All language subtitles for Static Shock s04e01 Future Shock.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,867 --> 00:00:08,201 GO! 2 00:00:08,267 --> 00:00:09,934 Man: THIS IS POLICE CHOPPER ONE 3 00:00:10,001 --> 00:00:15,001 MOVING IN FOR AERIAL BACKUP. OVER. 4 00:00:16,534 --> 00:00:18,067 Reporter: IT'S BEEN A TENSE STANDOFF SO FAR 5 00:00:18,134 --> 00:00:20,967 HERE IN GOTHAM'S WAREHOUSE DISTRICT. 6 00:00:21,034 --> 00:00:25,101 I THINK THE COMMISSIONER'S ABOUT--WAIT! 7 00:00:25,167 --> 00:00:26,817 STAND BACK! 8 00:00:42,067 --> 00:00:45,967 UHH! 9 00:00:46,034 --> 00:00:46,634 UHH! 10 00:00:51,234 --> 00:00:52,701 Reporter: THIS WAS THE SCENE EARLIER TONIGHT 11 00:00:52,768 --> 00:00:54,401 IN GOTHAM'S BAYSIDE DISTRICT, 12 00:00:54,468 --> 00:00:56,401 WHERE POLICE CORNERED TIME CODE, 13 00:00:56,468 --> 00:00:58,268 AN OUTLAW PHYSICIST WHO PLANNED TO MAKE A FORTUNE 14 00:00:58,335 --> 00:01:02,002 BY HELPING WANTED CRIMINALS ESCAPE TO THE FUTURE, OF ALL PLACES. 15 00:01:02,068 --> 00:01:05,935 UNFORTUNATELY FOR TIME CODE, HE COULDN'T SEE INTO HIS OWN FUTURE, 16 00:01:06,002 --> 00:01:09,334 A FUTURE THAT INCLUDED BATMAN AND HIS YOUNG FRIEND. 17 00:01:09,401 --> 00:01:11,834 HIS YOUNG FRIEND? 18 00:01:11,900 --> 00:01:13,167 I DON'T HAVE A NAME ANYMORE? 19 00:01:13,234 --> 00:01:17,400 GET MY MY TOOLKIT, BOY WONDER. 20 00:01:17,467 --> 00:01:19,067 AND YOU... 21 00:01:19,134 --> 00:01:20,301 BE CAREFUL WITH THAT. 22 00:01:20,368 --> 00:01:22,167 IT HAS A GLITCH. 23 00:01:22,234 --> 00:01:23,368 HEY, THE PLUG'S BEEN PULLED. 24 00:01:23,434 --> 00:01:24,735 OR DIDN'T YOU NOTICE? 25 00:01:24,801 --> 00:01:26,735 IT ALSO HAS AN INTERNAL POWER SOURCE, 26 00:01:26,801 --> 00:01:28,001 OR DIDN'T YOU NOTICE? 27 00:01:28,067 --> 00:01:29,167 JUST TESTING. 28 00:01:29,234 --> 00:01:32,684 I'LL PUT IT DOWN THERE. 29 00:01:38,134 --> 00:01:39,501 YOU'RE WELCOME. 30 00:01:39,568 --> 00:01:41,568 HE LEARNED SCIENCE FROM NOBEL LAUREATES, 31 00:01:41,634 --> 00:01:43,735 MARSHAL ARTS FROM KUNG FU MASTERS, 32 00:01:43,801 --> 00:01:45,834 AND MANNERS FROM A CROCODILE. 33 00:01:45,900 --> 00:01:47,667 SO HE'S A LITTLE HARSH SOMETIMES. 34 00:01:47,734 --> 00:01:48,900 SOMETIMES? 35 00:01:48,967 --> 00:01:50,067 HE'S TEACHING YOU, 36 00:01:50,134 --> 00:01:52,167 MAKING SURE YOU'LL BE READY FOR WHATEVER. 37 00:01:52,234 --> 00:01:54,633 I THINK YOU'RE KIND OF LUCKY. 38 00:01:54,700 --> 00:01:55,633 UNH! 39 00:01:55,700 --> 00:01:57,867 [GRUNTING] 40 00:01:57,934 --> 00:01:58,867 I GOT IT! 41 00:01:58,934 --> 00:02:00,600 NO! STAY AWAY! 42 00:02:00,667 --> 00:02:02,600 I CAN HANDLE THIS! 43 00:02:02,667 --> 00:02:06,067 [GRUNTING] 44 00:02:06,134 --> 00:02:07,101 HEY! 45 00:02:07,167 --> 00:02:08,266 AAH! AAH! 46 00:02:08,333 --> 00:02:11,368 UHH! 47 00:02:11,434 --> 00:02:12,401 WHERE'D HE GO? 48 00:02:12,468 --> 00:02:17,401 NOT WHERE...WHEN. 49 00:02:17,468 --> 00:02:19,934 ? GOTTA BE, BE, GOTTA BE A SUPERHERO ? 50 00:02:20,001 --> 00:02:21,401 ? GOTTA BE, BE, GOTTA BE ? 