He's gonna call.
You'll see.
124
00:10:18,198 --> 00:10:20,020
Sure.
125
00:10:30,678 --> 00:10:33,973
Since I like you
very much
126
00:10:35,286 --> 00:10:38,864
So very, very much
127
00:10:38,966 --> 00:10:41,202
I'm...
128
00:10:41,302 --> 00:10:43,189
Oh, Charlie.
129
00:11:38,614 --> 00:11:42,127
Hey, mister, can I talk
to you for a minute?
Got a cigarette for me, mister?
130
00:11:42,230 --> 00:11:45,230
Hey, mister,
you speak Spanish?
Hey, tiger, you wanna dance?
131
00:11:45,334 --> 00:11:48,117
A little dance won't hurt you.
Come here, cowboy.
Wanna tell you somethin'.
132
00:11:48,214 --> 00:11:51,793
Moshi, moshi, e'kaga
desu-ka, baby?
Ooh, you're so tall.
133
00:11:51,894 --> 00:11:53,716
Let's have some fun.
134
00:11:54,774 --> 00:11:56,879
Pssss.
135
00:12:03,414 --> 00:12:07,342
The minute you walked
in the joint
136
00:12:07,446 --> 00:12:11,919
I could see you were
a man of distinction
137
00:12:12,022 --> 00:12:15,371
A real big spender
138
00:12:15,478 --> 00:12:17,300
Good lookin'
139
00:12:17,398 --> 00:12:19,470
So refined
140
00:12:19,574 --> 00:12:24,430
Say, wouldn't you like to know
what's goin' on in my mind
141
00:12:24,534 --> 00:12:28,396
So let me get right
To the point
142
00:12:28,502 --> 00:12:30,324
I don't pop my cork
143
00:12:30,422 --> 00:12:35,692
For every guy I see
144
00:12:35,798 --> 00:12:38,449
Hey, big spender
145
00:12:41,110 --> 00:12:44,144
Spend
146
00:12:44,246 --> 00:12:47,061
A little time with
147
00:12:47,158 --> 00:12:49,394
Me
148
00:12:52,566 --> 00:12:54,705
Me
149
00:13:02,870 --> 00:13:05,685
Do you wanna have fun
150
00:13:10,134 --> 00:13:13,429
Psssss.
151
00:13:13,526 --> 00:13:15,435
How's about a few
152
00:13:15,542 --> 00:13:17,364
Laughs
153
00:13:18,934 --> 00:13:22,000
I can show you a
154
00:13:22,102 --> 00:13:26,445
Good time
155
00:13:26,549 --> 00:13:29,746
Do you wanna have fun
156
00:13:29,846 --> 00:13:31,602
Fun, fun
157
00:13:31,702 --> 00:13:34,158
How's about a few
Fun
158
00:13:34,262 --> 00:13:37,229
Laughs, laughs, laughs
Fun, fun, fun
159
00:13:37,334 --> 00:13:41,011
- I can show you a
- Laughs, laughs
- Good time
160
00:13:41,110 --> 00:13:43,499
- Fun
- Laughs
- Good time
161
00:13:43,606 --> 00:13:45,777
- Fun
- Laughs
- Good time
162
00:13:45,878 --> 00:13:48,267
Fun, laughs, good time
163
00:13:51,862 --> 00:13:53,685
Pssss.
164
00:13:55,062 --> 00:13:56,971
What do you say to a...
How's about a...
165
00:13:57,078 --> 00:13:59,183
Laugh
I could give you some...
166
00:13:59,286 --> 00:14:01,807
Are you ready
for some...
Fun
167
00:14:01,910 --> 00:14:04,179
How would you like a...
Let me show you a...
168
00:14:04,278 --> 00:14:08,369
Good time
Hey, big spender
169
00:14:10,422 --> 00:14:13,204
Hey, big spender
170
00:14:16,886 --> 00:14:19,635
The minute you walked
in the joint
171
00:14:21,014 --> 00:14:25,292
I could see you were
a man of distinction
172
00:14:25,398 --> 00:14:28,627
A real big spender
173
00:14:28,726 --> 00:14:30,548
Good lookin'
174
00:14:30,646 --> 00:14:33,035
So refined
175
00:14:33,142 --> 00:14:37,332
Say, wouldn't you like to know
what's goin' on in my mind
176
00:14:37,430 --> 00:14:41,325
So let me get right
To the point
177
00:14:41,429 --> 00:14:43,252
I don't pop my cork
178
00:14:43,349 --> 00:14:48,335
For every guy I see
179
00:14:48,438 --> 00:14:50,958
Hey, big spender
180
00:14:53,686 --> 00:14:55,922
Hey, big spender
181
00:14:58,070 --> 00:15:00,721
Hey, big spender
182
00:15:03,670 --> 00:15:06,419
Spend
183
00:15:06,518 --> 00:15:09,267
A little time with
184
00:15:09,366 --> 00:15:11,471
Me
185
00:15:11,574 --> 00:15:13,996
Fun, laughs, good time
186
00:15:14,102 --> 00:15:16,469
Fun, laughs, good time
187
00:15:16,566 --> 00:15:19,435
Fun, laughs, good time
188
00:15:19,542 --> 00:15:21,167
How's about it, palsie?
189
00:15:21,270 --> 00:15:23,092
Yeah!
190
00:15:36,918 --> 00:15:38,740
Hey, Herman.
Huh?
191
00:15:38,838 --> 00:15:40,976
Anybody been
askin' for me?
Uh-uh.
192
00:15:47,573 --> 00:15:51,283
Face it, honey. Charlie the pusher
ain't comin' anymore.
193
00:15:51,382 --> 00:15:54,033
Gee, what's the matter
with me? What am I?
194
00:15:54,134 --> 00:15:56,556
Ooh, boy, am I stupid.
Boy, am I a pushover.
195
00:15:56,662 --> 00:16:00,721
No, not a pushover exactly.
It's just that you're too...
196
00:16:00,822 --> 00:16:03,440
Well, I don't know.
You just keep on...
197
00:16:03,541 --> 00:16:07,502
Yeah, you're a pushover.
If he stole your purse, why
don't you call the cops?
198
00:16:07,606 --> 00:16:11,435
They can always pick him up.
Girl, do you know how many guys
are runnin' around this city...
199
00:16:11,542 --> 00:16:13,364
carryin' pocketbooks?
200
00:16:13,462 --> 00:16:16,244
Why'd he do it?
Everything he ever
wanted, I bought him:
201
00:16:16,342 --> 00:16:19,855
$11 shirts,
$79 Italian silk suits.
202
00:16:19,957 --> 00:16:22,925
What'd I do wrong?
203
00:16:23,030 --> 00:16:27,187
I'd even get up
in the middle of the night and
buy him his meatball sandwiches.
204
00:16:27,285 --> 00:16:31,115
Boy, did he love
those meatball sandwiches.
205
00:16:31,222 --> 00:16:34,070
Well, I have had it
up to here with that creep.
206
00:16:34,166 --> 00:16:35,988
Go, baby, go.
Now you're talkin'.
207
00:16:36,086 --> 00:16:40,395
He can go slip and slide his greasy head
on somebody else's shoulder.
208
00:16:40,502 --> 00:16:43,982
I'm finished!
I'm through, do you hear me?
209
00:16:44,086 --> 00:16:46,901
I'm tired of buyin' him
pointed shoes...
210
00:16:46,997 --> 00:16:50,827
and his trips to Florida
and his three-horse parlays.
211
00:16:51,958 --> 00:16:54,892
Think he is,
shovin' girls into lakes?
212
00:16:54,998 --> 00:16:57,332
Oh, boy, am I through givin'.
213
00:16:59,573 --> 00:17:03,949
Ooh, I hope your
tight Italian pants
choke you to death.
214
00:18:37,110 --> 00:18:39,695
Get me a taxi!
215
00:18:39,798 --> 00:18:43,410
Ursula, stop acting
like a child.
216
00:18:43,509 --> 00:18:45,549
Vittorio Vitale!
217
00:18:47,445 --> 00:18:50,609
Hey! That's Vittorio Vitale,
the Italian movie star!
218
00:18:50,710 --> 00:18:52,684
Ursula, I can
explain everything.
219
00:18:52,790 --> 00:18:54,797
Don't touch me.
We're through.
220
00:18:54,902 --> 00:18:56,876
I hate you. Do you hear me?
I hate you.
221
00:18:56,982 --> 00:19:02,416
- She really knows him!
- Ursula, I merely said hello
to that girl. Hello!
222
00:19:02,518 --> 00:19:05,452
That's all!
I do not want
to discuss it.
223
00:19:05,558 --> 00:19:07,794
Now you can't walk out
on me like this.
224
00:19:07,894 --> 00:19:10,163
I can't?
Well, just watch me.
225
00:19:10,262 --> 00:19:13,131
Just watch me.
Watch! Watch!
You're not watching.
226
00:19:13,238 --> 00:19:17,067
Where's my taxi?
Taxi!
227
00:19:18,134 --> 00:19:19,956
Taxi!
228
00:19:21,782 --> 00:19:23,986
You are coming
back inside.
I am not!
229
00:19:24,085 --> 00:19:25,908
Oh, yes, you are.
No, I'm not!
230
00:19:26,005 --> 00:19:28,078
Yes, you are.
Ow!
231
00:19:31,413 --> 00:19:33,934
Ursula! Ursula!
232
00:19:34,037 --> 00:19:35,859
Ursula!
233
00:19:40,822 --> 00:19:42,927
Oh, scusi, signorina.
Scusi.
234
00:19:43,029 --> 00:19:44,851
My pleasure.
235
00:20:11,254 --> 00:20:13,109
Are you busy tonight?
236
00:20:13,205 --> 00:20:15,758
Hey, he wants to know
if you're busy tonight.
237
00:20:15,862 --> 00:20:18,862
No, you.
238
00:20:18,965 --> 00:20:21,300
- Yes, you.
- Me?
239
00:20:21,398 --> 00:20:24,845
- Are you busy tonight?
- What time?
240
00:20:24,950 --> 00:20:28,266
Right now.
Right now is
very good for me.
241
00:20:28,374 --> 00:20:30,196
Get in.
242
00:20:32,278 --> 00:20:34,100
I'm with him.
243
00:20:45,589 --> 00:20:49,168
Oh, that girl.
She's driving me crazy.
244
00:20:49,269 --> 00:20:52,979
These wild fits of jealousy.
I can't stand it any longer.
She's impossible.
245
00:20:53,078 --> 00:20:56,558
That was my first impression.
Childish, neurotic,
selfish.
246
00:20:56,661 --> 00:20:58,865
That was my
second impression.
247
00:20:58,965 --> 00:21:01,485
Well, it's finished.
248
00:21:01,589 --> 00:21:03,476
She's just not worth it.
249
00:21:03,573 --> 00:21:08,243
Well, on the other hand,
you know, she's not so bad
in the looks department.
250
00:21:08,342 --> 00:21:10,480
Ah, yes.
Yes, you're right.
251
00:21:10,582 --> 00:21:13,299
She is very beautiful.
Well, I mean, if you go
for that sort of thing.
252
00:21:13,398 --> 00:21:16,212
No, you are right.
You are absolutely right.
253
00:21:16,309 --> 00:21:18,676
She is... gorgeous.
254
00:21:21,909 --> 00:21:24,211
I think I just
screwed myself up.
255
00:21:43,670 --> 00:21:46,158
Um, uh, I'm with him.
256
00:23:14,710 --> 00:23:16,946
- Who's that with Vittorio?
- She doesn't look familiar.
257
00:23:17,046 --> 00:23:18,901
- Who can she be?
- What happened to Ursula?
258
00:23:18,997 --> 00:23:21,485
- Who is it?
- Who is it?
- Who is it?
259
00:23:21,590 --> 00:23:23,924
- Who is it?
- Who is it?
- Who is it?
260
00:23:24,022 --> 00:23:25,844
- Who is it?
- Who is it?
261
00:23:25,942 --> 00:23:26,101
It's me.
262
00:23:26,101 --> 00:23:28,305
It's me.
263
00:23:28,406 --> 00:23:31,569
Wow! This place sure is
crawlin' with celebrities.
264
00:23:31,669 --> 00:23:34,517
I'm the only person here
I never heard of.
265
00:27:46,389 --> 00:27:49,488
Yeah, yeah.
Yeah, yeah, yeah!
266
00:27:53,813 --> 00:27:57,523
Ooh
Yeah, yeah
267
00:27:57,622 --> 00:28:01,331
Ooh
Yeah, yeah
268
00:28:01,429 --> 00:28:03,218
Yeah, yeah
yeah, yeah
269
00:28:03,317 --> 00:28:04,910
Yeah, yeah
yeah, yeah
270
00:28:08,245 --> 00:28:10,765
- Oh
- Oh
271
00:28:10,869 --> 00:28:12,527
- Yeah
- Yeah
272
00:28:12,629 --> 00:28:14,571
- Oh, oh
- Yeah, yeah
273
00:28:14,677 --> 00:28:16,782
Oh, yeah
Oh, yeah
274
00:28:27,573 --> 00:28:29,396
Oh
Oh
275
00:28:29,493 --> 00:28:31,435
Give me yeah
Yeah
276
00:28:31,541 --> 00:28:33,232
Oh
yeah
Oh
yeah
277
00:28:33,333 --> 00:28:35,505
Oh, yeah
Oh, yeah
278
00:29:01,941 --> 00:29:04,975
Excuse me, Signor Vitale.
There is a phone call.
279
00:29:07,285 --> 00:29:10,035
It's Ursula.
Look how she knows me.
280
00:29:10,133 --> 00:29:13,100
No matter where I go,
she knows how to find me.
281
00:29:13,205 --> 00:29:17,777
Well, I know her too.
She'll cry and plead with me
to come to her apartment.
282
00:29:20,501 --> 00:29:23,817
What should I do?
Be magnanimous and
forgive her...
283
00:29:23,925 --> 00:29:25,747
or be aloof?
284
00:29:25,845 --> 00:29:27,667
Aloof sounds good.
You think so?
285
00:29:27,765 --> 00:29:29,674
The aloofer the better.
286
00:29:29,781 --> 00:29:32,978
I am not here.
Now I really feel great.
287
00:29:33,077 --> 00:29:35,924
I could eat a horse.
I was only kidding.
288
00:29:36,021 --> 00:29:39,185
Now we dance.
Yeah, I wasn't
hungry anyway.
289
00:30:13,973 --> 00:30:16,046
Oh!
Oh, damn it.
290
00:30:33,109 --> 00:30:35,760
I'm so sorry.
Really I am.
It's all right.
291
00:30:35,861 --> 00:30:37,901
It's all right.
292
00:30:38,005 --> 00:30:40,306
Where are we?
My place.
Come on.
293
00:30:41,589 --> 00:30:44,720
Your place?
Hey, wait. Just a second.
294
00:30:44,821 --> 00:30:47,984
Get in the car,
get out of the car,
go here, go there.
295
00:30:48,085 --> 00:30:51,762
You think you can just
your place and, uh, any
time you feel like it, huh?
296
00:30:51,861 --> 00:30:53,803
- Coming?
- Yeah.
297
00:31:04,661 --> 00:31:06,865
Good evening, sir.
I'm with him.
298
00:31:06,965 --> 00:31:08,787
Oh.
299
00:31:11,701 --> 00:31:13,523
Thank you.
300
00:31:15,861 --> 00:31:17,836
Were there
any calls, Manfred?
None, sir.
301
00:31:17,941 --> 00:31:20,275
No calls?
Are you sure?
None, sir.
302
00:31:20,373 --> 00:31:23,504
Positive, sir.
Well, if there are any,
I am not in.
303
00:31:23,605 --> 00:31:25,842
Yes, sir.
And bring us
a cold supper.
304
00:31:25,941 --> 00:31:27,764
Very good, sir.
305
00:31:54,036 --> 00:31:55,825
What did you say
your name was?
306
00:31:55,925 --> 00:31:58,292
Charity.
Charity Hope Valentine.
307
00:32:08,949 --> 00:32:12,080
Do you like Brahms?
308
00:32:12,180 --> 00:32:14,352
Huh?
The music.
309
00:32:15,861 --> 00:32:18,709
Oh. Oh, yeah.
310
00:32:18,805 --> 00:32:21,194
It's got a...
It's got a great beat.
311
00:32:21,301 --> 00:32:23,123
Leave it.
Well, it'll get all...
312
00:32:23,221 --> 00:32:25,043
Leave it!
313
00:32:36,597 --> 00:32:38,801
Uh, sit down.
314
00:32:46,197 --> 00:32:48,139
Uh, talk to me.
Tell me what you do.
315
00:32:48,245 --> 00:32:51,474
Oh, that'd just be
a waste of time.
316
00:32:51,573 --> 00:32:53,875
Why?
'Cause I'd lie.
317
00:32:55,157 --> 00:32:57,296
Why should you lie?
318
00:32:57,396 --> 00:33:00,745
Because I really want to
make an impression on you,
and if I told you the truth,
319
00:33:00,853 --> 00:33:04,148
what I really did,
you wouldn't be impressed.
320
00:33:04,245 --> 00:33:07,060
Let me be the judge of that.
What do you do?
321
00:33:09,973 --> 00:33:12,908
Um...
I'm a dance hall hostess.
322
00:33:14,869 --> 00:33:16,756
You what?
323
00:33:16,852 --> 00:33:19,700
- I'm a dance hall hostess.
- Oh.
324
00:33:19,797 --> 00:33:22,382
There, you see?
You should've let me lie.
325
00:33:22,485 --> 00:33:24,819
I was gonna be an
assistant dental technician.
326
00:33:24,917 --> 00:33:26,772
Well, that doesn't sound
very impressive.
327
00:33:26,869 --> 00:33:28,843
It does to
a dance hall hostess.
328
00:33:35,253 --> 00:33:37,140
Champagne?
329
00:33:40,596 --> 00:33:43,378
Well, I don't mind
if I do.
330
00:33:43,476 --> 00:33:46,859
Why did you ever
take a job like that?
331
00:33:46,964 --> 00:33:50,826
I don't know.
Fickle finger
of fate, I guess.
332
00:33:50,933 --> 00:33:54,097
What?
Fickle finger of fate.
333
00:33:54,196 --> 00:33:56,749
Don't you know
what that means?
Yes, I think so.
334
00:33:56,853 --> 00:33:59,308
Well, I don't.
Not really.
335
00:33:59,413 --> 00:34:03,471
But see, these things
always seem to happen to me,
and I never know why or how.