51 00:02:21,468 --> 00:02:23,368 ? GOTTA BE, BE, GOTTA BE A SUPERHERO ? 52 00:02:23,434 --> 00:02:24,568 ? UH-HUH ? STATIC SHOCK! 53 00:02:24,634 --> 00:02:26,800 ? GOTTA BE, BE, GOTTA BE A SUPERHERO ? 54 00:02:26,867 --> 00:02:28,735 ? GOTTA BE, BE, GOTTA BE ? 55 00:02:28,801 --> 00:02:30,468 ? GOTTA BE, BE, GOTTA BE A SUPERHERO ? 56 00:02:30,534 --> 00:02:32,434 STATIC SHOCK! STATIC SHOCK! 57 00:02:32,501 --> 00:02:33,834 ? GOTTA BE, BE, GOTTA BE A SUPERHERO ? 58 00:02:33,900 --> 00:02:35,568 ? GOTTA BE, BE, GOTTA BE ? 59 00:02:35,634 --> 00:02:37,701 ? GOTTA BE, BE, GOTTA BE A SUPERHERO ? 60 00:02:37,768 --> 00:02:39,735 ? STATIC SHOCK ? ? STATIC SHOCK ? 61 00:02:39,801 --> 00:02:41,468 ? GOTTA BE, BE, GOTTA BE A SUPERHERO ? 62 00:02:41,534 --> 00:02:42,935 ? GOTTA BE, BE, GOTTA BE ? 63 00:02:43,002 --> 00:02:44,767 ? GOTTA BE, BE, GOTTA BE A SUPERHERO ? 64 00:02:44,834 --> 00:02:47,234 ? STATIC SHOCK ? 65 00:03:08,934 --> 00:03:11,034 [SCHOOL BELL RINGS] 66 00:03:11,101 --> 00:03:13,101 ? GOTTA BE, BE, GOTTA BE A SUPERHERO ? 67 00:03:13,167 --> 00:03:17,667 ? GOTTA BE, BE, GOTTA BE, BE ? 68 00:03:19,067 --> 00:03:22,502 AAH! 69 00:03:22,569 --> 00:03:27,167 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. TV ANIMATION AND THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 70 00:03:27,234 --> 00:03:30,734 [GROANS] 71 00:03:30,800 --> 00:03:32,900 BATMAN? ROBIN? 72 00:03:41,101 --> 00:03:45,633 SOMEBODY'S BEEN DOING SOME REDECORATING. 73 00:03:45,700 --> 00:03:49,300 WHAT ARE YOU DOING HERE? 74 00:03:51,434 --> 00:03:53,400 I-IT'S KIND OF A LONG STORY. UH... 75 00:03:53,467 --> 00:03:54,668 HYAH! 76 00:03:54,735 --> 00:03:57,035 WHOA! LET'S NOT GET OFF ON THE WRONG FOOT HERE. 77 00:03:57,102 --> 00:04:02,102 'CAUSE THAT'S ONE FOOT YOU DON'T WANT TO STEP ON. 78 00:04:03,800 --> 00:04:05,334 BATMAN'S NOT GONNA BE HAPPY 79 00:04:05,401 --> 00:04:07,167 WHEN HE HEARS HOW YOU'VE BEEN TREATING HIS GUEST. 80 00:04:07,234 --> 00:04:10,067 AND YOU REALLY DON'T WANT TO SEE BATMAN UNHAPPY. 81 00:04:10,134 --> 00:04:12,434 FIRST, WE DON'T HAVE GUESTS HERE. 82 00:04:12,501 --> 00:04:15,034 AND, SECOND, I'M BATMAN. 83 00:04:15,101 --> 00:04:16,735 AND I'M BEYONCe\. 84 00:04:16,801 --> 00:04:19,034 WELL, WHOEVER YOU ARE, YOU DON'T BELONG HERE. 85 00:04:19,101 --> 00:04:20,533 WHOA! 86 00:04:20,600 --> 00:04:24,001 HYUH! 87 00:04:24,067 --> 00:04:25,667 UHH! 88 00:04:25,734 --> 00:04:29,700 GETTIN' SLOPPY. 89 00:04:29,767 --> 00:04:31,067 WAH! 90 00:04:31,134 --> 00:04:34,034 UHH! 91 00:04:34,101 --> 00:04:35,901 SLOPPY, HUH? 92 00:04:48,234 --> 00:04:49,633 AHH! 93 00:04:49,700 --> 00:04:51,934 UHH! 94 00:04:52,001 --> 00:04:53,301 NEED MORE? 95 00:04:53,368 --> 00:04:54,601 THAT'S ENOUGH. 96 00:04:54,668 --> 00:04:56,267 THERE IS NO TIME FOR THIS. 97 00:04:56,334 --> 00:05:00,034 I NEED YOU--BOTH OF YOU. 98 00:05:00,101 --> 00:05:01,800 YOU KNOW THIS KID? 99 00:05:01,867 --> 00:05:03,167 HE SAYS HIS NAME'S BEYONCe\. 100 00:05:03,234 --> 00:05:05,967 HE'S STATIC. 101 00:05:06,034 --> 00:05:07,735 STATIC'S AN OLD GUY! 102 00:05:07,801 --> 00:05:10,167 HEY, I'M ALMOST OLD ENOUGH TO DRIVE. 