336
00:34:03,573 --> 00:34:07,151
And people are always comin'
up to me askin', "Why did
you take up with that guy?"
337
00:34:07,253 --> 00:34:09,260
Or "How come you
wound up in that joint?"
338
00:34:09,365 --> 00:34:13,107
And I always felt so dumb
sayin', "I don't know."
339
00:34:13,205 --> 00:34:16,074
But it was the truth.
I don't.
340
00:34:16,181 --> 00:34:20,043
I guess you're supposed
to know why you do things or
how come you wind up places.
341
00:34:21,941 --> 00:34:25,453
Anyway, now
whenever anybody says,
"why?" or "how?" to me,
342
00:34:25,557 --> 00:34:29,332
I just say, "Fickle
finger of fate," and then
I don't feel so dumb.
343
00:34:29,429 --> 00:34:31,633
I think you just
like saying it.
344
00:34:31,732 --> 00:34:33,554
I think you're right.
345
00:34:34,645 --> 00:34:36,914
Fickle finger of fate.
There, you see?
346
00:34:37,013 --> 00:34:39,380
Fickle finger of fate.
347
00:34:39,477 --> 00:34:42,510
Fickle finger of fate.
Fickle finger of fate.
Fickle finger of fate.
348
00:34:42,613 --> 00:34:45,263
Fickle finger of fate.
You wanna try?
349
00:34:45,365 --> 00:34:47,470
Mm-mmm.
Oh, it feels good.
Really it does.
350
00:34:47,573 --> 00:34:50,834
It cools the mouth.
Oh, try it just once.
Fickle finger of fate.
351
00:34:50,932 --> 00:34:53,234
Say it.
Just once.
No, no.
352
00:34:54,580 --> 00:34:56,969
All right.
353
00:34:57,077 --> 00:34:59,411
Fickle finger of fate.
That's very nice.
You like it?
354
00:34:59,509 --> 00:35:03,186
It does cool the mouth.
Oh, I got lots of phrases
I like to say.
355
00:35:03,285 --> 00:35:06,634
Like if some wisenheimer down
at the Fandango says somethin'
dirty to me sometime...
356
00:35:06,741 --> 00:35:09,970
or somethin' fresh
and I can't think
fast enough to answer,
357
00:35:10,069 --> 00:35:12,436
I like to say, "Up yours."
358
00:35:15,573 --> 00:35:17,428
You do?
359
00:35:17,525 --> 00:35:20,661
Oh, yeah, that really works.
It fits just about any situation.
360
00:35:20,661 --> 00:35:21,457
Oh, yeah, that really works.
It fits just about any situation.
361
00:35:21,556 --> 00:35:24,142
But I wouldn't say it
to anyone as refined as yourself.
362
00:35:24,245 --> 00:35:26,830
But I can say
"fickle finger of fate," can't I?
363
00:35:26,933 --> 00:35:30,097
You certainly can.
You have a nice laugh.
364
00:35:32,501 --> 00:35:34,388
Ahem. You have
a nice everything.
365
00:35:35,444 --> 00:35:37,299
What shall we drink to?
366
00:35:37,397 --> 00:35:39,601
Huh?
Oh, I know, I know.
367
00:35:39,700 --> 00:35:42,351
To the fickle finger...
Finger of fate.
368
00:35:42,453 --> 00:35:44,493
Bottoms up.
Up yours.
369
00:35:44,596 --> 00:35:46,963
Oh! Pow!
370
00:35:47,061 --> 00:35:50,356
It just slipped out.
371
00:35:50,452 --> 00:35:53,420
You're marvelous.
Really marvelous.
372
00:35:55,093 --> 00:35:57,810
I am?
Mmm.
373
00:35:57,909 --> 00:36:02,481
Wow. That is really somethin'
comin' from the Vittorio Vitale.
374
00:36:02,580 --> 00:36:05,395
What makes you think
the Vittorio Vitale
is anything special?
375
00:36:05,493 --> 00:36:08,275
Are you kidding?
Haven't you ever
seen you in the movies?
376
00:36:08,373 --> 00:36:10,348
I like to think I have
better taste than that.
377
00:36:10,453 --> 00:36:12,275
You don't know
what you're missin'.
378
00:36:12,373 --> 00:36:15,756
Remember the one you did
with that Italian actress
Monica Monicalli?
379
00:36:15,861 --> 00:36:18,130
Monica Monicelli.
Yeah.
380
00:36:18,229 --> 00:36:20,978
Uh, Passion in Palermo,
I think it was called.
381
00:36:21,076 --> 00:36:23,727
And there was this scene.
She was crying.
382
00:36:23,829 --> 00:36:27,604
And you bent down, and
you kissed every single one
of her fingers...
383
00:36:27,700 --> 00:36:29,523
from her pinky
to her thumb.
384
00:36:29,620 --> 00:36:31,595
You remember that?
Fortunately, no.
385
00:36:31,701 --> 00:36:33,904
Oh, I remember.
I'll never forget it.
386
00:36:35,509 --> 00:36:37,811
And then you said,
387
00:36:37,908 --> 00:36:40,942
"Without love,
life has no purpose."
388
00:36:41,044 --> 00:36:44,241
Oh, the things
I say for money.
389
00:36:44,341 --> 00:36:46,894
Did that ever hit home.
390
00:36:46,996 --> 00:36:51,404
Did you
get me where I live.
391
00:36:51,509 --> 00:36:55,786
I sat through the whole film
and six marshmallow bars just
to hear that one line again.
392
00:36:55,892 --> 00:36:58,892
"Without love,
life has no purpose."
393
00:37:01,077 --> 00:37:02,899
Is that
what you believe?
394
00:37:04,692 --> 00:37:06,515
Sure. Doesn't everybody?
395
00:37:06,612 --> 00:37:08,587
No, not everybody.
396
00:37:10,357 --> 00:37:12,179
Tell me, why do you
believe in love?
397
00:37:12,277 --> 00:37:15,888
Everybody's gotta have
some religion, don't they?
So your religion is love?
398
00:37:17,429 --> 00:37:20,211
Well, I'll tell you one thing:
I sure go to church a lot.
399
00:37:24,532 --> 00:37:26,801
You know, I see you
sitting here with
my own eyes,
400
00:37:26,901 --> 00:37:29,519
but I find it hard to believe
that you really exist.
401
00:37:34,869 --> 00:37:37,422
Yes? Uh, no,
no, thank you, Manfred.
402
00:37:37,524 --> 00:37:39,663
I'll take care of it
myself. Good night.
403
00:37:43,828 --> 00:37:45,650
Our supper.
404
00:38:02,932 --> 00:38:05,005
Caviar.
405
00:38:05,108 --> 00:38:06,930
Cold lobster.
406
00:38:08,052 --> 00:38:10,224
Brochette.
407
00:38:10,324 --> 00:38:12,147
And melon.
408
00:38:12,244 --> 00:38:14,186
May I fix you a plate?
409
00:38:27,540 --> 00:38:29,362
What's the matter?
410
00:38:29,460 --> 00:38:31,882
They'll never believe it.
411
00:38:31,988 --> 00:38:36,145
Believe what?
That I'm here, in
Vittorio Vitale's bedroom...
412
00:38:37,460 --> 00:38:40,973
drinkin' champagne and
he's servin' me dinner.
413
00:38:41,076 --> 00:38:43,181
Who won't believe it?
My girlfriends.
414
00:38:45,205 --> 00:38:47,506
What can we do
about it?
415
00:38:50,740 --> 00:38:53,708
Do you think...
What?
416
00:38:53,812 --> 00:38:56,016
That...
Yes?
417
00:38:57,941 --> 00:39:00,908
Could I have a personally
autographed picture?
418
00:39:03,893 --> 00:39:07,188
You can have me
in profile or full face,
419
00:39:07,285 --> 00:39:09,554
with moustache, clean-shaven,
420
00:39:09,653 --> 00:39:11,507
smiling or sexy.
421
00:39:11,604 --> 00:39:15,565
Oh, I will take that
clean-shaven, full-faced
and sexy one.
422
00:39:17,460 --> 00:39:19,315
For...
Charity.
423
00:39:19,413 --> 00:39:21,267
For Charity.
Um...
424
00:39:21,364 --> 00:39:24,660
Who was
with me tonight...
425
00:39:24,756 --> 00:39:26,579
in my apartment.
426
00:39:28,405 --> 00:39:31,666
Alone.
Alone.
427
00:39:31,764 --> 00:39:33,739
I swear it.
428
00:39:33,844 --> 00:39:36,233
Vittorio Vit...
Yes, yes,
I know the rest.
429
00:39:40,437 --> 00:39:43,120
Eccola.
430
00:39:43,221 --> 00:39:45,523
Wow. You even
write great.
431
00:39:47,413 --> 00:39:49,235
Oh, what a night for me.
432
00:39:51,412 --> 00:39:53,801
Tomorrow, you're movin'
right into my locker,
433
00:39:53,908 --> 00:39:56,210
and every time
I open the door, pow!
434
00:39:57,492 --> 00:39:59,859
Oh, they're...
They're not gonna
believe this.
435
00:39:59,956 --> 00:40:02,193
They're gonna think
this is a forgery.
436
00:40:05,684 --> 00:40:08,652
Where you goin'?
You wait for me.
437
00:40:08,756 --> 00:40:10,928
I'll be right back.
438
00:40:11,028 --> 00:40:12,850
Now don't go away.
439
00:40:12,948 --> 00:40:15,370
Hurricane Hazel could strike.
I'm not movin'.
440
00:40:59,220 --> 00:41:01,162
If they
441
00:41:01,268 --> 00:41:03,724
Could see me now
442
00:41:03,828 --> 00:41:05,868
That little gang of mine
443
00:41:05,973 --> 00:41:09,486
I'm eatin' fancy chow
and drinkin' fancy wine
444
00:41:09,588 --> 00:41:13,385
I'd like those stumble bums
to see for a fact
445
00:41:13,492 --> 00:41:17,169
The kind of top drawer
first-rate chums I attract
446
00:41:17,268 --> 00:41:21,010
All I can say is wowee
look at where I am
447
00:41:21,108 --> 00:41:25,102
Tonight I landed... pow
right in a pot of jam
448
00:41:25,204 --> 00:41:27,757
What a setup, holy cow
449
00:41:27,861 --> 00:41:31,090
They'd never believe it
if my friends could see me
450
00:41:31,189 --> 00:41:33,011
Now
451
00:41:46,772 --> 00:41:48,594
They'd never believe it
452
00:41:50,772 --> 00:41:53,936
They'd never believe it
They'd never believe it
453
00:41:54,036 --> 00:41:55,891
They'd never believe it
454
00:41:55,988 --> 00:41:58,541
They'd never believe it
455
00:41:58,644 --> 00:41:59,893
They'd never believe it
They'd never believe it
456
00:41:59,893 --> 00:42:02,314
They'd never believe it
They'd never believe it
457
00:42:02,421 --> 00:42:04,243
They'd never believe it
458
00:42:04,341 --> 00:42:07,243
Ooh.
459
00:42:07,348 --> 00:42:10,283
Do you think this will do?
I used it in my first film.
460
00:42:11,604 --> 00:42:14,125
Oh! Ohh!
461
00:42:14,228 --> 00:42:16,051
What a beautiful...
462
00:42:17,044 --> 00:42:18,932
black thing.
463
00:42:19,028 --> 00:42:20,970
It's a hat.
464
00:42:21,076 --> 00:42:22,931
Eccola.
465
00:42:23,029 --> 00:42:24,851
You see?
My initials.
466
00:42:26,580 --> 00:42:28,620
It is yours.
467
00:42:28,724 --> 00:42:30,546
Now wait.
There is more.
468
00:43:19,028 --> 00:43:21,810
If they could
469
00:43:21,908 --> 00:43:25,650
See me now
my little dusty group
470
00:43:25,748 --> 00:43:28,847
Traipsin' round this
million-dollar chicken coop
471
00:43:28,948 --> 00:43:32,560
I'd hear those
thrift shop cats say
Brother, get her
472
00:43:32,661 --> 00:43:36,621
Draped on a bedspread made
from three kinds of fur
473
00:43:36,724 --> 00:43:38,764
All I can say is wow
474
00:43:38,868 --> 00:43:40,691
Wait 'til the riff and raff
475
00:43:40,788 --> 00:43:44,585
See just exactly how
he signed his autograph
476
00:43:44,692 --> 00:43:47,375
What a buildup, holy cow
477
00:43:47,476 --> 00:43:50,378
They'd never believe it
If my friends could see me
478
00:43:50,484 --> 00:43:52,426
Now
479
00:44:09,044 --> 00:44:11,018
Hi.
480
00:44:11,124 --> 00:44:13,807
Ciao.
Boy, this is some
terrific mattress.
481
00:44:16,884 --> 00:44:20,080
My initials.
This, also, is for you.
482
00:44:20,180 --> 00:44:22,002
Oh, I couldn't.
You must.
483
00:44:22,100 --> 00:44:23,922
Oh, really, I can't.
I insist.
484
00:44:24,020 --> 00:44:26,867
I'll take it.
I'll go see if
there is anything else.
485
00:44:31,636 --> 00:44:33,774
Chow, Vittorio, baby.
486
00:44:36,788 --> 00:44:40,749
If they could see me now
alone with Mr. V
487
00:44:40,852 --> 00:44:43,852
Who's waitin' on me
like he was a maitre d'
488
00:44:43,956 --> 00:44:47,567
I hear my buddies sayin'
Crazy, what gives
489
00:44:47,668 --> 00:44:51,312
Tonight she's livin' like
the other half lives
490
00:44:51,412 --> 00:44:55,122
To think the highest brow
which I must say is he
491
00:44:55,221 --> 00:44:58,963
Should pick the lowest brow
which there's no doubt is me
492
00:44:59,061 --> 00:45:01,679
What a step up, holy cow
493
00:45:01,780 --> 00:45:04,715
They'd never believe it
If my friends
494
00:45:04,821 --> 00:45:06,643
Could
495
00:45:07,701 --> 00:45:09,523
See me
496
00:45:10,484 --> 00:45:12,306
Now
497
00:46:10,004 --> 00:46:11,826
They'd never believe it
498
00:46:14,132 --> 00:46:16,783
They'd never believe it
If my friends
499
00:46:16,884 --> 00:46:19,601
Could see me
500
00:46:21,204 --> 00:46:24,052
Hey, girls. Look! It's me!
501
00:46:24,148 --> 00:46:25,970
Charity!
502
00:46:42,804 --> 00:46:46,765
Oh. Oh, boy, you know this...
This is some terrific floor.
503
00:46:54,324 --> 00:46:57,837
Miss Charity Hope Valentine.
504
00:46:57,940 --> 00:47:01,802
Since I could find
nothing else in all
of my possessions...
505
00:47:01,908 --> 00:47:05,356
that could truly express
my warm feelings for you,
506
00:47:05,460 --> 00:47:07,282
for what you
have done tonight,
507
00:47:08,532 --> 00:47:11,150
for what you
have given me,
508
00:47:11,252 --> 00:47:14,121
I ask you please
to accept this.
509
00:47:20,660 --> 00:47:23,311
Oh, wow. I accept.
510
00:47:25,012 --> 00:47:29,103
And may I just say that
I never received such a gift...
511
00:47:29,204 --> 00:47:31,440
in such a gorgeous package.
512
00:47:33,844 --> 00:47:37,073
Mr. Vitale, you've been
so terrific to me.
513
00:47:38,292 --> 00:47:40,713
I think that this is...
This is the best time...
514
00:47:40,820 --> 00:47:43,024
I ever spent
in my whole life.
515
00:47:45,236 --> 00:47:47,211
No, no, no, please.
516
00:47:52,340 --> 00:47:55,023
Suppose you eat
your supper, huh?
517
00:47:56,852 --> 00:47:58,794
Pronto.
518
00:47:58,900 --> 00:48:01,933
Well, tell her I'm asleep.
No, tell her I'm dead.
519
00:48:02,036 --> 00:48:03,978
Well, tell her th...
520
00:48:04,084 --> 00:48:06,605
What?
521
00:48:08,660 --> 00:48:10,482
Lock the door.
Lock the door.
522
00:48:11,796 --> 00:48:14,065
It's Ursula. She's here.
523
00:48:15,507 --> 00:48:18,573
What should I do?
What should I do?
524
00:48:19,860 --> 00:48:23,536
If you want my opinion,
we don't really need her.
525
00:48:23,636 --> 00:48:25,971
And in my opinion, we
don't really need her.
526
00:48:27,987 --> 00:48:31,533
Vittorio! Vittorio,
I know you're in there.
Let me in.
527
00:48:31,636 --> 00:48:33,741
Oh, Ursula, go away.
528
00:48:33,844 --> 00:48:36,746
- Vittorio, please.
- No.
529
00:48:36,852 --> 00:48:39,241
- Please?
- No!
530
00:48:39,348 --> 00:48:42,894
- Please!
- Oh, I can't stand it. Let her in.
531
00:48:42,995 --> 00:48:44,818
Yes, you're right.
532
00:48:51,539 --> 00:48:54,125
In here.
533
00:48:54,228 --> 00:48:56,202
I'll get rid of her
as soon as I can.
Oh, but...
534
00:48:56,308 --> 00:48:58,130
In a second.
535
00:48:58,228 --> 00:49:01,228
Vittorio, let me in.
Don't treat me this way.
536
00:49:01,332 --> 00:49:05,074
I almost forgot.
Oh, thank you.
537
00:49:05,172 --> 00:49:07,311
Thank you.
Here.
538
00:49:07,412 --> 00:49:10,379
Oh. If you get a chance,
I'd love a cold beer.
539
00:49:10,483 --> 00:49:13,004
Yeah.
540
00:49:13,107 --> 00:49:16,403
Vittorio, I'm not leaving
until you open this door.
541
00:49:21,651 --> 00:49:25,929
Oh, Vittorio,
what took you so long?
What's going on in here?
542
00:49:26,036 --> 00:49:29,713
Oh! Is that why you came back?
To accuse me again, huh?
543
00:49:29,812 --> 00:49:32,495
You have someone else
in here.
Oh, very well.
544
00:49:32,596 --> 00:49:36,011
I picked up a girl
off the street, and, uh,
she's hiding in the closet.
545
00:49:36,116 --> 00:49:38,450
- I don't believe you.
- Well, look for yourself.
546
00:49:38,548 --> 00:49:41,809
All right, I will.
547
00:49:45,556 --> 00:49:47,694
Oh, what's
the matter with me?
548
00:49:47,796 --> 00:49:51,854
You wouldn't stoop so low
as to hide another woman
in the closet.
549
00:49:51,956 --> 00:49:54,607
Oh, I don't know
what comes over me.
550
00:49:54,708 --> 00:49:58,570
The thought of you
with another woman
just drives me insane.
551
00:49:58,676 --> 00:50:01,098
Why do I torture myself
this way?
552
00:50:01,204 --> 00:50:03,506
Why? Why?
553
00:50:03,604 --> 00:50:05,426
Why?
554
00:50:06,740 --> 00:50:10,318
If I knew you really cared,
I'd give you anything.
555
00:50:11,667 --> 00:50:14,034
I care, cara mia.
556
00:50:14,132 --> 00:50:16,466
Of course I care.
557
00:50:16,564 --> 00:50:18,452
But why can't we discuss
this in the morning?
558
00:50:19,764 --> 00:50:22,219
Do you care, Vittorio?
Do you really care?
559
00:50:22,324 --> 00:50:24,844
Of course I care.
560
00:50:24,948 --> 00:50:26,770
Of course I care.
561
00:50:26,868 --> 00:50:29,519
Really?
Really.
562
00:50:29,620 --> 00:50:32,434
You know, Ursula,
I don't understand...
563
00:50:32,532 --> 00:50:34,801
why we torture
each other this way.
564
00:50:34,900 --> 00:50:37,769
Oh, because I'm a fool,
jealous fool.
565
00:50:37,876 --> 00:50:40,909
Oh, how could I have been
so foolish as to believe
you'd bring home...
566
00:50:41,012 --> 00:50:43,052
some cheap little nothing?
567
00:50:46,164 --> 00:50:48,433
Now, Ursula, I really
do think you should go.
568
00:50:48,532 --> 00:50:51,117
It's so late, and
I'm really very tired.
569
00:50:51,220 --> 00:50:53,609
We can talk again
tomorrow, all right?
570
00:51:11,764 --> 00:51:13,618
Oh. Just a moment.
571
00:51:27,476 --> 00:51:30,225
Without you,
there is no love.
572
00:51:32,596 --> 00:51:35,563
And without love,
573
00:51:37,428 --> 00:51:39,697
Life has no purpose.
574
00:51:55,603 --> 00:51:58,025
Oh, Ursula, Ursula.
575
00:51:58,131 --> 00:52:00,684
Mmm, Vittorio,
Vittorio.
576
00:52:02,483 --> 00:52:04,588
Wow.
577
00:52:04,692 --> 00:52:06,797
Oh, talk about
your foreign movie.
578
00:52:13,012 --> 00:52:14,954
If my friends
579
00:52:16,467 --> 00:52:18,289
Could
580
00:52:20,180 --> 00:52:22,002
See me
581
00:52:23,412 --> 00:52:25,234
Now
582
00:52:52,051 --> 00:52:53,874
Shh-shh.
583
00:52:53,971 --> 00:52:56,076
It's morning.
Oh.
584
00:52:56,180 --> 00:52:58,930
Good morning.
Good morning.
585
00:52:59,027 --> 00:53:02,443
Are you all right?
Well, it's
too soon to tell.
586
00:53:02,547 --> 00:53:04,881
Uh.
Okay.
587
00:53:23,667 --> 00:53:26,056
Wow.
588
00:53:29,491 --> 00:53:32,808
Silk sheets!
Must have cost a fortune.
589
00:53:46,323 --> 00:53:50,601
Thank you very much
for everything. I am sorry
the way things turned out.
590
00:53:50,707 --> 00:53:53,871
No, it sorta figured,
you know?
Why do you say that?
591
00:53:53,972 --> 00:53:55,859
Because you're you,
and I'm me.
592
00:54:01,748 --> 00:54:05,293
For the taxi.
No, you've given me
enough already, really.
593
00:54:11,444 --> 00:54:13,266
Well.
594
00:54:25,204 --> 00:54:27,921
- Chow.
- Ciao.
595
00:54:34,675 --> 00:54:38,734
Well, first we go
to this ritzy place, where we
end up dancin' together.
596
00:54:38,836 --> 00:54:41,203
Oh, he is some
terrific dancer.
597
00:54:41,299 --> 00:54:43,983
Then, we go back to his
fashionable east-side apartment,
598
00:54:44,084 --> 00:54:46,091
except it was
a whole, entire house...
599
00:54:46,195 --> 00:54:49,327
with so many rooms
you needed a compass
to find your way around.
600
00:54:49,427 --> 00:54:51,849
Then we just sort of
sat around sippin' champagne...
601
00:54:51,955 --> 00:54:54,443
and talkin' about life
and things, you know.
602
00:54:54,548 --> 00:54:57,003
Oh, boy. It was
some terrific night.
603
00:55:00,275 --> 00:55:03,919
So, come 6:00 in the morning,
guess what he wants to do then?
604
00:55:04,019 --> 00:55:06,474
Send me home in his own
personal, private limousine.
605
00:55:06,580 --> 00:55:10,857
I say to him, "Vittorio, honey,
forget it. I enjoy walkin'
when the sun's comin' up. "
606
00:55:10,964 --> 00:55:15,720
But to tell you the truth,
I didn't actually walk.
I mean I flew all the way home.
607
00:55:15,828 --> 00:55:17,770
My feet never once
touched the ground.
608
00:55:17,875 --> 00:55:20,559
Well, you keep on
smokin' them funny
little cigarettes,
609
00:55:20,659 --> 00:55:22,482
you're bound to do
a little flyin'.
610
00:55:22,579 --> 00:55:26,540
I knew you wouldn't believe
I spent the entire evening
with Vittorio Vitale.
611
00:55:26,644 --> 00:55:28,466
You swear?
I swear.
612
00:55:28,564 --> 00:55:30,386
On your mother's life?
On my mother's life.
613
00:55:30,484 --> 00:55:33,932
Hey, Wanda, call up
and see how her mother is.
All right, look.
614
00:55:35,476 --> 00:55:38,607
Look... what he gave me.
And look what else.
615
00:55:39,987 --> 00:55:42,191
His cane.
And his hat.
616
00:55:42,292 --> 00:55:45,259
Mementos of our
evening together.
617
00:55:45,907 --> 00:55:49,649
Oh! Oh! Oh!
His hat!
618
00:55:49,747 --> 00:55:51,602
Is that all
he gave you?
619
00:55:51,700 --> 00:55:53,871
What do you mean
is that all?
620
00:55:53,972 --> 00:55:56,492
Hi, team.
Hey, Nickie, did you
hear about Charity...
621
00:55:56,596 --> 00:55:58,985
spendin' the night
with Vittorio Vitale?
622
00:55:59,091 --> 00:56:01,230
I don't believe it!
623
00:56:01,331 --> 00:56:05,008
And all she got for it
was an old hat and a cane.
I believe it.
624
00:56:05,107 --> 00:56:07,790
Oh, honey, if I was you,
I'd pass this hat...
625
00:56:07,891 --> 00:56:11,786
and beat myself to death
with the cane,
'cause you are dumb.
626
00:56:11,891 --> 00:56:14,346
You don't even know
what happened.
Forget it, baby.
627
00:56:14,451 --> 00:56:17,997
What you do in bed
is your business.
You see?
I wasn't even in bed.
628
00:56:18,099 --> 00:56:20,106
I was in the closet.
629
00:56:24,659 --> 00:56:26,219
To each his own.
630
00:56:26,323 --> 00:56:28,843
The least you could have got
was a mink coat!
631
00:56:28,947 --> 00:56:30,987
Oh, what's he gonna give me
a mink coat for?
632
00:56:31,091 --> 00:56:34,026
If you gonna mess with
the details, you ain't
gonna get no results.
633
00:56:34,131 --> 00:56:37,961
A hat and a cane? If it was
me, I'd have walked out of there
with my own beauty parlor.
634
00:56:38,067 --> 00:56:39,890
Now you'll never
get outta here.
635
00:56:39,987 --> 00:56:41,811
It was your big chance,
baby, and you blew it.
636
00:56:41,972 --> 00:56:44,143
Now you're stuck...
stuck like the rest of us.
637
00:56:44,244 --> 00:56:49,295
And it ain't no use flappin'
your wings, 'cause we are caught
in the flypaper of life.
638
00:56:50,931 --> 00:56:54,379
Not me.
What'd you say?
639
00:56:55,443 --> 00:56:57,265
I said not me.
640
00:56:57,363 --> 00:57:01,455
What chance have we got
in a miserable joint like this?
641
00:57:01,555 --> 00:57:03,694
I mean, just look at us.
642
00:57:03,796 --> 00:57:06,446
Don't look at me.
I was always like this.
643
00:57:06,547 --> 00:57:08,456
What's the matter
with her?
Nothin'.
644
00:57:08,563 --> 00:57:11,759
If you happen to like
a lot of beat-up broads
nobody cares about.
645
00:57:11,859 --> 00:57:13,681
Well, not me.
646
00:57:13,779 --> 00:57:18,481
I'm not gonna spend
the next 40 years of my life
in the Fandango Ballroom.
647
00:57:18,579 --> 00:57:23,630
I am not gonna become
the world's first little old
gray-haired taxi dancer.
648
00:57:23,731 --> 00:57:26,033
I am getting out.
649
00:57:26,132 --> 00:57:29,001
Out!
What a nice word.
650
00:57:31,347 --> 00:57:34,347
There's gotta be something
better than this
651
00:57:34,451 --> 00:57:37,517
There's gotta be something
better to do
652
00:57:37,619 --> 00:57:40,815
And when I find me
something better to do
653
00:57:40,915 --> 00:57:42,737
I'm gonna get up
I'm gonna get out
654
00:57:42,835 --> 00:57:45,770
I'm gonna get up, get out
and do it
655
00:57:45,875 --> 00:57:48,843
There's gotta be some
respectable trade
656
00:57:48,947 --> 00:57:51,981
There's gotta be something
easy to learn
657
00:57:52,083 --> 00:57:55,531
And when I find me something
a half-wit can learn
658
00:57:55,635 --> 00:57:57,458
I'm gonna get up
I'm gonna get out
659
00:57:57,555 --> 00:57:59,661
I'm gonna get up, get out
and learn it
660
00:57:59,763 --> 00:58:02,730
All these jokers
how I hate them
661
00:58:02,835 --> 00:58:04,907
With their groping
Grabbing
662
00:58:05,011 --> 00:58:06,833
Clutching
Clinching
663
00:58:06,931 --> 00:58:08,753
Strangling
Handling
664
00:58:08,851 --> 00:58:10,793
Fumbling, pinching
Pinching
665
00:58:10,900 --> 00:58:12,722
Phooey!
666
00:58:12,820 --> 00:58:15,602
There's gotta be some life
cleaner than this
667
00:58:15,700 --> 00:58:18,863
There's gotta be
some good reason to live
668
00:58:18,963 --> 00:58:22,509
And when I find me
some kind of life I can live
669
00:58:22,611 --> 00:58:24,434
I'm gonna get up
I'm gonna get out
670
00:58:24,531 --> 00:58:26,636
I'm gonna get up, get out
and live it
671
00:58:28,243 --> 00:58:30,512
I got it.
I have got it!
What?
672
00:58:30,612 --> 00:58:32,619
I'm gonna be
a receptionist.
673
00:58:32,723 --> 00:58:35,691
In one of those glass
skyscrapers, 9:00 to 5:00.
674
00:58:35,795 --> 00:58:38,959
My own typewriter.
And water coolers. And office parties.
675
00:58:39,059 --> 00:58:42,375
Ooh-ooh-ooh
and coffee breaks.
676
00:58:42,484 --> 00:58:44,971
Wow!
677
00:58:45,075 --> 00:58:48,239
When I sit at my desk
on the 41st floor
678
00:58:48,340 --> 00:58:51,787
In my copy of a copy of
a copy of Dior
679
00:58:51,891 --> 00:58:54,957
I'll receive big tycoons
and I'll point to a chair
680
00:58:55,060 --> 00:58:58,223
I'll say
Honey, while you're waiting
681
00:58:58,323 --> 00:59:02,414
How would ya like
to put it down over there
682
00:59:06,035 --> 00:59:08,718
There's gotta be something
better than this
683
00:59:08,819 --> 00:59:11,754
There's gotta be something
better to do
684
00:59:11,859 --> 00:59:14,794
And when I find me
something better to do
685
00:59:14,899 --> 00:59:16,721
I'm gonna get up
I'm gonna get out
686
00:59:16,819 --> 00:59:18,707
I'm gonna get up, get out
and do it
687
00:59:21,363 --> 00:59:23,752
Hey, hey, me too, me too.
688
00:59:23,860 --> 00:59:26,543
I'm gonna get out of here, and
I'm gonna go right to the top.
689
00:59:26,644 --> 00:59:28,618
Yea!
I am gonna be...
690
00:59:28,723 --> 00:59:30,763
a hat check girl...
691
00:59:30,867 --> 00:59:33,933
at one of them east-side
high-class restaurants.
692
00:59:34,035 --> 00:59:37,580
You know, a tray
full of cigarettes costin'
60c a pack and keep the change?
693
00:59:37,683 --> 00:59:39,538
And all those hats
comin' in:
694
00:59:39,635 --> 00:59:42,002
Derbies, homburgs.
695
00:59:42,099 --> 00:59:44,434
Ooh, and that cute
little checkered number...
696
00:59:44,532 --> 00:59:48,077
with the skinny brim
and the feather!
697
00:59:50,099 --> 00:59:52,073
Check your hat, sir
Check your coat, sir
698
00:59:52,179 --> 00:59:54,318
Check your vest, sir
Check your pants
699
00:59:54,419 --> 00:59:56,307
Check your socks, sir
Check your shoes, sir
700
00:59:56,404 --> 00:59:58,542
I can hold them
while you dance
701
00:59:58,643 --> 01:00:00,585
Check your eyes, sir
Check your ears, sir
702
01:00:00,691 --> 01:00:02,666
Check and see if
you are free
703
01:00:02,772 --> 01:00:04,714
How about it
after hours
704
01:00:04,819 --> 01:00:07,918
I'll check you
705
01:00:08,019 --> 01:00:10,638
And you check me
706
01:00:17,619 --> 01:00:19,889
Me too, me too.
I'm gonna get out too.
707
01:00:19,987 --> 01:00:22,092
But, baby,
what can you do?
I don't know.
708
01:00:22,195 --> 01:00:25,457
Just get me out of here,
and I'll figure it out later.
709
01:00:25,556 --> 01:00:28,622
There's gotta be some life
cleaner than this
710
01:00:28,723 --> 01:00:32,368
There's gotta be some good
reason to live
711
01:00:32,467 --> 01:00:35,402
And when I find it
712
01:00:35,507 --> 01:00:40,625
Some kind of life
I can live
713
01:00:40,723 --> 01:00:42,545
I'm gonna get up
I'm gonna get out
714
01:00:42,643 --> 01:00:45,360
I'm gonna get up, get out
and live it
715
01:01:06,099 --> 01:01:07,560
Ha!
Ha!
Ha!
716
01:01:07,667 --> 01:01:09,522
Ha!
717
01:01:09,620 --> 01:01:11,081
Phooey.
718
01:01:11,187 --> 01:01:12,364
Phooey.
719
01:01:12,467 --> 01:01:14,671
Yip.
720
01:01:53,235 --> 01:01:56,399
La-la la-la
la-la la-la
721
01:01:56,499 --> 01:01:58,801
La-la la
722
01:01:58,899 --> 01:01:59,760
La
723
01:01:59,859 --> 01:02:02,826
La-la la-la
la-la la-la
724
01:02:02,931 --> 01:02:05,898
La-la la la-la-la
la-la-la la-la-la
725
01:02:32,883 --> 01:02:36,396
And when I find me
some kind of life I can live
726
01:02:36,499 --> 01:02:38,321
I'm gonna get up
727
01:02:39,731 --> 01:02:41,553
I'm gonna get out
728
01:02:43,027 --> 01:02:44,849
I'm gonna get up, get out
729
01:02:45,907 --> 01:02:50,544
And live
730
01:02:56,915 --> 01:02:58,737
Live it
731
01:03:02,195 --> 01:03:04,049
Excuse me, ladies.
732
01:03:04,147 --> 01:03:06,700
They have just announced the winners
of the Irish Sweepstakes,
733
01:03:06,803 --> 01:03:10,959
and since none of you lovely
creatures is among the winners,
get your keesters back inside.
734
01:03:11,059 --> 01:03:13,776
Hey, Herman,
in the first place,
watch your language.
735
01:03:13,875 --> 01:03:17,868
There's ladies present.
And in the second place, we're
not so sure we're comin' back.
736
01:03:17,971 --> 01:03:20,622
I can always find
somebody else.
That's the third place.
737
01:03:20,723 --> 01:03:25,033
I'm comin', Herman.
But, Nickie, what about all
those plans we just made?
738
01:03:25,139 --> 01:03:27,626
Yeah.
What about 'em?
739
01:04:42,067 --> 01:04:45,133
Oh, I've got it, Mr. Carmichael.
Uh, stenotypist...
740
01:04:45,235 --> 01:04:47,952
with a guarantee
of nine paid holidays,
741
01:04:48,051 --> 01:04:50,417
cost of living escalation...
742
01:04:50,515 --> 01:04:53,363
and free maternity care.
743
01:04:53,459 --> 01:04:57,201
Okay, Mr. Carmichael,
first stenotypist that
walks in, you've got her.
744
01:04:58,579 --> 01:05:00,913
Good-bye, Mr. Carmichael.
745
01:05:03,762 --> 01:05:07,145
- Ahem.
- Come in. Sit down.
746
01:05:14,322 --> 01:05:16,145
Card.
747
01:05:19,987 --> 01:05:23,980
Well, now, Miss, uh, Valentine,
what can we do for you?
748
01:05:24,083 --> 01:05:26,254
I want a job...
a nice job.
749
01:05:26,355 --> 01:05:29,169
Of course you do.
What nice job would you like?
750
01:05:29,267 --> 01:05:32,115
And don't say mine,
'cause it's already taken.
751
01:05:35,635 --> 01:05:38,319
Well, something
in an office.
Good.
752
01:05:38,419 --> 01:05:40,656
You, uh, type,
of course?
No.
753
01:05:40,755 --> 01:05:43,089
Take shorthand?
No.
754
01:05:43,187 --> 01:05:45,904
Operate calculators?