103 00:05:10,234 --> 00:05:11,934 YEP. STATIC. 104 00:05:12,001 --> 00:05:14,734 AND...YOU'RE BRUCE WAYNE, AREN'T YOU? 105 00:05:14,800 --> 00:05:17,067 BUT... YOU'RE SO--SO-- 106 00:05:17,134 --> 00:05:19,034 OLD? NO BIG SURPRISE, 107 00:05:19,101 --> 00:05:21,900 CONSIDERING YOU JUST HOPSCOTCHED OVER 40 YEARS. 108 00:05:21,967 --> 00:05:25,401 HUH? 109 00:05:25,468 --> 00:05:28,301 EVER SINCE THAT ACCIDENT, I'VE BEEN EXPECTING THIS MOMENT... 110 00:05:28,368 --> 00:05:30,468 AND THE TIMING COULDN'T BE BETTER. 111 00:05:30,534 --> 00:05:32,601 COBRA IS A GROUP OF SNAKE WORSHIPPERS 112 00:05:32,668 --> 00:05:34,001 WHO WANT TO TAKE OVER THE WORLD. 113 00:05:34,067 --> 00:05:35,134 THE POLICE CAUGHT THEIR LEADER 114 00:05:35,201 --> 00:05:36,334 A WEEK AGO, 115 00:05:36,401 --> 00:05:38,634 BUT COBRA'S JUST TAKEN A PRISONER OF THEIR OWN. 116 00:05:38,701 --> 00:05:40,234 THERE'S GOING TO BE A TRADE. 117 00:05:40,301 --> 00:05:41,401 SOUNDS FAIR TO ME. 118 00:05:41,468 --> 00:05:44,468 FAIR? NEGOTIATING WITH CRIMINALS? 119 00:05:44,534 --> 00:05:46,067 I DON'T SEE MUCH CHOICE. 120 00:05:46,134 --> 00:05:47,634 I DO. 121 00:05:47,701 --> 00:05:48,867 WE CAN RESCUE THE PRISONER 122 00:05:48,934 --> 00:05:50,202 BEFORE THE EXCHANGE. 123 00:05:50,268 --> 00:05:52,634 WE COULD HAVE HIM BACK AND KEEP THEIR LEADER. 124 00:05:52,701 --> 00:05:54,167 HEY, YOU TWO ARE THE TEAM. 125 00:05:54,234 --> 00:05:55,468 YOU CAN HANDLE THIS. 126 00:05:55,534 --> 00:05:57,202 I GOTTA FIND A WAY HOME. 127 00:05:57,268 --> 00:05:59,634 I NEED BOTH OF YOU 128 00:05:59,701 --> 00:06:01,368 WHEREVER COBRA'S KEEPING HIM, 129 00:06:01,434 --> 00:06:03,134 I'M SURE THEY'RE GUARDING HIM VERY HEAVILY. 130 00:06:03,201 --> 00:06:04,868 HE'S ONE OF OUR GREATEST HEROES, 131 00:06:04,935 --> 00:06:07,468 SOMEONE WITH THE POWER TO CHANGE THE WORLD. SOMEONE WHO-- 132 00:06:07,534 --> 00:06:09,401 COME ON! HOW GREAT CAN THIS GUY BE 133 00:06:09,468 --> 00:06:14,167 IF HE'S STUPID ENOUGH TO GET CAUGHT BY A BUNCH OF SNAKE PEOPLE? 134 00:06:14,234 --> 00:06:17,900 HE'S YOU, VIRGIL. 135 00:06:17,967 --> 00:06:19,467 [WHIMPERS] 136 00:06:25,834 --> 00:06:30,134 [SCREECHES] 137 00:06:30,201 --> 00:06:32,134 IT'S ALL SO INCREDIBLE. 138 00:06:32,201 --> 00:06:33,800 AND I'M DA MAN HERE, HUH? 139 00:06:33,867 --> 00:06:35,633 NOT YOU. HIM. 140 00:06:35,700 --> 00:06:37,800 ME, HIM--SAME THING, 141 00:06:37,867 --> 00:06:39,134 GIVE OR TAKE 40 YEARS. 142 00:06:39,201 --> 00:06:40,368 NOT EXACTLY, 143 00:06:40,434 --> 00:06:42,967 WHICH IS WHY YOU'RE ALONG STRICTLY FOR BACKUP. 144 00:06:43,034 --> 00:06:46,068 BACKUP? YOU'VE SEEN WHAT I CAN D-- 145 00:06:46,135 --> 00:06:48,334 YOU'RE STILL MAD ABOUT THAT LITTLE GO-ROUND WE HAD. 146 00:06:48,401 --> 00:06:50,301 THIS HAS NOTHING TO DO WITH THAT. 147 00:06:50,368 --> 00:06:52,302 BUT YOU ARE STILL MAD AT ME. 148 00:06:52,369 --> 00:06:55,735 LOOK, SUPPOSE SOMETHING HAPPENED TO YOU TONIGHT, SOMETHING BAD. 149 00:06:55,801 --> 00:06:57,134 THAT WOULD MEAN THE OLDER VERSION OF YOU 150 00:06:57,201 --> 00:06:59,301 WOULD NEVER HAVE EXISTED, RIGHT? 