Nope.
755
01:05:46,002 --> 01:05:48,010
Keep books?
No.
756
01:05:48,115 --> 01:05:49,937
File?
No.
757
01:05:50,035 --> 01:05:52,850
Run a switchboard?
No.
758
01:05:52,947 --> 01:05:55,249
You speak
a foreign language?
No.
759
01:05:55,346 --> 01:05:58,063
Um...
No.
760
01:06:00,658 --> 01:06:02,960
Ask me some more
questions.
761
01:06:03,059 --> 01:06:06,026
Well, look,
Miss, uh, Valentine...
762
01:06:06,131 --> 01:06:11,466
How about, uh,
stenotypist?
763
01:06:11,570 --> 01:06:14,123
Oh. Are you
a stenotypist?
764
01:06:15,859 --> 01:06:19,274
Well, not at the moment.
But you do
stenotype?
765
01:06:20,883 --> 01:06:23,665
- Maybe.
- Uh-huh. What do you mean?
766
01:06:25,811 --> 01:06:28,048
What is it?
767
01:06:30,066 --> 01:06:33,743
Um, where did you
go to school?
768
01:06:33,843 --> 01:06:37,618
Uh, public
elementary school #84.
769
01:06:37,715 --> 01:06:40,170
I mean after that.
After what?
770
01:06:42,642 --> 01:06:44,584
This isn't goin'
too good, is it?
771
01:06:46,163 --> 01:06:48,880
Have you ever had
any formal training...
772
01:06:48,979 --> 01:06:51,794
in any field whatsoever?
773
01:06:53,747 --> 01:06:56,594
Well, nothing
that comes to mind.
774
01:06:56,690 --> 01:06:59,625
Well, then, what do you
expect me to do?
775
01:06:59,731 --> 01:07:01,585
I told you,
find me a nice job.
776
01:07:01,683 --> 01:07:03,920
But you can't do anything.
777
01:07:04,018 --> 01:07:07,335
B-But I must be able
to do somethin'.
778
01:07:07,443 --> 01:07:10,225
Well, I mean, everybody
knows how to do somethin'.
779
01:07:11,411 --> 01:07:13,233
Don't they?
780
01:07:13,331 --> 01:07:15,752
I used to think so.
Look, miss, uh...
781
01:07:15,859 --> 01:07:20,944
Valentine. Oh, please,
Mr. Nicholsby, you gotta
find me somethin'.
782
01:07:21,042 --> 01:07:23,912
I don't wanna go back
to that place where
I'm workin', you know?
783
01:07:24,019 --> 01:07:27,402
I mean, I want a nice job where
I can meet some nice people.
784
01:07:27,506 --> 01:07:30,768
I w... I want very much
to change my life.
785
01:07:30,867 --> 01:07:34,282
I'll work hard.
I'll work awful hard.
And I'll learn quick.
786
01:07:34,386 --> 01:07:37,070
Find me somethin',
Mr. Nicholsby, please.
787
01:07:37,170 --> 01:07:40,586
Ohh, is this a gag?
788
01:07:42,227 --> 01:07:44,682
- Huh?
- I'm right, aren't I?
789
01:07:44,786 --> 01:07:48,616
It is a gag.
Those guys down the hall
put you up to it.
790
01:07:48,723 --> 01:07:52,433
Like the time they sent over
a guy that stuttered for
a radio announcer's job.
791
01:07:52,530 --> 01:07:56,654
They should know by now
I can spot 'em.
792
01:07:56,755 --> 01:08:00,104
You can tell them
you really had me going.
793
01:08:04,019 --> 01:08:06,572
But it took you a while,
didn't it?
794
01:08:07,986 --> 01:08:11,085
Well, you're a very good
sp-sport, Mr. Nicholsby.
795
01:08:11,187 --> 01:08:13,642
Listen, you're
pretty good yourself.
796
01:08:15,987 --> 01:08:17,809
Well, I gotta be goin' now.
797
01:08:19,954 --> 01:08:23,216
I have a job, you know.
I got a swell job.
798
01:08:25,139 --> 01:08:27,375
I was just
helpin' 'em out.
799
01:08:27,475 --> 01:08:32,145
That stuff about "public
elementary school #84"...
That was perfect.
800
01:08:33,491 --> 01:08:35,346
Yeah, it was good.
801
01:08:58,739 --> 01:09:01,073
Miss? Are you
going down, miss?
802
01:09:02,899 --> 01:09:05,485
Miss, I'm afraid I'm
going to be awfully late.
803
01:09:09,330 --> 01:09:11,469
I didn't mean
to rush you.
I hope I wasn't rude,
804
01:09:11,571 --> 01:09:15,564
but I have an appointment,
and if I'm late, they'll
blow a fuse.
805
01:09:19,186 --> 01:09:21,608
- What was that?
- We stopped.
806
01:09:21,714 --> 01:09:24,333
Why did I have to say that?
807
01:09:24,434 --> 01:09:27,336
About blowing out a fuse.
What a dumb thing to say.
808
01:09:27,443 --> 01:09:30,258
Press the button over there.
We'll get started again.
809
01:09:36,050 --> 01:09:38,505
We're stuck.
Yeah.
810
01:09:43,026 --> 01:09:44,848
Oh, boy.
811
01:09:50,194 --> 01:09:52,528
Kind of st...
Kind of stuffy in here.
812
01:09:54,962 --> 01:09:56,785
Isn't it
kind of stuffy?
813
01:10:07,507 --> 01:10:11,052
Maximum weight in pounds:
3,500. What do you weigh?
814
01:10:12,338 --> 01:10:14,411
128.
Yeah, we're all right.
815
01:10:14,514 --> 01:10:16,881
Course we're all right.
Yeah, we're fine.
We're fine.
816
01:10:19,475 --> 01:10:22,442
Yeah.
817
01:10:22,546 --> 01:10:25,962
We're just stuck in the...
the little old elevator.
818
01:10:30,611 --> 01:10:33,546
Hey, are you
okay really?
Who, me?
819
01:10:33,650 --> 01:10:36,367
Yeah.
Oh, yes, I'm fine.
820
01:10:36,467 --> 01:10:40,012
I'm fine. L-I have to
get used to it, that's all,
'cause this is the first time...
821
01:10:40,114 --> 01:10:42,416
I've ever been trapped
in an elevator.
822
01:10:43,602 --> 01:10:45,490
Trapped, trapped, trapped.
823
01:10:49,362 --> 01:10:51,533
Hey.
824
01:10:51,634 --> 01:10:55,496
Hey, do you have that thing,
you know, where you're scared
of small, tight places?
825
01:10:55,603 --> 01:10:57,425
Claustrophobia?
No, no, no.
Yeah.
826
01:10:57,523 --> 01:10:59,857
Nothing like that.
827
01:10:59,955 --> 01:11:02,605
Claustrophobia?
No, no, no, no, no, no.
828
01:11:02,706 --> 01:11:05,423
No, l-I just,
uh, can't stand...
829
01:11:05,523 --> 01:11:08,305
small, tight places.
830
01:11:08,403 --> 01:11:12,626
But I can handle this all right,
because I know we'll get out
of here in a couple of minutes.
831
01:11:12,722 --> 01:11:14,795
- Well, sure, we will.
- You really think so?
832
01:11:14,898 --> 01:11:18,543
- Of course I think so.
- If you thought we're really
trapped, what would you say?
833
01:11:18,643 --> 01:11:20,846
But we're not
really trapped.
834
01:11:20,946 --> 01:11:24,361
Yeah, I know, but if you thought
we were, what would you say?
835
01:11:24,467 --> 01:11:26,376
Then I'd say,
"We're really trapped."
836
01:11:26,483 --> 01:11:28,490
My God! I knew it!
I knew it!
837
01:11:28,595 --> 01:11:30,733
Dear, you shouldn't
get so excited.
838
01:11:32,051 --> 01:11:36,012
Yeah. Look.
Isn't this awful?
839
01:11:36,114 --> 01:11:41,100
'Cause I never act this way, really.
I'm a very calm, organized person.
840
01:11:41,202 --> 01:11:45,392
I want you to know that
if-if-if-if it really
comes down to it,
841
01:11:45,491 --> 01:11:47,400
you can depend on me.
842
01:11:47,507 --> 01:11:49,808
You understand that?
Yeah, I understand.
843
01:11:49,906 --> 01:11:52,721
Yeah. I just hope
it doesn't come down to it.
844
01:11:54,931 --> 01:11:57,232
Maybe I should
yell for help.
Why not?
845
01:12:00,626 --> 01:12:02,449
Help.
846
01:12:05,522 --> 01:12:07,345
Help.
847
01:12:08,434 --> 01:12:10,256
Help!
848
01:12:10,354 --> 01:12:13,550
Oh! Here. My name is
Charity Hope Valentine, and...
849
01:12:13,650 --> 01:12:16,945
Hey, you're shaking!
All over.
850
01:12:17,042 --> 01:12:18,930
Let me rub your wrist.
851
01:12:19,027 --> 01:12:23,053
You know what I feel like
doing now? I mean, you
know what my impulse is?
852
01:12:23,154 --> 01:12:25,162
To take off
all my clothes.
853
01:12:27,954 --> 01:12:30,158
I don't think that
would do very much good.
854
01:12:30,259 --> 01:12:33,161
You'd think they'd have
a telephone in here,
wouldn't you? Never again.
855
01:12:33,266 --> 01:12:37,544
Never go in an elevator again
without checking for a phone!
Always check for a phone!
856
01:12:41,298 --> 01:12:43,819
Hey.
Listen, I have an idea.
857
01:12:43,922 --> 01:12:47,021
What do you think of this?
Climbing out the top of the elevator,
858
01:12:47,123 --> 01:12:52,141
shimmying up the cable
and then forcing the door open
on the floor above.
859
01:12:52,242 --> 01:12:55,558
Well, it might work,
but I do think it sounds
a little dangerous.
860
01:12:55,667 --> 01:12:58,154
Then don't try it.
Stay here with me.
861
01:12:59,634 --> 01:13:02,668
Hey, come on down there!
We don't think it's funny
anymore!
862
01:13:05,171 --> 01:13:08,237
If I could just get out
for a few minutes.
863
01:13:08,339 --> 01:13:11,568
Just a few minutes outside,
and then I'd be all right.
864
01:13:11,666 --> 01:13:14,122
Then I'd
come back inside.
Listen.
865
01:13:14,226 --> 01:13:17,161
I really think
the best thing to do is keep
talking about something else.
866
01:13:17,266 --> 01:13:21,008
Then you won't think about it,
okay? What's your name?
Your name. What's your name?
867
01:13:22,770 --> 01:13:24,625
Don't ya have a name?
I don't think so.
868
01:13:24,723 --> 01:13:28,716
Well, sure you have a name.
Everybody's got a name.
Bruce, Howard, Richard...
869
01:13:28,819 --> 01:13:31,023
Oscar. My name
is Oscar Lindquist.
870
01:13:31,122 --> 01:13:32,945
Oscar Lindquist?
It's stuffy in here.
871
01:13:33,042 --> 01:13:36,621
No, no, no, let's keep
our clothes on, Oscar.
Now, where do you live?
872
01:13:36,722 --> 01:13:39,624
Who?
Oscar Lindquist.
Where do you live,
Oscar Lindquist?
873
01:13:39,731 --> 01:13:42,120
Keep talking.
Where do you live?
In an elevator!
874
01:13:42,226 --> 01:13:44,943
You don't live in an elevator.
You live in a house. Now concentrate!
875
01:13:45,042 --> 01:13:49,319
411 East 74th Street. I've
gotta stop breathing so much.
I'm gonna use up all the air.
876
01:13:49,427 --> 01:13:51,401
Keep talking, Oscar.
Keep talking.
877
01:13:51,506 --> 01:13:53,961
That's not fair.
You should breathe
some of the air.
878
01:13:54,067 --> 01:13:56,849
I can breathe.
Now listen.
Where do you work?
879
01:13:56,947 --> 01:14:00,459
The Excelsior Life Insurance
company. "Your life is our
business." I'm an actuary.
880
01:14:00,562 --> 01:14:03,661
What's an actuary?
I figure out premiums
based on the probabilities.
881
01:14:03,762 --> 01:14:05,802
Good, Oscar.
Now what's a probability?
The odds.
882
01:14:05,906 --> 01:14:08,688
The odds on what?
Keep talking.
Suppose you
wanted a policy.
883
01:14:08,786 --> 01:14:13,805
Yes, I want a policy. Go on.
It's my job to study
your particular situation...
884
01:14:13,906 --> 01:14:17,037
Yes.
And then figure out
the odds...
885
01:14:17,138 --> 01:14:19,789
on your meeting with
an unfortunate accident...
886
01:14:19,891 --> 01:14:22,225
like... like suffo...
887
01:14:23,698 --> 01:14:26,284
suff...
888
01:14:26,386 --> 01:14:28,241
suffocating in an elevator.
889
01:14:28,339 --> 01:14:30,313
Oscar! Mr. Lindquist!
890
01:14:31,986 --> 01:14:33,808
Are you all right?
891
01:14:37,075 --> 01:14:39,944
Boy, this is really
my lucky day.
892
01:14:42,418 --> 01:14:47,121
Of all the millions of guys
in town, I wind up with
a candidate for the funny farm.
893
01:14:49,555 --> 01:14:51,377
Not too bad-lookin' though.
894
01:14:52,531 --> 01:14:54,451
For a fruitcake.
895
01:14:54,451 --> 01:14:54,832
For a fruitcake.
896
01:14:54,930 --> 01:14:57,167
It's a nice face
897
01:14:57,266 --> 01:14:59,088
As faces go
898
01:14:59,186 --> 01:15:02,503
It's a very nice face
899
01:15:02,610 --> 01:15:05,545
With a place
for every feature
900
01:15:05,650 --> 01:15:07,854
Every feature in its place
901
01:15:09,715 --> 01:15:11,537
Not a commonplace face
902
01:15:13,907 --> 01:15:16,754
His eyes
903
01:15:16,850 --> 01:15:18,759
Blue
904
01:15:18,866 --> 01:15:22,379
His chin's stubborn and strong
905
01:15:24,338 --> 01:15:26,160
His ears
906
01:15:27,410 --> 01:15:29,963
They're ordinary ears
907
01:15:31,346 --> 01:15:33,997
His nose
908
01:15:34,098 --> 01:15:35,920
A little long
909
01:15:38,259 --> 01:15:40,081
Still
910
01:15:40,179 --> 01:15:42,251
It's a gentle face
911
01:15:44,562 --> 01:15:47,858
A little square
A little corny
912
01:15:48,979 --> 01:15:52,012
It's a sentimental face
913
01:15:55,218 --> 01:15:57,640
If he'd smile
914
01:15:57,746 --> 01:16:00,201
He'd look like so
915
01:16:01,714 --> 01:16:03,885
When he's mad
916
01:16:03,986 --> 01:16:06,157
He'd look like so
917
01:16:09,362 --> 01:16:11,184
So
918
01:16:18,835 --> 01:16:20,777
Don't make this
a federal case
919
01:16:20,882 --> 01:16:23,216
It's just another pretty face
920
01:16:25,555 --> 01:16:27,377
But you know:
921
01:16:29,299 --> 01:16:33,259
It's a very, very
922
01:16:35,666 --> 01:16:37,488
Very nice
923
01:16:38,834 --> 01:16:42,315
Face
924
01:16:42,418 --> 01:16:45,168
Where am I?
Do you remember
where you were before?
925
01:16:45,266 --> 01:16:47,088
No.
Well, you're
still there.
926
01:16:47,186 --> 01:16:49,968
Oh, my God!
Don't leave me!
I won't leave you, Oscar.
927
01:16:50,066 --> 01:16:52,749
I promise. I'll stay right here
in this elevator with you,
928
01:16:52,850 --> 01:16:55,948
and everything's
gonna be just fine.
929
01:16:56,050 --> 01:16:59,247
What happened?
I think
the lights went out.
930
01:16:59,346 --> 01:17:01,168
Oh, boy!
931
01:17:02,899 --> 01:17:05,004
Help.
Help.
932
01:17:05,106 --> 01:17:07,310
Help.
Help.
933
01:17:07,410 --> 01:17:09,417
Help.
934
01:17:09,522 --> 01:17:11,344
Help! Help!
935
01:17:21,545 --> 01:17:25,090
Help.
Help.
936
01:17:25,193 --> 01:17:28,990
Help.
937
01:17:29,097 --> 01:17:31,399
Oscar, Oscar!
The lights are on.
938
01:17:31,498 --> 01:17:36,254
Push the button.
Push the button!
Yes.
939
01:17:36,361 --> 01:17:38,336
Oh!
It's moving.
It's moving!
940
01:17:38,441 --> 01:17:40,808
Oh, it's moving!
941
01:17:45,129 --> 01:17:48,708
Well, of course,
your big problem is panic.
942
01:17:48,809 --> 01:17:51,776
Seventy-eight percent
of your common
household accidents...
943
01:17:51,881 --> 01:17:55,045
could be avoided
by calm, clearheaded thinking.
944
01:17:58,025 --> 01:18:00,480
Well.
945
01:18:00,585 --> 01:18:02,473
See ya around.
946
01:18:03,721 --> 01:18:05,609
Around.
947
01:18:13,993 --> 01:18:16,710
Ah, miss?
Miss, what, uh...
948
01:18:16,809 --> 01:18:19,144
Do... Do you
suppose we could...
949
01:18:19,241 --> 01:18:22,754
Well, you know, uh, uh...
Do you think that
maybe that...
950
01:18:22,857 --> 01:18:24,897
That I don't suppose
that we could...
951
01:18:25,001 --> 01:18:28,776
I know you're tryin' to ask me
for somethin', but ya gotta
give me a bigger hint.
952
01:18:28,873 --> 01:18:32,189
Well, can I see ya
this Sunday?
953
01:18:32,297 --> 01:18:34,184
Aren't ya late
for work or somethin'?
954
01:18:34,281 --> 01:18:38,885
Well, I was supposed to
go to, to group analysis,
but I guess I missed it.
955
01:18:38,985 --> 01:18:43,655
You gonna be all right?
Oh, yes. It was my last
session this week anyway.
956
01:18:43,753 --> 01:18:46,054
I'm finished.
Good.
957
01:18:46,153 --> 01:18:51,009
What was your problem?
Well, one of
my problems was that...
958
01:18:51,113 --> 01:18:53,153
I was painfully shy.
959
01:18:53,257 --> 01:18:56,453
Oh. And now
you're cured?
960
01:18:56,553 --> 01:19:01,026
No, I...
I never had the nerve to
bring it up, so I quit.
961
01:19:02,089 --> 01:19:04,195
I guess you're
busy Sunday.
962
01:19:04,297 --> 01:19:09,087
Look, can I ask you
a personal question?
963
01:19:09,193 --> 01:19:12,673
You're not otherwise
affiliated, are ya?
964
01:19:12,777 --> 01:19:17,828
Like a wife?
Oh, no! No, no,
nothing like that.
965
01:19:17,929 --> 01:19:21,191
Are you busy Sunday?
No.
966
01:19:21,289 --> 01:19:24,355
Oh, well, uh,
where do you live?
967
01:19:24,457 --> 01:19:26,846
Maybe you prefer
to meet me somewhere.
968
01:19:26,953 --> 01:19:29,669
Are you familiar
with that little bridge
in Central Park?
969
01:19:31,497 --> 01:19:34,465
Yeah, well, maybe we better
forget the whole thing.
970
01:19:34,569 --> 01:19:37,569
Please, 2:00, Sunday?
971
01:19:37,673 --> 01:19:40,968
L- lf you're not there,
I'll understand.
972
01:19:41,065 --> 01:19:46,116
I'll be there anyway.
I've got nothing else to do.
973
01:19:47,721 --> 01:19:51,430
I must be out of my head.
What am I doin' here?
974
01:19:51,529 --> 01:19:53,351
Mmm-uh.
975
01:19:57,321 --> 01:20:00,899
Charity!
976
01:20:02,441 --> 01:20:05,092
I'm glad you
could make it.
977
01:20:05,193 --> 01:20:09,601
I thought after what
happened in the elevator
you might think I was...
978
01:20:09,705 --> 01:20:14,407
Well, you know,
some kind of a nut.
979
01:20:14,505 --> 01:20:17,603
Oh!
I almost forgot.
980
01:20:17,705 --> 01:20:23,335
Here. I grow them myself
in my apartment.
981
01:20:23,433 --> 01:20:26,729
Do you mind
if we get off this bridge?
Oh, sure, sure.
982
01:20:26,824 --> 01:20:31,200
Listen, I've made all kinds
of plans for today.
I thought maybe...
983
01:20:53,352 --> 01:20:56,222
Mmm-hmm. Here it comes:
984
01:20:56,329 --> 01:20:58,947
The "I must have left my wallet
in my other pants" routine.
985
01:21:01,289 --> 01:21:04,801
Well, forget it, Charlie.
You ain't gettin' a nickel outta me.
986
01:21:38,857 --> 01:21:40,996
Do you like modern art?
987
01:21:41,097 --> 01:21:44,839
I have several really fine
reproductions at home.
988
01:21:44,937 --> 01:21:47,458
Do you know where
I'd like to take you now?
989
01:21:47,561 --> 01:21:51,620
Yeah, to your place,
to look at your reproductions.
990
01:22:38,952 --> 01:22:42,269
Boy, if Nickie and Helene
could see me now.
991
01:22:42,377 --> 01:22:45,693
Who are Nickie and Helene?
Two of the girls
I work with.
992
01:22:45,801 --> 01:22:50,503
I've been so busy talking
I haven't given you
a chance to say anything.
993
01:22:50,601 --> 01:22:53,252
Where do you work?
Well...
994
01:22:53,352 --> 01:22:56,516
Nope, wait,
let me guess, because
usually I can just look...
995
01:22:56,617 --> 01:22:58,821
at a person and tell you
right off what they do.
996
01:22:58,921 --> 01:23:03,710
I'd say you definitely
work... in a bank.
997
01:23:05,480 --> 01:23:08,415
Am I right?
Did I get it?
998
01:23:08,521 --> 01:23:10,343
You got it.
999
01:23:10,441 --> 01:23:15,110
Well, you see, it's,
it's kind of a sixth sense.
Which bank?
1000
01:23:15,209 --> 01:23:17,991
You familiar
with Brooklyn?
No.
1001
01:23:18,089 --> 01:23:21,056
It's in Brooklyn.
You want a stick of gum?
1002
01:23:21,161 --> 01:23:23,015
No, thank you.
1003
01:23:23,112 --> 01:23:24,934
See, I, I...
1004
01:23:35,625 --> 01:23:39,454
Working in a bank
can be very dangerous,
you know?
1005
01:23:39,561 --> 01:23:43,455
In the greater New York area
the odds are 1 in 75
that you will be held up...
1006
01:23:43,561 --> 01:23:46,049
at least once
in any 12-month period.
1007
01:23:46,152 --> 01:23:49,949
Listen, just livin'
is dangerous, right?
1008
01:23:50,057 --> 01:23:52,839
May I see you home?
Where do you live in Brooklyn?
1009
01:23:52,937 --> 01:23:55,936
Oh, it's...
it's way far out.
1010
01:23:56,041 --> 01:23:58,529
And it's late.
You got to get up early.
1011
01:23:58,632 --> 01:24:01,600
I'll be okay.
Honest.
1012
01:24:04,137 --> 01:24:09,058
Uh, listen.
May I see you tomorrow?
Maybe we could go to a movie.
1013
01:24:09,161 --> 01:24:13,187
Okay, but one
with a happy ending.
I'm nuts about happy endings.
1014
01:24:13,288 --> 01:24:17,150
Good! I'll pick ya up at 5:00
in front of the bank, okay?
1015
01:24:22,313 --> 01:24:24,288
Suppose we, uh, meet...
1016
01:24:24,393 --> 01:24:27,655
At the bridge.
1017
01:24:28,744 --> 01:24:32,192
Night.
Good night.
1018
01:24:32,296 --> 01:24:36,574
Oh, look, I want you to know
I had a very nice time.
1019
01:24:36,680 --> 01:24:39,331
Being with you,
I mean.
So did I, Oscar.
1020
01:24:39,433 --> 01:24:43,262
A very nice time.
I had a very nice time too.
1021
01:24:44,329 --> 01:24:46,336
Well.
Well.
1022
01:24:51,432 --> 01:24:54,815
You're a lovely girl,
Charity.
1023
01:24:56,713 --> 01:24:58,535
Sweet Charity.
1024
01:25:10,825 --> 01:25:13,672
Gee, for a weirdo,
he's very nice.
1025
01:25:28,361 --> 01:25:31,874
Oh! I just live
around the corner.
1026
01:25:34,665 --> 01:25:36,520
"Sweet Charity."
1027
01:25:37,641 --> 01:25:39,942
Sweet Charity?
1028
01:25:41,000 --> 01:25:43,750
Hmm, Sweet Charity.
1029
01:25:45,225 --> 01:25:47,778
Hey, Nickie, Helene,
guess what happened?
1030
01:25:47,880 --> 01:25:50,499
Something every girl
in the ballroom dreams about!
1031
01:25:50,600 --> 01:25:53,666
You've been drafted!
1032
01:25:53,769 --> 01:25:56,933
No, I met a man,
a nice man.
1033
01:25:57,032 --> 01:26:00,328
Here it is, folks,
the 11:00 news.
We listen to it every night.
1034
01:26:00,425 --> 01:26:03,556
Can you imagine, I spent
the whole afternoon with him...
1035
01:26:03,657 --> 01:26:06,504
and he never once tried
any funny business, not once.
1036
01:26:06,601 --> 01:26:11,751
All he did was kiss my hand.
Hey, that's not makin' a pass, is it?
1037
01:26:11,849 --> 01:26:15,144
Naw. Is it, Helene?
What?
1038
01:26:15,241 --> 01:26:18,950
If a guy kisses your hand,
would you classify that
as a pass?
1039
01:26:19,048 --> 01:26:20,903
Depends.
On what?
1040
01:26:21,001 --> 01:26:24,317
On where your hand is
when he kisses it.
1041
01:26:24,425 --> 01:26:26,791
Ha, ha! Hey,
where was your hand?
1042
01:26:26,888 --> 01:26:28,514
On the end of my arm!
1043
01:26:28,617 --> 01:26:32,511
Okay, so besides slobbering
all over your knuckles,
what else does he do?
1044
01:26:32,617 --> 01:26:35,072
He's a reactionary.
A what?
1045
01:26:35,176 --> 01:26:37,762
He figures out odds.
A horse player.
1046
01:26:37,865 --> 01:26:41,661
No! For an
insurance company.
And he also grows flowers.
1047
01:26:41,769 --> 01:26:45,151
Sounds like a goofball.
He is not a goofball.
1048
01:26:45,257 --> 01:26:47,428
What does the goofball
think of your profession?
1049
01:26:47,529 --> 01:26:50,693
Have you told him you're in
the rent-a-body business?
1050
01:26:50,792 --> 01:26:53,858
Well, it just so happens
he doesn't think anything of it.
1051
01:26:53,960 --> 01:26:55,848
She ain't told him.
1052
01:26:55,944 --> 01:27:00,003
He is very highly educated.
A little thing like that
wouldn't bother him.
1053
01:27:00,105 --> 01:27:03,999
He already knows
because I already told him.
1054
01:27:04,105 --> 01:27:05,927
You told him?
Yep.
1055
01:27:06,025 --> 01:27:08,229
- You mean you really told him?
- I told him! I told him!
1056
01:27:08,328 --> 01:27:11,427
- When?
- Tomorrow, that's
when I told him.
1057
01:27:21,160 --> 01:27:23,015
Do you like peanuts?
1058
01:27:23,112 --> 01:27:25,054
Yep.
1059
01:27:25,161 --> 01:27:27,015
For our anniversary.
Huh?
1060
01:27:27,112 --> 01:27:32,611
It's exactly two weeks since
we were trapped together between
the ninth and tenth floor.
1061
01:27:32,712 --> 01:27:34,785
Boy, what a two weeks
this has been too.
1062
01:27:34,888 --> 01:27:39,427
We've been to six movies,
four museums, a lecture on
air pollution and a pet show.
1063
01:27:39,529 --> 01:27:41,351
I'd like to do something
different tonight.
1064
01:27:41,449 --> 01:27:43,521
You want to rob
a supermarket?
1065
01:27:43,624 --> 01:27:47,268
Would you like
to go to church?
To church?
1066
01:27:47,368 --> 01:27:50,085
It's the Rhythm of Life Tabernacle.
1067
01:27:50,185 --> 01:27:55,171
It started out as
a jazz group in San Francisco
and turned into a religion.
1068
01:28:12,936 --> 01:28:16,100
Hey, baby, like,
let there be light.
1069
01:28:17,929 --> 01:28:20,995
Lights! Lights!
Lights!
1070
01:28:22,057 --> 01:28:23,617
Oh, yeah!
Lights!
1071
01:28:24,841 --> 01:28:26,815
Get it! Get it!
1072
01:28:26,921 --> 01:28:28,131
Ow!
1073
01:28:30,376 --> 01:28:32,231
Ow!
1074
01:28:43,272 --> 01:28:45,182
Let there be light!
1075
01:28:45,288 --> 01:28:47,460
Ow!
1076
01:28:53,864 --> 01:28:56,231
And the title of the sermon
tonight will be...
1077
01:28:56,329 --> 01:29:00,223
"We Have Beat Our Swords
Into Plowshares"
and the beat goes on.
1078
01:29:00,328 --> 01:29:03,143
Swing it, Daddy!
Oh, oh, oh, oh!
1079
01:29:13,992 --> 01:29:16,513
Daddy started out
in San Francisco
1080
01:29:16,616 --> 01:29:19,137
Tootin' on his trumpet
loud and mean
1081
01:29:19,240 --> 01:29:21,793
Suddenly a voice said
Go forth, Daddy
1082
01:29:21,897 --> 01:29:24,264
Spread the picture
on a wider screen
1083
01:29:24,361 --> 01:29:27,143
And the voice said
Daddy, there's
a million pigeons
1084
01:29:27,241 --> 01:29:29,761
Waitin' to be hooked
on new religions
1085
01:29:29,865 --> 01:29:31,937
Hit the road, Daddy
leave your common-law wife
1086
01:29:32,041 --> 01:29:34,724
Spread the religion
of the rhythm of life
1087
01:29:34,825 --> 01:29:37,508
And the rhythm of life
is a powerful beat
1088
01:29:37,609 --> 01:29:39,943
Puts a tingle in your fingers
and a tingle in your feet
1089
01:29:40,040 --> 01:29:42,691
Rhythm in your bedroom
rhythm in the street
1090
01:29:42,792 --> 01:29:45,094
Yes, the rhythm of life
is a powerful beat
1091
01:29:45,192 --> 01:29:48,574
To feel
the rhythm of life
1092
01:29:48,680 --> 01:29:50,655
To feel
the powerful beat
1093
01:29:50,760 --> 01:29:53,826
To feel the tingle
in your fingers
1094
01:29:53,929 --> 01:29:55,784
To feel the tingle
in your feet
1095
01:29:55,880 --> 01:29:58,728
Daddy, go
1096
01:29:58,825 --> 01:30:01,312
Go, go, go
1097
01:30:01,416 --> 01:30:06,501
Tell them everything
you know
1098
01:30:06,601 --> 01:30:09,284
Daddy spread the gospel
in Milwaukee
1099
01:30:09,385 --> 01:30:12,003
Took his walkie-talkie
to Rocky Ridge
1100
01:30:12,105 --> 01:30:14,560
Blew his way to Canton
then to Scranton
1101
01:30:14,664 --> 01:30:17,631
'Til he landed
under the Manhattan Bridge
1102
01:30:17,736 --> 01:30:19,776
Daddy was a new sensation
got himself a congregation
1103
01:30:19,880 --> 01:30:22,182
Built up quite
an operation down below
1104
01:30:22,280 --> 01:30:25,029
With the pie-eyed piper
blowing while
the muscatel was flowing
1105
01:30:25,128 --> 01:30:27,550
All the cats
were go-go-going
Down below
1106
01:30:27,656 --> 01:30:30,853
Daddy was
a new sensation
1107
01:30:30,953 --> 01:30:33,603
Got himself
a congregation
1108
01:30:33,704 --> 01:30:38,406
Built up quite
an operation down below
1109
01:30:38,504 --> 01:30:43,938
With the pie-eyed piper
blowing while
the muscatel was flowing
1110
01:30:44,041 --> 01:30:48,830
All the cats
were go-go-going down below
1111
01:30:48,936 --> 01:30:51,555
Flip your wings
and fly to Daddy
1112
01:30:51,656 --> 01:30:54,307
Flip your wings and
fly to Daddy
1113
01:30:54,409 --> 01:30:56,580
Flip your wings
and fly to Daddy
1114
01:30:56,681 --> 01:30:59,942
Fly, fly
fly to Daddy
1115
01:31:00,040 --> 01:31:01,950
Take a dive
and swim to Daddy
1116
01:31:02,056 --> 01:31:04,511
Take a dive and
swim to Daddy
1117
01:31:04,617 --> 01:31:07,235
Take a dive
and swim to Daddy
1118
01:31:07,337 --> 01:31:09,726
Swim, swim
swim to Daddy
1119
01:31:09,832 --> 01:31:12,287
Hit the floor
and crawl to Daddy
1120
01:31:12,393 --> 01:31:14,913
Hit the floor and
crawl to Daddy
1121
01:31:15,017 --> 01:31:17,864
Hit the floor
and crawl to Daddy
1122
01:31:17,960 --> 01:31:20,513
Crawl, crawl
crawl to Daddy
1123
01:31:26,089 --> 01:31:28,544
Flip your wings
Fly
1124
01:31:28,648 --> 01:31:31,234
Flip your wings
Fly
1125
01:31:31,337 --> 01:31:33,857
Flip your wings
Fly
1126
01:31:33,960 --> 01:31:36,448
Flip, fly
1127
01:31:36,552 --> 01:31:39,137
Flip, fly
1128
01:31:39,240 --> 01:31:41,345
Flip, fly
flip, fly
1129
01:31:41,449 --> 01:31:44,034
Flip, fly, flip, fly
flip, fly, flip, fly
1130
01:31:44,136 --> 01:31:47,103
Take a dive
1131
01:31:47,209 --> 01:31:49,380
Take a dive, swim
1132
01:31:49,481 --> 01:31:52,350
Take a dive, swim
1133
01:31:52,457 --> 01:31:54,977
Swim, yeah, swim
1134
01:31:55,080 --> 01:31:57,219
Swim, swim
1135
01:31:57,320 --> 01:31:59,262
Swim, swim, swim
swim, swim
1136
01:31:59,368 --> 01:32:02,751
To Daddy
1137
01:32:02,856 --> 01:32:04,711
Daddy?
Yeah?
1138
01:32:04,808 --> 01:32:06,717
Ah, Daddy?
Uh-huh.
1139
01:32:06,824 --> 01:32:09,475
Oooh, Daddy!
Hit the floor!
1140
01:32:09,576 --> 01:32:12,610
Crawl to Daddy!
Hit the floor!
1141
01:32:12,712 --> 01:32:14,720
Crawl to Daddy!
Hit the floor!
1142
01:32:14,824 --> 01:32:18,305
Crawl to Daddy!
Hit the floor
and crawl to Daddy!
1143
01:32:20,168 --> 01:32:22,175
Aaah!
Crawl to Daddy!
1144
01:32:22,280 --> 01:32:26,055
Crawl to Daddy!
Crawl! Crawl!
Crawl to Daddy!
1145
01:32:26,152 --> 01:32:30,178
Do, we, do, we
do, we
1146
01:32:30,280 --> 01:32:33,695
Do, we, do, we
do, we
1147
01:32:36,488 --> 01:32:39,804
Do, we, do, we, do
1148
01:32:39,912 --> 01:32:42,595
Do, we, do, we, do
Split it, split it,
split it.
1149
01:32:42,696 --> 01:32:45,281
Do, we, do, we, do
1150
01:32:45,384 --> 01:32:47,806
Do, we, do, we, do
1151
01:32:47,912 --> 01:32:50,246
And the rhythm of life
is a powerful beat
1152
01:32:50,344 --> 01:32:52,962
Puts a tingle in your fingers
and a tingle in your feet
1153
01:32:53,064 --> 01:32:55,584
Rhythm in your bedroom
rhythm in the street
1154
01:32:55,688 --> 01:32:58,274
Yes, the rhythm of life
is a powerful beat
1155
01:32:58,376 --> 01:33:01,027
To feel
the rhythm of life
1156
01:33:01,129 --> 01:33:03,616
To feel
the powerful beat
1157
01:33:03,720 --> 01:33:06,437
To feel the tingle
in your fingers
1158
01:33:06,537 --> 01:33:08,675
To feel the tingle
in your feet
1159
01:33:08,776 --> 01:33:11,623
Daddy, go
1160
01:33:11,720 --> 01:33:14,470
Go, go, go
1161
01:33:14,569 --> 01:33:19,751
Tell them everything
you know
1162
01:33:19,848 --> 01:33:22,368
To feel
the rhythm of life
1163
01:33:22,472 --> 01:33:25,025
To feel
the powerful beat
1164
01:33:25,129 --> 01:33:27,682
To feel the tingle
in your fingers
1165
01:33:27,784 --> 01:33:30,468
To feel the tingle
in your...