151 00:06:59,368 --> 00:07:00,867 COULD THAT REALLY HAPPEN? 152 00:07:00,934 --> 00:07:02,468 I MEAN IF I-- THEN HE... 153 00:07:02,534 --> 00:07:07,534 LET'S NOT TRY ANY EXPERIMENTS, OK? 154 00:07:11,768 --> 00:07:13,800 WELL, ISN'T THERE ANYONE ELSE WHO CAN HELP US? 155 00:07:13,867 --> 00:07:14,900 WHAT ABOUT ROBIN? 156 00:07:14,967 --> 00:07:17,967 ROBIN? HE'S... A CIVILIAN NOW. 157 00:07:18,034 --> 00:07:20,202 AND THE LEAGUE'S OFF NEAR ALPHA CENTAURI. 158 00:07:20,268 --> 00:07:22,267 GEAR IS ON THE OTHER SIDE OF THE WORLD, AND YOUR SON IS-- 159 00:07:22,334 --> 00:07:23,967 SON?! WHOA! 160 00:07:24,034 --> 00:07:25,101 I HAVE A SON? 161 00:07:25,167 --> 00:07:26,534 YEAH, YOU DO. 162 00:07:26,601 --> 00:07:28,067 YOU'VE GOT A LOT OF SURPRISES IN STORE, 163 00:07:28,134 --> 00:07:29,900 BUT I'M NOT GONNA SPOIL ANY MORE OF THEM. 164 00:07:29,967 --> 00:07:30,967 COME ON. 165 00:07:31,034 --> 00:07:32,267 WHAT ARE YOU DOING? 166 00:07:32,334 --> 00:07:33,634 GOING UNDERCOVER. 167 00:07:33,701 --> 00:07:34,801 THE OLD MAN HAS A CONTACT 168 00:07:34,868 --> 00:07:36,468 WHO MIGHT BE ABLE TO GET ME INTO COBRA. 169 00:07:36,534 --> 00:07:38,301 SUPPOSED TO WAIT DOWN THERE FOR HIM. 170 00:07:38,368 --> 00:07:40,334 SURE MUST BE NICE HAVING SOMEONE TO GIVE YOU LEADS 171 00:07:40,401 --> 00:07:41,934 AND HELP FIGURE OUT THINGS. 172 00:07:42,001 --> 00:07:43,034 IT IS. 173 00:07:43,101 --> 00:07:44,967 WHAT WAS BRUCE LIKE WHEN YOU KNEW HIM? 174 00:07:45,034 --> 00:07:48,134 TALLER. 175 00:07:48,201 --> 00:07:49,401 I RECOGNIZE THE STREETS. 176 00:07:49,468 --> 00:07:53,201 BUT EVERYTHING ELSE IS SO... 177 00:07:53,267 --> 00:07:54,401 DIFFERENT. 178 00:07:54,468 --> 00:07:56,901 HE'S A SPLICER. THEY USE ANIMAL D.N.A. 179 00:07:56,968 --> 00:07:59,800 SOME OF THE WHACK JOBS IN COBRA LOOK ALMOST LIKE SNAKES. 180 00:07:59,867 --> 00:08:01,234 THAT CAN'T BE LEGAL. 181 00:08:01,301 --> 00:08:02,601 IT'S NOT, 182 00:08:02,668 --> 00:08:03,600 BUT THE COPS ARE TOO BUSY 183 00:08:03,667 --> 00:08:04,768 TO DO MUCH ABOUT IT. 184 00:08:04,835 --> 00:08:08,034 WELL, SOME THINGS NEVER CHANGE. WHAT NOW? 185 00:08:08,101 --> 00:08:09,935 I GO WAIT UNDER THAT BRIDGE, 186 00:08:10,002 --> 00:08:11,901 AND YOU, YOU'RE GONNA STAY AT THE CORNER 187 00:08:11,968 --> 00:08:16,300 AND TRY VERY HARD NOT TO ERASE YOUR OWN FUTURE. 188 00:08:16,367 --> 00:08:17,267 HUMPH! 189 00:08:29,134 --> 00:08:30,367 [GRUNTS] 190 00:08:30,433 --> 00:08:33,835 [BUZZER] 191 00:08:33,901 --> 00:08:36,534 WELL, THIS IS A SURPRISE. 192 00:08:36,601 --> 00:08:41,134 I THOUGHT YOU WERE GONNA THROW AWAY THE KEY. 193 00:08:41,201 --> 00:08:43,434 OUT. WE'RE GOING SOMEWHERE? 194 00:08:43,501 --> 00:08:45,234 NOT IF I HAD MY WAY. 195 00:08:45,301 --> 00:08:49,067 THERE'S GONNA BE A PRISONER EXCHANGE, ISN'T THERE? 196 00:08:49,134 --> 00:08:51,800 UNH. 197 00:08:51,867 --> 00:08:55,267 UNH! 198 00:08:55,334 --> 00:08:57,734 HE MUST HAVE GOTTEN ONE OF YOURS. 