1166
01:33:30,568 --> 01:33:33,023
Flip your wings
and fly to your daddy
1167
01:33:33,128 --> 01:33:35,462
Take a dive
and swim to your daddy
1168
01:33:35,560 --> 01:33:38,048
Hit the floor
and crawl to your daddy
1169
01:33:38,152 --> 01:33:40,062
Daddy, we've got
the rhythm of life
1170
01:33:40,168 --> 01:33:43,551
- Of life, of life
of life
- Yeah!
1171
01:33:43,656 --> 01:33:44,834
- Let me hear it!
- Yeah!
1172
01:33:44,937 --> 01:33:46,147
- Sock it to me!
- Yeah!
1173
01:33:46,249 --> 01:33:48,550
- Let it all hang out!
- Yeah!
1174
01:33:51,976 --> 01:33:53,863
Gather round.
1175
01:33:57,480 --> 01:34:00,546
Yeah, this is where
it's all happenin', babies.
1176
01:34:00,649 --> 01:34:04,772
"The Rhythm of Life,"
number seven
in the top ten religions.
1177
01:34:04,872 --> 01:34:07,239
We're gonna climb
to number one, Big Daddy.
1178
01:34:07,336 --> 01:34:09,987
I'm hip, baby.
But dig.
1179
01:34:10,088 --> 01:34:14,212
Time is runnin' out
on that big L.P. Called life.
1180
01:34:14,312 --> 01:34:17,760
And the greatest disc jockey
of them all is gonna come
and take us by the hand...
1181
01:34:17,864 --> 01:34:20,515
and lead us to the flip side
of life called eternity.
1182
01:34:20,616 --> 01:34:22,820
Eternity!
1183
01:34:22,920 --> 01:34:26,019
That big coffee break
in the sky.
1184
01:34:26,120 --> 01:34:28,673
Yeah, but before we groove
that final date...
1185
01:34:28,776 --> 01:34:33,598
before we head for that last...
Eight bars,
1186
01:34:33,704 --> 01:34:35,711
we gotta make our peace!
1187
01:34:35,817 --> 01:34:38,751
Make it, Daddy.
Make it, Daddy.
Make it, Daddy.
1188
01:34:38,856 --> 01:34:40,743
You know I'm gonna make it!
1189
01:34:40,840 --> 01:34:44,899
I want you cats to listen
to everything I'm gonna
lay on ya as of this point.
1190
01:34:45,000 --> 01:34:47,269
Number one!
1191
01:34:47,368 --> 01:34:50,914
Thou shalt dig thy neighbor as
thou wouldst have him dig thee.
1192
01:34:51,016 --> 01:34:53,831
Yeah, yeah, yeah!
1193
01:34:53,928 --> 01:34:55,815
Number two!
1194
01:34:55,912 --> 01:34:57,854
Thou shall not put down
thy mamas and thy papas!
1195
01:34:57,960 --> 01:35:00,545
No, no, no, no.
1196
01:35:00,648 --> 01:35:03,714
Number three!
Thou shall not swing
with another cat's chick.
1197
01:35:03,816 --> 01:35:06,117
No, no, no, no.
1198
01:35:06,216 --> 01:35:08,038
Number four!
1199
01:35:08,136 --> 01:35:12,064
Thou shall not blow
thy minds on school nights
and national holidays.
1200
01:35:12,168 --> 01:35:15,583
They're a very devout group.
Where did you
ever find them?
1201
01:35:15,688 --> 01:35:18,175
I'm on a mailing list.
It's a Church of the Month club.
1202
01:35:18,280 --> 01:35:21,542
And last!
Come here.
1203
01:35:21,640 --> 01:35:23,550
But not least.
1204
01:35:23,656 --> 01:35:26,853
Thou shall not
indulge thyselves in
the evil marijuana weed...
1205
01:35:26,952 --> 01:35:29,799
commonly known as pot,
grass, Mary Jane...
1206
01:35:29,896 --> 01:35:33,857
Acapulco Gold,
as it is sinful.
1207
01:35:33,960 --> 01:35:39,459
It is harmful!
It's also very expensive!
1208
01:35:39,560 --> 01:35:43,172
So I suggest,
if anybody's holdin',
drop it before the fuzz arrives.
1209
01:35:43,272 --> 01:35:45,159
Love, babies.
1210
01:35:45,256 --> 01:35:49,217
Love, Daddy.
1211
01:35:51,848 --> 01:35:53,670
Yeah.
1212
01:36:23,912 --> 01:36:26,279
Are they gone?
1213
01:36:26,376 --> 01:36:29,889
Hey, you're shaking.
I'm scared to death.
1214
01:36:29,992 --> 01:36:33,309
Don't... Don't...
Don't worry.
I'm right here beside you.
1215
01:36:33,416 --> 01:36:35,783
So just relax
and be scared all you want.
1216
01:36:35,880 --> 01:36:39,557
Thank you. I will.
1217
01:36:41,384 --> 01:36:43,456
Hey, you know something?
1218
01:36:43,560 --> 01:36:46,210
I don't mind
being scared with you.
1219
01:36:46,312 --> 01:36:49,062
I mean, when you've got
somebody you can depend on,
1220
01:36:49,160 --> 01:36:52,575
that you know
will be there all the time
to take care of you,
1221
01:36:52,680 --> 01:36:55,528
then you can afford
to be scared.
1222
01:36:55,623 --> 01:36:58,373
I never had a somebody
like that before.
1223
01:36:58,472 --> 01:37:01,668
I've never had anybody
depend on me before.
1224
01:37:01,768 --> 01:37:04,451
I think they're gone.
1225
01:37:04,552 --> 01:37:08,546
You know what I wish?
I wish we could stay
like this forever.
1226
01:37:08,648 --> 01:37:10,688
Oh, do you, Oscar?
1227
01:37:10,792 --> 01:37:14,654
Y-You're the first girl
I ever met that
I ever trusted...
1228
01:37:14,760 --> 01:37:16,648
and believed in.
1229
01:37:16,743 --> 01:37:21,348
And my whole right side
is going to sleep.
1230
01:37:21,448 --> 01:37:24,447
Wait. I'll scrunch down.
1231
01:37:26,184 --> 01:37:28,551
How's that?
1232
01:37:31,784 --> 01:37:35,810
Oh, Oscar,
1233
01:37:35,912 --> 01:37:39,905
I'm gonna tell you
something about me
I don't think you'll like.
1234
01:37:40,008 --> 01:37:42,823
Couldn't be anything
about you I wouldn't like.
1235
01:37:45,224 --> 01:37:49,185
Remember I told you
I worked in a bank?
1236
01:37:49,288 --> 01:37:51,557
A bank in Brooklyn.
1237
01:37:58,983 --> 01:38:01,853
What about that bank
in Brooklyn?
1238
01:38:01,960 --> 01:38:06,052
We just raised
our interest rates. Mmm.
1239
01:38:06,152 --> 01:38:08,225
Hey!
What's the matter?
1240
01:38:08,328 --> 01:38:11,557
Did you hear what I said?
I said I wish we could
stay in here forever.
1241
01:38:11,656 --> 01:38:13,958
D-Did you hear me say that?
Well, look where we are!
1242
01:38:14,056 --> 01:38:18,278
In a small, tight place
of the type I'm usually scared
to death to be in, but I'm not.
1243
01:38:18,376 --> 01:38:22,370
I like it!
I don't have
claustrophobia anymore.
1244
01:38:22,472 --> 01:38:25,636
I'm cured! You cured me.
I did? How?
1245
01:38:25,736 --> 01:38:28,224
I don't know,
but it's gone!
1246
01:38:28,328 --> 01:38:31,295
Ha, ha!
For the first time in my life.
1247
01:38:31,400 --> 01:38:32,616
It's gone! It's gone!
1248
01:38:32,616 --> 01:38:33,663
It's gone! It's gone!
1249
01:38:33,768 --> 01:38:35,972
Gone, gone, gone!
1250
01:38:39,432 --> 01:38:43,044
Here was a man with
no dream and no plan
1251
01:38:43,143 --> 01:38:47,715
Then one lonely night
I found Sweet Charity
1252
01:38:47,816 --> 01:38:50,631
You make life fun for me
1253
01:38:50,727 --> 01:38:52,833
Oh, what it's done for me
1254
01:38:52,936 --> 01:38:57,726
Having you around
Sweet Charity
1255
01:38:57,832 --> 01:39:00,996
Warm words
I've never said
1256
01:39:01,096 --> 01:39:05,700
Lately pop off
the top of my head
1257
01:39:05,800 --> 01:39:08,866
It's incredible
1258
01:39:10,856 --> 01:39:15,166
Suddenly I'm the guy
I never dared to be
1259
01:39:15,272 --> 01:39:19,647
Watch me touch the sky
quite easily
1260
01:39:19,752 --> 01:39:24,127
So if you are free
Sweet Charity
1261
01:39:24,232 --> 01:39:28,672
Please belong to me
sweet, Sweet Charity
1262
01:39:28,775 --> 01:39:31,328
Please belong to me
1263
01:39:31,432 --> 01:39:34,050
Sweet Charity
1264
01:39:44,839 --> 01:39:49,182
Sweet Charity
please belong to me
1265
01:39:49,287 --> 01:39:53,630
Sweet Charity
please belong to me
1266
01:39:53,735 --> 01:39:58,307
Sweet Charity
please belong to me
1267
01:39:58,408 --> 01:40:03,263
Sweet Charity
please belong to me, please
1268
01:40:04,520 --> 01:40:07,487
Please
1269
01:40:07,592 --> 01:40:09,414
Please?
1270
01:40:12,008 --> 01:40:16,797
Charity, I'd just about
given up ever finding
anybody like you.
1271
01:40:16,904 --> 01:40:20,701
I mean,
the world's gone crazy.
Everything's all mixed up.
1272
01:40:20,808 --> 01:40:24,583
The old standards
of decency and morality,
1273
01:40:24,680 --> 01:40:27,527
they don't seem
to mean anything anymore.
1274
01:40:27,624 --> 01:40:32,610
When I see the way
the girls at the office
are passed around...
1275
01:40:32,712 --> 01:40:35,679
and the jokes
they tell about them,
1276
01:40:35,784 --> 01:40:39,079
I get sick, Charity.
1277
01:40:39,176 --> 01:40:42,078
Most people would laugh
if I told them that.
1278
01:40:42,183 --> 01:40:44,191
I'm not laughing, Oscar.
1279
01:40:44,296 --> 01:40:46,336
From the moment
we first met, I knew
you were different.
1280
01:40:46,439 --> 01:40:48,545
Like the way I knew
you worked in a bank.
1281
01:40:48,648 --> 01:40:50,470
Oscar, listen,
there's something...
1282
01:40:50,568 --> 01:40:52,935
I knew you believed
in the same things I did.
Things like,
1283
01:40:53,032 --> 01:40:57,156
Oh, innocence and...
1284
01:40:59,432 --> 01:41:01,504
Try purity.
1285
01:41:01,608 --> 01:41:05,404
Does that
sound corny?
No.
1286
01:41:05,512 --> 01:41:09,156
Well, yeah,
maybe it is.
1287
01:41:09,256 --> 01:41:12,998
B-But that's the way
I always pictured it would be.
1288
01:41:13,096 --> 01:41:16,511
The way it had to be.
1289
01:41:16,616 --> 01:41:20,893
No one else seems
to think those things are
important anymore, but...
1290
01:41:22,151 --> 01:41:27,334
that's why you're a very
special person, Charity.
1291
01:41:27,432 --> 01:41:29,254
Charity?
1292
01:41:30,504 --> 01:41:32,326
Charity?
1293
01:41:39,079 --> 01:41:41,468
Do you wanna have fun
1294
01:41:41,576 --> 01:41:43,398
Cowboy, I wanna
tell ya something.
Fun, fun, fun
1295
01:41:43,496 --> 01:41:45,885
A little secret
between you and me.
How's about a few
1296
01:41:45,992 --> 01:41:48,261
How about it, palsie?
Laughs, laughs
1297
01:41:48,360 --> 01:41:51,905
Mister, do you
speak Spanish?
I can show you a
1298
01:41:52,008 --> 01:41:54,310
Good time
1299
01:42:46,631 --> 01:42:48,835
Hey, what's the big idea?
1300
01:42:50,856 --> 01:42:52,678
Excuse me,
Miss Valentine!
1301
01:42:52,776 --> 01:42:56,158
Your escort shelled out 6.50
to dance with you, and
I do not see you dancin'.
1302
01:42:56,264 --> 01:42:59,046
Who dances?
You defend yourself to music!
1303
01:42:59,144 --> 01:43:01,053
Now, Miss Valentine...
You want to know
somethin', Herman?
1304
01:43:01,160 --> 01:43:03,134
I don't like it here
anymore.
1305
01:43:03,240 --> 01:43:07,037
So I'm givin' you
my two weeks notice
as of two weeks ago.
1306
01:43:07,143 --> 01:43:09,248
This is not
a nice place!
1307
01:43:20,743 --> 01:43:23,329
Charity?
1308
01:43:23,431 --> 01:43:26,563
Hey, Charity, listen...
1309
01:43:30,183 --> 01:43:32,038
Hey, baby?
1310
01:43:32,136 --> 01:43:34,918
Charity?
Hey!
1311
01:43:35,016 --> 01:43:37,863
I'm up here.
1312
01:43:37,960 --> 01:43:40,895
Boy, oh, boy, am I tired
of that musical snake pit
down there.
1313
01:43:40,999 --> 01:43:43,934
What's so bad about it?
You dance a little,
1314
01:43:44,039 --> 01:43:47,422
talk a little,
roll your eyes a little,
swivel your hips a little.
1315
01:43:47,527 --> 01:43:50,942
Just like that
you can kill a lifetime.
1316
01:43:51,048 --> 01:43:53,470
How are things going
with the goofball?
1317
01:43:53,576 --> 01:43:57,732
Who?
You know,
the hand kisser.
1318
01:43:57,831 --> 01:44:00,930
Him? Who needs him?
I don't need him.
I don't need anybody.
1319
01:44:01,032 --> 01:44:05,407
If I needed anybody,
it sure wouldn't be him.
She's nuts about him.
1320
01:44:08,936 --> 01:44:12,613
It's no good.
He thinks I work in a bank.
1321
01:44:12,712 --> 01:44:14,817
So? Let him!
1322
01:44:14,919 --> 01:44:18,148
He trusts me;
he believes in me.
1323
01:44:18,247 --> 01:44:22,339
I gotta tell him the truth.
Who I am, what I do, all of it.
1324
01:44:22,439 --> 01:44:25,636
That much truth
ain't good for nobody.
1325
01:44:25,735 --> 01:44:28,518
I should have told him
before, but...
1326
01:44:28,615 --> 01:44:32,478
Oh, he's just the nicest thing
that ever happened to me.
1327
01:44:32,583 --> 01:44:34,492
I wanted it to last
as long as it could.
1328
01:44:34,600 --> 01:44:38,528
Let me get this straight.
You're gonna tell him
you lied to him?
1329
01:44:38,632 --> 01:44:42,658
You're gonna
tell him you've been working
in this dump for eight years?
1330
01:44:42,759 --> 01:44:44,166
Yep.
1331
01:44:44,263 --> 01:44:47,612
You're gonna tell
about Frank and Charlie and...
Yep, yep.
1332
01:44:47,720 --> 01:44:50,753
Oh, Charity,
I gotta hand it to you.
1333
01:44:50,856 --> 01:44:55,427
You are an extremely
honest, open
and stupid broad.
1334
01:44:57,415 --> 01:44:59,804
Yep.
1335
01:45:12,328 --> 01:45:14,466
Charity, what...
1336
01:45:14,568 --> 01:45:16,957
Sit down, Oscar.
1337
01:45:19,079 --> 01:45:21,381
Aren't you going
to sit with me?
1338
01:45:21,480 --> 01:45:24,294
I have some very important
things to say to you and...
1339
01:45:24,391 --> 01:45:27,457
if I have to look
in your eyes, I'll never
be able to say them.
1340
01:45:27,559 --> 01:45:29,664
You alone, miss?
She's with me.
1341
01:45:34,087 --> 01:45:37,436
Charity, I was asleep
when you called. I'm still
in my pajamas. Look.
1342
01:45:37,544 --> 01:45:40,893
Don't look at me!
1343
01:45:41,959 --> 01:45:44,709
Oscar...
1344
01:45:46,248 --> 01:45:50,274
I don't now, I never have...
1345
01:45:50,376 --> 01:45:52,961
and I probably
never, ever will...
1346
01:45:53,064 --> 01:45:55,235
work in a bank.
Oh.
1347
01:45:55,336 --> 01:45:58,150
I don't even have
a bank account anymore.
1348
01:45:58,247 --> 01:46:02,819
Whatever money I do have,
I keep in an empty jar
of instant coffee.
Oh.
1349
01:46:02,920 --> 01:46:06,018
You know how I earn
that money, Oscar?
You're a dance hall hostess.
1350
01:46:06,119 --> 01:46:10,243
I'm a dance hall hostess.
I work in a cheap dance hall.
1351
01:46:10,344 --> 01:46:13,246
And I dance
with strange men...
1352
01:46:13,351 --> 01:46:17,607
and I drink with them
and sometimes...
1353
01:46:17,703 --> 01:46:19,972
sometimes...
1354
01:46:22,472 --> 01:46:25,505
Hey, how did you know?
1355
01:46:25,608 --> 01:46:29,983
When you left me in the
phone booth, I ran outside
looking for you.
1356
01:46:30,087 --> 01:46:33,317
I saw someone.
I thought it was you
and I followed her.
1357
01:46:33,415 --> 01:46:36,896
She went into
that... that place.
1358
01:46:36,999 --> 01:46:39,334
Then I knew it wasn't you.