199 00:08:57,800 --> 00:08:59,500 WHO WAS IT? 200 00:08:59,567 --> 00:09:01,800 WONDER WOMAN? 201 00:09:01,867 --> 00:09:03,967 THE LANTERN? 202 00:09:04,034 --> 00:09:06,134 STATIC? QUIET. 203 00:09:06,201 --> 00:09:09,501 PERFECT, JUST PERFECT. 204 00:09:20,167 --> 00:09:22,267 VIRGIL? UHH! 205 00:09:22,334 --> 00:09:23,501 VIRGIL! 206 00:09:23,568 --> 00:09:25,368 EASY ON THE VOLUME. 207 00:09:25,434 --> 00:09:26,901 WE'RE SUPPOSED TO BE UNDERCOVER, REMEMBER? 208 00:09:26,968 --> 00:09:29,267 I'M SUPPOSED TO BE UNDERCOVER. 209 00:09:29,334 --> 00:09:30,801 YOU WERE JUST GONNA WAIT. 210 00:09:30,868 --> 00:09:34,368 I DID...TILL I GOT TIRED OF IT. COME HERE! 211 00:09:34,434 --> 00:09:39,001 I FOUND SOMEONE WHO SAYS HE KNOWS ALL ABOUT COBRA. 212 00:09:39,067 --> 00:09:41,334 THAT'S HIM, DOWN THERE. 213 00:09:41,401 --> 00:09:43,501 YOU HAVE GOT TO BE KIDDING. 214 00:09:43,568 --> 00:09:45,001 MAYBE HE'S THE GUY. 215 00:09:45,067 --> 00:09:46,533 BUT THE OLD MAN SAID-- 216 00:09:46,600 --> 00:09:47,800 COME ON. 217 00:09:54,834 --> 00:09:57,267 COBRA'S RIGHT IN HERE, BOYS. 218 00:09:57,334 --> 00:10:00,167 YOU'RE SURE ABOUT THIS? 219 00:10:00,234 --> 00:10:04,267 WHY WOULD I LIE TO YOU? 220 00:10:04,334 --> 00:10:07,500 OH, YEAH. THAT'S WHY I'D LIE. 221 00:10:07,567 --> 00:10:11,068 [ALL CHUCKLING] 222 00:10:11,135 --> 00:10:13,267 THEY'RE JOKERZ. THEY DON'T KNOW ANYTHING ABOUT COBRA. 223 00:10:13,334 --> 00:10:14,467 HE WAS JUST YANKING YOUR CHAIN. 224 00:10:14,533 --> 00:10:15,601 NO BIGGIE. 225 00:10:15,668 --> 00:10:17,501 THEY'RE JUST A BUNCH OF CLOWNS, THAT'S ALL. 226 00:10:17,568 --> 00:10:21,134 SEE? A BUNCH OF CL-- 227 00:10:21,201 --> 00:10:22,700 YEAH. CLOWNS. 228 00:10:22,767 --> 00:10:24,834 [BOTH GROWLING] 229 00:10:24,900 --> 00:10:25,967 HYUH! HUNH! 230 00:10:26,034 --> 00:10:28,134 UNH! 231 00:10:28,201 --> 00:10:29,633 UHH! 232 00:10:29,700 --> 00:10:31,533 AHH! AHH! 233 00:10:31,600 --> 00:10:34,201 [GROANING] 234 00:10:34,267 --> 00:10:36,034 OHH! UHH! 235 00:10:36,101 --> 00:10:38,051 Man: GET HIM! 236 00:10:41,767 --> 00:10:43,034 AHH! UHH! 237 00:10:43,101 --> 00:10:44,601 WAH! UNH! 238 00:10:44,668 --> 00:10:46,334 HEY, THAT WAS WAY SHUI. 239 00:10:46,401 --> 00:10:48,967 SHUI? I DON'T GET IT. 240 00:10:49,034 --> 00:10:50,467 GET THIS! 241 00:10:50,533 --> 00:10:54,267 UNH! YAAH! 242 00:10:54,334 --> 00:10:56,433 UHH...UHH...UHH! 243 00:10:56,500 --> 00:10:57,667 NOW I GET IT! 244 00:10:57,734 --> 00:11:01,867 SHUI. 245 00:11:01,934 --> 00:11:05,684 IT'S A DISTRACTION! LOOK! 246 00:11:08,400 --> 00:11:11,533 UHH! 247 00:11:11,600 --> 00:11:12,350 HYUH! 248 00:11:17,900 --> 00:11:19,301 OHH! AHH! UHH! 249 00:11:19,368 --> 00:11:20,567 AH! UNH! 250 00:11:20,633 --> 00:11:21,668 COME ON, GUYS. 251 00:11:21,735 --> 00:11:23,400 WHERE'S THAT SPARKLING SENSE OF HUMOR? 252 00:11:23,467 --> 00:11:24,067 AHH! 253 00:11:28,667 --> 00:11:30,267 WELL, LET'S HEAR IT. 254 00:11:30,334 --> 00:11:31,568 THANK YOU? 255 00:11:31,634 --> 00:11:33,101 YOU SENT US OFF ON A WILD GOOSE CHASE. 256 00:11:33,167 --> 00:11:34,800 WE PROBABLY MISSED THE REAL CONTACT, 257 00:11:34,867 --> 00:11:36,402 AND YOU WANT GRATITUDE? 258 00:11:36,469 --> 00:11:38,267 I JUST CAN'T SEE HOW YOU 259 00:11:38,334 --> 00:11:43,334 ONE OF THE WORLD'S GREATEST HEROES. 260 00:11:49,801 --> 00:11:52,400 HEY, RELAX. WE'LL BE THERE SOON. 261 00:11:52,467 --> 00:11:53,217 YEAH. 262 00:12:02,034 --> 00:12:06,800 HEY! [ALARM WAILING] 263 00:12:06,867 --> 00:12:07,800 UNH. 264 00:12:07,867 --> 00:12:09,735 [MEN SHOUTING] 265 00:12:09,801 --> 00:12:12,034 HE'S HEADING FOR THE BRIDGE! GET HIM! 266 00:12:12,101 --> 00:12:16,234 HE'S GONE! AAH! 267 00:12:16,301 --> 00:12:18,101 NOW CALL THE HARBOR PATROL. 268 00:12:18,167 --> 00:12:21,500 UHH! UNH! UHH! UHH! 269 00:12:21,567 --> 00:12:23,967 LONG LIVE COBRA! 270 00:12:35,701 --> 00:12:38,734 THIS IS 7-5-NINER, REQUESTING PERMISSION TO TAKE OFF. 271 00:12:38,800 --> 00:12:40,468 GOT A CLEARANCE YET? OVER. 272 00:12:40,534 --> 00:12:42,735 IT'S GONNA BE ANOTHER COUPLE MINUTES, 7-5-NINER. 273 00:12:42,801 --> 00:12:44,567 WE GOT SOME HEAVY TRAFFIC COMING IN. OVER. 274 00:12:44,633 --> 00:12:45,567 7-5-9: UHH! 275 00:12:45,633 --> 00:12:47,067 YOU OK? OVER. 276 00:12:47,134 --> 00:12:48,634 Man: JUST FINE. 277 00:12:48,701 --> 00:12:50,900 BUT I DON'T THINK I'LL WAIT FOR CLEARANCE. 278 00:12:50,967 --> 00:12:52,467 OVER AND OUT. 279 00:12:52,533 --> 00:12:54,033 HEY! STOP! 280 00:12:58,868 --> 00:13:01,600 IT'S ME. I'LL BE THERE IN A FEW MINUTES. 281 00:13:01,667 --> 00:13:03,534 LEADER, GRISBY. 282 00:13:03,601 --> 00:13:05,134 WHAT SHOULD WE DO WITH STATIC? 283 00:13:05,201 --> 00:13:08,134 DON'T TOUCH HIM. STATIC'S MINE. 284 00:13:08,201 --> 00:13:10,801 [COMPUTER BEEPING] 285 00:13:10,868 --> 00:13:12,633 Batman: YOU'VE GOTTA GET THIS KID OFF MY BACK. 286 00:13:12,700 --> 00:13:15,368 HE'S DRIVING ME CRAZY. 287 00:13:15,434 --> 00:13:17,800 I SAVED HIS BUTT. HE NEEDS ME. 288 00:13:17,867 --> 00:13:18,867 Bruce: QUIET! 289 00:13:18,934 --> 00:13:20,735 COBRA'S LEADER JUST ESCAPED. 290 00:13:20,801 --> 00:13:23,134 THAT MEANS THEY DON'T NEED STATIC ANYMORE. 291 00:13:23,201 --> 00:13:25,367 WHAT DO WE DO NOW? 292 00:13:25,433 --> 00:13:26,500 HELLO? 293 00:13:26,567 --> 00:13:28,517 I'M THINKING. 294 00:13:55,967 --> 00:14:00,017 LOOKS JUST LIKE WE LEFT IT. 295 00:14:03,401 --> 00:14:04,334 WHAT ARE YOU DOING? 296 00:14:04,401 --> 00:14:08,134 THIS IS WHERE I GO TO THINK. 297 00:14:08,201 --> 00:14:10,201 IT'S PRETTY PATHETIC. 298 00:14:10,267 --> 00:14:11,967 NOT EVERYBODY HAS A MANSION. 299 00:14:12,034 --> 00:14:13,534 AND WHAT ARE YOU DOING? 300 00:14:13,601 --> 00:14:15,434 I KINDA RAN INTO A DEAD END. 301 00:14:15,501 --> 00:14:17,301 I THOUGHT YOU WANTED TO BE ON YOUR OWN. 302 00:14:17,368 --> 00:14:20,201 LOOK, COMING HERE WAS HARD ENOUGH FOR ME. 303 00:14:20,267 --> 00:14:22,967 I'M NOT GONNA GET DOWN ON MY KNEES AND... 304 00:14:23,034 --> 00:14:26,167 AND WHAT? 305 00:14:26,234 --> 00:14:27,534 WHY IS THERE A RETINAL SCANNER 306 00:14:27,601 --> 00:14:29,368 IN AN OLD ABANDONED GAS STATION? 