1359
01:46:39,431 --> 01:46:43,228
Except I saw the photographs
outside, and it was you.
1360
01:46:44,775 --> 01:46:48,070
I didn't go in.
I couldn't.
1361
01:46:48,167 --> 01:46:50,589
I went home.
1362
01:46:52,551 --> 01:46:55,584
I tried to hate you,
Charity.
1363
01:46:55,687 --> 01:46:58,207
I tried very hard.
1364
01:46:59,367 --> 01:47:01,985
But I couldn't.
1365
01:47:02,088 --> 01:47:03,943
I just couldn't hate you.
1366
01:47:04,039 --> 01:47:07,901
Maybe you'll have
better luck tonight when I get
finished telling you the rest.
1367
01:47:08,007 --> 01:47:10,309
It's not important.
1368
01:47:10,407 --> 01:47:12,895
"Not important"?
1369
01:47:13,000 --> 01:47:16,578
What do you mean,
not important? What about
all those things you said?
1370
01:47:16,680 --> 01:47:19,811
Look, Charity...
Don't look at me!
1371
01:47:21,319 --> 01:47:25,280
Charity, I know what I said.
1372
01:47:25,383 --> 01:47:28,678
But I just can't
let you get away.
You have to marry me.
1373
01:47:28,775 --> 01:47:30,717
Oscar, I've gotta
tell you everything!
1374
01:47:30,823 --> 01:47:34,020
I don't care what you are
or what you've done.
If you only knew.
1375
01:47:34,120 --> 01:47:37,698
If you only knew,
all those guys.
1376
01:47:37,800 --> 01:47:40,767
All those guys that...
1377
01:47:44,647 --> 01:47:47,942
Charity, don't cry.
Please, don't cry.
I believe you.
1378
01:47:48,039 --> 01:47:51,781
I know you believe me! I'm
crying about that other part!
1379
01:47:51,879 --> 01:47:57,214
What other part?
That marrying part! I didn't
hear it the first time!
1380
01:48:06,504 --> 01:48:08,391
Excuse me, sport.
1381
01:48:12,679 --> 01:48:14,566
Marry me?
1382
01:48:14,663 --> 01:48:16,485
Oscar!
1383
01:48:24,839 --> 01:48:27,938
You're not just makin' fun
of me, are ya?
1384
01:48:28,039 --> 01:48:32,676
Because askin' a girl
to marry her is one
of her most sensitive areas.
1385
01:48:32,776 --> 01:48:35,197
You really shouldn't say it
if you don't mean it.
1386
01:48:35,304 --> 01:48:39,810
I mean, you can
seriously hurt a person
kiddin' around like that.
1387
01:48:39,911 --> 01:48:42,016
To tell you the truth,
Oscar,
1388
01:48:42,119 --> 01:48:44,934
I don't think I could stand
another injury of that nature.
1389
01:48:45,031 --> 01:48:48,959
You know, for the first time,
I'm happy.
1390
01:48:49,063 --> 01:48:52,325
I mean, really happy inside!
And it's all because of you!
1391
01:48:52,423 --> 01:48:55,140
Oh!
Don't look at me!
1392
01:48:55,239 --> 01:48:58,981
I can get pretty
emotional too, you know.
1393
01:48:59,079 --> 01:49:00,901
Give me your hand.
1394
01:49:08,295 --> 01:49:11,591
Charity, you know what
we're gonna do? We're gonna
get out of this city.
1395
01:49:11,688 --> 01:49:14,208
Oh, I'd like that.
We'll move to the country.
1396
01:49:14,312 --> 01:49:16,995
I'd like that.
New Jersey maybe!
1397
01:49:17,096 --> 01:49:21,798
We'll open a nursery
and greenhouse, grow flowers.
You'd like that.
1398
01:49:21,896 --> 01:49:24,678
The important thing
is to forget about the past.
I've forgot it.
1399
01:49:24,776 --> 01:49:27,361
It's not important.
It's not important.
It isn't.
1400
01:49:27,463 --> 01:49:30,812
We won't discuss it anymore.
We won't even think about it,
especially not think about it.
1401
01:49:30,919 --> 01:49:34,083
We won't think about it.
A lot of men couldn't do that,
but not me.
1402
01:49:34,183 --> 01:49:39,071
Not you.
I'll never mention it again
as long as I live.
1403
01:49:39,176 --> 01:49:41,030
I'd like that.
1404
01:49:41,127 --> 01:49:45,949
Because I need you,
Charity.
1405
01:49:49,191 --> 01:49:52,704
I need you...
and I love you.
1406
01:49:55,240 --> 01:49:59,549
Besides, it's about time
I got married anyway.
1407
01:49:59,655 --> 01:50:01,794
I'm 34 years old.
1408
01:50:01,895 --> 01:50:06,402
He loves... me.
Did you know that
the odds are 785...
1409
01:50:07,720 --> 01:50:09,956
Someone loves me.
1410
01:50:11,143 --> 01:50:13,347
Someone loves me!
1411
01:50:15,048 --> 01:50:19,106
Some... one... loves... me!
1412
01:50:20,808 --> 01:50:25,597
Some... one... loves... me!
Some... one... loves... me!
1413
01:50:40,455 --> 01:50:42,528
Somebody loves me
1414
01:50:42,631 --> 01:50:44,933
My heart
is beating so fast
1415
01:50:45,031 --> 01:50:49,254
All kinds of music
is pouring out of me
1416
01:50:49,351 --> 01:50:52,166
Somebody loves me
1417
01:50:52,263 --> 01:50:54,205
At last
1418
01:50:54,311 --> 01:50:56,133
Now
1419
01:50:57,799 --> 01:51:00,963
I'm a brass band
I'm a harpsichord
1420
01:51:01,063 --> 01:51:04,162
I'm a clarinet
1421
01:51:04,263 --> 01:51:07,710
I'm the Philadelphia
orchestra
1422
01:51:07,815 --> 01:51:11,077
I'm the modern
jazz quartet
1423
01:51:11,175 --> 01:51:14,175
I'm the band
from Macy's big parade
1424
01:51:14,279 --> 01:51:17,094
A wild Count Basie blast
1425
01:51:17,191 --> 01:51:20,421
I'm the bells of
St. Peter's in Rome
1426
01:51:20,519 --> 01:51:23,716
I'm tissue paper
on a comb
1427
01:51:23,816 --> 01:51:27,132
And all kinds of music
1428
01:51:27,239 --> 01:51:30,468
Is pouring out of me
1429
01:51:30,567 --> 01:51:34,910
'Cause somebody
loves me at last
1430
01:52:21,735 --> 01:52:25,696
Somebody loves me
1431
01:53:17,543 --> 01:53:20,839
She's a brass band
She's a harpsichord
1432
01:53:20,935 --> 01:53:23,935
She's a clarinet
1433
01:53:24,039 --> 01:53:27,651
She's the Philadelphia
orchestra
1434
01:53:27,751 --> 01:53:30,785
The modern jazz quartet
1435
01:54:36,678 --> 01:54:39,842
She's a brass band
She's a harpsichord
1436
01:54:39,943 --> 01:54:41,699
She's a clarinet
1437
01:54:41,799 --> 01:54:43,490
That's me!
1438
01:54:43,591 --> 01:54:46,690
She's the Philadelphia
orchestra
1439
01:54:46,791 --> 01:54:49,474
She's the modern
jazz quartet
1440
01:54:49,575 --> 01:54:52,870
She's the band
from Macy's big parade
1441
01:54:52,967 --> 01:54:56,131
A wild Count Basie blast
1442
01:54:56,230 --> 01:54:56,327
She's the bells
of St. Peter's in Rome
1443
01:54:56,327 --> 01:54:59,077
She's the bells
of St. Peter's in Rome
1444
01:54:59,175 --> 01:55:02,241
She's tissue paper
on a comb
1445
01:55:09,926 --> 01:55:11,901
Somebody loves me
1446
01:55:18,151 --> 01:55:19,973
At last!
1447
01:56:01,703 --> 01:56:03,874
Oh, look, you don't
have to come in.
1448
01:56:03,975 --> 01:56:06,080
No, it's all right.
It's all right.
1449
01:56:06,183 --> 01:56:08,834
I'll just be a few minutes.
I'm fine, just fine.
1450
01:56:11,270 --> 01:56:14,173
Hmm. Hey,
anybody in there?
1451
01:56:15,719 --> 01:56:17,628
Oh, it's you.
1452
01:56:17,734 --> 01:56:19,622
Herman, what's goin' on?
How come you're closed?
1453
01:56:19,719 --> 01:56:21,693
Business stinks.
I sent everybody home.
1454
01:56:21,799 --> 01:56:25,411
Aw, but I called Nickie
and Helene and I told 'em
I was comin' by...
1455
01:56:25,510 --> 01:56:27,965
Hey, you heard the news.
I'm tyin' the knot.
1456
01:56:28,071 --> 01:56:30,689
I'm gettin' spliced!
I'm gettin' hitched!
1457
01:56:30,791 --> 01:56:32,613
Oh, yeah, I heard.
Look.
1458
01:56:32,711 --> 01:56:34,533
This is him.
This is the one.
1459
01:56:34,631 --> 01:56:38,624
Oscar Lindquist, this
is Herman, affectionately
known as der Fuhrer.
1460
01:56:38,727 --> 01:56:40,898
How do you do?
Right. Well,
I got work to do.
1461
01:56:40,999 --> 01:56:43,617
Wait, wait.
I got to get some things
out of my locker.
1462
01:56:43,719 --> 01:56:45,606
Okay, but don't take
none of the hangers.
1463
01:56:45,703 --> 01:56:48,124
Every time a girl leaves here,
she always takes all the hangers.
1464
01:56:48,231 --> 01:56:52,835
He's kind of gruff on
the outside, but inside he's
really a very rotten person.
1465
01:56:52,935 --> 01:56:56,677
Herman, would ya
turn on a light?
You should know the way by now.
1466
01:56:56,775 --> 01:56:58,597
Eight years of your life
you spend in a place...
1467
01:56:58,695 --> 01:57:00,899
and nobody even cares enough
to turn on a light.
1468
01:57:00,999 --> 01:57:04,414
Surprise!
1469
01:57:04,518 --> 01:57:06,460
We really fooled ya,
huh?
1470
01:57:06,567 --> 01:57:09,316
You didn't think we'd let ya
get away without givin' ya
a party?
1471
01:57:09,415 --> 01:57:13,060
You shouldn't have!
I told ya
we shouldn't have!
1472
01:57:22,150 --> 01:57:25,150
Everybody, everybody,
that's him!
That's the one!
1473
01:57:30,535 --> 01:57:32,739
This is
Mr. Oscar Lindquist!
1474
01:57:34,886 --> 01:57:36,577
This here, Oscar, is
Nickie and Helene. Remember
I told you so much about 'em?
1475
01:57:36,679 --> 01:57:38,621
How do you...
All right, folks!
1476
01:57:38,726 --> 01:57:41,694
And now through the courtesy
of the hostesses here
at the Fandango Ballroom,
1477
01:57:43,367 --> 01:57:44,927
in cooperation
with the waiters,
1478
01:57:46,406 --> 01:57:49,090
Chet, the bouncer,
Irving, the cop,
1479
01:57:51,110 --> 01:57:53,827
And our three regular
customers since 1949,
1480
01:57:56,071 --> 01:57:58,885
We present...
1481
01:57:58,982 --> 01:58:00,804
A $17 cake!
1482
01:58:05,350 --> 01:58:07,619
"Happy Birthday, Angelo"?
1483
01:58:07,719 --> 01:58:09,956
You couldn't get a new cake,
ya cheapskate?
1484
01:58:10,054 --> 01:58:12,389
That's all they had
on such short notice.
Oh!
1485
01:58:12,486 --> 01:58:14,788
No, no, no!
It's the sentiment that counts.
1486
01:58:14,887 --> 01:58:18,815
I thank you
and Oscar thanks you
and Angelo thanks you.
1487
01:58:18,919 --> 01:58:22,180
You know something, pal?
For a broad she's got a lot of class.
1488
01:58:22,278 --> 01:58:24,100
Somebody get
Mr. Whatsit a beer.
1489
01:58:24,198 --> 01:58:28,093
The present,
the present!
1490
01:58:28,198 --> 01:58:32,901
Charity Hope Valentine,
we who have lived with you,
undressed with you,
1491
01:58:32,998 --> 01:58:36,544
suffered the indignities of
this crummy joint with you.
Aw!
1492
01:58:36,647 --> 01:58:40,094
We who have come to
know you and to love you,
1493
01:58:40,199 --> 01:58:43,265
on this,
your nuptial eve...
1494
01:58:43,367 --> 01:58:45,276
Shut up!
1495
01:58:45,382 --> 01:58:48,197
We just want to wish you...
I think I'm gonna cry.
1496
01:58:48,295 --> 01:58:51,426
Will ya quit slobberin'
all over the cake?
1497
01:58:51,527 --> 01:58:54,876
Get down! Let me do it!
Hold it down.
1498
01:58:54,982 --> 01:58:58,244
Charity, honey,
we just wanted to...
1499
01:58:58,343 --> 01:59:01,889
God, we're gonna
miss you, girl!
1500
01:59:01,990 --> 01:59:04,740
I'll give it to her.
I'm the one that
picked it out anyway.
1501
01:59:04,839 --> 01:59:09,410
Charity, please accept
this gift as a token
of our estimation.
1502
01:59:12,102 --> 01:59:14,469
I hope it's a nice gift.
I wonder what...
1503
01:59:14,567 --> 01:59:17,185
What the hell kind of
a wedding present is that?
1504
01:59:17,287 --> 01:59:21,597
I thought she was pregnant.
Isn't that why she's
getting married?
1505
01:59:24,390 --> 01:59:27,358
It's the nicest, nicest
wedding present I ever got.
1506
01:59:27,462 --> 01:59:30,277
That a girl!
1507
01:59:30,375 --> 01:59:33,724
All right, folks.
You know it ain't often that
one of our group goes off...
1508
01:59:33,830 --> 01:59:35,935
to marry a nice,
respectable guy.
1509
01:59:36,039 --> 01:59:38,144
As a matter of fact,
this is the first time
it's ever happened.
1510
01:59:38,247 --> 01:59:42,021
So in honor of
our own blushing bride-to-be,
1511
01:59:42,118 --> 01:59:46,079
Miss Charity Valentine,
I would like to say...
1512
01:59:46,183 --> 01:59:49,598
Wait a minute!
Wait a minute!
1513
01:59:49,702 --> 01:59:51,302
Gee!
1514
01:59:51,302 --> 01:59:51,552
Gee!
1515
01:59:51,655 --> 01:59:54,754
It's tough for a
loudmouthed mug like me
1516
01:59:54,854 --> 01:59:57,375
Who all the time
bellows like a bull
1517
01:59:59,463 --> 02:00:03,172
To make with the words
about the missus-to-be
1518
02:00:03,271 --> 02:00:06,467
When what you think is
an empty heart is full
1519
02:00:08,582 --> 02:00:12,128
Tomorrow when you say
I do
1520
02:00:12,230 --> 02:00:16,092
I'll die
1521
02:00:16,199 --> 02:00:18,882
I'm almost too ashamed
1522
02:00:18,983 --> 02:00:22,463
To tell you why
1523
02:00:24,487 --> 02:00:28,611
I
1524
02:00:28,710 --> 02:00:30,849
Love to cry at weddings
1525
02:00:30,951 --> 02:00:33,155
How I love to cry
at weddings
1526
02:00:33,254 --> 02:00:37,084
I walk into a chapel
and get happily hysterical
1527
02:00:37,190 --> 02:00:39,045
The ushers and attendants
1528
02:00:39,143 --> 02:00:40,998
The family dependents
1529
02:00:41,094 --> 02:00:43,102
I see them
and I start to sniff
1530
02:00:43,206 --> 02:00:45,181
Have you an
extra handkerchief
1531
02:00:45,286 --> 02:00:48,635
And all through the service
while the bride and groom look nervous
1532
02:00:48,743 --> 02:00:52,420
Tears of joy are
streaming down my face
Down his face
1533
02:00:52,519 --> 02:00:57,275
I love to cry at weddings
anybody's wedding
1534
02:00:57,383 --> 02:01:00,416
Anytime, anywhere, anyplace
1535
02:01:00,519 --> 02:01:02,374
I always weep at weddings
1536
02:01:02,471 --> 02:01:04,892
I'm a soggy creep at weddings
1537
02:01:04,999 --> 02:01:08,893
Oh, what's so sweet
and sloppy as, oh, promise me
and all that jazz
1538
02:01:08,999 --> 02:01:12,960
The man you rest
your head with, the man
you share your bed with
1539
02:01:13,062 --> 02:01:14,950
Is married to you so you know
1540
02:01:15,046 --> 02:01:16,934
He won't jump up
and dress and blow
1541
02:01:17,031 --> 02:01:20,642
- I could marry Herman
- And be permanently sorry
1542
02:01:20,742 --> 02:01:24,833
We would make
a really lousy pair
1543
02:01:24,934 --> 02:01:28,993
But, gee
I want a wedding
any kind of wedding
1544
02:01:29,094 --> 02:01:32,924
Anytime, anyplace, anywhere
1545
02:01:33,030 --> 02:01:37,154
And all through the service
while the bride and groom
look nervous
1546
02:01:37,255 --> 02:01:40,800
Tears of joy
are streaming down my face
1547
02:01:40,902 --> 02:01:44,677
I love to cry at weddings
anybody's wedding
1548
02:01:44,775 --> 02:01:47,142
Anytime, anywhere
1549
02:01:47,239 --> 02:01:49,246
Anyplace
doodle-le-do
1550
02:01:49,350 --> 02:01:52,667
I love to cry at weddings
1551
02:01:52,774 --> 02:01:57,247
How I love to cry at weddings
1552
02:01:57,351 --> 02:02:01,541
I walk into a chapel
and get happily hysterical
1553
02:02:01,638 --> 02:02:04,934
The ushers
and attendants
1554
02:02:05,062 --> 02:02:09,437
The family dependents
1555
02:02:09,542 --> 02:02:11,429
I see them
and I start to sniff
1556
02:02:11,526 --> 02:02:13,730
Have you an
extra handkerchief
1557
02:02:13,831 --> 02:02:16,962
And all through the service
1558
02:02:17,063 --> 02:02:20,510
While the bride and groom
look nervous
1559
02:02:23,814 --> 02:02:26,302
I drink champagne
1560
02:02:26,407 --> 02:02:30,335
And sing Sweet Adeline
1561
02:02:34,791 --> 02:02:38,751
I love to cry
1562
02:02:38,854 --> 02:02:41,789
At weddings
1563
02:02:41,894 --> 02:02:47,361
Anybody's wedding
1564
02:02:47,462 --> 02:02:50,659
Just as long as it's not mine
1565
02:02:52,742 --> 02:02:55,589
Okay, everybody,
the food is on me!