307 00:14:29,434 --> 00:14:33,634 RETINAL SCANNER? LET ME SEE. 308 00:14:35,167 --> 00:14:39,001 AAH! 309 00:14:39,067 --> 00:14:41,001 UNH. OH. OH. 310 00:14:41,067 --> 00:14:43,767 [TRAP DOOR CLOSES] 311 00:14:49,501 --> 00:14:54,501 LOOKS LIKE I HAVEN'T DONE TOO BAD FOR MYSELF. 312 00:14:55,633 --> 00:14:58,301 [BEEPING] 313 00:14:58,368 --> 00:15:01,468 KNOW WHAT THIS IS? 314 00:15:01,534 --> 00:15:03,967 LOOKS SORTA LIKE A SHOCK BOX. BUT-- 315 00:15:04,034 --> 00:15:08,500 [GASPS] 316 00:15:08,567 --> 00:15:09,568 GEAR? 317 00:15:09,634 --> 00:15:11,001 WHAT HAPPENED TO YOU? 318 00:15:11,067 --> 00:15:12,900 YOU GOT SO... 319 00:15:12,967 --> 00:15:14,534 BIG. 320 00:15:14,601 --> 00:15:16,234 IT'S A RECORDED HOLOGRAM. 321 00:15:16,301 --> 00:15:18,001 OH, YEAH, RIGHT. 322 00:15:18,067 --> 00:15:20,034 IT'S LIKE THOSE THINGS PEOPLE USED TO HAVE. 323 00:15:20,101 --> 00:15:21,900 UH, ANSWERING MACHINES. 324 00:15:21,967 --> 00:15:23,533 SO THIS IS AN OLD MESSAGE. 325 00:15:23,600 --> 00:15:24,667 MM-HMM. 326 00:15:24,734 --> 00:15:26,167 [BEEPS] 327 00:15:26,234 --> 00:15:29,067 VIRG. MEET ME AT DAKOTA PLATFORM 247 RIGHT AWAY. 328 00:15:29,134 --> 00:15:30,501 IT'S AN EMERGENCY. 329 00:15:30,568 --> 00:15:33,334 Computer voice: TUESDAY, 7:40 A.M. 330 00:15:33,401 --> 00:15:34,801 THAT WAS THIS MORNING. 331 00:15:34,868 --> 00:15:36,867 I THOUGHT YOU SAID GEAR WAS ON THE OTHER SIDE OF THE WORLD. 332 00:15:36,934 --> 00:15:39,267 HE IS. IT'S A SECRET MISSION. 333 00:15:39,334 --> 00:15:40,334 ONLY THE OLD MAN KNEW. 334 00:15:40,401 --> 00:15:42,434 THEN THE MUST HAVE FAKED THIS SOMEHOW. 335 00:15:42,501 --> 00:15:44,034 THIS IS HOW THEY TRICKED ME. 336 00:15:44,101 --> 00:15:45,468 I MEAN, HIM. 337 00:15:45,534 --> 00:15:47,834 ANY IDEA WHERE THIS PLATFORM 247 IS? 338 00:15:47,900 --> 00:15:52,700 NO. BUT I KNOW SOMEONE WHO DOES. 339 00:16:17,034 --> 00:16:19,368 All: PRAISE COBRA. 340 00:16:19,434 --> 00:16:22,884 LET ALL FEAR OUR MINDS. 341 00:16:27,967 --> 00:16:29,667 WE HAVE STATIC IN A STASIS CHAMBER. 342 00:16:29,734 --> 00:16:31,034 HE'S READY FOR YOU. 343 00:16:31,101 --> 00:16:32,167 GOOD. 344 00:16:32,234 --> 00:16:35,267 BUT I'D LIKE TO DO A LITTLE SPLICING FIRST. 345 00:16:35,334 --> 00:16:38,334 I THOUGHT YOU MIGHT. 346 00:16:38,401 --> 00:16:39,901 [INHALING] 347 00:16:50,400 --> 00:16:51,600 [GROWLS] 348 00:17:01,868 --> 00:17:04,967 THE PLATFORMS WERE ORIGINALLY DESIGNED FOR THE MILITARY. 349 00:17:05,034 --> 00:17:08,634 NOW THEY'RE GHOST TOWNS. 350 00:17:14,567 --> 00:17:16,900 UNH, UNH, UNH! 351 00:17:16,967 --> 00:17:18,317 ALLOW ME. 352 00:17:31,800 --> 00:17:34,267 IT'S A STASIS FIELD. 353 00:17:34,334 --> 00:17:35,633 THAT'S HOW THEY'RE HOLDING HIM. 354 00:17:35,700 --> 00:17:38,067 THAT'S ME. 355 00:17:38,134 --> 00:17:39,568 GOT A PLAN? 356 00:17:39,634 --> 00:17:41,800 GO DOWN THERE AND FIGHT REAL HARD. 357 00:17:41,867 --> 00:17:42,967 THAT'S WHAT I WAS THINKING, 358 00:17:43,034 --> 00:17:47,684 AND I DON'T EVEN HAVE A MENTOR. 359 00:17:48,267 --> 00:17:49,767 [GRUNTING] 360 00:17:56,301 --> 00:18:01,301 SEE IF YOU CAN SHUT OFF THE STASIS FIELD. 361 00:18:02,034 --> 00:18:04,600 HUH! UNH! 362 00:18:04,667 --> 00:18:06,201 WHAT HAVE WE HERE... 363 00:18:06,267 --> 00:18:08,433 A FAILED CLONING ATTEMPT? 364 00:18:08,500 --> 00:18:10,467 A MINI STATIC? 365 00:18:10,533 --> 00:18:12,183 [SCREAMING] 366 00:18:15,601 --> 00:18:18,467 YEAH, MINI ALL RIGHT. 367 00:18:18,533 --> 00:18:22,567 AAH! 368 00:18:22,633 --> 00:18:24,583 [ALL YELLING] 369 00:18:29,434 --> 00:18:34,334 UNH! UNH! HOLD HIM! 370 00:18:34,401 --> 00:18:39,134 THIS'LL PERK UP YOUR CIRCUITS. 371 00:18:39,201 --> 00:18:40,234 UNH! UNH! 372 00:18:40,301 --> 00:18:42,234 UNH! AAH! 373 00:18:42,301 --> 00:18:46,101 UNH! 374 00:18:46,167 --> 00:18:47,567 UNH! 375 00:18:47,633 --> 00:18:49,134 STATIC! HERE! 376 00:18:49,201 --> 00:18:50,967 WHAT AM I SUPPOSED TO DO WITH IT? 377 00:18:51,034 --> 00:18:51,967 UNH! 378 00:18:52,034 --> 00:18:54,367 Batman: IT'S KNOCKOUT GAS! THROW IT! 379 00:18:54,433 --> 00:18:56,900 UNH! 380 00:18:56,967 --> 00:19:01,101 YEAH, IT'S NOT GONNA DO YOU ANY GOOD. 381 00:19:01,167 --> 00:19:03,967 Virgil: IT WILL IF I SUPERCHARGE IT. 382 00:19:04,034 --> 00:19:06,701 UNHHH! 383 00:19:06,768 --> 00:19:10,967 [YELLING, POUNDING ON DOOR] 384 00:19:11,034 --> 00:19:12,767 WE'RE GONNA NEED SOME HELP HERE. 385 00:19:12,834 --> 00:19:15,834 AND I KNOW JUST WHO. 386 00:19:35,934 --> 00:19:37,884 [ALL YELLING] 387 00:19:46,267 --> 00:19:46,867 UNH! 388 00:19:51,500 --> 00:19:53,768 WOW. 389 00:19:53,835 --> 00:19:56,334 I CAN SEE WHY YOU DIDN'T THINK I COULD BE HIM. 390 00:19:56,401 --> 00:19:59,167 ACTUALLY, I'M STARTING TO SEE THE RESEMBLANCE. 391 00:19:59,234 --> 00:20:01,267 I... 392 00:20:01,334 --> 00:20:03,101 I HAVE SO MANY QUESTIONS. 393 00:20:03,167 --> 00:20:05,101 DON'T WORRY. 394 00:20:05,167 --> 00:20:06,567 EVERYTHING'S GONNA BE FINE. 395 00:20:06,633 --> 00:20:08,601 HEY, WHAT'S HAPPENING? 396 00:20:08,668 --> 00:20:10,001 YOU MUST BE GOING BACK. 397 00:20:10,067 --> 00:20:12,434 WHAT'S GONNA HAPPEN TO ME? WHAT SHOULD I DO? 398 00:20:12,501 --> 00:20:14,167 BELIEVE IN YOURSELF. 399 00:20:14,234 --> 00:20:17,167 THAT'S YOUR GREATEST POWER. 400 00:20:17,234 --> 00:20:18,284 AAAHHH! 401 00:20:25,234 --> 00:20:26,601 WELCOME BACK. 402 00:20:26,668 --> 00:20:28,934 YEAH. I KNEW I COULD FIX THIS. 403 00:20:29,001 --> 00:20:30,768 GEAR! I SAW THE FUTURE! 404 00:20:30,835 --> 00:20:33,434 I SAW YOU, I SAW MYSELF, I SAW BATMAN. 405 00:20:33,501 --> 00:20:34,434 BATMAN, YOU WERE... 406 00:20:34,501 --> 00:20:36,167 I'D RATHER NOT KNOW. 407 00:20:36,234 --> 00:20:39,600 WELL, YOU STILL HAD YOUR HAIR. UNH. 408 00:20:39,667 --> 00:20:40,701 YOU GONNA BE OK? 409 00:20:40,768 --> 00:20:43,668 I'M GONNA BE JUST FINE. OH, AND GEAR, 410 00:20:43,735 --> 00:20:48,735 MAYBE YOU SHOULD LAY OFF THE FRIES. 411 00:20:55,335 --> 00:20:59,567 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 412 00:20:59,617 --> 00:21:04,167 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.