1566
02:03:33,094 --> 02:03:35,233
Hey, Johnnie.
Uh, Lindquist.
Oscar Lindquist.
1567
02:03:35,335 --> 02:03:38,237
Yeah, you just make sure
you treat her right.
You get me?
1568
02:03:38,342 --> 02:03:40,165
Yes, of course.
1569
02:03:40,262 --> 02:03:42,531
'Cause she's entitled,
I mean, really entitled.
1570
02:03:42,630 --> 02:03:46,624
If I was to list all the
rotten deals that sweet, stupid,
hard-luck dame's been dealt...
1571
02:03:46,726 --> 02:03:48,636
If I was to tell you...
There's no need, really.
1572
02:03:48,742 --> 02:03:51,263
Oh, yeah, that's right.
You know all about it.
1573
02:03:51,366 --> 02:03:53,733
Frankly, I was dead set
against her telling ya
anything.
1574
02:03:53,830 --> 02:03:55,685
But it seems
you're a saint.
1575
02:03:55,782 --> 02:03:58,565
She tells you everything
and you say it doesn't
matter, right?
1576
02:03:58,662 --> 02:04:01,248
That's right.
1577
02:04:01,351 --> 02:04:03,173
Say it again.
1578
02:04:03,271 --> 02:04:07,264
Ha, ha, she hasn't been makin'
a pitch for herself, has she?
1579
02:04:07,367 --> 02:04:09,985
Well, he's taken.
1580
02:04:10,087 --> 02:04:13,283
Hold this for me, would ya?
I'll be right back.
1581
02:04:30,342 --> 02:04:33,212
Well.
Well.
1582
02:04:33,318 --> 02:04:35,969
Well.
1583
02:04:38,054 --> 02:04:40,574
It can happen, though,
you see?
1584
02:04:40,678 --> 02:04:43,809
You just gotta keep hopin'.
That's the important thing.
1585
02:04:43,910 --> 02:04:46,910
I mean, miracles do happen.
1586
02:05:03,655 --> 02:05:06,851
Everybody, so long.
Bye!
1587
02:05:06,950 --> 02:05:10,976
I love to cry
at weddings
1588
02:05:11,079 --> 02:05:13,893
Anybody's wedding
1589
02:05:13,990 --> 02:05:17,667
Anytime, anyplace
1590
02:05:17,766 --> 02:05:21,508
Anywhere
1591
02:05:21,606 --> 02:05:23,428
I love to cry at weddings
1592
02:05:23,526 --> 02:05:25,795
How I love to cry
at weddings
1593
02:05:25,894 --> 02:05:29,189
I walk into a chapel
and get happily hysterical
1594
02:05:29,286 --> 02:05:31,969
The ushers
and attendants
1595
02:05:32,070 --> 02:05:34,721
The family dependents
1596
02:05:34,823 --> 02:05:36,994
I see them
and I start to sniff
1597
02:05:37,095 --> 02:05:39,396
Have you an extra
handkerchief
1598
02:05:39,494 --> 02:05:43,553
And all through the service
while the bride and groom
look nervous
1599
02:05:43,654 --> 02:05:46,720
Tears of joy
are streamin' down my face
Down his face
1600
02:05:46,822 --> 02:05:48,644
I love
1601
02:05:48,742 --> 02:05:51,425
To cry at weddings
anybody's wedding
1602
02:05:51,526 --> 02:05:53,348
Anytime
Anytime
1603
02:05:53,446 --> 02:05:55,202
Anywhere
Anywhere
1604
02:05:55,302 --> 02:06:01,728
Anyplace
Anyplace
1605
02:06:44,838 --> 02:06:48,035
D-Didn't you see
the sign?
1606
02:06:48,134 --> 02:06:52,357
"Please do not throw
any rice in the halls
or on the stairs."
1607
02:06:52,454 --> 02:06:56,066
That's because one out of
every 42 accidents occurs
in a public building.
1608
02:06:56,166 --> 02:06:57,989
Oh. I'll be careful.
1609
02:06:59,238 --> 02:07:01,060
Look.
1610
02:07:02,790 --> 02:07:04,798
You like it?
1611
02:07:05,862 --> 02:07:08,131
Yeah, it's, uh...
1612
02:07:08,230 --> 02:07:11,776
It's, uh...
It caught my eye, you know.
1613
02:07:11,878 --> 02:07:15,042
You and your flowers
and everything.
Oh.
1614
02:07:15,142 --> 02:07:18,011
You don't like it?
No, I do, I do.
1615
02:07:18,118 --> 02:07:21,827
It's very flowery.
1616
02:07:25,062 --> 02:07:28,772
Boy, there sure are
a lot of questions here.
1617
02:07:28,870 --> 02:07:31,291
Okay, name:
1618
02:07:31,398 --> 02:07:34,976
Charity Hope Valentine.
1619
02:07:35,078 --> 02:07:39,202
Soon to become
Mrs. Oscar Lindquist.
1620
02:07:39,302 --> 02:07:43,044
Age...
Yeah, what the hell?
1621
02:07:43,142 --> 02:07:46,241
Heck.
1622
02:07:46,342 --> 02:07:49,659
Place of birth:
New York, New York.
1623
02:07:49,766 --> 02:07:53,411
New York.
1624
02:07:54,470 --> 02:07:56,958
Identifying marks?
What are they?
1625
02:07:57,062 --> 02:08:01,982
You know,
scars, birthmarks,
1626
02:08:02,086 --> 02:08:04,257
tattoos.
1627
02:08:07,878 --> 02:08:09,885
Oh. Tattoo.
1628
02:08:09,990 --> 02:08:13,024
I'm gonna have it taken off,
Oscar, you know.
1629
02:08:13,126 --> 02:08:15,996
Occupation:
Unemployed.
1630
02:08:16,102 --> 02:08:18,972
It hurts like crazy, they say,
but you can have 'em taken off.
1631
02:08:19,078 --> 02:08:22,559
Charity.
Yeah?
1632
02:08:24,102 --> 02:08:27,517
Okay, finished.
Your turn.
1633
02:08:29,222 --> 02:08:32,386
Boy, I'll tell ya,
I didn't care too much
for the first half of my life,
1634
02:08:32,486 --> 02:08:36,512
but the second half
sure is gettin' good.
1635
02:08:43,846 --> 02:08:46,781
Charity, I can't
go through with it.
1636
02:08:49,958 --> 02:08:52,926
Did you hear
what I said, Charity?
I can't marry you.
1637
02:08:57,254 --> 02:08:59,905
You're nervous,
aren't ya, Oscar?
1638
02:09:00,006 --> 02:09:02,210
It's perfectly natural
for the groom to be nervous...
1639
02:09:02,310 --> 02:09:06,107
I can't do it.
1640
02:09:06,214 --> 02:09:08,669
Is this a joke?
1641
02:09:08,774 --> 02:09:11,043
Is this a joke, Oscar?
1642
02:09:11,142 --> 02:09:15,103
'Cause if this is a joke,
it's a very rotten joke.
1643
02:09:15,206 --> 02:09:20,476
Oh, this isn't a joke.
Nobody would joke
about a thing like this.
1644
02:09:20,582 --> 02:09:22,621
Is it a joke?
1645
02:09:27,238 --> 02:09:30,883
I know what it is!
It's this stupid dress!
1646
02:09:30,982 --> 02:09:32,957
Oh, me and
my rotten, crummy taste.
1647
02:09:33,062 --> 02:09:35,964
Why don't we get me
another dress and
this time you pick it out?
1648
02:09:36,070 --> 02:09:39,965
It's not the dress.
It's not the dress.
1649
02:09:40,070 --> 02:09:41,892
It's the way I talk,
isn't it?
1650
02:09:41,990 --> 02:09:45,307
I know, sometimes
I say those dumb things.
1651
02:09:45,414 --> 02:09:47,519
But if I went to night school,
in no time at all...
1652
02:09:47,622 --> 02:09:50,240
Charity, it's not you.
It's me.
1653
02:09:50,341 --> 02:09:54,302
What are you trying to tell me?
I don't know
how to explain it.
1654
02:09:54,406 --> 02:09:57,024
Well, try, Oscar.
Holy mackerel, please try.
1655
02:09:57,126 --> 02:10:00,257
Charity, I have this thing,
this mental block.
1656
02:10:00,358 --> 02:10:04,132
What? So?
There's a lot of that
goin' around.
1657
02:10:04,230 --> 02:10:08,900
A stupid, childish,
insane fixation.
I know it's wrong.
1658
02:10:08,998 --> 02:10:12,740
I know it's not
what a person's done,
i-it's what's inside.
1659
02:10:12,838 --> 02:10:14,660
But I can't help it.
1660
02:10:14,758 --> 02:10:17,507
Did you hear that?
I know it's wrong,
and I can't help it.
1661
02:10:21,669 --> 02:10:24,222
I got an idea.
1662
02:10:24,326 --> 02:10:28,636
Let's you and me
go ahead and get married,
and then afterward...
1663
02:10:28,741 --> 02:10:31,108
we'll talk about
your fixation, okay?
1664
02:11:32,206 --> 02:11:34,628
You're better off
without me, Charity.
I'm doing you a favor.
1665
02:11:34,734 --> 02:11:36,556
Oscar. Oscar!
1666
02:11:36,654 --> 02:11:40,909
Oscar! We could be
so happy together.
1667
02:11:41,006 --> 02:11:43,046
Growing flowers
in New Jersey.
1668
02:11:43,150 --> 02:11:46,499
On days when your mental
block was botherin' you,
you could stay in bed.
1669
02:11:46,606 --> 02:11:49,257
And I'd grow
the flowers.
1670
02:11:53,518 --> 02:11:56,617
Oscar. Oscar, listen.
1671
02:11:58,606 --> 02:12:01,159
I could change
the way I talk.
1672
02:12:01,262 --> 02:12:04,164
I could change
the way I dress, you know.
1673
02:12:04,270 --> 02:12:09,223
But there's certain things
a person can't change
because they're history.
1674
02:12:09,326 --> 02:12:11,977
And you can't change
history, Oscar, no matter
how much you want to.
1675
02:12:12,078 --> 02:12:15,820
Oh, Charity.
1676
02:12:15,918 --> 02:12:18,886
Oscar, I got so much to give.
Please, let me give it to you.
1677
02:12:18,990 --> 02:12:23,147
Charity, I'm saving you...
I'm saving you from me.
1678
02:12:23,246 --> 02:12:26,028
Don't save me.
1679
02:12:27,086 --> 02:12:29,061
Marry me.
1680
02:12:29,165 --> 02:12:33,508
Don't beg, Charity.
You're too good
to beg to anyone.
1681
02:12:35,182 --> 02:12:40,037
Oscar, hey, you know,
we don't have to get married
if you don't want to.
1682
02:12:40,142 --> 02:12:45,030
I mean, we could just, uh,
you know, be together.
1683
02:12:46,734 --> 02:12:50,564
Don't you understand?
I would destroy you.
1684
02:12:50,670 --> 02:12:53,485
But that's okay.
1685
02:12:53,582 --> 02:12:55,654
I'm not doing much now
anyway.
1686
02:12:55,758 --> 02:12:57,580
Oh, God.
1687
02:13:01,901 --> 02:13:03,974
Forgive me.
1688
02:13:07,374 --> 02:13:11,498
Please forgive me.
1689
02:13:19,693 --> 02:13:22,149
I forgive you.
1690
02:13:22,254 --> 02:13:24,076
I forgive...
1691
02:13:49,774 --> 02:13:54,214
Where am I going
and what will I find
1692
02:13:54,318 --> 02:13:58,595
What's in this grab bag
that I call my mind
1693
02:13:58,701 --> 02:14:02,280
What am I doing
alone on the shelf
1694
02:14:02,381 --> 02:14:04,389
Ain't it a shame
1695
02:14:04,494 --> 02:14:08,455
No one's to blame
but myself
1696
02:14:09,582 --> 02:14:12,003
Which way is clear
1697
02:14:14,094 --> 02:14:17,706
When you've lost your way
1698
02:14:17,806 --> 02:14:21,002
Year after year
1699
02:14:22,286 --> 02:14:24,708
Do I keep falling in love
1700
02:14:24,814 --> 02:14:27,181
For just the kick of it
1701
02:14:27,278 --> 02:14:30,758
Staggering through
the thin and thick of it
1702
02:14:30,862 --> 02:14:35,139
Hating each old
and tired trick of it
1703
02:14:35,246 --> 02:14:38,824
You know what I am
I'm good and sick of it
1704
02:14:38,926 --> 02:14:42,668
Where am I going
1705
02:14:42,766 --> 02:14:46,889
Why do I care
1706
02:14:46,990 --> 02:14:51,780
Run to the Bronx
or Washington Square
1707
02:14:51,886 --> 02:14:54,603
No matter where I run
1708
02:14:54,702 --> 02:14:57,931
I meet myself there
1709
02:14:58,030 --> 02:15:01,543
Looking inside me
1710
02:15:01,646 --> 02:15:05,541
What do I see
1711
02:15:05,645 --> 02:15:08,296
Anger and hope and doubt
1712
02:15:08,398 --> 02:15:12,620
What am I all about
and where am I going
1713
02:15:27,821 --> 02:15:32,076
Yeah? Hey, it's
the old married lady!
1714
02:15:34,541 --> 02:15:37,541
Hi, baby, it's me.
How'd it go?
Nickie.
1715
02:15:37,646 --> 02:15:41,093
What are you doin'
callin' here? You must
have better things to do.
1716
02:15:41,198 --> 02:15:43,653
Nickie, I wanna talk to ya.
1717
02:15:43,758 --> 02:15:46,213
You ought to hear her.
She's all choked up.
1718
02:15:46,317 --> 02:15:48,935
Charity, I can't tell ya
how happy all of us are for ya.
1719
02:15:49,038 --> 02:15:51,558
We've been doin' nothin' else
but talkin' about it all day.
1720
02:15:51,662 --> 02:15:53,931
Tell us about the ceremony.
It must have been beautiful.
1721
02:15:54,030 --> 02:15:56,747
And talk loud
'cause we're all listenin'.
Shh.
1722
02:15:56,846 --> 02:16:00,326
Uh... uh...
1723
02:16:00,430 --> 02:16:02,252
Yeah.
1724
02:16:02,350 --> 02:16:05,698
Yeah, i-it was beautiful.
1725
02:16:05,806 --> 02:16:08,391
It was beautiful
just like in the movies.
1726
02:16:08,494 --> 02:16:10,861
Did he give you a nice ring?
Did he carry you
over the threshold?
1727
02:16:10,958 --> 02:16:13,576
Did he hang out
a "do not disturb" sign?
Shh!
1728
02:16:13,678 --> 02:16:16,842
Oh, yeah, oh, yeah,
he did all those things.
1729
02:16:16,941 --> 02:16:19,330
Just like in the movies,
you know?
1730
02:16:19,438 --> 02:16:22,252
Well, put the groom on.
We wanna hear his side.
1731
02:16:24,269 --> 02:16:29,125
Oh, well, I can't.
He can't, you know.
1732
02:16:29,229 --> 02:16:32,710
We promise we won't
say nothin' dirty.
1733
02:16:32,813 --> 02:16:35,912
We just want to say good luck.
Put him on!
Shh!
1734
02:16:38,061 --> 02:16:40,679
Okay, just a second.
1735
02:16:42,253 --> 02:16:47,109
Honey, uh, the girls wanna
say good luck, you know?
1736
02:16:50,637 --> 02:16:54,379
He says... He says he can't.
He's shaving, you know.
1737
02:16:57,005 --> 02:16:59,820
Are you happy, baby?
Are you finally happy?
1738
02:17:01,678 --> 02:17:03,587
Yeah.
1739
02:17:03,694 --> 02:17:05,603
Yeah, I'm finally happy.
1740
02:17:05,709 --> 02:17:09,092
I hope so. Listen,
don't talk to us no more.
1741
02:17:09,197 --> 02:17:11,718
Any man who's shaving
means business.
1742
02:17:11,821 --> 02:17:13,731
So long, baby,
and thanks for callin'.
1743
02:17:13,837 --> 02:17:16,259
It meant a lot you thinkin'
about us at a time like this.
1744
02:17:16,365 --> 02:17:18,918
Hey, listen,
if the first one's a girl,
you can call it Nickie.
1745
02:17:19,022 --> 02:17:22,251
If it's a boy,
you can call it Nickie.
So long, baby!
1746
02:17:22,350 --> 02:17:26,125
Bye! Bye!
1747
02:17:27,469 --> 02:17:29,738
Bye.
1748
02:17:36,013 --> 02:17:39,625
Looking inside me
1749
02:17:39,726 --> 02:17:42,792
What do I see
1750
02:17:42,893 --> 02:17:46,603
Anger and hope and doubt
1751
02:17:46,702 --> 02:17:48,742
What am I all about
1752
02:17:48,845 --> 02:17:51,879
And where am I going
1753
02:17:54,286 --> 02:17:56,457
You tell me.
1754
02:18:46,926 --> 02:18:48,933
Good morning.
Good morning.
1755
02:18:49,037 --> 02:18:51,688
Good morning.
Good morning.
1756
02:18:56,109 --> 02:18:58,214
Good morning.
1757
02:19:29,486 --> 02:19:31,308
Good morning.
1758
02:19:33,197 --> 02:19:35,848
- Good morning.
- Good morning.
1759
02:19:35,950 --> 02:19:37,772
Good morning.
1760
02:19:37,870 --> 02:19:39,757
Good morning.
1761
02:19:47,374 --> 02:19:49,196
Morning.
1762
02:19:50,125 --> 02:19:51,980
Love.
1763
02:19:54,253 --> 02:19:56,326
Love.
1764
02:19:56,429 --> 02:19:58,534
Love.
Love.
1765
02:19:58,638 --> 02:20:00,525
Love.
1766
02:20:08,430 --> 02:20:10,252
Love.
1767
02:20:49,453 --> 02:20:51,276
Good morning.
1768
02:20:51,373 --> 02:20:54,373
Good morning.
127435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.